forked from lanoxx/tilda
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
hu.po
1101 lines (860 loc) · 22.8 KB
/
hu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Hungarian translation for tilda
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the tilda package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tilda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sloutri@iit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:28+0000\n"
"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-28 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/menu.ui:6
msgid "_New Tab"
msgstr "Új _fül"
#: src/menu.ui:10
msgid "_Close Tab"
msgstr "Fül _bezárása"
#: src/menu.ui:16
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: src/menu.ui:20
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: src/menu.ui:26
msgid "_Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/menu.ui:30
msgid "_Toggle Searchbar"
msgstr ""
#: src/menu.ui:36
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: src/menu.ui:42
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:69
#, fuzzy
msgid "Close Tilda"
msgstr "Fül _bezárása"
#: src/tilda.ui:72
msgid "Open a new terminal"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:75
msgid "Open a new terminal and hide"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:86 src/tilda.ui:194
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:89 src/tilda.ui:197
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:92 src/tilda.ui:200
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:95 src/tilda.ui:203
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:98
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:109
msgid "Focus Terminal"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:112
#, fuzzy
msgid "Hide Terminal"
msgstr "Hangos terminál csengő"
#: src/tilda.ui:123
msgid "Block Cursor"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:126
msgid "IBeam Cursor"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:129
msgid "Underline Cursor"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:140
msgid "Show whole tab title"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:143
msgid "Show first n chars of title"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:146
msgid "Show last n chars of title"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:157
msgid "Isn't displayed"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:160
msgid "Goes after initial title"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:163
msgid "Goes before initial title"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:166
#, fuzzy
msgid "Replace initial title"
msgstr "Ablakcím induláskor:"
#: src/tilda.ui:177
#, fuzzy
msgid "Drop to the default shell"
msgstr "Nem tudom elindítani az alapértelmezett héjat: %s\n"
#: src/tilda.ui:180
msgid "Restart the command"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:183
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:214 src/tilda.ui:246
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:217
msgid "Green on Black"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:220
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:223
msgid "White on Black"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:226
msgid "Zenburn"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:229
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:232
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:235
msgid "Snazzy"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:257
msgid "On the Left"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:260
msgid "On the Right"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:263
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:274 src/tilda.ui:291
msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:277 src/tilda.ui:294
#, fuzzy
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sorozat\n"
"Control-H"
#: src/tilda.ui:280 src/tilda.ui:297
msgid "Control-H"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:314
msgid "Tilda Config"
msgstr "Tilda Beállítás"
#: src/tilda.ui:395
msgid "Start Tilda hidden"
msgstr "Tilda indítása rejtve"
#: src/tilda.ui:409
msgid "Always on top"
msgstr "Mindig felül"
#: src/tilda.ui:423
msgid "Display on all workspaces"
msgstr "Minden munkaterületen megjelenjen"
#: src/tilda.ui:437
msgid "Do not show in taskbar"
msgstr "Ne jelenjen meg a feladatlistában"
#: src/tilda.ui:451
msgid "Show Notebook Border"
msgstr "Keret megjelenítése"
#: src/tilda.ui:465
msgid "Set as Desktop window"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:480
msgid "Start in fullscreen"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:509
msgid "Non-focus Pull Up Behaviour:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:560
msgid "<b>Window Display</b>"
msgstr "<b>Ablak beállítások</b>"
#: src/tilda.ui:598
msgid "Cursor Blinks"
msgstr "Villogó kurzor"
#: src/tilda.ui:612
msgid "Audible Terminal Bell"
msgstr "Hangos terminál csengő"
#: src/tilda.ui:628
msgid "Cursor Shape: "
msgstr ""
#: src/tilda.ui:663
msgid "<b>Terminal Display</b>"
msgstr "<b>Terminál beállítások</b>"
#: src/tilda.ui:703
msgid "Font:"
msgstr "Betűkészlet:"
#: src/tilda.ui:733
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
#: src/tilda.ui:782
msgid "Hide Tilda when mouse leaves it"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:799
msgid "Auto Hide Delay:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:809
msgid "Hide when Tilda loses focus"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:829
#, fuzzy
msgid "<b>Auto Hide</b>"
msgstr "<b>Cím</b>"
#: src/tilda.ui:868
msgid "When last terminal is closed:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:895
#, fuzzy
msgid "Always prompt on exit"
msgstr "Mindig felül"
#: src/tilda.ui:918
#, fuzzy
msgid "<b>Program Exit</b>"
msgstr "<b>Elhelyezés</b>"
#: src/tilda.ui:936
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Some options require that tilda is restarted.</i></"
"small>"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:953
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/tilda.ui:998
msgid "Word Characters:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1026
msgid "<b>Select by Word</b>"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1076
#, fuzzy
msgid "Web Browser *:"
msgstr "Webböngésző"
#: src/tilda.ui:1093
msgid "<b>URL Handling</b>"
msgstr "<b>URL kezelés</b>"
#: src/tilda.ui:1128
msgid "Initial Title:"
msgstr "Ablakcím induláskor:"
#: src/tilda.ui:1150
msgid "Title Max Length:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1191
msgid "Dynamically-set Title:"
msgstr "Dinamikus ablakcím:"
#: src/tilda.ui:1203
msgid "Title Behaviour:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1236
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Cím</b>"
#: src/tilda.ui:1297
msgid "Run a custom command instead of the shell"
msgstr "Héj helyett saját parancs futtatása"
#: src/tilda.ui:1313
msgid "Custom Command:"
msgstr "Saját parancs:"
#: src/tilda.ui:1325
msgid "When Command Exits:"
msgstr "Parancs befejeződésekor:"
#: src/tilda.ui:1335
msgid "Use a login shell"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1361
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Parancs</b>"
#: src/tilda.ui:1388
msgid ""
"* A valid command that can open a browser must be entered here. It is "
"possible to use the name of a specific browser such as 'firefox' and 'google-"
"chrome' or to use the generic commands 'x-www-browser' and 'xdg-open'. The "
"best command may be different depending on the system."
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1425
msgid "Show confirmation dialog when closing tab"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1445
#, fuzzy
msgid "Close Action"
msgstr "Fül _bezárása"
#: src/tilda.ui:1466
msgid "Title and Command"
msgstr "Cím és parancs"
#: src/tilda.ui:1510 src/tilda.ui:1688
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"
#: src/tilda.ui:1534 src/tilda.ui:1700
msgid "In Pixels"
msgstr "Képpont"
#: src/tilda.ui:1561
msgid "<b>Height</b>"
msgstr "<b>Magasság</b>"
#: src/tilda.ui:1597
msgid "Monitor:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1652
#, fuzzy
msgid "<b>Select monitor</b>"
msgstr "<b>Cím</b>"
#: src/tilda.ui:1739
msgid "<b>Width</b>"
msgstr "<b>Szélesség</b>"
#: src/tilda.ui:1775
msgid "Centered Horizontally"
msgstr "Vizszintesen középre"
#: src/tilda.ui:1793
msgid "Y Position"
msgstr "Y pozíció"
#: src/tilda.ui:1827
msgid "X Position"
msgstr "X pozíció"
#: src/tilda.ui:1837
msgid "Centered Vertically"
msgstr "Függőlegesen középre"
#: src/tilda.ui:1865
msgid "<b>Position</b>"
msgstr "<b>Elhelyezés</b>"
#: src/tilda.ui:1903
msgid "Position of Tabs:"
msgstr "Fülek helye"
#: src/tilda.ui:1930
msgid "Expand Tabs"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1944
msgid "Show single Tab"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1958
msgid "Display Title in Tooltip"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:1981
#, fuzzy
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Cím</b>"
#: src/tilda.ui:2030
msgid "Animation Delay (usec)"
msgstr "Animáció késleltetése (usec)"
#: src/tilda.ui:2042
msgid "Animation Orientation"
msgstr "Animáció iránya"
#: src/tilda.ui:2080
msgid "Animated Pulldown"
msgstr "Animált lenyitás"
#: src/tilda.ui:2096
msgid "Level of Transparency"
msgstr "Átlátszóság szintje:"
#: src/tilda.ui:2106
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Átlátszóság engedélyezése"
#: src/tilda.ui:2129
msgid "<b>Extras</b>"
msgstr "<b>Extrák</b>"
#: src/tilda.ui:2148
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: src/tilda.ui:2217
#, fuzzy
msgid "Cursor Color"
msgstr "Villogó kurzor"
#: src/tilda.ui:2265
msgid "Text Color"
msgstr "Szövegszín"
#: src/tilda.ui:2277
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
#: src/tilda.ui:2289
msgid "Built-in Schemes"
msgstr "Beépített színsémák"
#: src/tilda.ui:2303
msgid "<b>Foreground and Background Colors</b>"
msgstr "<b>Előtér és háttérszínek</b>"
#: src/tilda.ui:2335
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2378
msgid "Choose Color 14"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2391
msgid "Choose Color 13"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2404
msgid "Choose Color 15"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2417
msgid "Choose Color 12"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2430
msgid "Choose Color 10"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2443
msgid "Choose Color 11"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2456
msgid "Choose Color 9"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2469
msgid "Choose Color 7"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2482
msgid "Choose Color 6"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2495
msgid "Choose Color 5"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2508
msgid "Choose Color 4"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2521
msgid "Choose Color 3"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2534
msgid "Choose Color 2"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2547
msgid "Choose Color 1"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2560
msgid "Choose Color 0"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2574
msgid "Choose Color 8"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2591
#, fuzzy
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Beépített színsémák"
#: src/tilda.ui:2606
msgid "Color palette:"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2622
#, fuzzy
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Cím</b>"
#: src/tilda.ui:2641
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: src/tilda.ui:2698
msgid "Scrollbar is:"
msgstr "Görgetősáv helye:"
#: src/tilda.ui:2707
#, fuzzy
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "Visszagörgethető sorok száma"
#: src/tilda.ui:2711
msgid "Unselect for unlimited scrollback."
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2723
msgid "Scroll on Output"
msgstr "Görgetés kiíráskor"
#: src/tilda.ui:2737
msgid "Scroll on Keystroke"
msgstr "Görgetés billentyű leütésre"
#: src/tilda.ui:2759
msgid "0"
msgstr ""
#: src/tilda.ui:2771
msgid "lines"
msgstr "sor"
#: src/tilda.ui:2797
msgid "<b>Scrolling</b>"
msgstr "<b>Görgetés</b>"
#: src/tilda.ui:2818
msgid "Scrolling"
msgstr "Görgetés"
#: src/tilda.ui:2857
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen "
"működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a "
"terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való "
"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</"
"i></small>"
#: src/tilda.ui:2873
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A _Backspace billentyű által küldött kód:"
#: src/tilda.ui:2887
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A _Delete billentyű által küldött kód:"
#: src/tilda.ui:2899
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása"
#: src/tilda.ui:2953
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitás</b>"
#: src/tilda.ui:2972
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
#: src/tilda.ui:3024
#, fuzzy
msgid "<b>Keybindings</b>"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#: src/tilda.ui:3043
msgid "Keybindings"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#: src/configsys.c:384
msgid "Unable to sync the config file to disk\n"
msgstr "Nem tudom elvégezni a konfigfájl szinkronizálását.\n"
#: src/configsys.c:394
msgid "Unable to close the config file\n"
msgstr "Nem tudom bezárni a konfigfájlt.\n"
#: src/configsys.c:407
#, c-format
msgid "Unable to write the config file to %s\n"
msgstr "Nem tudom írni a konfigfájlt: %s\n"
#: src/tilda.c:239
#, c-format
msgid "Unable to run command: `%s'\n"
msgstr "A '%s' parancs futtatása nem sikerült\n"
#: src/tilda.c:284 src/tilda.c:459
#, c-format
msgid "Unable to open lock directory: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a zárolási könyvtárat :%s\n"
#: src/tilda.c:396
#, c-format
msgid "Creating directory:'%s'\n"
msgstr ""
#: src/tilda.c:555
msgid ""
"Found style.css in the user config directory, applying user css style.\n"
msgstr ""
#: src/tilda.c:610
msgid "Migrating old config path to XDG folders\n"
msgstr ""
#: src/tilda.c:673
#, c-format
msgid "Specified config file '%s' does not exist. Reverting to default path.\n"
msgstr ""
#: src/tilda.c:766 src/tilda-keybinding.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding you chose for \"Pull Down Terminal\" is invalid. Please "
"choose another."
msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#: src/tilda-keybinding.c:115
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Fül _bezárása"
#: src/tilda-keybinding.c:121
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: src/tilda-keybinding.c:306
msgid "Enter keyboard shortcut"
msgstr ""
#: src/tilda-keybinding.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "The keybinding you chose for \"%s\" is invalid. Please choose another."
msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#: src/tilda_terminal.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem reading link %s: %s\n"
msgstr "Parancs értelmezési hiba: %s\n"
#: src/tilda_terminal.c:421
#, c-format
msgid "Unable to launch default shell: %s\n"
msgstr "Nem tudom elindítani az alapértelmezett héjat: %s\n"
#: src/tilda_terminal.c:423
#, c-format
msgid "Unable to launch custom command: %s\n"
msgstr "Nem tudom elindítani a megadott felhasználói parancsot: %s\n"
#: src/tilda_terminal.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching custom command failed with error: %s\n"
msgstr "Héj helyett saját parancs futtatása"
#: src/tilda_terminal.c:425 src/tilda_terminal.c:459
msgid "Launching default shell instead\n"
msgstr "Helyette indítom az alapértelmezett héjat.\n"
#: src/tilda_terminal.c:458
#, c-format
msgid "Problem parsing custom command: %s\n"
msgstr "Parancs értelmezési hiba: %s\n"
#: src/tilda_terminal.c:976
#, c-format
msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n"
msgstr "Nem tudtam elindítani a böngészőt, parancs: %s\n"
#: src/tilda_terminal.c:1026
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: src/tilda_terminal.c:1044
msgid "Bad value for \"d_set_title\" in config file\n"
msgstr "Hibás érték a konfigfájlban itt: \"d_set_title\"\n"
#: src/tilda_window.c:109
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgstr ""
#: src/tilda_window.c:156
msgid "You have a bad tab_pos in your configuration file\n"
msgstr "A konfigfájlban hibás a fülek pozíciója\n"
#: src/tilda_window.c:811
#, c-format
msgid "Unable to set tilda's icon: %s\n"
msgstr "Nem tudom a tilda ikonját beállítani: %s\n"
#: src/tilda_window.c:1105
msgid "Out of memory, cannot create tab\n"
msgstr "Elfogyott a memória. a fül nem hozható létre\n"
#: src/tilda_window.c:1225
msgid "Are you sure you want to Quit?"
msgstr ""
#: src/wizard.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Tilda %d Config"
msgstr "Tilda Beállítás"
#: src/wizard.c:561
msgid "Invalid Cursor Type, resetting to default\n"
msgstr ""
#: src/wizard.c:579
msgid "Invalid non-focus pull up behaviour, ignoring\n"
msgstr ""
#: src/wizard.c:1046
msgid "Invalid tab position setting, ignoring\n"
msgstr "Érvénytelen fülpozíció, figyelmen kívül lesz hagyva\n"
#~ msgid "Allow Bold Text"
#~ msgstr "Félkövér szöveg engedélyezése"
#~ msgid "Set the background color"
#~ msgstr "Háttérszín beállítása"
#~ msgid "Run a command at startup"
#~ msgstr "Parancs futtatása induláskor"
#~ msgid "Set the font to the following string"
#~ msgstr "Betűkészlet beállítása erre a karakterláncra"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Indítás konfigurációs ablakkal"
#~ msgid "Scrollback Lines"
#~ msgstr "Visszagördíthető sorok száma"
#~ msgid "Use Scrollbar"
#~ msgstr "Görgetősáv használata"
#~ msgid "Print the version, then exit"
#~ msgstr "Verzió kiírása és kilépés"
#~ msgid "Set Initial Working Directory"
#~ msgstr "Kezdő munkakönyvtár beállítása"
#~ msgid "Opaqueness: 0-100%"
#~ msgstr "Átlátszóság: 0-100%"
#~ msgid "Show Configuration Wizard"
#~ msgstr "Indítás konfigurációs ablakkal"
#~ msgid ""
#~ "Error parsing command-line options. Try \"tilda --help\"\n"
#~ "to see all possible options.\n"
#~ "\n"
#~ "Error message: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hiba a megadott opciókban. Próbáld a \"tilda --help\"-et.\n"
#~ "\n"
#~ "Hiba: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error parsing Glib and GTK specific command-line options. Try \"tilda --"
#~ "help-all\"\n"
#~ "to see all possible options.\n"
#~ "\n"
#~ "Error message: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hiba a megadott opciókban. Próbáld a \"tilda --help\"-et.\n"
#~ "\n"
#~ "Hiba: %s\n"
#~ msgid "Enable Antialiasing"
#~ msgstr "Élsimítás bekapcsolása"
#~ msgid "Use Image for Background"
#~ msgstr "Kép használata háttérként"
#~ msgid "Scroll Background"
#~ msgstr "Háttér görgetése"
#~ msgid "Use Antialiased Fonts"
#~ msgstr "Élsimított betűkészletek használata"
#~ msgid "Set Background Image"
#~ msgstr "Háttérkép beállítása"
#~ msgid "Enable Double Buffering"
#~ msgstr "Dupla gyorstár engedélyezése"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Paste</b>"
#~ msgstr "<b>Cím</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Quit</b>"
#~ msgstr "<b>Cím</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Close Tab</b>"
#~ msgstr "Fül _bezárása"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Copy</b>"
#~ msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Pull Down Terminal</b>"
#~ msgstr "<b>Terminálnyitó gyorsbillentyű</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Move Tab Left</b>"
#~ msgstr "Fül _bezárása"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Move Tab Right</b>"
#~ msgstr "<b>Magasság</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Problem when opening config file\n"
#~ msgstr "Hiba a konfigfájlban.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Add Tab\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Close Tab\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Next Tab\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Previous Tab\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Move Tab to Left\" is invalid. Please "
#~ "choose another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Move Tab to Right\" is invalid. Please "
#~ "choose another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Copy\" is invalid. Please choose another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Quit\" is invalid. Please choose another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Go To Tab 1\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Go To Tab 2\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Go To Tab 3\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The keybinding you chose for \"Go To Tab 4\" is invalid. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr "A választott gyorsbillentyű érvénytelen. Válasszon másikat."
#, fuzzy