Items |
@@ -195,7 +195,7 @@ texture
minecraft:item_storage |
JSON Object |
|
-The Storage Item Component is used for storing Items within an Item's User DataExperimental toggles required: Holiday Creator Features or Vanilla Experiments Internal (NON_LOC) capacity
+ | The Storage Item Component is used for storing Items within an Item's User DataExperimental toggles required: Vanilla Experiments Internal (NON_LOC) capacity
The max capacity of the item, default is 64Type: integerBack to top
@@ -259,7 +259,7 @@ duration
sound_event
-Sound event type: 13, cat, blocks, chirp, far, mall, mellohi, stal, strad, ward, 11, wait, pigstep, otherside, 5.Accepted values: "death.to.zombie", "jump.prevent", "item.use.on", "hit", "step", "break", "swim", "mob.player.hurt_drown", "step.baby", "fly", "horn_call4", "jump", "place", "heavy.step", "gallop", "fall", "hurt", "fizz", "ambient.screamer", "hurt.baby", "hurt.in.water", "death", "flap", "death.baby", "death.in.water", "ambient", "ambient.baby", "ambient.in.water", "ignite", "ambient.tame", "thunder", "random.anvil_use", "ambient.pollinate", "breathe", "mad", "boost", "bow", "squish.big", "squish.small", "fall.big", "fall.small", "splash", "drink", "shear", "block.end_portal_frame.fill", "drink.honey", "drink.milk", "pick_berries.cave_vines", "born", "eat", "reappeared", "takeoff", "shake", "plop", "land", "saddle", "armor", "item_taken", "mob.armor_stand.place", "add.chest", "record.5", "throw", "attack", "block.frog_spawn.hatch", "attack.nodamage", "attack.strong", "listening_angry", "warn", "sonic_charge", "milk", "bundle.remove_one", "explode", "fire", "fuse", "block.frog_spawn.break", "stare", "spawn", "bundle.drop_contents", "shoot", "break.block", "launch", "blast", "horn_call2", "large.blast", "twinkle", "step_sand", "remedy", "unfect", "copper.wax.off", "convert_to_drowned", "horn_call6", "levelup", "bow.hit", "bullet.hit", "extinguish.fire", "fence_gate.close", "item.fizz", "chest.open", "button.click_on", "chest.closed", "shulkerbox.open", "pickup_enchanted", "shulkerbox.closed", "enderchest.open", "enderchest.closed", "power.on", "power.off", "attach", "pickup", "detach", "deny", "tripod", "pop", "drop.slot", "note", "thorns", "piston.in", "piston.out", "portal", "water", "lava.pop", "lava", "celebrate", "beacon.activate", "beacon.ambient", "block.smithing_table.use", "beacon.deactivate", "beacon.power", "pre_ram.screamer", "conduit.activate", "conduit.ambient", "block.click.fail", "conduit.attack", "conduit.deactivate", "glow_squid.ink_squirt", "conduit.short", "bubble.pop", "bubble.up", "tilt_up.big_dripleaf", "bubble.upinside", "power.on.sculk_sensor", "bubble.down", "bubble.downinside", "burp", "bucket.fill.water", "bucket.empty.water", "bucket.fill.lava", "bucket.empty.lava", "bucket.fill.fish", "drip.water.pointed_dripstone", "bucket.empty.fish", "armor.equip_chain", "armor.equip_diamond", "armor.equip_elytra", "armor.equip_generic", "armor.equip_gold", "armor.equip_iron", "armor.equip_leather", "armor.equip_netherite", "record.13", "record.cat", "record.blocks", "record.chirp", "record.far", "record.mall", "record.mellohi", "record.stal", "record.strad", "record.ward", "record.11", "record.wait", "cast.spell", "record.pigstep", "record.otherside", "flop", "elderguardian.curse", "teleport", "shulker.open", "trapdoor.close", "shulker.close", "mob.warning", "mob.warning.baby", "haggle", "pressure_plate.click_on", "haggle.yes", "haggle.no", "haggle.idle", "disappeared", "chorusgrow", "door.close", "chorusdeath", "glass", "potion.brewed", "prepare.attack", "roar", "prepare.summon", "prepare.wololo", "ambient.warped_forest.loop", "fang", "charge", "particle.soul_escape.quiet", "camera.take_picture", "block.bell.hit", "leashknot.break", "leashknot.place", "growl", "block.composter.fill_success", "whine", "pant", "block.sweet_berry_bush.hurt", "purr", "purreow", "item.book.put", "death.min.volume", "death.mid.volume", "block.composter.empty", "imitate.blaze", "imitate.cave_spider", "ui.stonecutter.take_result", "imitate.creeper", "imitate.elder_guardian", "block.barrel.open", "imitate.ender_dragon", "imitate.enderman", "imitate.evocation_illager", "ambient.in.raid", "imitate.ghast", "imitate.husk", "convert_mooshroom", "imitate.illusion_illager", "imitate.magma_cube", "block.smoker.smoke", "imitate.polar_bear", "imitate.shulker", "raid.horn", "imitate.silverfish", "imitate.skeleton", "imitate.slime", "imitate.spider", "block.beehive.work", "imitate.stray", "imitate.vex", "imitate.vindication_illager", "imitate.witch", "imitate.wither", "imitate.wither_skeleton", "block.beehive.enter", "imitate.wolf", "imitate.zombie", "tempt", "imitate.zombie_pigman", "imitate.zombie_villager", "block.end_portal.spawn", "bottle.dragonbreath", "balloonpop", "sparkler.active", "item.trident.hit", "respawn_anchor.basalt_deltas.mood", "item.trident.hit_ground", "respawn_anchor.charge", "item.trident.return", "item.trident.riptide_1", "angry", "item.trident.riptide_2", "item.trident.riptide_3", "retreat", "item.trident.throw", "item.trident.thunder", "smithing_table.use", "block.fletching_table.use", "elemconstruct.open", "respawn_anchor.set_spawn", "icebomb.hit", "ambient.soulsand_valley.mood", "lt.reaction.icebomb", "lt.reaction.bleach", "lt.reaction.epaste", "lt.reaction.epaste2", "heartbeat", "lt.reaction.fertilizer", "lt.reaction.fireball", "ambient.crimson_forest.loop", "lt.reaction.mgsalt", "lt.reaction.miscfire", "cauldron_drip.water.pointed_dripstone", "lt.reaction.fire", "lt.reaction.miscexplosion", "ambient.basalt_deltas.additions", "lt.reaction.miscmystical", "lt.reaction.miscmystical2", "ambient.nether_wastes.loop", "lt.reaction.product", "sparkler.use", "bucket.fill.powder_snow", "glowstick.use", "block.turtle_egg.break", "sleep", "block.turtle_egg.crack", "block.turtle_egg.hatch", "block.turtle_egg.attack", "swoop", "presneeze", "ambient.candle", "sneeze", "tongue", "scared", "ambient.aggressive", "irongolem.repair", "ambient.worried", "cant_breed", "block.scaffolding.climb", "jump_to_block", "block.bamboo_sapling.place", "block.sculk_shrieker.shriek", "crossbow.loading.start", "crossbow.loading.middle", "cake.add_candle", "crossbow.loading.end", "crossbow.shoot", "agitated", "crossbow.quick_charge.start", "crossbow.quick_charge.middle", "charge.sculk", "crossbow.quick_charge.end", "nearby_closer", "item.shield.block", "admire", "portal.travel", "block.grindstone.use", "block.campfire.crackle", "block.sweet_berry_bush.pick", "block.stonecutter.use", "block.cartography_table.use", "block.composter.fill", "block.composter.ready", "stun", "block.barrel.close", "ui.cartography_table.take_result", "ui.loom.take_result", "block.blastfurnace.fire_crackle", "block.loom.use", "screech", "block.furnace.lit", "milk_suspiciously", "block.beehive.exit", "block.beehive.shear", "block.beehive.drip", "ambient.cave", "converted_to_zombified", "step_lava", "panic", "particle.soul_escape.loud", "respawn_anchor.deplete", "respawn_anchor.ambient", "ambient.crimson_forest.mood", "ambient.warped_forest.mood", "ambient.nether_wastes.mood", "ambient.crimson_forest.additions", "ambient.warped_forest.additions", "ambient.soulsand_valley.additions", "ambient.nether_wastes.additions", "ambient.soulsand_valley.loop", "ambient.basalt_deltas.loop", "lodestone_compass.link_compass_to_lodestone", "power.off.sculk_sensor", "default", "ram_impact.screamer", "lay_egg", "lay_spawn", "bucket.empty.powder_snow", "cauldron_drip.lava.pointed_dripstone", "tilt_down.big_dripleaf", "drip.lava.pointed_dripstone", "copper.wax.on", "scrape", "item.spyglass.use", "item.spyglass.stop_using", "chime.amethyst_block", "mob.player.hurt_on_fire", "mob.player.hurt_freeze", "hurt.screamer", "death.screamer", "milk.screamer", "pre_ram", "ram_impact", "squid.ink_squirt", "convert_to_stray", "extinguish.candle", "block.click", "block.sculk_catalyst.bloom", "nearby_close", "nearby_closest", "listening", "item_given", "item_thrown", "irongolem.crack", "horn_break", "horn_call0", "horn_call1", "horn_call3", "horn_call5", "horn_call7", "imitate.warden", "sonic_boom", "convert_to_frog", "block.sculk.spread", "block.sculk_sensor.place", "block.sculk_shrieker.place", "block.enchanting_table.use", "bundle.insert", "dash_ready", "pressure_plate.click_off", "button.click_off", "door.open", "trapdoor.open", "fence_gate.open", "insert", "insert_enchanted", "undefined"Back to top
+Sound event type: 13, cat, blocks, chirp, far, mall, mellohi, stal, strad, ward, 11, wait, pigstep, otherside, 5.Accepted values: "death.to.zombie", "jump.prevent", "item.use.on", "hit", "step", "break", "swim", "mob.player.hurt_drown", "step.baby", "fly", "horn_call4", "jump", "place", "heavy.step", "gallop", "fall", "hurt", "fizz", "ambient.screamer", "hurt.baby", "hurt.in.water", "death", "flap", "death.baby", "death.in.water", "ambient", "ambient.baby", "ambient.in.water", "ignite", "ambient.tame", "thunder", "random.anvil_use", "ambient.pollinate", "breathe", "mad", "boost", "bow", "squish.big", "squish.small", "fall.big", "fall.small", "splash", "drink", "shear", "block.end_portal_frame.fill", "drink.honey", "drink.milk", "pick_berries.cave_vines", "born", "eat", "reappeared", "takeoff", "shake", "plop", "land", "saddle", "armor", "item_taken", "mob.armor_stand.place", "add.chest", "record.5", "throw", "attack", "block.frog_spawn.hatch", "attack.nodamage", "attack.strong", "listening_angry", "warn", "sonic_charge", "milk", "bundle.remove_one", "explode", "fire", "fuse", "block.frog_spawn.break", "stare", "spawn", "bundle.drop_contents", "shoot", "break.block", "launch", "blast", "horn_call2", "large.blast", "twinkle", "step_sand", "remedy", "unfect", "copper.wax.off", "convert_to_drowned", "horn_call6", "levelup", "bow.hit", "brush_completed", "bullet.hit", "extinguish.fire", "fence_gate.close", "item.fizz", "chest.open", "button.click_on", "chest.closed", "shulkerbox.open", "pickup_enchanted", "shulkerbox.closed", "enderchest.open", "enderchest.closed", "power.on", "break_pot", "power.off", "attach", "pickup", "detach", "deny", "tripod", "pop", "drop.slot", "note", "thorns", "piston.in", "piston.out", "portal", "water", "lava.pop", "lava", "celebrate", "beacon.activate", "beacon.ambient", "block.smithing_table.use", "beacon.deactivate", "beacon.power", "pre_ram.screamer", "conduit.activate", "conduit.ambient", "block.click.fail", "conduit.attack", "conduit.deactivate", "glow_squid.ink_squirt", "conduit.short", "bubble.pop", "bubble.up", "tilt_up.big_dripleaf", "bubble.upinside", "power.on.sculk_sensor", "bubble.down", "bubble.downinside", "burp", "bucket.fill.water", "bucket.empty.water", "bucket.fill.lava", "bucket.empty.lava", "bucket.fill.fish", "drip.water.pointed_dripstone", "bucket.empty.fish", "armor.equip_chain", "armor.equip_diamond", "armor.equip_elytra", "armor.equip_generic", "armor.equip_gold", "armor.equip_iron", "armor.equip_leather", "armor.equip_netherite", "record.13", "record.cat", "record.blocks", "record.chirp", "record.far", "record.mall", "record.mellohi", "record.stal", "record.strad", "record.ward", "record.11", "record.wait", "cast.spell", "record.pigstep", "record.otherside", "flop", "elderguardian.curse", "teleport", "shulker.open", "trapdoor.close", "shulker.close", "mob.warning", "mob.warning.baby", "haggle", "pressure_plate.click_on", "haggle.yes", "haggle.no", "haggle.idle", "disappeared", "chorusgrow", "door.close", "chorusdeath", "glass", "potion.brewed", "prepare.attack", "roar", "prepare.summon", "prepare.wololo", "ambient.warped_forest.loop", "fang", "charge", "particle.soul_escape.quiet", "camera.take_picture", "block.bell.hit", "leashknot.break", "leashknot.place", "growl", "block.composter.fill_success", "whine", "pant", "block.sweet_berry_bush.hurt", "purr", "purreow", "item.book.put", "death.min.volume", "death.mid.volume", "block.composter.empty", "imitate.blaze", "imitate.cave_spider", "ui.stonecutter.take_result", "imitate.creeper", "imitate.elder_guardian", "block.barrel.open", "imitate.ender_dragon", "imitate.enderman", "imitate.evocation_illager", "ambient.in.raid", "imitate.ghast", "imitate.husk", "convert_mooshroom", "imitate.illusion_illager", "imitate.magma_cube", "block.smoker.smoke", "imitate.polar_bear", "imitate.shulker", "raid.horn", "imitate.silverfish", "imitate.skeleton", "imitate.slime", "imitate.spider", "block.beehive.work", "imitate.stray", "imitate.vex", "imitate.vindication_illager", "imitate.witch", "imitate.wither", "imitate.wither_skeleton", "block.beehive.enter", "imitate.wolf", "imitate.zombie", "tempt", "imitate.zombie_pigman", "imitate.zombie_villager", "block.end_portal.spawn", "bottle.dragonbreath", "balloonpop", "sparkler.active", "item.trident.hit", "respawn_anchor.basalt_deltas.mood", "item.trident.hit_ground", "respawn_anchor.charge", "item.trident.return", "item.trident.riptide_1", "angry", "item.trident.riptide_2", "item.trident.riptide_3", "retreat", "item.trident.throw", "item.trident.thunder", "smithing_table.use", "block.fletching_table.use", "elemconstruct.open", "respawn_anchor.set_spawn", "icebomb.hit", "ambient.soulsand_valley.mood", "lt.reaction.icebomb", "lt.reaction.bleach", "lt.reaction.epaste", "lt.reaction.epaste2", "heartbeat", "lt.reaction.fertilizer", "lt.reaction.fireball", "ambient.crimson_forest.loop", "lt.reaction.mgsalt", "lt.reaction.miscfire", "cauldron_drip.water.pointed_dripstone", "lt.reaction.fire", "lt.reaction.miscexplosion", "ambient.basalt_deltas.additions", "lt.reaction.miscmystical", "lt.reaction.miscmystical2", "ambient.nether_wastes.loop", "lt.reaction.product", "sparkler.use", "bucket.fill.powder_snow", "glowstick.use", "block.turtle_egg.break", "sleep", "block.turtle_egg.crack", "block.turtle_egg.hatch", "block.turtle_egg.attack", "swoop", "presneeze", "ambient.candle", "sneeze", "tongue", "scared", "ambient.aggressive", "irongolem.repair", "ambient.worried", "cant_breed", "block.scaffolding.climb", "jump_to_block", "block.bamboo_sapling.place", "block.sculk_shrieker.shriek", "crossbow.loading.start", "crossbow.loading.middle", "cake.add_candle", "crossbow.loading.end", "crossbow.shoot", "agitated", "crossbow.quick_charge.start", "crossbow.quick_charge.middle", "charge.sculk", "crossbow.quick_charge.end", "nearby_closer", "item.shield.block", "admire", "portal.travel", "block.grindstone.use", "block.campfire.crackle", "block.sweet_berry_bush.pick", "block.stonecutter.use", "block.cartography_table.use", "block.composter.fill", "block.composter.ready", "stun", "block.barrel.close", "ui.cartography_table.take_result", "ui.loom.take_result", "block.blastfurnace.fire_crackle", "block.loom.use", "screech", "block.furnace.lit", "milk_suspiciously", "block.beehive.exit", "block.beehive.shear", "block.beehive.drip", "ambient.cave", "converted_to_zombified", "step_lava", "panic", "particle.soul_escape.loud", "respawn_anchor.deplete", "respawn_anchor.ambient", "ambient.crimson_forest.mood", "ambient.warped_forest.mood", "ambient.nether_wastes.mood", "ambient.crimson_forest.additions", "ambient.warped_forest.additions", "ambient.soulsand_valley.additions", "ambient.nether_wastes.additions", "ambient.soulsand_valley.loop", "ambient.basalt_deltas.loop", "lodestone_compass.link_compass_to_lodestone", "power.off.sculk_sensor", "default", "ram_impact.screamer", "lay_egg", "lay_spawn", "bucket.empty.powder_snow", "cauldron_drip.lava.pointed_dripstone", "tilt_down.big_dripleaf", "drip.lava.pointed_dripstone", "copper.wax.on", "scrape", "item.spyglass.use", "item.spyglass.stop_using", "chime.amethyst_block", "mob.player.hurt_on_fire", "mob.player.hurt_freeze", "hurt.screamer", "death.screamer", "milk.screamer", "pre_ram", "ram_impact", "squid.ink_squirt", "convert_to_stray", "extinguish.candle", "block.click", "block.sculk_catalyst.bloom", "nearby_close", "nearby_closest", "listening", "item_given", "item_thrown", "irongolem.crack", "horn_break", "horn_call0", "horn_call1", "horn_call3", "horn_call5", "horn_call7", "imitate.warden", "sonic_boom", "convert_to_frog", "block.sculk.spread", "block.sculk_sensor.place", "block.sculk_shrieker.place", "block.enchanting_table.use", "bundle.insert", "dash_ready", "pressure_plate.click_off", "button.click_off", "door.open", "trapdoor.open", "fence_gate.open", "insert", "insert_enchanted", "shatter_pot", "brush", "undefined"Back to top
|
diff --git a/documentation/Molang.html b/documentation/Molang.html
index 5a77bb593..48536d87e 100644
--- a/documentation/Molang.html
+++ b/documentation/Molang.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-MOLANG DOCUMENTATION Version: 1.19.60.3
+MOLANG DOCUMENTATION Version: 1.19.70.2
Index
Why Does Molang Exist? |
@@ -1875,6 +1875,22 @@
(EXPERIMENTAL. Enable 'Molang Features' to use.) Returns 1.0 if the specified held or worn item has the specified cooldown type name, otherwise returns 0.0. First argument is the cooldown name to check for, second argument is the equipment slot name, and optional third argument is the numerical slot id. For second and third arguments, uses the same name and id that the replaceitem command takes when querying entities. |
+query.is_feeling_happy |
+(EXPERIMENTAL. Enable 'Sniffer' to use.) Returns 1.0 if the entity is feeling happy, else it returns 0.0. |
+
+
+query.is_rising |
+(EXPERIMENTAL. Enable 'Sniffer' to use.) Returns 1.0 if the entity is rising, else it returns 0.0. |
+
+
+query.is_scenting |
+(EXPERIMENTAL. Enable 'Sniffer' to use.) Returns 1.0 if the entity is scenting, else it returns 0.0. |
+
+
+query.is_searching |
+(EXPERIMENTAL. Enable 'Sniffer' to use.) Returns 1.0 if the entity is searching, else it returns 0.0. |
+
+
query.relative_block_has_all_tags |
(EXPERIMENTAL. Enable 'Molang Features' to use.) Takes an entity-relative position and one or more tag names, and returns either 0 or 1 based on if the block at that position has all of the tags provided. |
diff --git a/documentation/Particles.html b/documentation/Particles.html
index 6fa43092b..9c13a740b 100644
--- a/documentation/Particles.html
+++ b/documentation/Particles.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-PARTICLES DOCUMENTATION Version: 1.19.60.3
+PARTICLES DOCUMENTATION Version: 1.19.70.2
Index
Basic Structure Overview |
diff --git a/documentation/Recipes.html b/documentation/Recipes.html
index bef0cd928..2784e4b1e 100644
--- a/documentation/Recipes.html
+++ b/documentation/Recipes.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-RECIPES DOCUMENTATION Version: 1.19.60.3
+RECIPES DOCUMENTATION Version: 1.19.70.2
Index
Recipes |
diff --git a/documentation/Schemas.html b/documentation/Schemas.html
index c49fcb914..43aa72110 100644
--- a/documentation/Schemas.html
+++ b/documentation/Schemas.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-SCHEMAS DOCUMENTATION Version: 1.19.60.3
+SCHEMAS DOCUMENTATION Version: 1.19.70.2
Index
Overview |
diff --git a/documentation/Texture Sets.html b/documentation/Texture Sets.html
index d7637e25e..e836ef619 100644
--- a/documentation/Texture Sets.html
+++ b/documentation/Texture Sets.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-TEXTURE SETS DOCUMENTATION Version: 1.19.60.3
+TEXTURE SETS DOCUMENTATION Version: 1.19.70.2
Index
Texture Sets |
diff --git a/documentation/Volumes.html b/documentation/Volumes.html
index 6e1f0c185..24f74416f 100644
--- a/documentation/Volumes.html
+++ b/documentation/Volumes.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-VOLUMES DOCUMENTATION Version: 1.19.60.3
+VOLUMES DOCUMENTATION Version: 1.19.70.2
Index
Volumes |
@@ -103,7 +103,7 @@ Volume Definition Properties
format_version |
String |
|
-Specifies the version of the game this entity was made in. Minimum supported version is 1.17.0. Current supported version is 1.19.60. |
+Specifies the version of the game this entity was made in. Minimum supported version is 1.17.0. Current supported version is 1.19.70. |
Example
diff --git a/resource_pack/animations/crossbow.animation.json b/resource_pack/animations/crossbow.animation.json
index 3683f9636..c15bcd54b 100644
--- a/resource_pack/animations/crossbow.animation.json
+++ b/resource_pack/animations/crossbow.animation.json
@@ -9,6 +9,14 @@
"rotation": [ "c.is_first_person ? -9.0 : 0.0", "c.is_first_person ? 60.0 : -3.0", "c.is_first_person ? -47.0 : 3.25" ]
}
}
+ },
+ "animation.crossbow.wield_first_person_pull": {
+ "loop": true,
+ "bones": {
+ "rightitem": {
+ "position": [ 0.0, "0.0 + ( variable.charge_amount >= 1.0 ? math.sin( (q.life_time) * 1000.0 * 1.3) * 0.1 - math.sin(q.life_time * 45.0) * 0.25 : 0.0)", 0.0 ]
+ }
+ }
}
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/animations/ender_crystal.animation.json b/resource_pack/animations/ender_crystal.animation.json
index 50cecd558..8534c4ffb 100644
--- a/resource_pack/animations/ender_crystal.animation.json
+++ b/resource_pack/animations/ender_crystal.animation.json
@@ -5,7 +5,7 @@
"loop": true,
"bones": {
"outerglass": {
- "position": [ 0.0, "24.0 + Math.sin(query.life_time * 230.0 + variable.time_offset) * 8.0", 0.0 ],
+ "position": [ 0.0, "16.0 + Math.sin(query.life_time * 230.0 + variable.time_offset) * 8.0", 0.0 ],
"rotation": [ 39.2, "14.5 + (query.life_time * -60.0 + variable.time_offset)", -39.2 ]
},
"innerglass": {
@@ -19,4 +19,4 @@
}
}
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/attachables/crossbow.entity.json b/resource_pack/attachables/crossbow.entity.json
index ca06b7ead..8a5d0fe6a 100644
--- a/resource_pack/attachables/crossbow.entity.json
+++ b/resource_pack/attachables/crossbow.entity.json
@@ -25,11 +25,18 @@
"crossbow_rocket": "geometry.crossbow_rocket"
},
"animations": {
- "wield": "animation.crossbow.wield"
+ "wield": "animation.crossbow.wield",
+ "wield_first_person_pull": "animation.crossbow.wield_first_person_pull"
},
"scripts": {
+ "pre_animation": [
+ "variable.charge_amount = math.clamp((query.main_hand_item_max_duration - (query.main_hand_item_use_duration - query.frame_alpha + 1.0)) / 10.0, 0.0, 1.0f);"
+ ],
"animate": [
- "wield"
+ "wield",
+ {
+ "wield_first_person_pull": "query.main_hand_item_use_duration > 0.0f && c.is_first_person"
+ }
]
},
"render_controllers": [ "controller.render.crossbow" ]
diff --git a/resource_pack/blocks.json b/resource_pack/blocks.json
index 1623c39f7..e11dfcdb8 100644
--- a/resource_pack/blocks.json
+++ b/resource_pack/blocks.json
@@ -265,6 +265,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "black_glazed_terracotta"
},
+ "black_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_black"
+ },
"blackstone" : {
"sound" : "stone",
"textures" : {
@@ -324,6 +328,10 @@
"sound" : "glass",
"textures" : "blue_ice"
},
+ "blue_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_blue"
+ },
"bone_block" : {
"sound" : "bone_block",
"textures" : {
@@ -393,6 +401,10 @@
"west" : "mushroom_brown_west"
}
},
+ "brown_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_brown"
+ },
"bubble_column" : {
"isotropic" : false,
"textures" : {
@@ -899,6 +911,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "cyan_glazed_terracotta"
},
+ "cyan_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_cyan"
+ },
"dark_oak_button" : {
"sound" : "wood",
"textures" : "dark_oak_planks"
@@ -1492,6 +1508,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "gray_glazed_terracotta"
},
+ "gray_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_gray"
+ },
"green_candle" : {
"carried_textures" : "green_candle_carried",
"sound" : "candle",
@@ -1512,6 +1532,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "green_glazed_terracotta"
},
+ "green_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_green"
+ },
"grindstone" : {
"sound" : "stone",
"textures" : {
@@ -1797,6 +1821,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "light_blue_glazed_terracotta"
},
+ "light_blue_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_light_blue"
+ },
"light_gray_candle" : {
"carried_textures" : "light_gray_candle_carried",
"sound" : "candle",
@@ -1813,6 +1841,10 @@
"west" : "cake_west"
}
},
+ "light_gray_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_silver"
+ },
"light_weighted_pressure_plate" : {
"sound" : "metal",
"textures" : "gold_block"
@@ -1842,6 +1874,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "lime_glazed_terracotta"
},
+ "lime_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_lime"
+ },
"lit_blast_furnace" : {
"sound" : "stone",
"textures" : {
@@ -1957,6 +1993,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "magenta_glazed_terracotta"
},
+ "magenta_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_magenta"
+ },
"magma" : {
"isotropic" : true,
"sound" : "stone",
@@ -2244,6 +2284,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "orange_glazed_terracotta"
},
+ "orange_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_orange"
+ },
"oxidized_copper" : {
"isotropic" : false,
"sound" : "copper",
@@ -2305,6 +2349,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "pink_glazed_terracotta"
},
+ "pink_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_pink"
+ },
"piston" : {
"carried_textures" : {
"down" : "piston_bottom",
@@ -2517,6 +2565,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "purple_glazed_terracotta"
},
+ "purple_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_purple"
+ },
"purpur_block" : {
"sound" : "stone",
"textures" : {
@@ -2647,6 +2699,10 @@
"up" : "redsandstone_top"
}
},
+ "red_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_red"
+ },
"redstone_block" : {
"sound" : "stone",
"textures" : "redstone_block"
@@ -3630,6 +3686,10 @@
"sound" : "stone",
"textures" : "white_glazed_terracotta"
},
+ "white_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_white"
+ },
"wither_rose" : {
"sound" : "grass",
"textures" : "wither_rose"
@@ -3685,5 +3745,9 @@
"yellow_glazed_terracotta" : {
"sound" : "stone",
"textures" : "yellow_glazed_terracotta"
+ },
+ "yellow_wool" : {
+ "sound" : "cloth",
+ "textures" : "wool_colored_yellow"
}
}
diff --git a/resource_pack/entity/snow_golem.entity.json b/resource_pack/entity/snow_golem.entity.json
index 1cecf53dc..d893a9ca8 100644
--- a/resource_pack/entity/snow_golem.entity.json
+++ b/resource_pack/entity/snow_golem.entity.json
@@ -10,4 +10,4 @@
}
}
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/entity/snow_golem.v1.0.entity.json b/resource_pack/entity/snow_golem.v1.0.entity.json
index 61883ca6c..fbb5c83ce 100644
--- a/resource_pack/entity/snow_golem.v1.0.entity.json
+++ b/resource_pack/entity/snow_golem.v1.0.entity.json
@@ -3,25 +3,10 @@
"minecraft:client_entity": {
"description": {
"identifier": "minecraft:snow_golem",
- "materials": {
- "default": "snow_golem",
- "head": "snow_golem_pumpkin"
- },
- "textures": {
- "default": "textures/entity/snow_golem"
- },
- "geometry": {
- "default": "geometry.snowgolem"
- },
- "animations": {
- "move": "animation.snowgolem.move",
- "arms": "animation.snowgolem.arms",
- "look_at_target": "animation.common.look_at_target"
- },
- "animation_controllers": [
- { "move": "controller.animation.snowgolem.move" }
- ],
- "render_controllers": [ "controller.render.snowgolem" ]
+ "spawn_egg": {
+ "base_color": "#d9f2f2",
+ "overlay_color": "#81a4a4"
+ }
}
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/entity/trader_llama.entity.json b/resource_pack/entity/trader_llama.entity.json
index aad078a7b..573c561b4 100644
--- a/resource_pack/entity/trader_llama.entity.json
+++ b/resource_pack/entity/trader_llama.entity.json
@@ -3,7 +3,6 @@
"minecraft:client_entity": {
"description": {
"identifier": "minecraft:trader_llama",
- "min_engine_version": "1.8.0",
"materials": { "default": "llama" },
"textures": {
"creamy": "textures/entity/llama/llama_creamy",
diff --git a/resource_pack/entity/wither.entity.json b/resource_pack/entity/wither.entity.json
index a2699b3d3..524cb13f9 100644
--- a/resource_pack/entity/wither.entity.json
+++ b/resource_pack/entity/wither.entity.json
@@ -10,4 +10,4 @@
}
}
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/entity/wither.v1.0.entity.json b/resource_pack/entity/wither.v1.0.entity.json
index c2a252174..8ed466972 100644
--- a/resource_pack/entity/wither.v1.0.entity.json
+++ b/resource_pack/entity/wither.v1.0.entity.json
@@ -3,46 +3,10 @@
"minecraft:client_entity": {
"description": {
"identifier": "minecraft:wither",
- "materials": {
- "default": "wither_boss",
- "armor": "wither_boss_armor"
- },
- "textures": {
- "default": "textures/entity/wither_boss/wither",
- "armor_white": "textures/entity/wither_boss/wither_armor_white",
- "armor_blue": "textures/entity/wither_boss/wither_armor_blue",
- "invulnerable": "textures/entity/wither_boss/wither_invulnerable"
- },
- "geometry": {
- "default": "geometry.witherBoss",
- "armor": "geometry.witherBoss.armor"
- },
- "scripts": {
- "pre_animation": [
- "variable.base_scale = 2;",
- "variable.swell_clamped = Math.clamp(query.swell_amount, 0.0, 1.0);",
- "variable.wobble = 1.0 + Math.sin(query.swell_amount * 5730) * query.swell_amount * 0.01;",
- "variable.swell_adjustment = Math.pow(variable.swell_clamped, 4);",
- "variable.scale_xz = (1.0 + variable.swell_adjustment * 0.4) * variable.wobble;",
- "variable.scale_y = (1.0 + variable.swell_adjustment * 0.1) / variable.wobble;",
- "variable.body_base_rotation = Math.cos(query.life_time * 114.6);",
- "variable.upper_body_rotation = (0.065 + 0.05 * variable.body_base_rotation) * 180 + query.target_x_rotation;",
- "variable.is_invulnerable = query.invulnerable_ticks > 0.0;",
- "variable.display_normal_skin = (query.invulnerable_ticks <= 0) || ((query.invulnerable_ticks <= 80) && (Math.mod(query.invulnerable_ticks / 5, 2) == 1));"
- ],
- "scalex": "variable.scale_xz * variable.base_scale",
- "scaley": "variable.scale_y * variable.base_scale",
- "scalez": "variable.scale_xz * variable.base_scale"
- },
- "animations": {
- "scale": "animation.wither_boss.scale",
- "move": "animation.wither_boss.move",
- "look_at_target": "animation.wither_boss.look_at_target"
- },
- "animation_controllers": [
- { "move": "controller.animation.wither_boss.move" }
- ],
- "render_controllers": [ "controller.render.wither_boss", "controller.render.wither_boss_armor_white", "controller.render.wither_boss_armor_blue" ]
+ "spawn_egg": {
+ "base_color": "#141414",
+ "overlay_color": "#4d72a0"
+ }
}
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/manifest.json b/resource_pack/manifest.json
index d972e0a48..57684ebd1 100644
--- a/resource_pack/manifest.json
+++ b/resource_pack/manifest.json
@@ -5,7 +5,7 @@
"name": "Vanilla Resource Pack",
"uuid": "66c6e9a8-3093-462a-9c36-dbb052165822",
"version": [0, 0, 1],
- "min_engine_version": [ 1, 19, 60 ]
+ "min_engine_version": [ 1, 19, 70 ]
},
"modules": [
{
diff --git a/resource_pack/sounds.json b/resource_pack/sounds.json
index 8fcbae895..974f44558 100644
--- a/resource_pack/sounds.json
+++ b/resource_pack/sounds.json
@@ -8,6 +8,7 @@
},
"default" : "",
"hit" : {
+ "pitch" : [ 0.50, 1.20 ],
"sound" : "hit.amethyst_block",
"volume" : 1.0
},
@@ -39,6 +40,7 @@
},
"default" : "",
"hit" : {
+ "pitch" : [ 0.50, 1.20 ],
"sound" : "hit.amethyst_cluster",
"volume" : 1.0
},
@@ -1115,6 +1117,7 @@
},
"default" : "",
"hit" : {
+ "pitch" : [ 0.50, 1.20 ],
"sound" : "hit.amethyst_cluster",
"volume" : 1.0
},
@@ -1147,11 +1150,11 @@
},
"button.click_off" : {
"pitch" : 0.50,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.lever_click"
},
"button.click_on" : {
"pitch" : 0.60,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.lever_click"
},
"default" : "",
"hit" : {
@@ -1170,11 +1173,11 @@
},
"power.off" : {
"pitch" : 0.50,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.lever_click"
},
"power.on" : {
"pitch" : 0.60,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.lever_click"
}
},
"pitch" : 1.0,
@@ -1245,6 +1248,7 @@
},
"default" : "",
"hit" : {
+ "pitch" : [ 0.50, 1.20 ],
"sound" : "hit.amethyst_cluster",
"volume" : 1.0
},
@@ -2189,6 +2193,7 @@
},
"default" : "",
"hit" : {
+ "pitch" : [ 0.50, 1.20 ],
"sound" : "hit.amethyst_cluster",
"volume" : 1.0
},
@@ -2391,11 +2396,11 @@
},
"button.click_off" : {
"pitch" : 0.50,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.stone_click"
},
"button.click_on" : {
"pitch" : 0.60,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.stone_click"
},
"default" : "",
"hit" : {
@@ -2414,11 +2419,11 @@
},
"power.off" : {
"pitch" : 0.50,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.stone_click"
},
"power.on" : {
"pitch" : 0.60,
- "sound" : "random.click"
+ "sound" : "random.stone_click"
},
"pressure_plate.click_off" : {
"sound" : "click_off.stone_pressure_plate"
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step1.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step1.fsb
index c8ddecd9d..770d2dcea 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step1.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step1.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step2.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step2.fsb
index f5e0588dc..c39af1fde 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step2.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step2.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step3.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step3.fsb
index 872848626..0c3340f91 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step3.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step3.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step4.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step4.fsb
index 87ac938d9..555fdfb96 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step4.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step4.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step5.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step5.fsb
index 250c7abc9..6ff6c48df 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step5.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step5.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step6.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step6.fsb
index 18e81b18e..b6ac43c4e 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step6.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step6.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand1.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand1.fsb
index d2d439c79..fa4e2bd59 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand1.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand1.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand2.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand2.fsb
index e34ca0999..2c228136b 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand2.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand2.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand3.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand3.fsb
index fad9b2537..bac92394e 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand3.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand3.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand4.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand4.fsb
index 78b7d81e8..ec072106a 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand4.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand4.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand5.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand5.fsb
index e575fe549..2666d1373 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand5.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand5.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand6.fsb b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand6.fsb
index 1705e1b4c..a3043ff0b 100644
Binary files a/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand6.fsb and b/resource_pack/sounds/mob/camel/step_sand6.fsb differ
diff --git a/resource_pack/sounds/sound_definitions.json b/resource_pack/sounds/sound_definitions.json
index c27b3e785..fd1f7ff10 100644
--- a/resource_pack/sounds/sound_definitions.json
+++ b/resource_pack/sounds/sound_definitions.json
@@ -8274,7 +8274,7 @@
"mob.ghast.affectionate_scream" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "hostile",
- "min_distance" : 100.0,
+ "min_distance" : 0.0,
"sounds" : [
{
"name" : "sounds/mob/ghast/affectionate_scream",
@@ -8285,7 +8285,7 @@
"mob.ghast.charge" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "hostile",
- "min_distance" : 100.0,
+ "min_distance" : 0.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -8297,7 +8297,7 @@
"mob.ghast.death" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "hostile",
- "min_distance" : 100.0,
+ "min_distance" : 0.0,
"sounds" : [
{
"name" : "sounds/mob/ghast/death",
@@ -8313,7 +8313,7 @@
"mob.ghast.moan" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "hostile",
- "min_distance" : 100.0,
+ "min_distance" : 0.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -8349,7 +8349,7 @@
"mob.ghast.scream" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "hostile",
- "min_distance" : 100.0,
+ "min_distance" : 0.0,
"sounds" : [
{
"name" : "sounds/mob/ghast/scream1",
@@ -13064,6 +13064,7 @@
"note.banjo" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13074,6 +13075,7 @@
"note.bass" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13084,6 +13086,7 @@
"note.bassattack" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13094,6 +13097,7 @@
"note.bd" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13104,6 +13108,7 @@
"note.bell" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13114,6 +13119,7 @@
"note.bit" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13124,6 +13130,7 @@
"note.chime" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13134,6 +13141,7 @@
"note.cow_bell" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13144,6 +13152,7 @@
"note.didgeridoo" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13154,6 +13163,7 @@
"note.flute" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13164,6 +13174,7 @@
"note.guitar" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13174,6 +13185,7 @@
"note.harp" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13184,6 +13196,7 @@
"note.hat" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13194,6 +13207,7 @@
"note.iron_xylophone" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13204,6 +13218,7 @@
"note.pling" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13214,6 +13229,7 @@
"note.snare" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -13224,6 +13240,7 @@
"note.xylophone" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "record",
+ "max_distance" : 48.0,
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
@@ -14032,6 +14049,16 @@
}
]
},
+ "random.lever_click" : {
+ "category" : "block",
+ "sounds" : [
+ {
+ "load_on_low_memory" : true,
+ "name" : "sounds/random/click",
+ "volume" : 0.30
+ }
+ ]
+ },
"random.orb" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "player",
@@ -14085,6 +14112,16 @@
}
]
},
+ "random.stone_click" : {
+ "category" : "block",
+ "sounds" : [
+ {
+ "load_on_low_memory" : true,
+ "name" : "sounds/random/click",
+ "volume" : 0.30
+ }
+ ]
+ },
"random.swim" : {
"__use_legacy_max_distance" : "true",
"category" : "player",
@@ -14109,12 +14146,12 @@
"sounds" : [ "sounds/random/use_totem" ]
},
"random.wood_click" : {
- "category" : "ui",
+ "category" : "block",
"sounds" : [
{
"load_on_low_memory" : true,
"name" : "sounds/random/wood_click",
- "volume" : 0.20
+ "volume" : 0.30
}
]
},
diff --git a/resource_pack/texts/bg_BG.lang b/resource_pack/texts/bg_BG.lang
index e857dbc4c..764f9c8d8 100644
--- a/resource_pack/texts/bg_BG.lang
+++ b/resource_pack/texts/bg_BG.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Редактиране на сървър #
accessibility.play.importWorld=Импортиране на свят #
accessibility.play.leaveRealm=Напускане на обител #
accessibility.play.realmFeed=Канал на обител #
+accessibility.play.noNewPosts=Няма нови публикации #
+accessibility.play.singleNewPost=1 нова публикация #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s нови публикации ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Натиснете %s за обхождане наляво #
accessibility.play.tabRight=Натиснете %s за обхождане надясно #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Изтриване на наследен свят #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Екран за игра #
accessibility.screenName.profile=Екран на профила #
accessibility.screenName.realmSettings=Екран за настройки на обител #
accessibility.screenName.settings=Екран за настройки на играта #
+accessibility.screenName.addFriend=Екран за добавяне на приятел #
accessibility.screenName.skinPicker=Екран за избор на скин #
accessibility.screenName.start=Основно меню #
accessibility.screenName.vrAlignment=Екран за подравняване във VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Искате ли да изключите то
accessibility.popup.left_button_text=Изключване #
accessibility.popup.right_button_text=Оставете вкл. #
+accessibility.popup.joinRealm=Екран за присъединяване към Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s вече е обвързан с %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Бутон %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Изберете бутон за обвързване с %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Стартиране на демонстрац
authentication.demo.body.error=Съжаляваме, но в момента този урок не е достъпен. #
authentication.demo.title=Демонстративната версия се зарежда #
authentication.demo.title.error=Урокът не е достъпен #
-authentication.pleaseSignIn=Влезте със своя учебен или организационен акаунт, за да използвате Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Влезте със своя учебен или организационен акаунт, за да използвате Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Влизане... #
authentication.signIn=Влизане #
authentication.signIn.tryAgain=Опитайте отново #
authentication.signingInTo=Влизане в %s #
authentication.unableToConnect=Неуспешно свързване #
-authentication.unauthenticated=Този акаунт не отговаря на изискванията за използване на Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Този акаунт не отговаря на изискванията за използване на Minecraft Education. #
authentication.location=За повече информация посетете: #
authentication.tryagain=Влизане с различен акаунт #
authentication.welcome=Добре дошли, %s! #
authentication.exitingGame=Довиждане, елате пак скоро. #
authentication.trialMessageTitle=Безплатна пробна версия #
-authentication.trialWelcome=Добре дошли!%1%1Разполагате с %2 пробни версии на Minecraft: Education Edition, преди учебното ви заведение или организацията ви да трябва да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft: Education Edition ще изразходва една пробна версия. Приятна игра! #
-authentication.trialWarning=Добре дошли! Остават ви %2 пробни версии на Minecraft: Education Edition, преди учебното ви заведение или организацията ви да трябва да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft: Education Edition ще изразходва една пробна версия. #
-authentication.trialEnded=Вашият пробен период на Minecraft: Education Edition е завършен.%1%1Вашето учебно заведение или организация ще трябва да закупи лиценз, за да продължите да използвате всички функции на Minecraft: Education Edition.%1%1Ще излезете от своя акаунт за %2 сега и можете да разгледате нашия демонстрационен урок с ограничени функции. #
+authentication.trialWelcome=Добре дошли!%1%1Разполагате с %2 пробни версии на Minecraft Education, преди учебното ви заведение или организацията ви да трябва да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft Education ще изразходва една пробна версия. Приятна игра! #
+authentication.trialWarning=Добре дошли! Остават ви %2 пробни версии на Minecraft Education, преди учебното ви заведение или организацията ви да трябва да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft Education ще изразходва една пробна версия. #
+authentication.trialEnded=Вашият пробен период на Minecraft Education е завършен.%1%1Вашето учебно заведение или организация ще трябва да закупи лиценз, за да продължите да използвате всички функции на Minecraft Education.%1%1Ще излезете от своя акаунт за %2 сега и можете да разгледате нашия демонстрационен урок с ограничени функции. #
authentication.trialEndedTitle=Пробната версия приключи #
authentication.clickToPurchase=Как да закупите ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Не можем да се свържем с услугата, от която се нуждаете, в момента. Проверете интернет връзката си и опитайте отново. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Влизане с друг акаунт #
authentication.signInRequired=Необходимо е влизане #
authentication.store.confirm.button=Потвърждение #
authentication.store.confirmPurchase=Потвърждаване на покупката #
-authentication.store.intro=Вашата пробна версия на Minecraft: Education Edition е приключена. За да продължите да играете Minecraft: Education Edition, ще трябва да закупите лиценз. #
+authentication.store.intro=Вашата пробна версия на Minecraft Education е приключена. За да продължите да играете Minecraft Education, ще трябва да закупите лиценз. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Възникна грешка #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=За съжаление, не успяхме да завършим покупката ви. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
authentication.store.purchase.info1=Плащането ще бъде начислено към вашия акаунт в iTunes при потвърждаване на закупуването и абонаментът се подновява автоматично, освен ако автоматичното подновяване не бъде изключено най-малко 24 часа преди края на текущия период. Вашият акаунт ще бъде таксуван за подновяването в рамките на 24 часа преди края на текущия период според опцията за цена на абонамента, която сте избрали по-рано. #
-authentication.store.purchase.info2=Можете да управлявате абонамента си и да изключите автоматичното подновяване, като отворите настройките на акаунта си в iTunes след покупката. Ако отмените след активиране на абонамента, няма да ви бъде върната сумата за останалия активен период от абонамента. Вашият акаунт в iTunes ще бъде свързан към акаунта ви в O365 Education за този абонамент, така че няма да имате право да закупите допълнителни лицензи за Minecraft: Education Edition с този акаунт в iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Можете да управлявате абонамента си и да изключите автоматичното подновяване, като отворите настройките на акаунта си в iTunes след покупката. Ако отмените след активиране на абонамента, няма да ви бъде върната сумата за останалия активен период от абонамента. Вашият акаунт в iTunes ще бъде свързан към акаунта ви в O365 Education за този абонамент, така че няма да имате право да закупите допълнителни лицензи за Minecraft Education с този акаунт в iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Закупуване на лиценз (%s/година) #
authentication.store.terms=Условия за използване #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Правила и условия #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Влизането е неуспешно. Ув
authentication.error.generic.link1=Научете повече за условията за регистриране на профили. #
authentication.error.generic.link2=Тествайте демонстрационен урок. #
authentication.error.outOfDate.title=Изисква се актуализация #
-authentication.error.outOfDate.body=Съжаляваме, но тази версия на Minecraft: Education Edition вече не се поддържа. Актуализирайте до най-новата версия, за да продължите да играете. #
+authentication.error.outOfDate.body=Съжаляваме, но тази версия на Minecraft Education вече не се поддържа. Актуализирайте до най-новата версия, за да продължите да играете. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Към страницата за изтегляне #
-authentication.error.accountType.body=Опа! Изглежда, че сте влезли с личен акаунт. Този акаунт не покрива изискванията за използване на Minecraft: Education Edition. Уверете се, че влизате с учебен или организационен акаунт и опитайте отново. #
+authentication.error.accountType.body=Опа! Изглежда, че сте влезли с личен акаунт. Този акаунт не покрива изискванията за използване на Minecraft Education. Уверете се, че влизате с учебен или организационен акаунт и опитайте отново. #
-eula.intro=Трябва да приемете лицензионното споразумение с краен потребител, за да използвате Minecraft: Education Edition. #
+eula.intro=Трябва да приемете лицензионното споразумение с краен потребител, за да използвате Minecraft Education. #
eula.location=ЛСКП се намира на адрес: #
eula.title=Лицензионно споразумение с краен потребител #
eula.view=Преглед на ЛСКП #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Функции на Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Експериментални функции за заявки и език на Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Следваща голяма актуализация #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Изпробвайте нови функции на геймплея, които са в процес на разработка за следващата ни голяма актуализация #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Хрътка #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Изпробвайте ранните версии на победителя в гласуването за моб на 2022 г. – хрътка #
createWorldScreen.worldPreferences=Предпочитания за света #
createWorldScreen.startWithMap=Карта в началото #
createWorldScreen.defaultName=Моят свят #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Неуспешно нулиране на о
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Неуспешно отваряне на обителта. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Неуспешно затваряне на обителта. #
realmsSettingsScreen.reset=Нулиране #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Това ще премахне текущия ви свят от слота и ще ви позволи да го замените с нов. Членовете на вашите Realms ще имат достъп до новия ви свят. Изберете „Отказ“, за да отидете и изтеглите копие на текущия свят, за да предотвратите загуба на данни, или „Потвърждаване“, за да продължите и замените света си. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Това ще премахне текущия ви свят от активния слот на вашия Realm и ще ви позволи да го замените с чисто нов свят. Членовете на вашия Realm ще имат достъп до новия ви свят. Изберете „Отказ“ и „Изтегляне на свят“, за да изтеглите копие на текущия свят, за да предотвратите загуба на данни, или изберете „Потвърждаване“, за да продължите и замените света си. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Изтриване и нулиране? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Заменяне на света? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Затваряне на обителта? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Всички налични фикс
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=НЯМА СЪВПАДЕНИЕ ЗА „%s“ #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Напред #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Напред #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Това ще премахне текущия ви свят от активния слот на вашия Realm и ще ви позволи да го замените с нов. Членовете на вашия Realm ще имат достъп до новия ви свят. Изберете „Отказ“, за да отидете и изтеглите копие на текущия свят, за да предотвратите загуба на данни, или „Потвърждаване“, за да продължите и замените света си. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Това ще премахне текущия свят от активния слот на вашия Realm и ще го замени с някой от съществуващите ви светове. Членовете на вашия Realm ще имат достъп до новия заменен свят. Изберете „Отказ“ и „Изтегляне на свят“, за да изтеглите копие на настоящия свят, за да предотвратите загуба на данни, или „Потвърждаване“, за да продължите и да замените света си. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Заменяне на света? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Покана #
realmsSettingsScreen.searchBox=Търсене... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Клиентът ви е несъвмес
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Тестването на алфа-версията на Realms приключи. Благодарим ви за помощта! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=В момента няма достъп до Realms. #
disconnectionScreen.disconnected=Прекъсната връзка със сървъра #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Този свят е записан от Minecraft: Education Edition. Не можете да го заредите. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Сървърът не изпълнява Minecraft: Education Edition. Свързването е неуспешно. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Този свят е записан от Minecraft Education. Не можете да го заредите. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Сървърът не изпълнява Minecraft Education. Свързването е неуспешно. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Сървърът изпълнява несъвместимо издание на Minecraft. Свързването е неуспешно. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Избраният свят не може да се отвори в тази версия на Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Избраният свят не може да се отвори в тази версия на Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Светът не може да се зареди. #
disconnectionScreen.futureVersion=Този свят е записан от по-нова версия на играта. Не можете да го заредите. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Не успяхме да ви свържем. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Играта на различни
disconnectionScreen.serverIdConflict=Неуспешно присъединяване към света. Акаунтът, в който сте влезли, в момента играе в този свят на различно устройство. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Неуспешно свързване със света. Светът вече не е достъпен за присъединяване. #
disconnectionScreen.timeout=Времето на изчакване на връзката изтече. #
-disconnectionScreen.nowifi=Изглежда, че не можете да се свържете с вашата мрежа. Проверете връзката си. #
+disconnectionScreen.nowifi=Изглежда, че не можете да се свържете с вашата мрежа. Моля, свържете се с Wi-Fi мрежа или активирайте „Използване на мобилни данни“ в настройките на профила. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Свързването не може да се осъществи. Нямате достъп до този свят. #
disconnectionScreen.resourcePack=Възникна проблем при изтегляне или прилагане на пакет с ресурси. #
disconnectionScreen.restartClient=Неуспешно свързване, моля, рестартирайте клиента си. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Сървърът не е в
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Сървърът е в режим на редакция. Неуспешно свързване. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Сървърът и клиентът имат различни стойности, зададени за превключване на функцията ❶Генериране от страна на клиента“ #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Пакетите с ресурси с активирано проследяване на лъчи все още не са съвместими с проектите в редактора. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Връзката е прекъсната поради неочакван вид получен пакет, който не може да бъде обработен. Това може да се дължи на несъответствие на версиите или повреда на мрежово ниво. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Мястото ви за съхранение на данни почти свърши! Minecraft ограничи достъпа до тази функция, докато не освободите допълнително място за съхранение. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Вашето устройство вече почти няма празно място за съхранение, което Minecraft може да ползва, за да запазва светове и настройки на това устройство. Защо не изтриете някои стари неща, които вече не ви трябват, за да можете да запазвате нови неща? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Невалидна екранна снимка #
feed.uppload_started=Екранната снимка се качва #
feed.uppload_success=Екранната снимка е качена #
feed.connected=Всяка обител е свързана към клуб с вашия акаунт в Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Ново #
comment.like=%d харесване ### 1 like
comment.likes=%d харесвания ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Експортиране на проект #
gui.editor.copyProject=Копиране на проект #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Не можахме да създадем копие на този проект. Това може да се дължи на липса на място за съхранение или друг проблем. Вижте https://aka.ms/MCStorage за повече информация. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Изход от Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Изход от Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Актуализиране #
updateScreen.updateRequired=Изисква се актуализация #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Желязната броня, ризницата от м
howtoplay.armor.header.2=Щит #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете и задръжте :_input_key.sneak:, за да блокирате с щита. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете бутона :_input_key.sneak: или щракнете върху :_gamepad_stick_right:, за да превключите на блокиране с щита. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Докоснете :touch_sneak:, за да превключите на блокиране с щита. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Щитът блокира всички видове заплахи, дори експлозия на крийпър! Можете да го сложите в слота на другата ръка или в лентата за бързи слотове. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Когато използвате схемата за управление „D-Pad и докосване за взаимодействие“, докоснете :touch_sneak:, за да превключите блокирането с щита. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Когато използвате схема за управление „Джойстик“, докоснете :tip_virtual_button_sneak:, за да превключите блокирането с щита. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете бутона :_input_key.sneak: или щракнете върху :rift_X:, за да превключите на блокиране с щита. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете бутона :_input_key.sneak: или щракнете върху :windowsmr_right_stick:, за да превключите на блокиране с щита. #
howtoplay.armor.text.6=Щитът може да блокира дори и експлозия на крийпър! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft е игра за поставяне на б
howtoplay.controls.header.1=Движение #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Използвайте мишката, за да се огледате наоколо. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Използвайте :_gamepad_stick_right:, за да се огледате наоколо. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Докоснете и плъзнете по екрана, за да се огледате наоколо. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Докоснете и плъзнете по екрана, за да се огледате наоколо. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Докоснете и плъзнете по екрана, за да се огледате наоколо. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Докоснете и плъзнете по екрана, за да се огледате наоколо. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Използвайте :rift_right_stick:, за да се огледате наоколо. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Използвайте :windowsmr_right_stick:, за да се огледате наоколо. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Използвайте :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right:, за да се движите. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Използвайте :_gamepad_stick_left:, за да се движите. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Използвайте :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:, за да се движите. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Използвайте :tip_virtual_joystick:, за да се движите. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Използвайте :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:, за да се движите. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Използвайте :tip_virtual_joystick:, за да се движите. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Използвайте :rift_left_stick:, за да се движите. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Използвайте :windowsmr_left_stick:, за да се движите. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Натиснете :_input_key.jump:, за да скачате. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Натиснете :_input_key.jump:, за да скачате. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Натиснете :touch_jump:, за да скачате. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Натиснете :tip_virtual_button_jump:, за да скочите. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Натиснете :touch_jump:, за да скачате. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Натиснете :tip_virtual_button_jump:, за да скочите. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Натиснете :rift_A:, за да скачате. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Натиснете :windowsmr_right_touchpad:, за да скачате. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Натиснете :_input_key.forward: бързо два пъти или натиснете :_input_key.sprint:, за да спринтирате. Докато държите :_input_key.forward:, ще продължите да спринтирате, докато имате по-малко от :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Натиснете :_gamepad_stick_left: бързо два пъти напред, за да тичате. Докато държите :_gamepad_stick_left: напред, ще продължите да спринтирате, докато имате по-малко от :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Натиснете :touch_forward: бързо два пъти, за да спринтирате. Докато държите :touch_forward:, ще продължите да спринтирате, докато имате по-малко от :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Натиснете :tip_virtual_button_sprint:, за да превключите спринта. Ще продължите да спринтирате, докато останете с по-малко от :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Натиснете :touch_forward: бързо два пъти, за да спринтирате. Докато държите :touch_forward:, ще продължите да спринтирате, докато имате по-малко от :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Натиснете :tip_virtual_button_sprint:, за да превключите спринта. Ще продължите да спринтирате, докато останете с по-малко от :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Натиснете :rift_left_stick: бързо два пъти напред, за да тичате. Докато държите :rift_left_stick: напред, ще продължите да тичате, докато имате по-малко от :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Натиснете :windowsmr_left_stick: бързо два пъти напред, за да тичате. Докато държите :windowsmr_left_stick: напред, ще продължите да тичате, докато имате по-малко от :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Разрушаване и поставяне #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Задръжте :_input_key.attack:, за да добивате материал и да режете с ръката си или чрез това, което държите. Възможно е да трябва да изработите инструмент, за да добивате материал от блокове. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Докоснете и задръжте екрана върху блок, за да добивате материал и да режете с ръката си или с това, което държите. Възможно е да трябва да изработите инструмент, за да добивате материал от блокове. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Докоснете и задръжте блок, за да го изкопаете с ръката си или с предмета, който държите. Може да се наложи да изработите специфични инструменти, за да можете да копаете определени блокове. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Докоснете и задръжте блок, за да го изкопаете с ръката си или с предмета, който държите. Може да се наложи да изработите специфични инструменти, за да можете да копаете определени блокове. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Докоснете и плъзнете пръста си някъде, за да се прицелите с :tip_crosshair: и да маркирате някой блок. Докоснете и задръжте :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, за да го изкопаете с ръката си или с предмета, който държите. Може да се наложи да изработите специфични инструменти, за да можете да копаете определени блокове. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Ако в ръката си държите предмет, използвайте :_input_key.use:, за да използвате този предмет, или натиснете :_input_key.drop:, за да го пуснете. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Ако в ръката си държите предмет, използвайте :_input_key.use:, за да използвате този предмет, или натиснете :_input_key.drop:, за да го пуснете. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Ако в ръката си държите предмет, използвайте :rift_right_grab:, за да използвате този предмет, или натиснете :rift_right_stick:, за да го пуснете. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Ако в ръката си държите предмет, използвайте :windowsmr_left_trigger:, за да използвате този предмет, или натиснете :windowsmr_right_grab:, за да го пуснете. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Ако в ръката си държите предмет, докоснете екрана, за да го използвате, или докоснете и задръжте предмета в лентата с бързи слотове, за да го пуснете. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Ако държите предмет, докоснете екрана, за да го използвате, или докоснете и задръжте предмета в лентата за бързи слотове, за да го пуснете. Докоснете и задръжте екрана, за да изядете храната, която държите. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Ако държите предмет, докоснете екрана, за да го използвате, или докоснете и задръжте предмета в лентата за бързи слотове, за да го пуснете. Докоснете и задръжте екрана, за да изядете храната, която държите. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Ако държите предмет, докоснете :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да го използвате, или докоснете и задръжте предмета в лентата за бързи слотове, за да го пуснете. Докоснете и задръжте :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да изядете храната, която държите. #
howtoplay.controls.header.3=Промъкване #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Промъкването е изключително полезно в Minecraft – то ви помага да не паднете от блок и крие етикета с името ви. За да се промъквате, задръжте :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Промъкването е изключително полезно в Minecraft – то ви помага да не паднете от блок и крие етикета с името ви. За да включите или изключите промъкването, натиснете :_input_key.sneak: или щракнете върху :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Промъкването е изключително полезно в Minecraft – то ви помага да не паднете от блок и крие етикета с името ви. За да включите или изключите промъкването, докоснете :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Промъкването ви помага да не падате от блокове, скрива ви от мобовете и скрива табелката с името ви от други играчи. За да се промъкнете, докоснете :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Промъкването ви помага да не падате от блокове, скрива ви от мобовете и скрива табелката с името ви от други играчи. За да се промъкнете, докоснете :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Промъкването ви помага да не падате от блокове, скрива ви от мобовете и скрива табелката с името ви от други играчи. За да се промъкнете, докоснете :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Промъкването е изключително полезно в Minecraft – то ви помага да не паднете от блок и крие етикета с името ви. За да включите или изключите промъкването, натиснете :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Промъкването е изключително полезно в Minecraft – то ви помага да не паднете от блок и крие етикета с името ви. За да включите или изключите промъкването, натиснете :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Спринтирането във вода ще ви накара да плувате. Използвайте мишката, за да управлявате посоката, в която плувате. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Спринтирането във вода ще ви накара да плувате. Използвайте :_gamepad_stick_right:, за да управлявате посоката, в която плувате. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Спринтирането във вода ще ви накара да плувате. Докоснете и плъзнете по екрана, за да управлявате посоката, в която плувате. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Когато се движите във водата, ще плувате. Ако спринтирате под вода, ще плувате бързо. Докоснете и плъзнете пръста си, за да контролирате посоката, в която плувате. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Спринтирането във вода ще ви накара да плувате. Използвайте :rift_right_stick:, за да управлявате посоката, в която плувате. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Спринтирането във вода ще ви накара да плувате. Използвайте :windowsmr_right_stick:, за да управлявате посоката, в която плувате. #
howtoplay.worldBuilder=Създател на светове #
howtoplay.worldBuilder.title=Как да играем: Създател на светове #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=За да постави или използва определени блокове или предмети в Minecraft: Education Edition, играчът трябва да притежава специална способност, наречена „Създател на светове“. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=За да постави или използва определени блокове или предмети в Minecraft Education, играчът трябва да притежава специална способност, наречена „Създател на светове“. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Ако чийтовете са активирани, домакинът може да разреши или забрани способността „Създател на светове“ за всеки играч в света. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=За да дадете способността „Създател на светове“ на всички играчи в света, изпълнете следната команда: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Блокове за разрешения #
howtoplay.permissionBlocks.title=Как да играем: Блокове за разрешения #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition включва няколко специални блока, които улесняват създаването и воденето на уроци от учителите. Само играчи със способността „Създател на светове“ могат да поставят и унищожават тези блокове. Само играчи без способността „Създател на светове“ се влияят от ограниченията, поставени от тези блокове. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education включва няколко специални блока, които улесняват създаването и воденето на уроци от учителите. Само играчи със способността „Създател на светове“ могат да поставят и унищожават тези блокове. Само играчи без способността „Създател на светове“ се влияят от ограниченията, поставени от тези блокове. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Разрешение/Забрана #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Блоковете за разрешение и забрана контролират къде играчите могат да строят в свят. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Играчите могат да поставят или унищожават блокове над блокове за разрешение. Играчите не могат да поставят или унищожават блокове над блокове за забрана. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Черните дъски се използв
howtoplay.chemistry=Химия #
howtoplay.chemistry.title=Как да играем: Химия #
howtoplay.chemistry.text.1=Учениците могат да симулират химия от реалния свят, като използват блоковете „Химическо оборудване“. Изградете някой от 118-те различни елемента, като настроите плъзгачите в „Конструктор на елементи“, или вижте композицията на елементите, като ги поставите в „Конструктор на елементи“. Комбинирайте елементи в „Създател на съединения“, за да създадете химични съединения. Поставете елементи и съединения на лабораторната маса, за да създадете предмети в Minecraft. Сведете блокове до съставните им части с „Инструмент за деконструиране на материали“. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Изтеглете химичния журнал от уеб сайта на Minecraft: Education Edition, за да получите подробно ръководство за химията в Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Изтеглете химичния журнал от уеб сайта на Minecraft Education, за да получите подробно ръководство за химията в Minecraft. #
howtoplay.npc=Неигрови персонажи #
howtoplay.npc.title=Как да играем: Неигрови персонажи #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Снимките могат да бъдат прегле
howtoplay.portfolio=Портфолио #
howtoplay.portfolio.title=Как да играем: Портфолио #
-howtoplay.portfolio.text.1=Направените снимки се появяват в портфолиото. Натиснете :_input_key.use:, за да прегледате портфолиото. Докато преглеждате портфолиото, можете да добавяте текст към снимките, да изтривате снимки и да експортирате снимки като поредица от изображения. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Направените снимки се появяват в портфолиото. Докоснете и задръжте, за да прегледате портфолиото. Докато преглеждате портфолиото, можете да добавяте текст към снимките, да изтривате снимки и да експортирате снимки като поредица от изображения. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Направените снимки се появяват в портфолиото. Натиснете :_input_key.use:, за да го разгледате. Докато го разглеждате, можете да добавяте текст към снимките, да ги изтривате или да ги експортирате като PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Направените снимки се появяват в портфолиото. Докоснете и задръжте, за да го разгледате. Докато го разглеждате, можете да добавяте текст към снимките, да ги изтривате или да ги експортирате като PDF. #
howtoplay.classroomMode=Режим на класна стая #
howtoplay.classroomMode.title=Как да играем: Режим на класна стая #
-howtoplay.classroomMode.text.1=„Режим на класна стая“ е външно приложение, което предоставя на преподавателите функции, създадени да улеснят взаимодействието с учениците. Можете да изтеглите „Режим на класна стая“ от уеб сайта на Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Като домакина на света, използвайте командата /classroommode, за да стартирате приложението „Режим на класна стая“ и да го свържете към Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=„Режим на класна стая“ е външно приложение, което предоставя на преподавателите функции, създадени да улеснят взаимодействието с учениците. Можете да изтеглите „Режим на класна стая“ от уеб сайта на Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Като домакина на света, използвайте командата /classroommode, за да стартирате приложението „Режим на класна стая“ и да го свържете към Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Как да играем: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Ако създавате, зареждате ил
howtoplay.creativeMode.header.2=Летене #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=За да летите в творчески режим, натиснете :_input_key.jump: два пъти бързо. За да спрете да летите, повторете действието. За да летите по-бързо, натиснете :_input_key.forward: бързо два пъти един след друг или натиснете :_input_key.sprint:, докато летите. Докато сте в режим на летене, можете да задържите :_input_key.jump:, за да се придвижите нагоре, и :_input_key.sneak:, за да се придвижите надолу. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=За да летите в творчески режим, натиснете :_input_key.jump: два пъти бързо. За да спрете да летите, повторете действието. За да летите по-бързо, натиснете :_gamepad_stick_left: бързо два пъти един след друг, докато летите. Докато сте в режим на летене, може да задържите :_input_key.jump:, за да се придвижите нагоре, и :_input_key.sneak:, за да се придвижите надолу. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=За да летите в творчески режим, докоснете :_input_key.jump: два пъти бързо. За да спрете да летите, повторете действието. За да летите по-бързо, докоснете :_input_key.forward: бързо два пъти един след друг, докато летите. Докато сте в режим на летене, можете да натиснете :touch_fly_up:, за да се придвижите нагоре, и :touch_fly_down:, за да се придвижите надолу. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=За да летите, докоснете :tip_virtual_button_jump: два пъти бързо, а за да спрете да летите, докоснете :tip_virtual_button_fly_down: два пъти бързо. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Докоснете :tip_virtual_button_sprint:, за да летите по-бързо. За да летите нагоре, докоснете и задръжте :tip_virtual_button_fly_up:, а за да летите надолу, докоснете и задръжте :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=За да летите, докоснете :touch_jump: два пъти бързо, а за да спрете да летите, докоснете :touch_stop_flying: два пъти бързо. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Докоснете :touch_forward:, за да летите по-бързо. За да летите нагоре, докоснете и задръжте :touch_fly_up:, а за да летите надолу, докоснете и задръжте :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Трудност #
howtoplay.difficulty.title=Как да играем: Трудност #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Елитрите са предмет, който мож
howtoplay.elytra.text.2=Елитрите не могат да бъдат изработени, но се намират в рамки за предмети в редките кораби от Края, пазени от страховити потайници. #
howtoplay.elytra.header.1=Научете се да летите #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Когато носи елитри, играчът може да натисне :_input_key.jump:, докато пада, за да започне да се носи по въздуха. Забележете, че трябва да сте наистина високо, за да усетите пълния ефект! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Когато носи елитри, играчът може да докосне :_input_key.jump: докато пада, за да започне да се носи по въздуха. Забележете, че трябва да сте наистина високо, за да усетите пълния ефект! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Когато сте се екипирали с елитри, докоснете :touch_jump: или :tip_virtual_button_fly_up: докато падате, за да започнете да се носите във въздуха. Уверете се, че сте нависоко, за да постигнете пълния ефект! #
howtoplay.elytra.text.4=Докато се носите по въздуха, можете да завивате чрез оглеждане в различни посоки. Ако погледнете надолу, ще полетите по-бързо, но и ще стигнете земята много по-скоро. Ако погледнете нагоре, ще се издигнете, но ако го правите прекалено дълго, ще блокирате и ще пропаднете, вместо да се издигнете! #
-howtoplay.elytra.text.5=Докато летите, вашите елитри ще се износват. Може да ги поправите, комбинирайки ги с мембрана на фантом в наковалня. Ако се счупят по време на полет, ще паднете, така че внимавайте! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Докато се носите във въздуха, можете да завивате, като гледате в различни посоки. Ако погледнете надолу, ще наберете скорост, но и ще стигнете земята много по-скоро. Ако погледнете нагоре, ще се издигнете, но ако го правите прекалено дълго, ще блокирате и ще започнете да падате. #
+howtoplay.elytra.text.5=Елитрите ви бавно ще губят издръжливост по време на полета и ако се счупят, ще паднете. Можете да ги поправите, като ги комбинирате с мембрана на фантом на някоя наковалня. #
howtoplay.elytra.header.2=Реактивен полет #
howtoplay.elytra.text.6=Ракетните фойерверки, които нямат никакви ефекти, могат да бъдат използвани за удължаване на полета с елитри. Ще понесете щети, ако използвате ракетен фойерверк, който няма ефекти за удължаване на полета. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Как да играем: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD показва информация за състоянието ви, вашето здраве, оставащия ви кислород (когато сте под вода), нивото на глада и бронята ви (ако носите такава). #
howtoplay.HUD.header.1=Храна и здраве #
-howtoplay.HUD.text.2=Ако загубите здраве, но имате най-малко девет :shank:, здравето ви ще се запълни. Яденето на храна ще запълни :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Ако загубите здраве, но имате поне девет :shank:, здравето ви ще се запълни автоматично. Яденето на храна също ще запълни :shank: ви. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Здравето ви автоматично ще се запълни, ако имате поне девет :shank:. :shank: ви бавно ще намалява, докато изследвате и огладнявате, но яденето на храна ще запълни :shank: ви. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Натиснете и задръжте :_input_key.use:, докато държите храна, за да я изядете. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Натиснете и задръжте :_input_key.use:, докато държите храна, за да я изядете. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Натиснете и задръжте :rift_right_grab:, докато държите храна, за да я изядете. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Натиснете и задръжте :windowsmr_left_trigger:, докато държите храна, за да я изядете. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Натиснете и задръжте храната, за да я изядете. #
-howtoplay.HUD.text.4=Трябва да наблюдавате глада си, докато приключенствате, гладът е представен на вашия HUD с :shank:. Нивото на глад спада, докато изследвате. Някои дейности водят до спад в нивото на глад с по-бързи темпове – например спринтирането. Можете да възстановите нивото на глада си, като ядете храна. Някои храни са по-хранителни от други и ще запълнят повече :shank:. Когато стигнете до максимално ниво на глад, последната храна, която сте изяли, прилага стойност на засищане. Засищането е скрито число, което ви дава допълнителен бонус към нивото на глада. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=За да изядете нещо, докоснете храната в лентата за бързи слотове, след което докоснете и задръжте екрана, за да ядете. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Ако използвате бутони за действие, първо докоснете храната на лентата за бързи слотове, след това докоснете и задръжте :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да я изядете. #
+howtoplay.HUD.text.4a=От някои дейности, като спринтиране, ще огладнеете по-бързо. За щастие, някои храни са по-питателни и ще запълнят повече :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Ако имате пълно :shank:, последната храна, която сте яли, ще добави стойност на засищане - скрита стойност, която дава допълнително подсилване на нивото на глада ви. #
howtoplay.HUD.header.2=Опит #
howtoplay.HUD.text.5=Лентата за опит също е показана на HUD. Числото показва текущото ви ниво на опит, а лентата показва колко точки опит са необходими за увеличаване на нивото на опит. #
howtoplay.HUD.text.6=Точките опит се печелят от събирането на сфери с опит. Можете да получите сфери с опит от дейности, като например убиване на мобове, изкопаване на определени блокове и други! Не оставяйте неизползвани сфери с опит, ще се нуждаете от тях. Придвижете се до сферите с опит, за да ги съберете. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Натиснете :_input_key.inventory:,
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Натиснете :_input_key.inventory:, за да видите инвентара си. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Натиснете :rift_B:, за да видите инвентара си. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Натиснете :windowsmr_left_grab:, за да видите инвентара си. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Докоснете раздела за инвентар, за да видите инвентара си. #
-howtoplay.inventory.text.2=Този екран показва предметите, които можете да използвате с ръка, както и всички други предмети, които носите. Бронята ви също е тук. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Докоснете :tip_touch_inventory:, за да видите инвентара си. #
+howtoplay.inventory.text.2=Този екран показва всички предмети, които имате в ръката си, и всички други, които носите. Можете също така да видите бронята, която носите. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Използвайте :mouse_left_button:, за да вдигнете предмета, който е под курсора ви. Ако там има повече от един предмет, така ще вдигнете всички – или можете да използвате :mouse_right_button:, за да вдигнете само половината от тях. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Използвайте :_gamepad_face_button_down:, за да вдигнете предмета, който е под курсора ви. Ако там има повече от един предмет, така ще вдигнете всички – или можете да използвате :_gamepad_face_button_left:, за да вдигнете само половината от тях. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Докоснете, за да изберете предмет. Ако има повече от един предмет, това ще избере всички тях. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Докоснете, за да изберете предмет. За да го преместите, докоснете друго място в инвентара. Ако преместите предмет на място със същия, ще се комбинират в куп. Ако го преместите при друг предмет, ще си разменят местата. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Можете да оставите предмети чрез :mouse_left_button:. При повече от един предмет на курсора използвайте :mouse_left_button:, за да оставите всички, или :mouse_right_button:, за да оставите само един. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Можете да оставите предмети чрез :_gamepad_face_button_down:. При повече от един предмет на курсора използвайте :_gamepad_face_button_down:, за да оставите всички, или :_gamepad_face_button_left:, за да оставите само един. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Докоснете друго място в инвентара, за да преместите предмета. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Ако докоснете куп, автоматично ще изберете всичките предмети в него. Можете да го преместите така, както бихте преместили един предмет. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=За да разделите куп от предмети, докоснете и задръжте купа, докато се появи плъзгачът за избор. Без да пускате екрана, плъзнете пръста си наляво или надясно, за да изберете броя на елементите, които искате да премахнете от купа. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Ако предметът, над който е курсорът, е броня, можете бързо да го преместите в правилния слот за броня, като натиснете SHIFT + :mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Ако предметът, над който е курсорът, е броня, можете бързо да го преместите в правилния слот за броня, като натиснете :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=За да пуснете предмет, вдигнете го и го оставете извън прозореца на инвентара. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=За да пуснете предмет, вдигнете го и натиснете :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=За да пуснете предмет, докоснете го и след това докоснете извън прозореца на инвентара. #
howtoplay.jukebox=Джубокс #
howtoplay.jukebox.title=Как да играем: Джубокс #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Прасетата също могат да бъдат
howtoplay.mounts.text.14=Оборудвайте прасе със седло и насочете морков на пръчка в посоката, в която искате да отидете. #
howtoplay.mounts.header.5=Слизане #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Докоснете :_input_key.sneak:, за да слезете. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Когато използвате схемата за управление с D-Pad, докоснете :touch_jump:, за да слезете от животно. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, докоснете :tip_virtual_button_dismount:, за да слезете от животно. #
howtoplay.multiplayer=Групова игра #
howtoplay.multiplayer.title=Как да играем: групова игра #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Как да играем: Скеле #
howtoplay.scaffolding.header.1=Докоснете звездите #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете :_input_key.jump:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете бутона :_input_key.jump:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете и задържите бутона :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете бутона :touch_jump:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете бутона :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Скелето може да помогне при изграждането на големи структури, като ви предостави начин да достигнете до по-високи места и да слизате безопасно, без да понасяте щети от падане. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Когато използвате схемата за управление с D-Pad, докоснете :touch_jump:, за да се изкачите по колона от скеле. Докоснете :touch_fly_down:, за да слезете. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, натиснете :tip_virtual_button_jump:, за да се изкачите по колона от скеле. Натиснете :tip_virtual_button_sneak:, за да слезете. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете бутона :rift_A:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете и задържите бутона :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре като застанете в скелето и натиснете бутона :windowsmr_right_touchpad:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете и задържите бутона :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Подкрепете строежа си #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Транспорт #
howtoplay.transportation.title=Как да играем: Транспорт #
howtoplay.transportation.text.1=Има много начини за придвижване, които не са ходене, яздене или летене. #
howtoplay.transportation.header.1=Вагонетки #
-howtoplay.transportation.text.2=Вагонетките са вагони за придвижване, които се движат на колелца по релси. Можете да направите така, че релсите да ви отведат там, където искате, като ги поставите една до друга, сложите вагонетка – и ето, готови сте да се движите. #
+howtoplay.transportation.text.2=Вагонетките са вагони за придвижване, които се движат на колелца по релси. Можете да направите така, че релсите да ви отведат там, където искате, като ги поставите една до друга. Сложете вагонетка на релсите и сте готови да се движите. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Вагонетките са вагони, които се движат по релси, които можете да построите, за да ходите навсякъде. Просто поставете няколко релси една до друга, сложете вагонетка върху тях и сте готови да се возите. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате вагонетка, за да се качите и да се задвижите. Натиснете :_input_key.forward:, за да тръгнете напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате вагонетка, за да се качите и да се задвижите. Натиснете :_gamepad_stick_left: напред, за да тръгнете напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Натиснете бутона за качване, докато сте близо до вагонетка, за да се качите и задвижите. Натиснете :_input_key.forward:, за да тръгнете напред. Докоснете :_input_key.jump:, за да слезете. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Погледнете вагонетката и докоснете „Возене“, за да се качите. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Когато използвате схемата за управление с D-pad, докоснете и задръжте :touch_forward:, за да започнете да се движите напред и да ускорявате, а за да излезете, докоснете :touch_jump:. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, плъзнете :tip_virtual_joystick: нагоре, за да започнете да се движите напред и да ускорявате, а за да излезете, докоснете :tip_virtual_button_dismount:. #
howtoplay.transportation.header.2=Лодки #
-howtoplay.transportation.text.4=Лодките позволяват да пътувате по вода – поставете лодката върху воден блок и сте готови да потеглите. #
+howtoplay.transportation.text.4=Лодките ви позволяват да пътувате по вода. Поставете лодката върху воден блок и сте готови да потеглите. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Лодките позволяват да пътувате по вода. Просто поставете лодката върху воден блок и сте готови да потеглите. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате към лодката, за да се качите на нея. Натиснете :_input_key.left: или :_input_key.right:, за да завивате наляво или дясно. Натиснете :_input_key.forward:, за да се движите напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате към лодка, за да се качите на борда. Натиснете :_gamepad_stick_left: наляво или надясно, за да завивате. Натиснете :_gamepad_stick_left:, за да се движите напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Докоснете бутона за качване на борда, когато сте близо до лодка, за да се качите на нея. Натиснете :_input_key.left: или :_input_key.right:, за да завивате наляво или надясно. Натиснете ги едновременно, за да се движите напред. Докоснете бутона за слизане, за да слезете от лодката. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Погледнете лодката и докоснете „Качване“, за да се качите. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Когато използвате схемата за управление с D-Pad, докоснете :touch_left: или :touch_right:, за да завиете наляво или надясно, или докоснете и задръжте и двете, за да се придвижите напред. Докоснете „Слизане“, за да слезете. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, плъзнете :tip_virtual_joystick: нагоре, за да се движите напред, а за да слезете, докоснете :tip_virtual_button_dismount:. #
howtoplay.weapons=Оръжия #
howtoplay.weapons.title=Как да играем: Оръжия #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Лъкът е основното далекобо
howtoplay.weapons.text.4=Лъковете причиняват по-големи щети, колкото по-опънати са били тетивата им, така че бъдете сигурни, че сте ги опънали докрай. #
howtoplay.weapons.header.3=Арбалет #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Арбалетът е алтернативно далекобойно оръжие. Натиснете и задръжте :_input_key.use:, за да заредите арбалета. Щом арбалетът е зареден, той ще остане зареден, докато не бъде изстрелян. Натиснете :_input_key.use:, за да изстреляте стрела. Арбалетът се нуждае от стрели, за да бъде зареден. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Арбалетът е алтернативно далекобойно оръжие. Докоснете и задръжте пръста си на екрана, за да заредите арбалета. Щом арбалетът е зареден, той ще остане зареден, докато не бъде изстрелян – дори и ако го приберете в инвентара си. Докоснете и задръжте пръста си на екрана, за да изстреляте стрела. Арбалетът се нуждае от стрели, за да бъде зареден. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Арбалетът е далекобойно оръжие, в което трябва да заредите стрела. Докоснете и задръжте някъде по екрана, за да заредите арбалета със стрела. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=След като заредите арбалета, той ще остане зареден, докато не стреляте с него, дори когато го поставите в инвентара си. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Докоснете някъде по екрана, за да стреляте със зареден арбалет. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Ако използвате бутони за действие, докоснете :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да стреляте със зареден арбалет. #
howtoplay.weapons.header.4=Тризъбец #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Тризъбецът е оръжие с две предназначения – за близки и далечни битки. Натиснете :_input_key.attack: за атака. Натиснете и задръжте :_input_key.use:, за да изтеглите тризъбеца назад. Пуснете :_input_key.use:, за да хвърлите тризъбеца. Тризъбецът е най-доброто оръжие под вода. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Тризъбецът е оръжие с две предназначения – за близки и далечни битки. Докоснете мобовете, за да ги атакувате. Натиснете и задръжте върху екрана, за да изтеглите тризъбеца назад. Пуснете, за да хвърлите тризъбеца. Тризъбецът е най-доброто оръжие под вода. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Какво е новото #
immersive_reader.book_page_header=Страница %1 от %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Страница %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Възникна проблем при свързването с „Концентриран четец“. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Възникна проблем при свързването с „Концентриран четец“. Рестартирайте Minecraft: Education Edition и опитайте отново. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Възникна проблем при свързването с „Концентриран четец“. Рестартирайте Minecraft Education и опитайте отново. #
level.launch.failed=Неуспешно стартиране #
level.export.started=Експортирането на света започна... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Генерирането на нов код
joincode.button.share_link.text=Споделяне на връзка #
joincode.generating_new=Зареждане... #
joincode.tooltip.errortext=Възникна грешка при генерирането на вашия код за присъединяване. #
-joincode.tooltip.account.error=Възникна грешка при проверката на вашия акаунт. Рестартирайте Minecraft: Education Edition и опитайте отново. #
+joincode.tooltip.account.error=Възникна грешка при проверката на вашия акаунт. Рестартирайте Minecraft Education и опитайте отново. #
joincode.tooltip.infotext=Дайте кода за присъединяване на вашия съученик, за да може да се присъедини към вашия свят. #
joincode.button.stop_hosting.text=Спиране на хостването #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Ако спрете да хоствате света, сесията на групова игра ще свърши за всички играчи. Наистина ли искате да направите това? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Групова игра #
key.categories.stream=Поточно предаване #
key.categories.ui=Игрови интерфейс #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Отваряне на чат #
+key.chat=Бутон за чат #
key.command=Отваряне на командите #
key.copy_coordinates=Копиране на координати #
key.copy_facing_coordinates=Копиране на координати на гледане #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Изтриване #
options.dev_game_tip=Съвети за игра #
options.dev_ad_show_debug_panel=Показване на знак EDU в панела за отстраняване на грешки #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Секунди за праг на обновяване на маркер за влизане на EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Обновяване на маркер EDU Max (минути) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Степен на сравнение от двете страни #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Минути за праг на обновяване на маркер на Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Твърденията се „чупят“ в дебъгера #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Корекция #
options.dev_updateVersionOverride=Актуализиране на заместването на клиентската версия #
options.dev_resetOverrideDate=Нулиране на дата за замяна #
options.dev_clearStoreCache=Изчистване на кеша на пазара #
+options.dev_clearLibraryCache=Изчистване на кеша на библиотеката #
options.dev_clearAllCache=Изчистваме на целия кеш #
options.dev_connection_quality=Мрежов симулатор (симулация на лоши връзки) #
options.dev_connection_off=Изключено – разрешена връзка в паметта за локална игра #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Още информация #
sunsetting.popup.dontshow=Не показвай повече това #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=За повече информация посетете https://aka.ms/MinecraftSunsetting в който и да е уеб браузър. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=За повече информация посетете https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting в който и да е уеб браузър. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Скоро няма да поддържаме това устройство. Ще продължите да получавате актуализации до ноември 2022 г., след което ще получите окончателната актуализация за това устройство. Извиняваме се за неудобството. %sСлед като получите последната актуализация, все още ще можете да играете в своите светове и ще имате достъп до покупките от пазара (включително Minecoins). Realms, управлявани от това устройство, ще продължат да работят 6 месеца, освен ако не са актуализирани от собственика на съответния Realm на друго устройство. Вече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете мултиплейър с устройства или Realms, които продължават да получават актуализации. Също така няма да можете да се свържете с определени сървъри. %sЩракнете върху бутона за повече информация, включително начини за преместване на вашите светове на ново устройство. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Това устройство вече не се поддържа. Получили сте окончателната актуализация за това устройство. От този момент нататък можете да продължите да изграждате във вашите светове и вашите покупки на пазара (включително Minecoins) ще продължат да бъдат на разположение. Вашите Realms ще продължат да работят, освен ако не са актуализирани от собственика на съответния Realm на друго устройство. Вече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете групова игра с устройства или Realms, които продължават да получават актуализации. Също така няма да можете да се свържете с определени сървъри. %sЩракнете върху бутона за повече информация, включително начини за преместване на вашите светове на ново устройство. Знаем, че това създава неудобство – дълбоко оценяваме времето, което сте прекарали в нашата игра, и се надяваме да се видим отново на актуализирано устройство. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Това устройство вече не
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Възможността ни да осигуряваме поддръжка за това графично устройство е към своя край. Ще продължите да получавате актуализации до следващата ни основна версия, след което ще получите последната актуализация за това устройство. Извиняваме се за неудобството. %sСлед като получите последната актуализация, вие все още ще можете да играете в своите светове, както и да осъществявате достъп до покупките на пазара (включително Minecoins). Realms, управлявани от това устройство, ще продължат да работят, освен ако не са актуализирани от собственика на съответния Realm на друго устройство. Вече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете групова игра с устройства или Realms, които продължават да получават актуализации. Също така няма да можете да се свържете с определени сървъри. %sЩракнете върху бутона за повече информация, включително начини за преместване на вашите светове на ново устройство. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Това графично устройство вече не се поддържа. Получили сте последната актуализация за това устройство. От този момент нататък можете да продължите да изграждате във вашите светове и вашите покупки на пазара (включително Minecoins) ще продължат да бъдат на разположение. Вашите Realms ще продължат да работят, освен ако не са актуализирани от собственика на съответния Realm на друго устройство. Вече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете групова игра с устройства или Realms, които продължават да получават актуализации. Също така няма да можете да се свържете с определени сървъри. %sЩракнете върху бутона за повече информация, включително начини за преместване на вашите светове на ново устройство. Знаем, че това създава неудобство и дълбоко оценяваме времето, което сте прекарали в нашата игра, както и вашата подкрепа. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. След като получите последната актуализация, все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят още 6 месеца. На 30 септември 2023 г. вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това и да отмените абонамента си, като прегледате настройките на абонаментите на устройството си. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. Все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят до 30 септември 2023 г. След това вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. След като получите последната актуализация, все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят още 6 месеца. На 30 септември 2023 г. вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. Все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят до 30 септември 2023 г. След това вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. С тази последна актуализация все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят още 6 месеца. На 30 септември 2023 г. вече няма да имате достъп до Realms на това устройство. Препоръчително е да изтеглите света си преди това и да отмените абонамента си, като прегледате абонаментите си в Google Play. %sВече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете в групова игра. Също така няма да можете да се свързвате с определени сървъри. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви на пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на другите платформи, на които играете Minecraft. Можете да започнете нов абонамент от тези платформи. %sАко искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. Все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят до 30 септември 2023 г. След това вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. След като получите последната актуализация, все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят още 6 месеца. На 30 септември 2023 г. вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Вече няма да имаме възможността да поддържаме това устройство във вашия район. Все още ще можете да играете в световете си и ще имате достъп до покупките си от пазара, но няма да можете да правите нови покупки на пазара. Realms, които се управляват от това устройство, ще продължат да работят до 30 септември 2023 г. След това вече няма да имате достъп до тях. Препоръчително е да изтеглите света си преди това. %sАко сте влезли с акаунт в Microsoft/Xbox Live, вашите Minecoins, покупките ви от пазара и абонаментът ви за Realms ще бъдат достъпни на други платформи. Ако искате да преместите световете си от това устройство на друго, можете да го направите, като качите света в Realm и изтеглите резервно копие на новото си устройство. %sЩракнете бутона за повече информация, включително начините за преместване на свят на ново устройство. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Вашата версия може скоро да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Вашата версия може скоро да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Вашата версия може скоро да не осъществява връзка за групова игра #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Текстура на скин
profileScreen.create_persona_title=Изберете типа #
+persona.slim.title=тесен #
+persona.wide.title=широк #
+persona.smaller.title=по-малко #
+persona.small.title=малко #
+persona.medium.title=средно #
+persona.tall.title=високо #
+
progressScreen.cantConnect=Неуспешно свързване със света. Проверете връзката си с интернет и опитайте отново. #
progressScreen.generating=Генериране на свят #
progressScreen.saving=Записване на света #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Загуба #
recipeBook.setting.full=Пълна #
recipeBook.setting.discover=Откриване #
recipeBook.setting.off=Изкл. #
+recipeToast.title=Отключена е нова рецепта! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Проверете книгата си с рецепти #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Преглед на занаятчийската маса #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Преглед на каменоломния блок #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Преглед на ковашката маса #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Преглед на картографската маса #
record.nowPlaying=В момента се изпълнява: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Неуспешно зареждане на р
resourcePack.warnings=Предупреждения: #
resourcePack.warning.title=Това е опасно! #
resourcePack.warning.body=Добавянето или премахването на пакети с поведения след игра на даден свят може да повреди света и да бъде причина да загубите това, което сте създали. Натиснете ОК, за да дезактивирате пакета, или „Отказ“, за да го запазите активен. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Действието не е разрешено. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Премахването на пакети с поведения с добавка може да повреди света и да доведе до загуба на създаденото от вас. #
resourcePack.requiredDependency.title=Необходима зависимост #
resourcePack.requiredDependency.body=Този пакет e необходима зависимост на друг пакет, който е приложен в момента. #
resourcePack.missingDependency.title=Липсващи зависимости #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Съдържание #
store.realmsPlus.faq=ЧЗВ #
store.realmsPlus.buyNow=АБОНИРАЙТЕ СЕ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Абонирайте се сега за %s/месец #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Влезте, за да се абонирате за Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Старт на пробна версия ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ГРЕШКА! НЯМА НАМЕРЕНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ #
store.realmsPlus.manageSubscription=УПРАВЛЕНИЕ НА АБОНАМЕНТ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Бутон от камък #
tile.cactus.name=Кактус #
tile.cake.name=Торта #
tile.dried_kelp_block.name=Блок от изсушен келп #
-tile.carrot.name=Моркови #
+tile.carrots.name=Моркови #
tile.carved_pumpkin.name=Издълбана тиква #
tile.cauldron.name=Казан #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Плоча #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Неуспешно импортиране на „%s“ #
content.import.failed.subtitle=Прегледайте изходния регистрационен файл за повече информация #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Открит е дублиран пакет #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Невалиден zip архив #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Съдържанието на този свят не се поддържа от Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Съдържанието на този свят не се поддържа от Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Неподдържан файлов формат #
content.import.failed.title_premiumcontent=Съдържанието не се поддържа #
content.import.succeeded=Импортирането на „%s“ е успешно #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Ляв крак #
dr.right_leg=Десен крак #
dr.both_legs=И двата крака #
dr.limb_switcher_default_title=Избор на крайник #
-dr.arm_size.slim=тесен #
-dr.arm_size.wide=широк #
-dr.height_size.smaller=по-малко #
-dr.height_size.small=малко #
-dr.height_size.medium=средно #
-dr.height_size.tall=високо #
dr.none_button_text=Няма #
dr.none_emote_button_text=Изчистване на всичко #
dr.go_to_profile_settings_text=Влезте в настройките на профила #
diff --git a/resource_pack/texts/cs_CZ.lang b/resource_pack/texts/cs_CZ.lang
index e1a79fbf5..df4fcd9e1 100644
--- a/resource_pack/texts/cs_CZ.lang
+++ b/resource_pack/texts/cs_CZ.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Upravit server #
accessibility.play.importWorld=Importovat svět #
accessibility.play.leaveRealm=Opustit říši #
accessibility.play.realmFeed=Kanál říše #
+accessibility.play.noNewPosts=Žádné nové příspěvky #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nový příspěvek #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nové příspěvky ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Pro levý tabulátor stiskněte %s #
accessibility.play.tabRight=Pro pravý tabulátor stiskněte %s #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Odstranit starší svět #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Herní obrazovka #
accessibility.screenName.profile=Obrazovka Profil #
accessibility.screenName.realmSettings=Obrazovka s nastaveními říše #
accessibility.screenName.settings=Obrazovka s herními nastaveními #
+accessibility.screenName.addFriend=Obrazovka Přidat přítele #
accessibility.screenName.skinPicker=Obrazovka s výběrem skinu #
accessibility.screenName.start=Hlavní nabídka #
accessibility.screenName.vrAlignment=Obrazovka se zarovnáním VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Chcete ji vypnout? #
accessibility.popup.left_button_text=Vypnout #
accessibility.popup.right_button_text=Ponechat #
+accessibility.popup.joinRealm=Obrazovka Připojit se k Realmu #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s je nyní spojeno s %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Tlačítko %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Vyberte vstup pro spojení %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Spouštění ukázkového prostředí... #
authentication.demo.body.error=Omlouváme se, ale tato lekce není momentálně dostupná. #
authentication.demo.title=Načítání ukázky #
authentication.demo.title.error=Lekce není dostupná #
-authentication.pleaseSignIn=Přihlaste se pomocí účtu své školy či organizace a použijte hru Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Přihlaste se pomocí účtu své školy či organizace a použijte hru Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Přihlašování... #
authentication.signIn=Přihlásit se #
authentication.signIn.tryAgain=Zkusit znovu #
authentication.signingInTo=Přihlašování k %s #
authentication.unableToConnect=Nelze se připojit #
-authentication.unauthenticated=Tento účet není způsobilý k hraní hry Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Tento účet není způsobilý k hraní hry Minecraft Education. #
authentication.location=Další informace: #
authentication.tryagain=Přihlásit se pomocí jiného účtu #
authentication.welcome=Vítejte, %s! #
authentication.exitingGame=Nashle a brzy se vraťte. #
authentication.trialMessageTitle=Bezplatná zkušební verze #
-authentication.trialWelcome=Vítejte!%1%1Zbývá vám %2 zkušebních verzí hry Minecraft: Education Edition, než bude vaše škola nebo organizace muset zakoupit licenci.%1%1Vždy, když spustíte hru Minecraft: Education Edition, použijete jednu zkušební verzi. Užijte si hraní! #
-authentication.trialWarning=Zbývá vám %2 zkušebních verzí hry Minecraft: Education Edition, než bude vaše škola nebo organizace muset zakoupit licenci.%1%1Vždy, když spustíte hru Minecraft: Education Edition, použijete jednu zkušební verzi. #
-authentication.trialEnded=Zkušební verze hry Minecraft: Education Edition je skončila.%1%1Vaše škola nebo organizace bude muset zakoupit licenci, abyste mohli nadále používat všechny funkce hry Minecraft: Education Edition.%1%1Teď vás odhlásíme z vašeho účtu %2 a budete si moct vyzkoušet naši ukázkovou lekci s omezenými funkcemi. #
+authentication.trialWelcome=Vítejte!%1%1Zbývá vám %2 zkušebních verzí hry Minecraft Education, než bude vaše škola nebo organizace muset zakoupit licenci.%1%1Vždy, když spustíte hru Minecraft Education, použijete jednu zkušební verzi. Užijte si hraní! #
+authentication.trialWarning=Zbývá vám %2 zkušebních verzí hry Minecraft Education, než bude vaše škola nebo organizace muset zakoupit licenci.%1%1Vždy, když spustíte hru Minecraft Education, použijete jednu zkušební verzi. #
+authentication.trialEnded=Zkušební verze hry Minecraft Education je skončila.%1%1Vaše škola nebo organizace bude muset zakoupit licenci, abyste mohli nadále používat všechny funkce hry Minecraft Education.%1%1Teď vás odhlásíme z vašeho účtu %2 a budete si moct vyzkoušet naši ukázkovou lekci s omezenými funkcemi. #
authentication.trialEndedTitle=Zkušební verze skončila #
authentication.clickToPurchase=Jak zakoupit ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=K požadované službě se nyní nelze připojit. Zkontrolujte si připojení k internetu nebo to zkuste znovu. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Přihlásit se pomocí jiného účtu #
authentication.signInRequired=Vyžaduje přihlášení #
authentication.store.confirm.button=Potvrdit #
authentication.store.confirmPurchase=Potvrdit nákup #
-authentication.store.intro=Vaše zkušební verze hry Minecraft: Education Edition skončila. Chcete-li dále hrát hru Minecraft: Education Edition, musíte zakoupit licenci. #
+authentication.store.intro=Vaše zkušební verze hry Minecraft Education skončila. Chcete-li dále hrát hru Minecraft Education, musíte zakoupit licenci. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Něco se nepovedlo #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Je nám líto, váš nákup jsme nemohli dokončit. Můžete si zkontrolovat připojení k internetu? #
authentication.store.purchase.info1=Platba bude stržena z vašeho účtu iTunes při potvrzení nákupu a předplatné se bude automaticky obnovovat, pokud nevypnete funkci automatického obnovování alespoň 24 hodin před koncem aktuálního období. Za obnovení bude platba stržena z vašeho účtu během 24 hodin před koncem aktuálního období. Cena odpovídá variantě předplatného, kterou jste vybrali dříve. #
-authentication.store.purchase.info2=Předplatné můžete spravovat a automatické obnovování vypnout po nákupu v Nastaveních účtu iTunes. Pokud předplatné zrušíte po jeho aktivaci, nebudou vám vráceny peníze za zbývající aktivní období předplatného. Váš účet iTunes bude v rámci tohoto předplatného propojen s vaším účtem O365 Education, takže nebudete mít nárok na zakoupení dalších licencí na hru Minecraft: Education Edition pomocí tohoto účtu iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Předplatné můžete spravovat a automatické obnovování vypnout po nákupu v Nastaveních účtu iTunes. Pokud předplatné zrušíte po jeho aktivaci, nebudou vám vráceny peníze za zbývající aktivní období předplatného. Váš účet iTunes bude v rámci tohoto předplatného propojen s vaším účtem O365 Education, takže nebudete mít nárok na zakoupení dalších licencí na hru Minecraft Education pomocí tohoto účtu iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Zakoupit licenci (%s/rok) #
authentication.store.terms=Podmínky použití #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Podmínky a ujednání #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Nemohli jsme vás přihlásit. Ujistěte se,
authentication.error.generic.link1=Přečtěte si více o oprávněnosti účtu. #
authentication.error.generic.link2=Vyzkoušejte ukázkovou lekci. #
authentication.error.outOfDate.title=Je vyžadována aktualizace #
-authentication.error.outOfDate.body=Je nám líto, ale tato verze hry Minecraft: Education Edition již není podporována. Chcete-li pokračovat v hraní, aktualizujte na nejnovější verzi. #
+authentication.error.outOfDate.body=Je nám líto, ale tato verze hry Minecraft Education již není podporována. Chcete-li pokračovat v hraní, aktualizujte na nejnovější verzi. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Přejít na stránku pro stahování #
-authentication.error.accountType.body=Jejda! Zdá se, že jste se přihlásili pomocí osobního účtu. Tento účet není způsobilý k používání hry Minecraft: Education Edition. Ujistěte se, že se přihlašujete pomocí účtu školy nebo organizace, a zkuste to znovu. #
+authentication.error.accountType.body=Jejda! Zdá se, že jste se přihlásili pomocí osobního účtu. Tento účet není způsobilý k používání hry Minecraft Education. Ujistěte se, že se přihlašujete pomocí účtu školy nebo organizace, a zkuste to znovu. #
-eula.intro=Chcete-li hrát hru Minecraft: Education Edition, musíte přijmout licenční smlouvu koncového uživatele. #
+eula.intro=Chcete-li hrát hru Minecraft Education, musíte přijmout licenční smlouvu koncového uživatele. #
eula.location=Smlouva EULA je na adrese: #
eula.title=Licenční smlouva koncového uživatele #
eula.view=Zobrazit smlouvu EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Funkce Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Experimentální dotazy a jazykové funkce Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Další velká aktualizace #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Vyzkoušejte nové herní funkce, které jsou ve vývoji pro naši další velkou aktualizaci #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Čichavec #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Vyzkoušejte si první verze vítěze hlasování o stvoření v roce 2022 - Čichavec #
createWorldScreen.worldPreferences=Předvolby světa #
createWorldScreen.startWithMap=Počáteční mapa #
createWorldScreen.defaultName=Můj svět #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Resetování říše se nezdařilo. Zkuste
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Otevření říše se nezdařilo. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Zavření říše se nezdařilo. #
realmsSettingsScreen.reset=Reset #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Tímto odeberete svůj aktuální svět z pozice a budete ho moct nahradit novým. Členové vaší služby Realms budou mít přístup do vašeho nového světa. Výběrem možnosti „Zrušit“ přejdete ke kopii aktuálního světa a stáhnete ji, abyste nepřišli o data. Výběrem možnosti „Potvrdit“ budete pokračovat a nahradíte svůj svět. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Tímto odeberete svůj aktuální svět z aktivní pozice ve službě Realms a budete ho moct nahradit zbrusu novým světem. Členové vaší služby Realms budou mít přístup do vašeho nového světa. Výběrem možnosti „Zrušit“ a následně ''Stáhnout svět'' přejděte ke kopii aktuálního světa a stáhněte ji, abyste nepřišli o data. Výběrem možnosti „Potvrdit“ můžete pokračovat a nahradit svůj svět. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Odstranit a resetovat? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Nahradit svět? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Zavřít říši? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Veškerá dostupná potvrzení: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=ŽÁDNÁ SHODA PRO „%s“ #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Předchozí #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Další #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Tímto odeberete svůj aktuální svět z aktivní pozice služby Realms a budete ho moct nahradit novým. Členové vaší služby Realms budou mít přístup do vašeho nového světa. Výběrem možnosti „Zrušit“ přejdete ke kopii aktuálního světa a stáhnete ji, abyste nepřišli o data. Výběrem možnosti „Potvrdit“ budete pokračovat a nahradíte svůj svět. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Tímto odeberete svůj aktuální svět z aktivní pozice ve službě Realms a budete ho moct nahradit vaším již vytvořeným světem. Členové vaší služby Realms budou mít přístup do vašeho nového náhradního světa. Výběrem možnosti ''Zrušit'' a následně ''Stáhnout svět'' přejděte ke kopii aktuálního světa a stáhněte ji, abyste nepřišli o data. Výběrem možnosti ''Potvrdit'' můžete pokračovat a nahradit svůj svět. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Nahradit svět? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Pozvat #
realmsSettingsScreen.searchBox=Hledat... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Váš klient není kompatibilní nebo je z
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testování alfa verze služby Realms skončilo. Děkujeme vám za pomoc! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Služba Realms není momentálně dostupná. #
disconnectionScreen.disconnected=Odpojeno od serveru #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Tento svět byl uložen ve hře Minecraft: Education Edition. Nelze jej načíst. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Na serveru není spuštěna hra Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Tento svět byl uložen ve hře Minecraft Education. Nelze jej načíst. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Na serveru není spuštěna hra Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Na serveru je spuštěna nekompatibilní verze hry Minecraft. Připojení se nezdařilo. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Vybraný svět nelze otevřít v této verzi hry Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Vybraný svět nelze otevřít v této verzi hry Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Svět nelze načíst. #
disconnectionScreen.futureVersion=Tento svět byl uložen v novější verzi hry. Nelze jej načíst. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Nepodařilo se nám vás připojit. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Funkce CrossPlay zakázána #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Ke světu se nelze připojit. Účet, ke kterému jste přihlášeni, aktuálně hraje v tomto světě na jiném zařízení. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Ke světu se nelze připojit. Svět již není dostupný a nelze se k němu přidat. #
disconnectionScreen.timeout=Vypršel časový limit připojení. #
-disconnectionScreen.nowifi=Vypadá to, že se nemůžete připojit k síti, zkontrolujte si připojení. #
+disconnectionScreen.nowifi=Zdá se, že se nemůžete připojit k síti, připojte se k síti Wi-Fi nebo povolte možnost ''Použít mobilní data'' v nastavení profilu. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Nelze se připojit. K tomuto světu nemáte přístup. #
disconnectionScreen.resourcePack=Při stahování nebo používání balíčku zdrojů došlo k problému. #
disconnectionScreen.restartClient=Nelze se připojit, restartujte klienta. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Server není v režimu editor
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Server je v režimu editoru. Připojení se nezdařilo. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server a klient mají nastavené odlišné hodnoty pro přepínač funkce Generování na straně klienta. #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Balíčky zdrojů s podporou technologie sledování paprsku zatím nejsou kompatibilní s projekty Editoru. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Odpojeno z důvodu neočekávaného typu přijatého paketu, který nelze zpracovat. Příčinou může být neshoda verzí nebo poškození na úrovni sítě. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Datové úložiště je téměř plné! Minecraft omezil přístup k této funkci, dokud neuvolníte místo na úložišti. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Ve vašem zařízení téměř není místo, které Minecraft potřebuje k ukládání světů a nastavení. Doporučujeme odstranit některé staré soubory, aby vzniklo místo pro ty nové. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Neplatný snímek obrazovky #
feed.uppload_started=Snímek obrazovky se nahrává #
feed.uppload_success=Snímek byl nahrán #
feed.connected=Každá říše je připojena do klubu pomocí vašeho účtu Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nový #
comment.like=%d se líbí ### 1 like
comment.likes=%d se líbí ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportovat projekt #
gui.editor.copyProject=Kopírovat projekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Nepodařilo se nám vytvořit kopii tohoto projektu. Může to být způsobeno nedostatkem místa v úložišti nebo něčím jiným. Další informace naleznete na stránce https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Ukončit hru Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Ukončit Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Aktualizovat #
updateScreen.updateRequired=Je vyžadována aktualizace #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Železnou, kroužkovou a zlatou zbroj můžete v peci roz
howtoplay.armor.header.2=Štít #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Štít bude blokovat poškození, kterému čelíte. Štít můžete vzít do slabší ruky a také ho umístit do rychlého panelu. Stisknutím a podržením :_input_key.sneak: budete blokovat štítem. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Štít bude blokovat poškození, kterému čelíte. Štít můžete vzít do slabší ruky a také ho umístit do rychlého panelu. Stisknutím tlačítka :_input_key.sneak: nebo pomocí :_gamepad_stick_right: můžete přepínat blokování štítem. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Štít bude blokovat poškození, kterému čelíte. Štít můžete vzít do slabší ruky a také ho umístit do rychlého panelu. Klepnutím na :touch_sneak: můžete přepínat blokování štítem. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Štít blokuje všechny druhy příchozího poškození - dokonce i výbuch plíživce! Může ho dát do slotu pro vedlejší ruku nebo na rychlý panel. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Při použití schématu ovládání "Směrový ovladač & interakce klepnutím" klepněte na :touch_sneak: pro přepínání blokování pomocí štítu. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Pokud používáte ovládací schéma "Joystick", klepněte na :tip_virtual_button_sneak: pro přepínání blokování pomocí štítu. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Štít bude blokovat poškození, kterému čelíte. Štít můžete vzít do slabší ruky a také ho umístit do rychlého panelu. Stisknutím tlačítka :_input_key.sneak: nebo pomocí :rift_X: můžete přepínat blokování štítem. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Štít bude blokovat poškození, kterému čelíte. Štít můžete vzít do slabší ruky a také ho umístit do rychlého panelu. Stisknutím tlačítka :_input_key.sneak: nebo pomocí :windowsmr_right_stick: můžete přepínat blokování štítem. #
howtoplay.armor.text.6=Štítem můžete dokonce zablokovat i výbuch plíživce! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=V Minecraftu se pomocí bloků dá postavit, na co si
howtoplay.controls.header.1=Pohyb #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Myší se můžete rozhlížet. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Pomocí :_gamepad_stick_right: se můžete rozhlížet. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Dotykem a tažením prstu po obrazovce se můžete rozhlížet. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Dotykem a tažením prstu po obrazovce se můžete rozhlížet. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Dotykem a tažením prstu po obrazovce se můžete rozhlížet. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Dotykem a tažením prstu po obrazovce se můžete rozhlížet. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Pomocí :rift_right_stick: se rozhlédněte kolem. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Pomocí :windowsmr_right_stick: se rozhlédněte kolem. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Pomocí :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: se můžete pohybovat. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Pomocí :_gamepad_stick_left: se můžete pohybovat. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Pomocí :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: se můžete pohybovat. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Pomocí :tip_left_stick: se můžete pohybovat. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Pomocí :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: se můžete pohybovat. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Pomocí :tip_left_stick: se můžete pohybovat. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Pomocí :rift_left_stick: se můžete pohybovat. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Pomocí :windowsmr_left_stick: se můžete pohybovat. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Stiskem :_input_key.jump: vyskočíte. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Stiskem :_input_key.jump: vyskočíte. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Stisknutím :touch_jump: můžete skákat. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Pro skákání klepněte na :tip_virtual_button_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Stisknutím :touch_jump: můžete skákat. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Pro skákání klepněte na :tip_virtual_button_jump:. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Stisknutím :rift_A: můžete skákat. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Stisknutím :windowsmr_right_touchpad: můžete skákat. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Stisknutím :_input_key.forward: dvakrát rychle po sobě nebo stisknutím :_input_key.sprint: můžete sprintovat. Když podržíte :_input_key.forward:, budete sprintovat, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Posunutím :_gamepad_stick_left: dvakrát rychle po sobě dopředu můžete sprintovat. Když podržíte :_gamepad_stick_left: vpředu, budete sprintovat, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Stisknutím :touch_forward: dvakrát rychle po sobě můžete sprintovat. Když podržíte :touch_forward:, budete sprintovat, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Stiskněte :tip_virtual_button_sprint: pro přepnutí sprintu. Budete pokračovat ve sprintu, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Stisknutím :touch_forward: dvakrát rychle po sobě můžete sprintovat. Když podržíte :touch_forward:, budete sprintovat, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Stiskněte :tip_virtual_button_sprint: pro přepnutí sprintu. Budete pokračovat ve sprintu, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Posunutím :rift_left_stick: dvakrát rychle po sobě dopředu můžete sprintovat. Když podržíte :rift_left_stick: vpředu, budete sprintovat, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Posunutím :windowsmr_left_stick: dvakrát rychle po sobě dopředu můžete sprintovat. Když podržíte :windowsmr_left_stick: vpředu, budete sprintovat, dokud nebudete mít méně než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Rozbíjení a umisťování #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Podržením :_input_key.attack: použijete ruku nebo nástroj, který v ní zrovna držíte, k těžbě nebo odsekávání. K těžbě některých bloků si budete muset příslušný nástroj vyrobit. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Dotykem a podržením obrazovky na bloku použijete ruku nebo nástroj, který v ní zrovna držíte, k těžbě nebo odsekávání. K těžbě některých bloků si budete muset příslušný nástroj vyrobit. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Klepnutím a podržením bloku ho můžete vydolovat rukou nebo předmětem, který držíte. Možná budete muset vytvořit zvláštní nástroje, než budete moci těžit určité bloky. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Klepnutím a podržením bloku ho můžete vydolovat rukou nebo předmětem, který držíte. Možná budete muset vytvořit zvláštní nástroje, než budete moci těžit určité bloky. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Klepněte a přetáhněte prst kamkoli, zamiřte pomocí :tip_crosshair: a zvýrazněte blok. Klepněte a přidržte :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: a vydolujte ho rukou nebo předmětem, který držíte. Možná budete muset vytvořit zvláštní nástroje, než budete moct těžit určité bloky. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Pokud držíte v ruce předmět, použijte předmět stiskem klávesy :_input_key.use: nebo jej položte klávesou :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Pokud držíte v ruce předmět, použijte předmět stiskem klávesy :_input_key.use: nebo jej položte klávesou :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Pokud držíte v ruce předmět, použijte jej pomocí :rift_right_grab: nebo jej položte pomocí :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Pokud držíte v ruce předmět, použijte předmět pomocí :windowsmr_left_trigger: nebo jej položte pomocí :windowsmr_right_grab:. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Pokud v ruce držíte předmět, dotykem obrazovky ho použijete, nebo se můžete dotknout a podržet předmět v rychlém panelu a upustit ho. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Pokud nějakou položku držíte, klepněte na obrazovku, chcete-li ji použít, nebo klepněte a podržte ji na rychlém panelu, abyste ji upustili. Klepněte a podržte obrazovku a snězte jídlo, které držíte. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Pokud nějakou položku držíte, klepněte na obrazovku, chcete-li ji použít, nebo klepněte a podržte ji na rychlém panelu, abyste ji upustili. Klepněte a podržte obrazovku a snězte jídlo, které držíte. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Pokud nějakou položku držíte, klepněte na :tip_virtual_button_action_build_or_use: a použijte ji, nebo ji pusťte klepnutím a podržením na rychlém panelu. Klepněte a přidržte :tip_virtual_button_action_build_or_use: a snězte potravinu, kterou držíte. #
howtoplay.controls.header.3=Plížení #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Plížení je v Minecraftu neskutečně užitečné – uchrání vás před pádem z bloku a skrývá vaši jmenovku hráče. Plížení zapnete podržením :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Plížení je v Minecraftu neskutečně užitečné – uchrání vás před pádem z bloku a skrývá vaši jmenovku hráče. Plížení zapnete stisknutím :_input_key.sneak: nebo kliknutím na :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Plížení je v Minecraftu neskutečně užitečné – uchrání vás před pádem z bloku a skrývá vaši jmenovku hráče. Plížení zapnete klepnutím na :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Plížení vás chrání před pádem z bloků, skrývá vás před stvořeními a skrývá vaši jmenovku před ostatními hráči. Pokud se chcete plížit, klepněte na :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Plížení vás chrání před pádem z bloků, skrývá vás před stvořeními a skrývá vaši jmenovku před ostatními hráči. Pokud se chcete plížit, klepněte na :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Plížení vás chrání před pádem z bloků, skrývá vás před stvořeními a skrývá vaši jmenovku před ostatními hráči. Pokud se chcete plížit, klepněte na :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Plížení je ve hře Minecraft neobyčejně užiteční, díky plížení nespadnete z bloku a skrývá váš podpis. Plížení přepnete stiskem klávesy :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Plížení je ve hře Minecraft neobyčejně užiteční, díky plížení nespadnete z bloku a skrývá váš podpis. Plížení přepnete stiskem klávesy :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Když použijete sprint ve vodě, budete plavat. Směr, kterým plavete, ovládáte myší. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Když použijete sprint ve vodě, budete plavat. Směr, kterým plavete, ovládáte pomocí :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Když použijete sprint ve vodě, budete plavat. Směr, kterým plavete, ovládáte dotykem a tažením po obrazovce. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Pohyb ve vodě vás přiměje plavat. Sprint pod vodou vás přiměje plavat rychle. Klepnutím a přetažením prstu můžete ovládat směr, kterým plavete. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Když použijete sprint ve vodě, budete plavat. Směr, kterým plavete, ovládáte pomocí :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Když použijete sprint ve vodě, budete plavat. Směr, kterým plavete, ovládáte pomocí :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=Editor světa #
howtoplay.worldBuilder.title=Pravidla hry: Editor světa #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Aby hráč mohl umístit nebo použít určité bloky nebo předměty ze hry Minecraft: Education Edition, musí mít zvláštní schopnost zvanou „Editor světa“. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Aby hráč mohl umístit nebo použít určité bloky nebo předměty ze hry Minecraft Education, musí mít zvláštní schopnost zvanou „Editor světa“. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Po aktivací cheatů bude mít hostitel možnost každému z hráčů v daném světě aktivovat nebo deaktivovat editor světa. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Přístup k editoru světa můžete udělit všem hráčům ve světě současně pomocí následujícího příkazu: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Bloky oprávnění #
howtoplay.permissionBlocks.title=Pravidla hry: Bloky oprávnění #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition nabízí přístup k několika zvláštním blokům, se kterými mohou učitelé snadno vytvářet vzorové situace a používat je k výuce. Tyto bloky mohou pokládat a rozbíjet pouze hráči s přístupem k editoru světa. Naopak na všechny hráče, kteří přístup k editoru světa nemají, se vztahují omezení definovaná těmito bloky. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education nabízí přístup k několika zvláštním blokům, se kterými mohou učitelé snadno vytvářet vzorové situace a používat je k výuce. Tyto bloky mohou pokládat a rozbíjet pouze hráči s přístupem k editoru světa. Naopak na všechny hráče, kteří přístup k editoru světa nemají, se vztahují omezení definovaná těmito bloky. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Povolující/zakazující #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Povolující a zakazující bloky určují, kde mohou hráči ve světě stavět. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Hráči mohou pokládat nebo rozbíjet bloky nad povolujícími bloky a naopak nemohou bloky pokládat nebo rozbíjet nad zakazujícími bloky. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Tabule slouží k zobrazení textu ve světě.
howtoplay.chemistry=Chemie #
howtoplay.chemistry.title=Pravidla hry: Chemie #
howtoplay.chemistry.text.1=Pomocí bloků Chemické vybavení mohou studenti simulovat chemii ze skutečného světa. Pomocí posuvníků v nástroji pro tvorbu prvků můžete sestavit kterýkoli ze 118 různých prvků, které lze poté umístit zpět do nástroje a zobrazit jejich složení. Kombinací prvků v nástroji pro tvorbu prvků lze vytvářet chemické sloučeniny. Umístěním sloučenin na laboratorní stůl můžete vytvářet předměty z Minecraftu. Pomocí reduktoru látek můžete rozkládat sloučeniny na jejich základní prvky. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Úplný přehled chemických funkcí v Minecraftu najdete v chemickém deníku, který stáhnete z webu pro Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Úplný přehled chemických funkcí v Minecraftu najdete v chemickém deníku, který stáhnete z webu pro Minecraft Education. #
howtoplay.npc=Postavy neovládané hráčem #
howtoplay.npc.title=Pravidla hry: Postavy neovládané hráčem #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Snímky lze prohlížet ve fotoalbu nebo vložit do knih
howtoplay.portfolio=Fotoalbum #
howtoplay.portfolio.title=Pravidla hry: Fotoalbum #
-howtoplay.portfolio.text.1=Pořízené snímky najdete ve fotoalbu, které otevřete stisknutím tlačítka :_input_key.use:. Během prohlížení fotoalba můžete doplnit popis ke snímku nebo snímky odstranit či exportovat jako sérii obrázků. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Pořízené snímky najdete ve fotoalbu, které otevřete klepnutím a přidržením. Během prohlížení fotoalba můžete doplnit popis ke snímku nebo snímky odstranit či exportovat jako sérii obrázků. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Pořízené snímky najdete ve fotoalbu, které otevřete stisknutím tlačítka :_input_key.use:. Během prohlížení fotoalba můžete doplnit popis ke snímku nebo snímky odstranit či exportovat jako PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Pořízené snímky najdete ve fotoalbu, které otevřete klepnutím a přidržením. Během prohlížení fotoalba můžete doplnit popis ke snímku nebo snímky odstranit či exportovat jako PDF. #
howtoplay.classroomMode=Učitelský režim #
howtoplay.classroomMode.title=Pravidla hry: Učitelský režim #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Učitelský režim představuje externí aplikaci, která učitelům nabízí přístup k funkcím pro snadnou interakci se studenty. Učitelský režim můžete stáhnout z webu hry Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Z pozice hostitele světa potom můžete pomocí příkazu /classroommode spustit aplikaci Učitelský režim a propojit ji s Minecraftem: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Učitelský režim představuje externí aplikaci, která učitelům nabízí přístup k funkcím pro snadnou interakci se studenty. Učitelský režim můžete stáhnout z webu hry Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Z pozice hostitele světa potom můžete pomocí příkazu /classroommode spustit aplikaci Učitelský režim a propojit ji s Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Nástroj pro tvorbu kódu #
howtoplay.codeBuilder.title=Pravidla hry: nástroj pro tvorbu kódu #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Jestliže herní svět vytvoříte, uložíte nebo
howtoplay.creativeMode.header.2=Létání #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=V tvořivé hře můžete létat, když dvakrát rychle stisknete :_input_key.jump:. Létání ukončíte stejným způsobem. Let zrychlíte, když dvakrát rychle po sobě během letu stisknete :_input_key.forward: nebo jednou stisknete :_input_key.sprint:. Během letu můžete nabírat výšku podržením :_input_key.jump: a klesat podržením :_input_key.sneak:. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=V tvořivé hře můžete létat, když dvakrát rychle stisknete :_input_key.jump:. Létání ukončíte stejným způsobem. Let zrychlíte, když dvakrát rychle po sobě během letu stisknete :_gamepad_stick_left:. Během letu můžete nabírat výšku podržením :_input_key.jump: a klesat podržením :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=V tvořivé hře můžete létat, když dvakrát rychle klepnete na :_input_key.jump:. Létání ukončíte stejným způsobem. Let zrychlíte, když dvakrát rychle po sobě během letu klepnete na :_input_key.forward:. Během letu můžete nabírat výšku stisknutím :touch_fly_up: a klesat stisknutím :touch_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Chcete-li letět, klepněte dvakrát rychle na :tip_virtual_button_jump: a pro zastavení letu klepněte dvakrát rychle na :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Klepněte na :tip_virtual_button_sprint: pro rychlejší let. Chcete-li letět nahoru, klepněte a podržte :tip_virtual_button_fly_up:, a když chcete letět dolů, klepněte a podržte :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Chcete-li letět, klepněte dvakrát rychle na :touch_jump: a pro zastavení letu klepněte dvakrát rychle na :touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Klepněte na :touch_forward: a poletíte dvakrát rychleji. Chcete-li letět nahoru, klepněte a podržte :touch_fly_up:, a když chcete letět dolů, klepněte a podržte :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Obtížnost #
howtoplay.difficulty.title=Pravidla hry: obtížnost #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Když se vybavíte krovkami, můžete plachtit. Krovky s
howtoplay.elytra.text.2=Krovky nemůžete vyrobit, nýbrž je musíte najít v rámu pro předmět ve vzácných endových lodích, které stráží obávaní krabicovci. #
howtoplay.elytra.header.1=Jak létat #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Když si hráč nasadí krovky, může během pádu stisknout :_input_key.jump: a začít plachtit. Abyste dosáhli plného účinku, musíte být opravdu vysoko! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Když si hráč nasadí krovky, může během pádu klepnout na :_input_key.jump: a začít plachtit. Abyste dosáhli plného účinku, musíte být opravdu vysoko! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Pokud jste vybaveni Elytrou, klepněte při pádu na :touch_jump: nebo :tip_virtual_button_fly_up: a začnete klouzat. Ujistěte se, že jste vysoko, abyste dosáhli plného efektu! #
howtoplay.elytra.text.4=Při plachtění můžete zatáčet pomocí rozhlížení se okolo. Pokud se podíváte dolů, naberete větší rychlost, ale také dříve dopadnete na zem. Pokud se podíváte nahoru, naberete výšku. Pokud to však přeženete, zastavíte se a začnete namísto stoupání padat. #
-howtoplay.elytra.text.5=Během letu krovky ztrácejí životnost. Můžete je opravit, když je zkombinujete s membránou fantoma na kovadlině. Pokud se zničí během letu, spadnete. Buďte tedy opatrní! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Při klouzání můžete ovládat směr pohybu tak, že se rozhlédnete kolem. Pokud se podíváte dolů, získáte určitou rychlost, ale také rychleji dopadnete na zem. Pokud se podíváte nahoru, získáte nějakou výšku, ale když to budete dělat příliš dlouho, pak zastavíte se - což znamená, že začnete padat. #
+howtoplay.elytra.text.5=Vaše Elytra bude pomalu za letu ztrácet odolnost a pokud se zlomí uprostřed letu, spadnete. Můžete ji opravit propojením fantomovy membrány u kovadliny. #
howtoplay.elytra.header.2=Let poháněný raketou #
howtoplay.elytra.text.6=Ohňostrojové rakety bez efektů lze využít k prodloužení letu na krovkách. Pokud použijete k prodloužení letu ohňostrojovou raketu s efekty, způsobí vám to poškození. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Informační panel #
howtoplay.HUD.title=Pravidla hry: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD zobrazuje informace o vašem stavu, zdraví, zbývajícím kyslíku (když jste pod vodou), úrovni hladu a zbroji (pokud máte nějakou na sobě). #
howtoplay.HUD.header.1=Jídlo a zdraví #
-howtoplay.HUD.text.2=Pokud přijdete o nějaké zdraví, ale zbývá vám alespoň devět :shank:, zdraví se vám doplní. Konzumací jídla si doplníte :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Pokud přijdete o nějaké zdraví, ale zbývá vám alespoň devět :shank:, zdraví se vám doplní. Konzumací jídla si doplníte :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Vaše zdraví se automaticky doplní, pokud máte alespoň devět :shank:. Vaše :shank: se bude pomalu snižovat během průzkumu a když dostáváte hlad, ale konzumací jídla se :shank: doplní. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Jídlo sníte, když ho vezmete do ruky a stisknete a podržíte :_input_key.use:. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Jídlo sníte, když ho vezmete do ruky a stisknete a podržíte :_input_key.use:. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Jídlo sníte, když ho vezmete do ruky a stisknete a podržíte :rift_right_grab:. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Jídlo sníte, když ho vezmete do ruky a stisknete a podržíte :windowsmr_left_trigger:. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Jídlo sníte, když ho stisknete a podržíte. #
-howtoplay.HUD.text.4=Během svých dobrodružství nezapomeňte sledovat svou úroveň hladu. Hlad představuje na displeji HUD symbol :shank:. Úroveň hladu se během prozkoumávání snižuje. Některé činnosti snižují úroveň hladu více, například sprintování. Svou úroveň hladu můžete zvýšit konzumací jídla. Některé jídlo je výživnější než jiné a doplní vám více :shank:. Když dostanete úroveň hladu na maximum, poslední zkonzumované jídlo vám přinese hodnotu nasycení. Nasycení je skryté číslo, které vám přidá mimořádný bonus k vaší úrovni hladu. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Pokud chcete něco sníst, klepněte na položku jídla na rychlém panelu a potom klepněte na obrazovku a podržte ji, abyste začali jíst. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Pokud používáte tlačítka akcí, nejprve klepněte na položku jídla na rychlém panelu a potom klepněte a přidržte :tip_virtual_button_action_build_or_use: a snězte ji. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Některé aktivity způsobí, že budete hladovější rychleji, například sprint. Naštěstí jsou některé potraviny výživnější a naplní více :stopka:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Pokud máte :shank: plný, pak se poslední jídlo, které jste snědli, použije jako hodnota nasycení - skrytá hodnota, která zvyšuje úroveň hladu. #
howtoplay.HUD.header.2=Zkušenost #
howtoplay.HUD.text.5=HUD také obsahuje panel zkušeností. Číslo představuje vaši aktuální zkušenostní úroveň a panel znázorňuje, kolik zkušeností potřebujete k dosažení další úrovně zkušeností. #
howtoplay.HUD.text.6=Zkušenosti získáváte sbíráním bodů zkušenosti. Ty vám přinesou činnosti, jako je zabíjení stvoření, těžení určitých bloků a další! Nenechejte ležet jediný bod zkušenosti – budete ho potřebovat! Body zkušenosti seberete tak, že se k nim přiblížíte. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Stiskem klávesy :_input_key.inventory: zobr
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Stiskem klávesy :_input_key.inventory: zobrazíte váš inventář. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Stiskem :rift_B: zobrazíte váš inventář. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Stiskem :windowsmr_left_grab: zobrazíte váš inventář. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Klepnutím na záložku Inventář zobrazíte svůj inventář. #
-howtoplay.inventory.text.2=Tato obrazovka zobrazuje předměty, které můžete vzít do ruky a použít je, a všechny další předměty, které u sebe máte. Zobrazuje se zde i vaše zbroj. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Klepnutím na :tip_touch_inventory: zobrazíte svůj inventář. #
+howtoplay.inventory.text.2=Na této obrazovce se zobrazují všechny položky, které máte v ruce, a všechny ostatní položky, které nesete. Můžete si také prohlédnout zbroj, kterou máte na sobě. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Pomocí :mouse_left_button: vezmete předmět pod kurzorem. Jestliže je na daném místě předmětů víc, vezmete je všechny, případně můžete pomocí :mouse_right_button: vzít jen polovinu z nich. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Pomocí :_gamepad_face_button_down: vezmete předmět pod kurzorem. Jestliže je na daném místě předmětů víc, vezmete je všechny, případně můžete pomocí :_gamepad_face_button_left: vzít jen polovinu z nich. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Klepnutím vyberete předmět. Jestliže je na daném místě předmětů víc, vyberete všechny. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Klepnutím vyberte položku. Chcete-li ji přesunout, klepněte na jiné místo v inventáři. Pokud přesunete položku na místo se stejnou položkou, spojí se do sady. Pokud ji přesunete na jinou položku, vymění si místa. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Předměty můžete znovu položit pomocí :mouse_left_button:. Když máte na kurzoru víc předmětů, položíte je všechny pomocí :mouse_left_button: nebo položíte jen jeden pomocí :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Předměty můžete znovu položit pomocí :_gamepad_face_button_down:. Když máte na kurzoru víc předmětů, položíte je všechny pomocí :_gamepad_face_button_down: nebo položíte jen jeden pomocí :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Klepnutím na jiné místo v inventáři předmět přesunete. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Pokud klepnete na sadu položek, automaticky vyberete všechny položky v této sadě. Sadu můžete přesouvat stejným způsobem jako jednu položku. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Pokud chcete sadu položek rozdělit, klepněte na sadu položek a přidržte ji, dokud se nezobrazí posuvník výběru. Aniž byste uvolnili stisk, posunutím prstu doleva a doprava vyberte počet položek, které chcete ze sady odebrat. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Pokud se kurzor nachází nad zbrojí, můžete ji rychle přesunout na správnou pozici zbroje stisknutím SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Pokud se kurzor nachází nad zbrojí, můžete ji rychle přesunout na správnou pozici zbroje stisknutím :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Chcete-li upustit předmět, zvedněte ho a položte ho mimo okno inventáře. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Chcete-li upustit předmět, zvedněte ho a stiskněte :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Chcete-li upustit předmět, klepněte na něj a poté klepněte mimo okno inventáře. #
howtoplay.jukebox=Hrací skříň #
howtoplay.jukebox.title=Pravidla hry: hrací skříň #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Na prasatech je také možné jezdit, ale abyste mohli
howtoplay.mounts.text.14=Vybavte prase sedlem a nasměrujte zavěšenou mrkev směrem, kterým chcete jet. #
howtoplay.mounts.header.5=Sesednout #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Chcete-li sesednout, stiskněte :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Chcete-li sesednout, klepněte na :_input_key.sneak:. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Při použití schématu ovládání pomocí směrového ovladače klepněte na :touch_jump: a tím ze zvířete sesednete. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Při použití schématu ovládání joystickem klepněte na :tip_virtual_button_dismount: a tím že zvířete sesednete. #
howtoplay.multiplayer=Hra pro více hráčů #
howtoplay.multiplayer.title=Pravidla hry: hra pro více hráčů #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Pravidla hry: Lešení #
howtoplay.scaffolding.header.1=Až do nebes #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Lešení vám pomůže bezpečně stavět obří konstrukce! Uvnitř lešení můžete chodit a stát na něm. Pokud máte lešení nad sebou, můžete po něm šplhat nahoru tak, že si na něj stoupnete a stisknete :_input_key.jump:. Pokud chcete slézt dolů, stiskněte :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Lešení vám pomůže bezpečně stavět obří konstrukce! Uvnitř lešení můžete chodit a stát na něm. Pokud máte lešení nad sebou, můžete po něm šplhat nahoru tak, že si na něj stoupnete a stisknete tlačítko :_input_key.jump:. Pokud chcete slézt dolů, stiskněte a podržte tlačítko :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Lešení vám pomůže bezpečně stavět obří konstrukce! Uvnitř lešení můžete chodit a stát na něm. Pokud máte lešení nad sebou, můžete po něm šplhat nahoru tak, že si na něj stoupnete a stisknete tlačítko :touch_jump:. Pokud chcete slézt dolů, stiskněte tlačítko :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Lešení může pomoci při budování velkých konstrukcí tím, že nabízí způsob, jak dosáhnout vyšších míst a bezpečně sestoupit, aniž by došlo k poškození pádem. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Při použití schématu ovládání pomocí směrového ovladače klepněte na :touch_jump: a vyšplhejte na sloup lešení. Klepněte :touch_fly_down:, čímž slezete dolů. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Při použití schématu ovládání joystickem stiskněte :tip_virtual_button_jump:, abyste vystoupili na sloup lešení. Klepněte na :tip_virtual_button_sneak:, čímž slezete dolů. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Lešení vám pomůže bezpečně stavět obří konstrukce! Uvnitř lešení můžete chodit a stát na něm. Pokud máte lešení nad sebou, můžete po něm šplhat nahoru tak, že si na něj stoupnete a stisknete tlačítko :rift_A:. Pokud chcete slézt dolů, stiskněte a podržte tlačítko :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Lešení vám pomůže bezpečně stavět obří konstrukce! Uvnitř lešení můžete chodit a stát na něm. Pokud máte lešení nad sebou, můžete po něm šplhat nahoru tak, že si na něj stoupnete a stisknete tlačítko :windowsmr_right_touchpad:. Pokud chcete slézt dolů, stiskněte a podržte tlačítko :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Podepřete svou stavbu #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Doprava #
howtoplay.transportation.title=Pravidla hry: doprava #
howtoplay.transportation.text.1=Po okolí se můžete pohybovat mnoha způsoby kromě chůze, jízdy na zvířeti nebo létání. #
howtoplay.transportation.header.1=Vozíky #
-howtoplay.transportation.text.2=Vozíky jsou vozidla, na kterých lze jezdit po kolejnicích. Kolejnice můžete zavést, kam jen chcete, stačí skládat jednu za druhou. Pak na ně umístíte vozík a můžete jet. #
+howtoplay.transportation.text.2=Těžební vozíky jsou vozidla, na kterých lze jezdit po kolejnicích. Kolejnice můžete zavést, kam jen chcete, stačí skládat jednu za druhou. Pak na ně umístíte vozík a můžete jet. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Důlní vozíky jsou řiditelné a jezdí po kolejích, které můžete postavit tak, abyste se dostali kamkoli. Stačí umístit několik kolejnic vedle sebe, umístit na ně důlní vozík a jste připraveni k jízdě. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Když se díváte na vozík, stiskněte :_input_key.use:, čímž naskočíte a můžete jet. Stisknutím :_input_key.forward: pojedete dopředu. Stisknutím :_input_key.jump: nebo :_input_key.sneak: vystoupíte. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Když se díváte na vozík, stiskněte :_input_key.use:, čímž naskočíte a můžete jet. Stisknutím :_gamepad_stick_left: pojedete dopředu. Stisknutím :_input_key.jump: nebo :_input_key.sneak: vystoupíte. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Když jste poblíž vozíku, klepněte na tlačítko Svézt se, čímž naskočíte a můžete jet. Stisknutím :_input_key.forward: pojedete dopředu. Stisknutím :_input_key.jump: vystoupíte. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Podívejte se na důlní vozík a klepněte na ''Jízda'', abyste mohli naskočit. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Při použití schématu ovládání směrového ovladače klepněte a podržte tlačítko :touch_forward: pro zahájení pohybu vpřed a nárůst hybnosti a klepnutím na :touch_jump: zase vystoupíte. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Pokud používáte schéma ovládání joystickem, potáhněte :tip_virtual_joystick: nahoru, abyste se začali pohybovat vpřed a narůstala hybnost, nebo klepněte na :tip_virtual_button_dismount: pro výstup. #
howtoplay.transportation.header.2=Čluny #
howtoplay.transportation.text.4=Člunem se můžete přepravit přes vodu. Stačí ho dát na vodní blok a můžete vyrazit. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Člunem se můžete přepravit přes vodu. Stačí ho dát na vodní blok a můžete vyrazit. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Když se díváte na člun, stiskněte :_input_key.use:, čímž vstoupíte na palubu. Pomocí :_input_key.left: nebo :_input_key.right: můžete zatáčet vlevo nebo vpravo. Když stisknete :_input_key.forward:, pojedete dopředu. Stisknutím :_input_key.jump: nebo :_input_key.sneak: vystoupíte. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Když se díváte na člun, stiskněte :_input_key.use:, čímž vstoupíte na palubu. Pomocí ::_gamepad_stick_left: můžete zatáčet vlevo nebo vpravo. Když dáte :_gamepad_stick_left: dopředu, pojedete dopředu. Stisknutím :_input_key.jump: nebo :_input_key.sneak: vystoupíte. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Když jste poblíž člunu, klepněte na tlačítko vstoupení na palubu, čímž vstoupíte na palubu. Pomocí :_input_key.left: nebo :_input_key.right: můžete zatáčet vlevo nebo vpravo. Když stisknete obě tato tlačítka, pojedete dopředu. Klepnutím na tlačítko opuštění člunu vystoupíte. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Podívejte se na loď a klepněte na ''Nalodit'', abyste na ni nastoupili. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Při použití schématu ovládání směrového ovladače klepněte na :touch_left: nebo :touch_right: pro zatočení doleva nebo doprava nebo klepnutím a podržením obou šipek, abyste pluli vpřed. Klepnutím na ''Opustit loď'' vystoupíte. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Pokud používáte schéma ovládání joystickem, potáhněte :tip_virtual_joystick: nahoru a posunete se dopředu a klepnutím na :tip_virtual_button_dismount: se dostanete ven. #
howtoplay.weapons=Zbraně #
howtoplay.weapons.title=Pravidla hry: zbraně #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Luk je v Minecraftu hlavní zbraní pro boj na d
howtoplay.weapons.text.4=Luk způsobí větší poškození, když ho víc natáhnete. Snažte se ho tedy natáhnout co nejvíce. #
howtoplay.weapons.header.3=Samostříl #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Samostříl je alternativní zbraň na dálku. Stisknutím a podržením :_input_key.use: samostříl natáhnete. Po natažení zůstane samostříl natažen, dokud z něj nevystřelíte. Šíp vystřelíte stisknutím :_input_key.use:. K natažení samostřílu jsou potřeba šípy. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Samostříl je alternativní zbraň na dálku. Klepnutím a podržením prstu na obrazovce samostříl natáhnete. Po natažení zůstane samostříl natažen, dokud z něj nevystřelíte, a to i v případě, že ho přesunete do inventáře. Šíp vystřelíte klepnutím a podržením prstu na obrazovce. K natažení samostřílu jsou potřeba šípy. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Kuše je zbraň pro boj na dálku, která vyžaduje vložení šipky. Klepnutím a podržením kdekoli na obrazovce nabijete kuši šipkou. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Jakmile kuši nabijete, zůstane nabitá až do výstřelu, i když ji odložíte do inventáře. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Klepnutím na libovolné místo na obrazovce vystřelíte z nabité kuše. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Pokud používáte tlačítka akcí, klepnutím na :tip_virtual_button_action_build_or_use: vystřelíte z nabité kuše. #
howtoplay.weapons.header.4=Trojzubec #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Trojzubec je obouruční zbraň pro boj na blízko i na dálku. Stisknutím :_input_key.attack: zaútočíte. Stisknutím a podržením :_input_key.use: se s trojzubcem napřáhnete. Uvolněním :_input_key.use: ho pak hodíte. Trojzubec je nejlepší podvodní zbraní. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Trojzubec je obouruční zbraň pro boj na blízko i na dálku. Klepnutím na stvoření na něj zaútočíte. Stisknutím a podržením prstu na obrazovce se s trojzubcem napřáhnete. Uvolněním ho pak hodíte. Trojzubec je nejlepší podvodní zbraní. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Novinky #
immersive_reader.book_page_header=Stránka %1 z %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Stránka %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Při připojování k asistivní čtečce došlo k problému. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Při připojování k asistivní čtečce došlo k problému. Restartujte hru Minecraft: Education Edition a zkuste to znovu. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Při připojování k asistivní čtečce došlo k problému. Restartujte hru Minecraft Education a zkuste to znovu. #
level.launch.failed=Spuštění se nezdařilo #
level.export.started=Export světa byl zahájen… #
@@ -5015,7 +5060,7 @@ item.spawn_egg.entity.piglin.name=Vejce s piglinem #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Vejce s liškou #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Vejce s nestvůrou #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Vejce s potulným obchodníkem #
-item.spawn_egg.entity.wither.name=Vytvořte pakostnici. #
+item.spawn_egg.entity.wither.name=Vejce s pakostnicí #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Vejce se zoglinem #
item.trident.name=Trojzubec #
item.mushroom_stew.name=Houbový guláš #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Generování nového kódu nebude mít za ná
joincode.button.share_link.text=Sdílet odkaz #
joincode.generating_new=Načítání... #
joincode.tooltip.errortext=Při generování vašeho kódu pro připojení došlo k chybě. #
-joincode.tooltip.account.error=Při ověřování vašeho účtu došlo k problému. Restartujte hru Minecraft: Education Edition a zkuste to znovu. #
+joincode.tooltip.account.error=Při ověřování vašeho účtu došlo k problému. Restartujte hru Minecraft Education a zkuste to znovu. #
joincode.tooltip.infotext=Kód pro připojení sdělte spolužákovi, aby se mohl připojit k vašemu světu. #
joincode.button.stop_hosting.text=Zastavit hostování #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Když zastavíte hostování světa, relace hry pro více hráčů se pro všechny hráče ukončí. Opravdu to chcete udělat? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Hra pro více hráčů #
key.categories.stream=Streamování #
key.categories.ui=Herní rozhraní #
key.codeBuilder=Nástroj pro tvorbu kódu #
-key.chat=Otevření chatu #
+key.chat=Tlačítko chatu #
key.command=Otevření příkazu #
key.copy_coordinates=Kopírovat souřadnice #
key.copy_facing_coordinates=Kopírovat protilehlé souřadnice #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Odstranit #
options.dev_game_tip=Rady pro hraní hry #
options.dev_ad_show_debug_panel=Zobrazit značku vzdělávání v panelu ladění #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Doba aktualizace prahu přihlašovacího tokenu ke vzdělávání v sekundách #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Maximální aktualizace tokenu EDU (minuty) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Porovnání vedle sebe #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Doba aktualizace prahu tokenu Playfab v minutách #
options.dev_assertions_debug_break=Přerušení kontrolních výrazů v ladicím programu #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Oprava #
options.dev_updateVersionOverride=Přepsání verze klienta aktualizací #
options.dev_resetOverrideDate=Resetovat datum přepsání #
options.dev_clearStoreCache=Vymazat mezipaměť obchodu Marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Vymazat mezipaměť knihovny #
options.dev_clearAllCache=Vymazat veškerou mezipaměť #
options.dev_connection_quality=Nástroj pro vytváření podmínek sítě (simulace špatného připojení) #
options.dev_connection_off=Vypnuto – Pro místní hru je povoleno připojení v paměti. #
@@ -6305,7 +6352,7 @@ options.autoUpdateMode.on.withCellular=Zapnuto v rámci sítě Wi-Fi nebo mobiln
options.allowCellularData=Povolit mobilní data pro online hraní #
options.allowCellularData.message=Když nebude k dispozici síť Wi-Fi, budou se při hře pro více hráčů používat mobilní data. Používání mobilních dat může být dále zpoplatněno. #
options.cellularDataWarningLabel=Při hře prostřednictvím mobilních sítí si může váš poskytovatel účtovat dodatečné poplatky. #
-options.openFeedbackPage=Opouštění stránky pro zpětnou vazbu #
+options.openFeedbackPage=Odchod na stránku pro zpětnou vazbu #
options.openFeedbackPage.message=Otevře se výchozí prohlížeč a zobrazí stránku pro zpětnou vazbu k Minecraftu. #
options.openFeedbackPage.continue=Pokračovat na stránku pro zpětnou vazbu #
options.turnOffAchievements=Vypnout herní úspěchy? #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Další informace #
sunsetting.popup.dontshow=Znovu nezobrazovat #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Další informace najdete v libovolném webovém prohlížeči na stránce https://aka.ms/MinecraftSunsetting. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Další informace najdete na stránce https://aka.ms/MinecraftSunsetting v libovolném webovém prohlížeči. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Naše možnost podpory tohoto zařízení se chýlí ke konci. Až do listopadu 2022 budete dostávat aktualizace a následně obdržíte poslední aktualizaci pro toto zařízení. Velmi se omlouváme za způsobené nepříjemnosti. %sPo poslední aktualizaci budete moct nadále hrát ve svých světech a mít přístup k nákupům v obchodě Marketplace (a mincím Minecoins). Služba Realms spravovaná z tohoto zařízení bude nadále fungovat po dobu 6 měsíců, pokud ji neaktualizuje vlastník říše na jiném zařízení. Již nebudete dostávat nejnovější aktualizace a nebudete moct hrát ve hře pro více hráčů se zařízeními nebo v říších s novějšími aktualizacemi. Dále se nebudete moct připojit k určitým serverům. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout světy do nového zařízení. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Toto zařízení již není podporováno. Obdrželi jste poslední aktualizaci pro toto zařízení. I nadále můžete pokračovat v budování svých světů a budete mít přístup ke svým nákupům v obchodě Marketplace (a mincím Minecoins). Vaše služba Realms bude nadále fungovat, pokud ji neaktualizuje vlastník říše na jiném zařízení. Již nebudete dostávat nejnovější aktualizace a nebudete moct hrát ve hře pro více hráčů se zařízeními nebo v říších s novějšími aktualizacemi. Dále se nebudete moct připojit k určitým serverům. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout světy do nového zařízení. Víme, že je to nepříjemné. Velmi si ceníme času, který jste strávili hraním naší hry, a doufáme, že se opět setkáme na aktualizovaném zařízení. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Toto zařízení již není podporováno. O
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Naše možnost podpory tohoto grafického zařízení se chýlí ke konci. Až do vydání naší další velké aktualizace budete dostávat aktualizace a následně obdržíte poslední aktualizaci pro toto zařízení. Velmi se omlouváme za způsobené nepříjemnosti. %sPo poslední aktualizaci budete moct nadále hrát ve svých světech a mít přístup k nákupům v obchodě Marketplace (a mincím Minecoins). Služba Realms spravovaná z tohoto zařízení bude nadále fungovat, pokud ji neaktualizuje vlastník říše na jiném zařízení. Již nebudete dostávat nejnovější aktualizace a nebudete moct hrát ve hře pro více hráčů se zařízeními nebo v říších s novějšími aktualizacemi. Dále se nebudete moct připojit k určitým serverům. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout světy do nového zařízení. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Toto grafické zařízení již není podporováno. Obdrželi jste poslední aktualizaci pro toto zařízení. I nadále můžete pokračovat v budování svých světů a budete mít přístup ke svým nákupům v obchodě Marketplace (a mincím Minecoins). Vaše služba Realms bude nadále fungovat, pokud ji neaktualizuje vlastník říše na jiném zařízení. Již nebudete dostávat nejnovější aktualizace a nebudete moct hrát ve hře pro více hráčů se zařízeními nebo v říších s novějšími aktualizacemi. Dále se nebudete moct připojit k určitým serverům. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout světy do nového zařízení. Víme, že je to nepříjemné a velmi si ceníme času, který jste strávili hraním naší hry, a vaší podpory. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Naše podpora tohoto zařízení se ve vašem regionu chýlí ke konci. Po obdržení poslední aktualizace budete moct stále hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat po dobu 6 měsíců. Od 30. září 2023 už nebudete mít do realmu přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem a zrušili předplatné. Za tím účelem si zobrazte nastavení odběrů na svém zařízení. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a poté si ji stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Naše podpora tohoto zařízení ve vašem regionu skončila. Stále sice budete moct hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat až do 30. září 2023. Poté již do Realmu nebudete mít přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a zálohu stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Naše podpora toto zařízení se ve vašem regionu chýlí ke konci. Po obdržení poslední aktualizace budete moct stále hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat po dobu 6 měsíců. Od 30. září 2023 už nebudete mít do realmu přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a poté si ji stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Naše podpora tohoto zařízení ve vašem regionu skončila. Stále sice budete moct hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat až do 30. září 2023. Poté již do Realmu nebudete mít přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a zálohu stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Podpora tohoto zařízení bude vaší oblasti brzy ukončena. Po této poslední aktualizaci budete stále moct ve svých světech hrát a používat zakoupené položky z Marketplace, ale už nebudete moct na Marketplace nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat po dobu 6 měsíců. Od 30. září 2023 k nim už přístup mít nebudete. Doporučujeme, abyste si svůj svět ještě před tím stáhli a zrušili předplatné prostřednictvím Google Play. %sNebudete dostávat nejnovější aktualizace a nebudete moct hrát hry pro více hráčů. Nebudete se také moct připojit k určitým serverům. %sPokud jste se přihlásili pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy v Marketplace a Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici na vašich dalších platformách, kde hrajete hru Minecraft. Nové předplatné můžete zahájit na těchto jiných platformách, kde hrajete Minecraft. %sChcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do Realmu a zálohu pak stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace, včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Naše podpora tohoto zařízení ve vašem regionu skončila. Stále sice budete moct hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat až do 30. září 2023. Poté již do Realmu nebudete mít přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a zálohu stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Naše podpora toto zařízení se ve vašem regionu chýlí ke konci. Po obdržení poslední aktualizace budete moct stále hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat po dobu 6 měsíců. Od 30. září 2023 už nebudete mít do realmu přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a poté si ji stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Naše podpora tohoto zařízení ve vašem regionu skončila. Stále sice budete moct hrát na svých světech a používat položky zakoupené na Marketplace, ale už na Marketplace nebudete moct dále nakupovat. Realmy spravované z tohoto zařízení budou fungovat až do 30. září 2023. Poté již do Realmu nebudete mít přístup. Doporučujeme, abyste si svůj svět stáhli před tímto datem. %sPokud jste přihlášeni pomocí účtu Microsoft/Xbox Live, budou vaše nákupy na Marketplace, mince Minecoins a předplatné služby Realms k dispozici i na jiných platformách. Chcete-li přesunout své světy z tohoto zařízení do jiného zařízení, postupujte tak, že nahrajete zálohu světa do realmu a zálohu stáhnete do nového zařízení. %sKliknutím na tlačítko zobrazíte další informace včetně způsobů, jak přesunout svůj svět na nové zařízení. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Vaše verze brzy nemusí mít možnost připojit se ke hře pro více hráčů #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Vaše verze brzy nemusí mít možnost připojit se ke hře pro více hráčů #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Vaše verze brzy nemusí mít možnost připojit se ke hře pro více hráčů #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Textura celotělového skinu,
profileScreen.create_persona_title=Vyberte typ #
+persona.slim.title=úzké #
+persona.wide.title=široká #
+persona.smaller.title=menší #
+persona.small.title=malá #
+persona.medium.title=střední #
+persona.tall.title=vysoká #
+
progressScreen.cantConnect=Ke světu se nelze připojit. Zkontrolujte si připojení k internetu a zkuste to znovu. #
progressScreen.generating=Generování světa #
progressScreen.saving=Ukládání světa #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Porážka #
recipeBook.setting.full=Plná #
recipeBook.setting.discover=Objevit #
recipeBook.setting.off=Vypnuto #
+recipeToast.title=Odemčen nový recept! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Podívejte se do knihy receptů #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Zobrazit na pracovním stole #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Zobrazit na řezačce kamene #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Zobrazit na kovářském stole #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Zobrazit v kartografické tabulce #
record.nowPlaying=Nyní hraje: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Zdroje se dříve nepodařilo načíst. #
resourcePack.warnings=Varování: #
resourcePack.warning.title=Toto je nebezpečné! #
resourcePack.warning.body=Přidání nebo odebrání balíčků chování po hraní ve světě může svět poškodit a způsobit ztrátu vašich výtvorů. Stisknutím tlačítka „OK“ balíček deaktivujete nebo ho tlačítkem „Zrušit“ ponecháte aktivní. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Tato akce není povolena. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Přidávání či odebírání balíčků chování poté, co je svět rozehrán, může svět poškodit a způsobit ztrátu toho, co jste vytvořili. #
resourcePack.requiredDependency.title=Požadovaná závislost #
resourcePack.requiredDependency.body=Tento balíček je požadovanou závislostí jiného balíčku, který se aktuálně používá. #
resourcePack.missingDependency.title=Chybějící závislosti #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Obsah #
store.realmsPlus.faq=Časté dotazy #
store.realmsPlus.buyNow=PŘEDPLATIT ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Zakupte předplatné nyní za %s/měsíc #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Zaregistrujte se a přihlaste se k odběru služby Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Zahájit zkušební období ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=CHYBA, NEBYLA NALEZENA ŽÁDNÁ NABÍDKA #
store.realmsPlus.manageSubscription=SPRAVOVAT PŘEDPLATNÉ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Kamenné tlačítko #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Dort #
tile.dried_kelp_block.name=Blok z vysušených chaluh #
-tile.carrot.name=Mrkve #
+tile.carrots.name=Mrkve #
tile.carved_pumpkin.name=Vyřezávaná dýně #
tile.cauldron.name=Kotlík #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Tabulka #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Import „%s“ se nezdařil #
content.import.failed.subtitle=Další podrobnosti naleznete ve výstupním protokolu #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Byl zjištěn duplicitní balíček #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Neplatný archiv ZIP #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Obsah tohoto světa není verzí hry Minecraft: Education Edition podporován. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Obsah tohoto světa není verzí hry Minecraft Education podporován. #
content.import.failed.incompatible=Nepodporovaný formát souboru #
content.import.failed.title_premiumcontent=Obsah není podporován #
content.import.succeeded=Import „%s“ proběhl úspěšně #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Levá noha #
dr.right_leg=Pravá noha #
dr.both_legs=Obě nohy #
dr.limb_switcher_default_title=Výběr končetin #
-dr.arm_size.slim=úzké #
-dr.arm_size.wide=široká #
-dr.height_size.smaller=menší #
-dr.height_size.small=malá #
-dr.height_size.medium=střední #
-dr.height_size.tall=vysoká #
dr.none_button_text=Žádný #
dr.none_emote_button_text=Vymazat vše #
dr.go_to_profile_settings_text=Přejít do nabídky Nastavení profilu #
diff --git a/resource_pack/texts/da_DK.lang b/resource_pack/texts/da_DK.lang
index 797578446..819460926 100644
--- a/resource_pack/texts/da_DK.lang
+++ b/resource_pack/texts/da_DK.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Rediger server #
accessibility.play.importWorld=Importér verden #
accessibility.play.leaveRealm=Forlad realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm-feed #
+accessibility.play.noNewPosts=Ingen nye indlæg #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nyt indlæg #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nye indlæg ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Tryk på %s for at gå til venstre #
accessibility.play.tabRight=Tryk på %s for at gå til højre #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Slet arvegodsverden #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Spilskærm #
accessibility.screenName.profile=Profilskærm #
accessibility.screenName.realmSettings=Skærm med realm-indstillinger #
accessibility.screenName.settings=Skærm med spilindstillinger #
+accessibility.screenName.addFriend=Tilføj venneskærm #
accessibility.screenName.skinPicker=Vælg skærm med skins #
accessibility.screenName.start=Hovedmenu #
accessibility.screenName.vrAlignment=Skærm til VR-justering #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Vil du slå den fra? #
accessibility.popup.left_button_text=Slå fra #
accessibility.popup.right_button_text=Behold #
+accessibility.popup.joinRealm=Prøv Realm-skærmen #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s er nu bundet til %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s knap: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Vælg input, der skal bindes til %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Starter demo ... #
authentication.demo.body.error=Lektionen kan ikke anvendes i øjeblikket. #
authentication.demo.title=Indlæser demo #
authentication.demo.title.error=Lektionen er ikke tilgængelig #
-authentication.pleaseSignIn=Log på med din skole- eller organisationskonto for at bruge Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Log på med din skole- eller organisationskonto for at bruge Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Logger på ... #
authentication.signIn=Log på #
authentication.signIn.tryAgain=Prøv igen #
authentication.signingInTo=Logger på %s #
authentication.unableToConnect=Forbindelsen kunne ikke oprettes #
-authentication.unauthenticated=Kontoen er ikke kvalificeret til at bruge Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Kontoen er ikke kvalificeret til at bruge Minecraft Education. #
authentication.location=Få flere oplysninger: #
authentication.tryagain=Log på med en anden konto #
authentication.welcome=Velkommen, %s! #
authentication.exitingGame=Farvel! Kom snart igen. #
authentication.trialMessageTitle=Gratis prøveperiode! #
-authentication.trialWelcome=Velkommen!%1%1Du kan prøve Minecraft: Education Edition %2 gange, inden din skole eller organisation er nødt til at købe en licens.%1%1Du bruger én prøveadgang, hver gang du åbner Minecraft: Education Edition. God fornøjelse! #
-authentication.trialWarning=Du kan prøve Minecraft: Education Edition %2 gange, inden din skole eller organisation er nødt til at købe en licens.%1%1Du bruger én prøveadgang, hver gang du åbner Minecraft: Education Edition. #
-authentication.trialEnded=Din prøveperiode på Minecraft: Education Edition er udløbet.%1%1Hvis du vil fortsætte med at bruge alle funktionerne i Minecraft: Education Edition, skal din skole eller organisation købe en licens.%1%1Du logges af din %2-konto nu, men du vil fortsat have adgang til vores funktionsbegrænsede demolektion. #
+authentication.trialWelcome=Velkommen!%1%1Du kan prøve Minecraft Education %2 gange, inden din skole eller organisation er nødt til at købe en licens.%1%1Du bruger én prøveadgang, hver gang du åbner Minecraft Education. God fornøjelse! #
+authentication.trialWarning=Du kan prøve Minecraft Education %2 gange, inden din skole eller organisation er nødt til at købe en licens.%1%1Du bruger én prøveadgang, hver gang du åbner Minecraft Education. #
+authentication.trialEnded=Din prøveperiode på Minecraft Education er udløbet.%1%1Hvis du vil fortsætte med at bruge alle funktionerne i Minecraft Education, skal din skole eller organisation købe en licens.%1%1Du logges af din %2-konto nu, men du vil fortsat have adgang til vores funktionsbegrænsede demolektion. #
authentication.trialEndedTitle=Prøveperioden er udløbet #
authentication.clickToPurchase=Sådan køber du ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Vi kan ikke oprette forbindelse til den relevante tjeneste. Tjek din internetforbindelse, og prøv igen. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Log på med en anden konto #
authentication.signInRequired=Login påkrævet #
authentication.store.confirm.button=Bekræft #
authentication.store.confirmPurchase=Bekræft køb #
-authentication.store.intro=Din prøveperiode på Minecraft: Education Edition er udløbet. Hvis du vil fortsætte med at bruge Minecraft: Education Edition, er du nødt til at købe en licens. #
+authentication.store.intro=Din prøveperiode på Minecraft Education er udløbet. Hvis du vil fortsætte med at bruge Minecraft Education, er du nødt til at købe en licens. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Der gik noget galt #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Vi kunne ikke gennemføre dit køb. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
authentication.store.purchase.info1=Betalingen opkræves via din iTunes-konto, når du bekræfter købet. Abonnementet fornyes automatisk, medmindre automatisk fornyelse deaktiveres senest 24 timer inden afslutningen af den igangværende periode. Fornyelsesprisen svarer til den valgte abonnementstype og opkræves på din konto inden for de sidste 24 timer af den igangværende abonnementsperiode. #
-authentication.store.purchase.info2=Du kan administrere dit abonnement og deaktivere automatisk fornyelse i indstillingerne for din iTunes-konto efter købet. Hvis du opsiger abonnementet efter aktiveringen, refunderes du ikke for den resterende aktive periode af abonnementet. Din iTunes-konto linkes til din O365 Education-konto for abonnementet, så du vil ikke kunne købe yderligere licenser til Minecraft: Education Edition med den aktuelle iTunes-konto. #
+authentication.store.purchase.info2=Du kan administrere dit abonnement og deaktivere automatisk fornyelse i indstillingerne for din iTunes-konto efter købet. Hvis du opsiger abonnementet efter aktiveringen, refunderes du ikke for den resterende aktive periode af abonnementet. Din iTunes-konto linkes til din O365 Education-konto for abonnementet, så du vil ikke kunne købe yderligere licenser til Minecraft Education med den aktuelle iTunes-konto. #
authentication.store.purchase.button=Køb licens (%s/år) #
authentication.store.terms=Vilkår for anvendelse #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Vilkår og betingelser #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Vi kunne ikke logge dig på. Sørg for, at du
authentication.error.generic.link1=Læs mere om kvalificerede konti. #
authentication.error.generic.link2=Prøv en demolektion. #
authentication.error.outOfDate.title=Opdatering påkrævet #
-authentication.error.outOfDate.body=Den aktuelle version af Minecraft: Education Edition understøttes ikke længere. Opdater til den nyeste version for at fortsætte spillet. #
+authentication.error.outOfDate.body=Den aktuelle version af Minecraft Education understøttes ikke længere. Opdater til den nyeste version for at fortsætte spillet. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Åbn Download-siden #
-authentication.error.accountType.body=Ups! Du er logget på med en personlig konto, og personlige konti kan ikke bruges i Minecraft: Education Edition. Log på med en skole- eller organisationskonto, og prøv igen. #
+authentication.error.accountType.body=Ups! Du er logget på med en personlig konto, og personlige konti kan ikke bruges i Minecraft Education. Log på med en skole- eller organisationskonto, og prøv igen. #
-eula.intro=Du kan først bruge Minecraft: Education Edition, når du har accepteret licensaftalen for slutbrugere. #
+eula.intro=Du kan først bruge Minecraft Education, når du har accepteret licensaftalen for slutbrugere. #
eula.location=Licensaftalen for slutbrugere er på: #
eula.title=Licensaftale for slutbrugere #
eula.view=Se EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang – funktioner #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang – eksperimentelle forespørgsler og sprogfunktioner #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Næste store opdatering #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Prøv nye gameplay-funktioner, der er under udvikling til vores næste store opdatering #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Sniffer #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Prøv de tidlige versioner af vinderen af mobafstemningen i 2022 - Sniffer #
createWorldScreen.worldPreferences=Indstillinger for verden #
createWorldScreen.startWithMap=Startkort #
createWorldScreen.defaultName=Min verden #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Realmet kunne ikke nulstilles. Prøv igen s
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Realmet kunne ikke åbnes. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Realmet kunne ikke lukkes. #
realmsSettingsScreen.reset=Nulstil #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Dette fjerner din aktuelle verden fra pladsen, så du kan erstatte den med en ny. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til din nye verden. Vælg "Annuller", hvis du vil downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Dette fjerner den aktuelle verden fra dit Realms aktive plads, så du kan erstatte den med en helt ny verden. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til din nye verden. Vælg "Annuller" og derefter "Download verden" for at downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Vil du slette og nulstille? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Erstat verden? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Vil du lukke realmet? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Alle tilgængelige commits: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=INTET MATCH FOR '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Forrige #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Næste #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Dette fjerner den aktuelle verden fra dit Realms aktive plads, så du kan erstatte den med en ny. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til din nye verden. Vælg "Annuller", hvis du vil downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Dette fjerner den aktuelle verden fra dit Realms aktive plads, så du kan erstatte den med en af dine verdener. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til den nyligt erstattede verden. Vælg "Annuller" og derefter "Download verden" for at downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Vil du erstatte verden? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Inviter #
realmsSettingsScreen.searchBox=Søg ... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Din klient er inkompatibel eller forældet
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testen af Realms Alpha er slut. Tak for din hjælp! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms er ikke tilgængeligt i øjeblikket. #
disconnectionScreen.disconnected=Forbindelsen til serveren er afbrudt #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Verdenen er gemt fra Minecraft: Education Edition. Den kan ikke indlæses. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Serveren kører ikke Minecraft: Education Edition. Der kunne ikke oprettes forbindelse. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Verdenen er gemt fra Minecraft Education. Den kan ikke indlæses. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Serveren kører ikke Minecraft Education. Der kunne ikke oprettes forbindelse. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Serveren kører en inkompatibel version af Minecraft. Vi kunne ikke oprette forbindelse. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valgte verden kan ikke åbnes i den aktuelle version af Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valgte verden kan ikke åbnes i den aktuelle version af Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Verdenen kunne ikke indlæses. #
disconnectionScreen.futureVersion=Verdenen er gemt fra en nyere version af spillet. Den kan ikke indlæses. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Vi kunne ikke oprette forbindelse for dig. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay er deaktiveret #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Du kan ikke komme ind i verdenen. Du er logget på en konto, der allerede spiller i samme verden på en anden enhed. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Der kunne ikke oprettes forbindelse til verdenen. Den er ikke længere tilgængelig for deltagelse. #
disconnectionScreen.timeout=Forbindelsen fik timeout. #
-disconnectionScreen.nowifi=Du kan ikke oprette forbindelse til dit netværk. Tjek din internetforbindelse. #
+disconnectionScreen.nowifi=Det ser ud til, at du ikke er i stand til at oprette forbindelse til dit netværk. Du skal oprette forbindelse til et Wi-Fi netværk eller aktivere 'Brug mobildata' i profilindstillinger. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Vi kan ikke oprette forbindelse. Du har ikke adgang til denne verden. #
disconnectionScreen.resourcePack=Der opstod et problem under download eller implementering af ressourcepakken. #
disconnectionScreen.restartClient=Kan ikke oprette forbindelse, genstart din klient. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Serveren er ikke i redigering
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Serveren er i redigeringstilstand. Der kunne ikke oprettes forbindelse. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server og klient har forskellige værdier angivet for funktion "Oprettelse hos klient" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Ray tracing-aktiverede ressourcepakker er endnu ikke kompatible med Editor-projekter. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Afbrudt på grund af en uventet type modtaget pakke, som ikke kan behandles. Dette kan skyldes en version-uoverensstemmelse eller -forvanskning på netværksniveau. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Du er næsten løbet tør for dataplads! Minecraft har begrænset adgang til funktionen, indtil du får frigjort mere lagerplads. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Du er næsten løbet tør for den plads, Minecraft bruger til at gemme verdener og indstillinger på enheden. Måske kan du slette noget, du ikke bruger, så du kan gemme det nye. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Skærmbilledet er ugyldigt #
feed.uppload_started=Skærmbilledet uploades #
feed.uppload_success=Skærmbilledet er uploadet #
feed.connected=Alle realms er tilknyttet en klub via din Microsoft-konto. #
+feed.unviewedPost=Ny #
comment.like=%d like ### 1 like
comment.likes=%d likes ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Eksporter projekt #
gui.editor.copyProject=Kopiér projekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Vi kunne ikke oprette en kopi af dette projekt. Det kan skyldes, at der ikke er plads nok eller andre problemer. Få flere oplysninger på https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Vil du afslutte Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Afslut Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Opdater #
updateScreen.updateRequired=Opdatering påkrævet #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Jernrustninger og ringbrynjer kan smeltes til jernklumper
howtoplay.armor.header.2=Skjold #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Hold :_input_key.sneak: nede for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :_input_key.sneak:, eller klik på :_gamepad_stick_right: for at blokere med skjoldet. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :touch_sneak: for at blokere med skjoldet. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Skjoldet blokerer alle former for indkommende skader - selv en Creeper-eksplosion! Den kan udstyres i i din anden hånd eller i hotbjælken. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Når du bruger kontrolskemaet "D-Pad & tap to interact", skal du trykke på :touch_sneak: for at skifte blokering med skjoldet. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Når du bruger et "Joystick" -kontrolskema, skal du trykke på : tip_virtual_button_sneak: for at skifte blokering med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :_input_key.sneak:, eller klik på :rift_X: for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :_input_key.sneak:, eller klik på :windowsmr_right_stick: for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.6=Skjoldet kan også beskytte dig mod en eksploderende creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft er et spil, der handler om at placere blokke
howtoplay.controls.header.1=Bevægelse #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Brug musen til at kigge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Brug :_gamepad_stick_right: for at se dig omkring. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Brug :rift_right_stick: til at se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Brug :windowsmr_right_stick: til at se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Brug :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: til at bevæge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Brug :_gamepad_stick_left: for at bevæge dig. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Brug :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: til at bevæge dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Brug :tip_left_stick: for at bevæge dig. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Brug :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: til at bevæge dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Brug :tip_left_stick: for at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Brug :rift_left_stick: til at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Brug :windowsmr_left_stick: til at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Tryk på :_input_key.jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Tryk på :_input_key.jump: for at hoppe. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Tryk på :touch_jump: for at hoppe. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Tryk på :tip_virtual_button_jump: for at hoppe. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Tryk på :touch_jump: for at hoppe. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Tryk på :tip_virtual_button_jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Tryk på :rift_A: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Tryk på :windowsmr_right_touchpad: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Tryk på :_input_key.forward: to gange hurtigt efter hinanden, eller tryk på :_input_key.sprint: for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :_input_key.forward: nede, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Skub :_gamepad_stick_left: frem to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :_gamepad_stick_left: fremme, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Tryk på :touch_forward: to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :touch_forward: nede, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Tryk på :tip_virtual_button_sprint: for at skifte sprint. Du vil fortsætte med at sprinte, indtil du har mindre end : shank:: shank:: shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Tryk på :touch_forward: to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :touch_forward: nede, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Tryk på :tip_virtual_button_sprint: for at skifte sprint. Du vil fortsætte med at sprinte, indtil du har mindre end : shank:: shank:: shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Skub :rift_left_stick: frem to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :rift_left_stick: fremme, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Skub :windowsmr_left_stick: frem to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :windowsmr_left_stick: fremme, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Ødelæggelse og placering #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Hold :_input_key.attack: nede for at udvinde eller hugge med din hånd eller det, du holder i hånden. Visse materialer kan kun udvindes med værktøj. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Tryk på en blok, og hold den nede for at udvinde eller hugge med din hånd eller det, du holder i hånden. Visse materialer kan kun udvindes med værktøj. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tryk og hold på en blok for at udvinde den med din hånd eller den genstand, du holder. Du skal muligvis lave specifikke værktøjer, før du kan udvinde bestemte blokke. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tryk og hold på en blok for at udvinde den med din hånd eller den genstand, du holder. Du skal muligvis lave specifikke værktøjer, før du kan udvinde bestemte blokke. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tryk og træk fingeren et vilkårligt sted for at sigte med :tip_crosshair: og fremhæve en blok. Tryk og hold :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: nede for at udvinde det med din hånd eller den genstand, du holder. Du skal muligvis lave specifikke værktøjer, før du kan udvinde bestemte blokke. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den ved at trykke på :_input_key.use: eller lægge den fra dig ved at trykke på :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den ved at trykke på :_input_key.use: eller lægge den fra dig ved at trykke på :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den med :rift_right_grab: eller lægge den fra dig ved at trykke på :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den med :windowsmr_left_trigger: eller lægge den fra dig ved at trykke på :windowsmr_right_grab:. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den ved at trykke på skærmen eller lægge den fra dig ved at holde den nede på din hotbjælke. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Hvis du holder en genstand nede, skal du trykke på skærmen for at bruge det eller trykke og holde på genstanden i din hotbjælke for at slippe det. Tryk og hold på skærmen for at spise mad, du holder. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Hvis du holder en genstand nede, skal du trykke på skærmen for at bruge det eller trykke og holde på genstanden i din hotbjælke for at slippe det. Tryk og hold på skærmen for at spise mad, du holder. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Hvis du holder en genstand nede, skal du trykke på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at bruge den genstand eller trykke og holde på genstanden i din hotbjælke for at slippe den. Tryk og hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: nede for at spise en madvare, du holder. #
howtoplay.controls.header.3=Snige #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du sniger ved at holde :_input_key.sneak: nede. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :_input_key.sneak: eller klikke på :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Hvis du sniger, afholder det dig fra at falde ned fra blokke, skjuler dig for mobs og skjuler dit navneskilt for andre spillere. For at snige, skal du trykke på :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Hvis du sniger, afholder det dig fra at falde ned fra blokke, skjuler dig for mobs og skjuler dit navneskilt for andre spillere. For at snige, skal du trykke på :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Hvis du sniger, afholder det dig fra at falde ned fra blokke, skjuler dig for mobs og skjuler dit navneskilt for andre spillere. For at snige, skal du trykke på :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug musen til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug :_gamepad_stick_right: til at styre, hvor du svømmer hen. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Tryk og træk på skærmen for at styre, hvor du svømmer hen. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=At bevæge dig i vand får dig til at svømme. Sprint under vandet får dig til at svømme hurtigt. Tryk og træk fingeren for at styre den retning, du svømmer i. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug :rift_right_stick: til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug :windowsmr_right_stick: til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.worldBuilder=Verdensbygger #
howtoplay.worldBuilder.title=Sådan spiller du: Verdensbygger #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Du kan kun placere og bruge visse blokke og genstande fra Minecraft: Education Edition, hvis du har den særlige egenskab "Verdensbygger". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Du kan kun placere og bruge visse blokke og genstande fra Minecraft Education, hvis du har den særlige egenskab "Verdensbygger". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Når snydekoder er aktiveret, kan værten aktivere og deaktivere Verdensbygger-evnen hos alle verdenens spillere. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Du gør alle spillere i en verden til Verdensbyggere med følgende kommando: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Tilladelsesblokke #
howtoplay.permissionBlocks.title=Sådan spiller du: Tilladelsesblokke #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition indeholder en række blokke, der gør det lettere for lærere at oprette og afholde lektioner. Kun Verdensbyggere kan placere og ødelægge disse blokke. Blokkenes restriktioner gælder udelukkende for spillere, der ikke er Verdensbyggere. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education indeholder en række blokke, der gør det lettere for lærere at oprette og afholde lektioner. Kun Verdensbyggere kan placere og ødelægge disse blokke. Blokkenes restriktioner gælder udelukkende for spillere, der ikke er Verdensbyggere. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Tillad/afvis #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Tillad- og afvis-blokke definerer, hvor spillere kan bygge i en verden. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Spillere kan placere og ødelægge blokke over tillad-blokke. Spillere kan ikke placere og ødelægge blokke over afvis-blokke. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Tavler bruges til at vise tekst i verden. Tavl
howtoplay.chemistry=Kemi #
howtoplay.chemistry.title=Sådan spiller du: Kemi #
howtoplay.chemistry.text.1=Elever kan simulere kemi fra den virkelige verden ved at bruge kemiudstyr-blokke. De kan bygge og se opbygningen af alle 118 grundstoffer i grundstofopbyggeren. De kan producere kemiske forbindelser ved at kombinere grundstoffer i forbindelsesskaberen, og de kan fremstille Minecraft-genstande ved at samle grundstoffer og forbindelser på laboratoriebordet. Endelig kan de opdele blokke i deres grundstoffer med materialeopdeleren. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Du kan downloade en omfattende manual til kemi i Minecraft fra Minecraft: Education Edition-websitet. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Du kan downloade en omfattende manual til kemi i Minecraft fra Minecraft Education-websitet. #
howtoplay.npc=Non-player characters #
howtoplay.npc.title=Sådan spiller du: Non-player characters #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Billeder kan ses i din portfolio og indsættes i bog og
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=Sådan spiller du: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Når du tager billeder, ender de i din portfolio. Tryk på :_input_key.use: for at se dem. Når din portfolio er åben, kan du skrive billedtekster, slette billeder og eksportere billeder som en billedserie. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Når du tager billeder, ender de i din portfolio. Hold portfolioen nede for at se dem. Når din portfolio er åben, kan du skrive billedtekster, slette billeder og eksportere billeder som en billedserie. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Når du tager billeder, ender de i din portfolio. Tryk på :_input_key.use: for at se portfolioen. Når din portfolio er åben, kan du skrive billedtekster, slette billeder og eksportere billeder som PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Når du tager billeder, ender de i din portfolio. Hold portfolioen nede for at se portfolioen. Når din portfolio er åben, kan du skrive billedtekster, slette billeder og eksportere billeder som PDF. #
howtoplay.classroomMode=Klassetilstand #
howtoplay.classroomMode.title=Sådan spiller du: Klassetilstand #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Klassetilstand er en ekstern udvidelse, der giver undervisere adgang til en række funktioner specielt udviklet til interaktion med elever. Du kan downloade Klassetilstand fra Minecraft: Education Edition-websitet. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Som vært for en verden kan du åbne Klassetilstand-appen og forbinde den til Minecraft: Education Edition ved at bruge kommandoen /classroommode. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Klassetilstand er en ekstern udvidelse, der giver undervisere adgang til en række funktioner specielt udviklet til interaktion med elever. Du kan downloade Klassetilstand fra Minecraft Education-websitet. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Som vært for en verden kan du åbne Klassetilstand-appen og forbinde den til Minecraft Education ved at bruge kommandoen /classroommode. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Sådan spiller du: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Hvis du opretter, indlæser eller gemmer en verden
howtoplay.creativeMode.header.2=Flyvning #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Når du er i Kreativ, kan du flyve ved at trykke på :_input_key.jump: to gange hurtigt efter hinanden. Gentag handlingen for at stoppe med at flyve. Når du flyver, kan du øge hastigheden ved at trykke på :_input_key.forward: to gange hurtigt efter hinanden eller på :_input_key.sprint:. Hold :_input_key.jump: nede for at flyve opad, og hold :_input_key.sneak: nede for at flyve nedad. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Når du er i Kreativ, kan du flyve ved at trykke på :_input_key.jump: to gange hurtigt efter hinanden. Gentag handlingen for at lande. Når du flyver, kan du øge hastigheden ved at skubbe :_gamepad_stick_left: fremad to gange hurtigt efter hinanden. Hold :_input_key.jump: nede for at flyve opad, og hold :_input_key.sneak: nede for at flyve nedad. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Når du er i Kreativ, kan du flyve ved at trykke på :_input_key.jump: to gange hurtigt efter hinanden. Gentag handlingen for at stoppe med at flyve. Når du flyver, kan du øge hastigheden ved at trykke på :_input_key.forward: to gange hurtigt efter hinanden. Du flyver opad ved at trykke på :touch_fly_up: og nedad ved at trykke på :touch_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=For at flyve skal du trykke på :tip_virtual_button_jump: to gange hurtigt, og for at stoppe med at flyve skal du trykke på :tip_virtual_button_fly_down: to gange hurtigt. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tryk på :tip_virtual_button_sprint: for at flyve hurtigere. Hvis du vil flyve op, skal du trykke og holde på :tip_virtual_button_fly_up:, og for at flyve ned skal du trykke og holde på :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=For at flyve skal du trykke på :touch_jump: to gange hurtigt, og for at stoppe med at flyve skal du trykke på :touch_stop_flying: to gange hurtigt. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tryk på :touch_forward: to gange hurtigt for at flyve hurtigere. Hvis du vil flyve op, skal du trykke og holde på :touch_fly_up:, og for at flyve ned skal du trykke og holde på :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Sværhedsgrad #
howtoplay.difficulty.title=Sådan spiller du: Sværhedsgrad #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Elytra er en genstand, der bogstaveligt talt giver dig v
howtoplay.elytra.text.2=Elytra kan ikke fremstilles. Det er gemt i genstandsrammer i sjældne End-skibe, hvor det bevogtes af frygtindgydende shulkere. #
howtoplay.elytra.header.1=Lær at flyve #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Hvis du falder ned fra noget, mens du har elytra på, begynder du at svæve, hvis du trykker på :_input_key.jump:. Vær opmærksom på, at du skal være ret højt oppe for at opnå den fulde effekt! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Hvis du falder ned fra noget, mens du har elytra på, begynder du at svæve, hvis du trykker på :_input_key.jump:. Vær opmærksom på, at du skal være ret højt oppe for at opnå den fulde effekt! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Når du er udstyret med Elytra, skal du trykke på :touch_jump: eller :tip_virtual_button_fly_up: mens du falder for at begynde at glide. Sørg for, at du er højt oppe for at få den fulde effekt! #
howtoplay.elytra.text.4=Når du svæver, kan du styre ved at kigge dig omkring. Hvis du kigger ned, øger du farten, men det betyder også, at du rammer jorden hurtigere. Hvis du kigger opad, stiger du højere op, men hvis du gør det for længe, staller du og falder ned i stedet for! #
-howtoplay.elytra.text.5=Når du flyver, slider du på din elytra. Du kan reparere elytra med fantommembran ved en ambolt. Hvis din elytra går i stykker, mens du er i luften, falder du ned! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Du kan styre, mens du glider, ved at kigge rundt. Hvis du ser nedad, får du noget fart, men du rammer også jorden hurtigere. Hvis du ser opad, får du noget højde, men gør det for længe, og du går i stå - hvilket betyder, at du begynder at falde. #
+howtoplay.elytra.text.5=Din Elytra vil langsomt miste holdbarhed, mens du flyver, og hvis de går i stykker midt i flyvningen, falder du. Du kan reparere dem ved at kombinere dem med fantommembran på en ambolt. #
howtoplay.elytra.header.2=Raketdrevet flyvning #
howtoplay.elytra.text.6=Fyrværkeriraketter uden effekt kan anvendes til at forlænge elytraflyvning. Du kommer til skade, hvis du forlænger din flyvning med en fyrværkeriraket, der har en effekt. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Sådan spiller du: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=Dit HUD viser oplysninger om din status, dit helbred, din resterende ilt (når du er under vand), dit sultniveau og din rustning (hvis du har en på). #
howtoplay.HUD.header.1=Mad og helbred #
-howtoplay.HUD.text.2=Hvis du kommer til skade, men stadig har mindst ni :shank: tilbage, gendannes dit helbred. Din :shank: gendannes, når du spiser mad. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Hvis du kommer til skade, men stadig har mindst ni :shank: tilbage, genopbygges dit helbred. Din :shank: gendannes også, når du spiser mad. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Dit helbred vil automatisk genopbygge, hvis du har mindst ni :shank:. Din :shank: vil langsomt falde, når du udforsker og bliver sulten, men din: shank: genopbygges, hvis du spiser mad. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :_input_key.use: nede. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :_input_key.use: nede. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :rift_right_grab:. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :windowsmr_left_trigger: nede. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at trykke på den og holde den nede. #
-howtoplay.HUD.text.4=Hold øje med dit sultniveau, når du er på eventyr. Sultniveauet falder, mens du udforsker. Visse aktiviteter dræner dit sultniveau hurtigere – det sker f.eks. når du spurter. Din sult vises med :shank: på dit HUD. Du gendanner din sult ved at spise mad. Visse typer mad er mere nærende end andre og giver dig derfor mere :shank:. Den type mad, der bringer dig op på dit maksimale sultniveau, tilføjer en mæthedsværdi. Mæthed er et skjult tal, der giver dig en ekstra bonus til dit sultniveau. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=For at spise noget skal du trykke på madvaren på din hotbjælke og derefter trykke og holde på skærmen for at spise. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Hvis du bruger handlingsknapper, skal du først trykke på madvaren på din hotbjælke og derefter trykke og holde på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at spise den. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Visse aktiviteter vil gøre dig mere sulten hurtigere, såsom sprint. Heldigvis er nogle fødevarer mere nærende og vil fylde mere :shank: på. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Hvis du har fuld :shank:, vil den sidste mad, du spiste, anvende en mætningsværdi - en skjult værdi, der giver et ekstra boost til dit sultniveau. #
howtoplay.HUD.header.2=Erfaring #
howtoplay.HUD.text.5=Dit HUD har også en erfaringsbjælke. Tallet viser dit aktuelle erfaringsniveau, og bjælken indikerer, hvor mange erfaringspoint du mangler for at nå op på næste erfaringsniveau. #
howtoplay.HUD.text.6=Du får erfaringspoint ved at indsamle erfaringskugler. Der kan dukke erfaringskugler op, når du dræber væsner, udvinder bestemte blokke og meget andet. Du samler erfaringskugler op ved at gå hen til dem, men husk at få dem med - du får brug for dem. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Tryk på :_input_key.inventory: for at se di
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Tryk på :_input_key.inventory: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Tryk på :rift_B: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Tryk på :windowsmr_left_grab: for at se dit lager. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tryk på fanen Lager for at se indholdet i dit lager. #
-howtoplay.inventory.text.2=Denne skærm viser de genstande, du kan bruge i din hånd, og alle de øvrige genstande, du bærer rundt på. Du kan også se din rustning. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tryk på fanen :tip_touch_inventory: for at se dit lager. #
+howtoplay.inventory.text.2=Denne skærm viser alle genstande, du har i hånden, og alle andre ting, du bærer. Du kan også se den rustning, du har på. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Tryk på :mouse_left_button: for at samle genstanden under markøren op. Hvis der er mere end én genstand under markøren, samler du dem alle sammen op. Hvis du i stedet trykker på :mouse_right_button:, samler du kun halvdelen af genstandene op. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Tryk på :_gamepad_face_button_down: for at samle genstanden under markøren op. Hvis der er mere end én genstand under markøren, samler du dem alle sammen op. Hvis du i stedet trykker på :_gamepad_face_button_left:, samler du kun halvdelen af genstandene op. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Du vælger en genstand ved at trykke på den. Hvis der er mere end én genstand det sted, du trykker, vælger du dem alle. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tryk for at vælge en genstand. For at flytte den skal du trykke på et andet sted i lager. Hvis du flytter en genstand til et sted med den samme genstand, kombineres det til en stak. Hvis du flytter den til en anden genstand, bytter de plads. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Du lægger genstande tilbage på lageret ved at trykke på :mouse_left_button:. Hvis der er flere genstande på markøren, kan du lægge dem tilbage på lageret samtidig ved at trykke på :mouse_left_button: eller én ad gangen ved at trykke på :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Du lægger genstande tilbage på lageret ved at trykke på :_gamepad_face_button_down:. Hvis der er flere genstande på markøren, kan du lægge dem tilbage på lageret samtidig ved at trykke på :_gamepad_face_button_down: eller én ad gangen ved at trykke på :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tryk et andet sted i lageret for at flytte genstanden. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Hvis du trykker på en stak varer, vælger du automatisk alle genstande i stakken. Du kan flytte stakken på samme måde, som du ville gøre med et enkelt element. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Hvis du vil opdele en stak genstande, skal du trykke og holde nede på stakken af genstande, indtil skyderen til valg vises. Uden at slippe skærmen skal du glide fingeren til venstre og højre for at vælge antallet af genstande, du vil fjerne fra stakken. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Hvis markøren er over en rustningsdel, kan du flytte delen til den korrekte rustningsplads ved at trykke på SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Hvis markøren er over en rustningsdel, kan du flytte delen til den korrekte rustningsplads ved at trykke på :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Du lægger en genstand fra dig ved at tage den op og placere den uden for dit lagervindue. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Du lægger en genstand fra dig ved at tage den op og trykke på :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Du lægger en genstand fra dig ved at trykke på den og derefter trykke uden for dit lagervindue. #
howtoplay.jukebox=Jukeboks #
howtoplay.jukebox.title=Sådan spiller du: Jukeboks #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Du kan også ride på en gris, men den går kun derhen,
howtoplay.mounts.text.14=Sæt sadel på grisen, og peg en gulerod på en pind i den retning, du vil gå. #
howtoplay.mounts.header.5=Sid af #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke på :touch_jump: for at stige af et dyr. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Når du bruger et joystick-kontrolsystem, skal du trykke på :tip_virtual_button_dismount: for at stige af et dyr. #
howtoplay.multiplayer=Multiplayer #
howtoplay.multiplayer.title=Sådan spiller du: Multiplayer #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Sådan spiller du: Stillads #
howtoplay.scaffolding.header.1=Ræk ud efter stjernerne #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på :_input_key.jump:. Du kommer ned igen ved at trykke på :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :_input_key.jump:. Du kommer ned igen ved at trykke på knappen :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :touch_jump:. Du kommer ned igen ved at trykke på knappen :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Stilladser kan hjælpe med at bygge store strukturer ved at tilbyde en måde at nå højere steder og komme sikkert ned uden at tage faldskader. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke på :touch_jump: for at klatre op ad en stilladssøjle. Tryk på :touch_fly_down: for at klatre ned. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Når du bruger et joystick-kontrolsystem, skal du trykke på :tip_virtual_button_jump: for at klatre op ad en stilladssøjle. Tryk på :tip_virtual_button_sneak: for at klatre ned. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :rift_A:. Du kommer ned igen ved at trykke på knappen :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :windowsmr_right_touchpad:. Du kommer ned igen ved at holde knappen :windowsmr_right_stick: nede. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Understøt dit byggeri #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=Sådan spiller du: Transport #
howtoplay.transportation.text.1=Du kan komme omkring på mange andre måder end ved at gå, ride og flyve. #
howtoplay.transportation.header.1=Minevogne #
howtoplay.transportation.text.2=Minevogne kører på skinner, og du kan sidde i dem. Du bygger et spor ved at placere skinner ved siden af hinanden. Herefter kan du sætte en minevogn på skinnerne og køre af sted. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Minevogne er kørevogne, der ruller på skinner, som du kan bygge til at komme hen, hvor du vil. Bare placer flere skinner ved siden af hinanden, placer en minevogn på den, og du er klar til at køre. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Du hopper op i en minevogn ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på den. Tryk på :_input_key.forward: for at køre fremad, og tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at hoppe af. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Du hopper op i en minevogn ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på den. Skub :_gamepad_stick_left: frem for at køre fremad, og tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at hoppe af. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Du hopper op i en minevogn ved at trykke på Kør-knappen, når du kommer tæt nok på. Tryk på :_input_key.forward: for at køre fremad, og tryk på :_input_key.jump: for at hoppe af. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Se på en minevogn, og tryk på "Ride" for at hoppe ind. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke og holde nede på :touch_forward: for at bevæge dig fremad og opbygge momentum, og trykke på :touch_jump: for at komme ud. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Når du bruger et joystick-kontrolskema, skal du trække :tip_virtual_joystick: op for at bevæge dig fremad og opbygge momentum, og trykke på :tip_virtual_button_dismount: for at komme ud. #
howtoplay.transportation.header.2=Både #
-howtoplay.transportation.text.4=En båd giver dig mulighed for at rejse over vand. Placer din båd på en vandblok, og du er klar til at sejle. #
+howtoplay.transportation.text.4=Både giver dig mulighed for at rejse over vand. Placer din båd på en vandblok, og så er du klar. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=En båd giver dig mulighed for at rejse over vand. Placer din båd på en vandblok, og så er du klar. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Du går om bord i en båd ved at kigge på den og trykke på :_input_key.use:. Tryk på :_input_key.left: eller :_input_key.right: for at dreje til venstre eller højre. Tryk på :_input_key.forward: for at sejle fremad. Tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at gå fra borde. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Du går om bord i en båd ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på den. Skub :_gamepad_stick_left: til venstre eller højre for at dreje, og skub :_gamepad_stick_left: frem for at sejle fremad. Tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at gå fra borde. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Du går om bord i en båd ved at trykke på Gå om bord-knappen, når du kommer tæt nok på. Tryk på :_input_key.left: eller :_input_key.right: for at dreje til venstre eller højre, og tryk på dem begge samtidig for at sejle fremad. Tryk på Forlad båd-knappen for at gå fra borde. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Se på en båd, og tryk på "Board" for at gå ombord iden. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke på :touch_left: eller :touch_right: for at dreje til venstre eller højre eller trykke og holde på begge for at komme videre. Tryk på "Forlad båd" for at komme ud. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Når du bruger et joystick-kontrolskema, skal du trække :tip_virtual_joystick: op for at gå fremad og trykke på :tip_virtual_button_dismount: for at komme ud. #
howtoplay.weapons=Våben #
howtoplay.weapons.title=Sådan spiller du: Våben #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Buen er det primære skydevåben i Minecraft. Try
howtoplay.weapons.text.4=Buer gør mere skade, jo længere strengen trækkes tilbage. Sørg for at trække den så langt tilbage som muligt. #
howtoplay.weapons.header.3=Armbrøst #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Armbrøsten er et alternativt skydevåben. Du lader den ved at holde :_input_key.use: nede. Armbrøsten forbliver ladt, indtil du affyrer den. Tryk på :_input_key.use: for at skyde. Armbrøsten kan kun lades, hvis du har en pil. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Armbrøsten er et alternativt skydevåben. Du lader den ved at trykke og holde på skærmen. Armbrøsten forbliver ladt, indtil du affyrer den – også selvom du placerer den i dit lager. Tryk på skærmen for at skyde. Armbrøsten kan kun lades, hvis du har en pil. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Armbrøsten er et rangeret våben, der kræver en pil, der skal lades. Tryk og hold nede et vilkårligt sted på skærmen for at lade armbrøsten med en pil. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Når du har ladet armbrøsten, forbliver den ladet, indtil den affyres. Også når du lægger den i din lager. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tryk et vilkårligt sted på skærmen for at affyre en ladet armbrøst. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Hvis du bruger handlingsknapper, skal du trykke på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at affyre en ladet armbrøst. #
howtoplay.weapons.header.4=Trefork #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Treforken kan både benyttes til nærkamp og kamp på afstand. Tryk på :_input_key.attack: for at stikke. Tryk og hold :_input_key.use: nede for at trække treforken tilbage. Slip :_input_key.use: for at kaste den. Treforken er det bedste våben under vand. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Treforken kan både benyttes til nærkamp og kamp på afstand. Tryk på væsner for stikke dem. Tryk og hold på skærmen for at trække treforken tilbage. Slip for at kaste den. Treforken er det bedste våben under vand. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Nyheder #
immersive_reader.book_page_header=Side %1 af %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Side %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Moderne læser. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Moderne læser. Genstart Minecraft: Education Edition, og prøv igen. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Moderne læser. Genstart Minecraft Education, og prøv igen. #
level.launch.failed=Åbningen mislykkedes #
level.export.started=Verden eksporteres ... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Du forstyrrer ikke din multiplayer-session ve
joincode.button.share_link.text=Del et link #
joincode.generating_new=Indlæser ... #
joincode.tooltip.errortext=Vi kunne ikke generere din deltagerkode. #
-joincode.tooltip.account.error=Vi kunne ikke verificere din konto. Genstart Minecraft: Education Edition, og prøv igen. #
+joincode.tooltip.account.error=Vi kunne ikke verificere din konto. Genstart Minecraft Education, og prøv igen. #
joincode.tooltip.infotext=Giv deltagerkoden til din klassekammerat, så han eller hun kan spille med i din verden. #
joincode.button.stop_hosting.text=Afslut værtskab #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Hvis du afslutter dit værtskab, afbryder du multiplayer-sessionen for alle spillere. Er du sikker på, at det er det, du vil? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multiplayer #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Grænseflade #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Åbn chat #
+key.chat=Knappen Chat #
key.command=Åbn kommando #
key.copy_coordinates=Kopier koordinater #
key.copy_facing_coordinates=Kopier omvendte koordinater #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Slet #
options.dev_game_tip=Spiltips #
options.dev_ad_show_debug_panel=Vis EDU-tegn i Debug-panel #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Opdateringsgrænse i sekunder for login-token i EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Opdatering af EDU Max Token (minutter) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Sammenligningsrate #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Opdateringsgrænse i minutter for Playfab-token #
options.dev_assertions_debug_break=Assertionsnedbrud i fejlfinderen #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Rettelse #
options.dev_updateVersionOverride=Tilsidesæt opdatering af klientversion #
options.dev_resetOverrideDate=Nulstil Tilsidesæt dato #
options.dev_clearStoreCache=Ryd markedspladsens cache #
+options.dev_clearLibraryCache=Ryd bibliotekscache #
options.dev_clearAllCache=Ryd al cache #
options.dev_connection_quality=Netværksbetingelser (simuler dårlige forbindelser) #
options.dev_connection_off=Fra – hukommelsesforbindelse aktiveret til lokalt spil #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Flere oplysninger #
sunsetting.popup.dontshow=Vis ikke igen #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Du kan se flere oplysninger på https://aka.ms/MinecraftSunsetting i en webbrowser. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Du kan finde flere oplysninger på https://aka.ms/MinecraftSunsetting i enhver webbrowser. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Vores mulighed for at understøtte denne enhed er ved vejs ende. Du modtager opdateringer indtil november 2022, men herefter er det slut. Vi beklager ulejligheden. %sDu vil stadig kunne spille i dine verdener og have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins), efter du har modtaget din sidste opdatering. Hvis du administrerer realms fra enheden, vil de fortsætte med at fungere i seks måneder, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Enheden understøttes ikke længere, og du har modtaget den sidste opdatering. Du er dog velkommen til at bygge videre i dine verdener, og du vil stadig have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins). Dine realms vil stadig fungere, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. Vi beklager ulejligheden og håber at se dig igen på en opdateret enhed. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Enheden understøttes ikke længere, og du
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Vores mulighed for at understøtte denne grafikenhed er ved at være ved vejs ende. Du modtager opdateringer indtil vores næste store udgivelse, men herefter er det slut. Vi beklager ulejligheden. %sDu vil stadig kunne spille i dine verdener og have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins), efter du har modtaget din sidste opdatering. Hvis du administrerer realms fra enheden, vil de fortsætte med at fungere, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Grafikenheden understøttes ikke længere, og du har modtaget den sidste opdatering. Du er dog velkommen til at bygge videre i dine verdener, og du vil stadig have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins). Dine realms vil stadig fungere, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. Vi beklager ulejligheden og sætter stor pris på din støtte og den tid, du har brugt på vores spil. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Vi kan snart ikke længere understøtte denne enhed i dit område. Når du har modtaget den sidste opdatering, kan du stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette og annullerer dit abonnement ved at se dine abonnementsindstillinger på din enhed. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Vi vil snart ikke længere være i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Når du har fået den sidste opdatering, kan du stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi på din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Vi vil snart ikke længere være i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Med denne sidste opdatering vil du stadig kunne spille på dine verdener og få adgang til dine markedspladskøb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på markedsplads. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til realms fra denne enhed. Det anbefales, at du downloader din verden før dette og annullerer dit abonnement ved at se dine abonnementer i Google Play. %sDu modtager ikke længere de seneste opdateringer og kan ikke spille multiplayer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til bestemte servere. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine markedspladskøb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på dine andre platforme, hvor du spiller Minecraft. Du kan starte et nyt abonnement fra disse andre platforme, hvor du spiller Minecraft. %sHvis du gerne vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden, kan du gøre det ved at uploade verden til et Realm og downloade en sikkerhedskopi på din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Vi vil snart ikke længere være i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Når du har fået den sidste opdatering, kan du stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi på din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Din version mister snart adgangen til multiplayer #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Din version mister snart adgangen til multiplayer #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Din version mister snart adgangen til multiplayer #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Du vælger en komplet skinteks
profileScreen.create_persona_title=Vælg type #
+persona.slim.title=smal #
+persona.wide.title=bred #
+persona.smaller.title=mindre #
+persona.small.title=lille #
+persona.medium.title=medium #
+persona.tall.title=høj #
+
progressScreen.cantConnect=Vi kunne ikke oprette forbindelse til verdenen. Tjek din internetforbindelse, og prøv igen. #
progressScreen.generating=Genererer verden #
progressScreen.saving=Gemmer verden #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Nederlag #
recipeBook.setting.full=Fuld #
recipeBook.setting.discover=Find #
recipeBook.setting.off=Fra #
+recipeToast.title=Ny opskrift låst op! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Tjek din opskriftsbog #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Se på arbejdsbord #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Se i stenskærer #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Se på smedjebordet #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Se i kartografitabel #
record.nowPlaying=Nu afspilles: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Ressourcerne blev ikke indlæst. #
resourcePack.warnings=Advarsler: #
resourcePack.warning.title=Det her er farligt! #
resourcePack.warning.body=Hvis du tilføjer eller fjerner adfærdspakker, efter du er begyndt på en verden, risikerer du at ødelægge verdenen og miste alt, hvad du har skabt. Tryk på "OK" for at deaktivere pakken eller "Annuller" for at bevare den, som den er. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Handlingen er ikke tilladt. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Hvis du fjerner adfærdspakker med et plugin, risikerer du at ødelægge verdenen og miste det, du har skabt. #
resourcePack.requiredDependency.title=Obligatorisk afhængighed #
resourcePack.requiredDependency.body=Denne pakke er afhængig af en af de andre pakker, der anvendes i øjeblikket. #
resourcePack.missingDependency.title=Manglende afhængigheder #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Indhold #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=ABONNER NU ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Abonner nu %s/måned #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Log ind for at abonnere på Realms plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Start prøveperiode ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=FEJL INTET TILBUD BLEV FUNDET #
store.realmsPlus.manageSubscription=ADMINISTRER ABONNEMENT #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Stenknap #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Kage #
tile.dried_kelp_block.name=Tørret tangblok #
-tile.carrot.name=Gulerødder #
+tile.carrots.name=Gulerødder #
tile.carved_pumpkin.name=Udskåret græskar #
tile.cauldron.name=Gryde #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Tavle #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed='%s' kunne ikke importeres #
content.import.failed.subtitle=Få flere oplysninger i outputloggen #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Der er registreret en dubletpakke #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Ikke et gyldigt zip-arkiv #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Indholdet i denne verden understøttes ikke af Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Indholdet i denne verden understøttes ikke af Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Filformatet understøttes ikke #
content.import.failed.title_premiumcontent=Indholdet understøttes ikke #
content.import.succeeded='%s' er importeret #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Venstre ben #
dr.right_leg=Højre ben #
dr.both_legs=Begge ben #
dr.limb_switcher_default_title=Valg af lemmer #
-dr.arm_size.slim=smal #
-dr.arm_size.wide=bred #
-dr.height_size.smaller=mindre #
-dr.height_size.small=lille #
-dr.height_size.medium=medium #
-dr.height_size.tall=høj #
dr.none_button_text=Ingen #
dr.none_emote_button_text=Fjern alle #
dr.go_to_profile_settings_text=Gå til indstillingerne for din Profil #
diff --git a/resource_pack/texts/de_DE.lang b/resource_pack/texts/de_DE.lang
index fee6c477e..c38d70b6f 100644
--- a/resource_pack/texts/de_DE.lang
+++ b/resource_pack/texts/de_DE.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Server bearbeiten #
accessibility.play.importWorld=Welt importieren #
accessibility.play.leaveRealm=Realm verlassen #
accessibility.play.realmFeed=Realm-Neuigkeiten #
+accessibility.play.noNewPosts=Keine neuen Beiträge #
+accessibility.play.singleNewPost=1 neuer Beitrag #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s neue Beiträge ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Drücke %s, um die Registerkarte links von dieser auszuwählen. #
accessibility.play.tabRight=Drücke %s, um die Registerkarte rechts von dieser auszuwählen. #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Alte Welt löschen #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Spielfenster #
accessibility.screenName.profile=Profil-Fenster #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm-Einstellungen-Fenster #
accessibility.screenName.settings=Spieleinstellungen-Fenster #
+accessibility.screenName.addFriend=Bildschirm Freund hinzufügen #
accessibility.screenName.skinPicker=„Skin auswählen“-Fenster #
accessibility.screenName.start=Hauptmenü #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR-Ausrichtungsfenster #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Möchtest du ihn deaktivieren? #
accessibility.popup.left_button_text=Deaktivieren #
accessibility.popup.right_button_text=Aktiv lassen #
+accessibility.popup.joinRealm=Bildschirm Realm beitreten #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s ist jetzt %s zugewiesen #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Taste „%s“: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Taste betätigen, um %s zuzuweisen. #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Die Demo wird gestartet … #
authentication.demo.body.error=Entschuldigung, aber die Lektion steht aktuell nicht zur Verfügung. #
authentication.demo.title=Demo wird geladen #
authentication.demo.title.error=Lektion nicht verfügbar #
-authentication.pleaseSignIn=Melde dich mit deinem Schul- oder Organisationskonto an, um Minecraft: Education Edition zu nutzen. #
+authentication.pleaseSignIn=Melde dich mit deinem Schul- oder Organisationskonto an, um Minecraft Education zu nutzen. #
authentication.loggingin=Wird angemeldet ... #
authentication.signIn=Anmelden #
authentication.signIn.tryAgain=Erneut versuchen #
authentication.signingInTo=Wird bei %s angemeldet #
authentication.unableToConnect=Verbindung nicht möglich #
-authentication.unauthenticated=Dieses Konto ist nicht dazu berechtigt, Minecraft: Education Edition zu benutzen. #
+authentication.unauthenticated=Dieses Konto ist nicht dazu berechtigt, Minecraft Education zu benutzen. #
authentication.location=Weitere Informationen gibt es hier: #
authentication.tryagain=Mit einem anderen Konto anmelden #
authentication.welcome=Willkommen, %s! #
authentication.exitingGame=Auf Wiedersehen. Komm bald wieder. #
authentication.trialMessageTitle=Testversion #
-authentication.trialWelcome=Willkommen!%1%1Es sind noch %2 Testversionen von Minecraft: Education Edition verfügbar. Sind diese verbraucht, muss deine Schule oder Organisation eine Lizenz erwerben.%1%1Bei jedem Öffnen von Minecraft: Education Edition wird eine Testversion verbraucht. Viel Spaß! #
-authentication.trialWarning=Es verbleiben noch %2 Testversionen von Minecraft: Education Edition. Sind diese verbraucht, muss deine Schule oder Organisation eine Lizenz erwerben.%1%1Bei jedem Öffnen von Minecraft: Education Edition wird eine Testversion verbraucht. #
-authentication.trialEnded=Deine Testversion von Minecraft: Education Edition ist abgelaufen.%1%1Deine Schule oder Organisation muss eine Lizenz erwerben, damit du weiterhin alle Funktionen der Minecraft: Education Edition nutzen kannst.%1%1Du wirst von deinem %2-Konto abgemeldet, kannst aber weiterhin unsere Demo-Lektion mit begrenzten Funktionen nutzen. #
+authentication.trialWelcome=Willkommen!%1%1Es sind noch %2 Testversionen von Minecraft Education verfügbar. Sind diese verbraucht, muss deine Schule oder Organisation eine Lizenz erwerben.%1%1Bei jedem Öffnen von Minecraft Education wird eine Testversion verbraucht. Viel Spaß! #
+authentication.trialWarning=Es verbleiben noch %2 Testversionen von Minecraft Education. Sind diese verbraucht, muss deine Schule oder Organisation eine Lizenz erwerben.%1%1Bei jedem Öffnen von Minecraft Education wird eine Testversion verbraucht. #
+authentication.trialEnded=Deine Testversion von Minecraft Education ist abgelaufen.%1%1Deine Schule oder Organisation muss eine Lizenz erwerben, damit du weiterhin alle Funktionen der Minecraft Education nutzen kannst.%1%1Du wirst von deinem %2-Konto abgemeldet, kannst aber weiterhin unsere Demo-Lektion mit begrenzten Funktionen nutzen. #
authentication.trialEndedTitle=Testversion abgelaufen #
authentication.clickToPurchase=So kannst du sie kaufen ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Wir können im Moment keine Verbindung mit dem Dienst aufbauen. Überprüfe deine Internetverbindung und versuche es später noch einmal. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Mit einem anderen Konto anmelden #
authentication.signInRequired=Anmeldung erforderlich #
authentication.store.confirm.button=Bestätigen #
authentication.store.confirmPurchase=Kauf bestätigen #
-authentication.store.intro=Deine Demoversion von Minecraft: Education Edition ist beendet. Du musst eine Lizenz erwerben, um weiterhin Minecraft: Education Edition spielen zu können. #
+authentication.store.intro=Deine Demoversion von Minecraft Education ist beendet. Du musst eine Lizenz erwerben, um weiterhin Minecraft Education spielen zu können. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Etwas ist schiefgelaufen #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Es tut uns leid, aber wir konnten deinen Kaufvorgang nicht abschließen. Gibt es vielleicht ein Problem bei deiner Internetverbindung? #
authentication.store.purchase.info1=Die Zahlung wird bei Bestätigung des Kaufs Ihrem iTunes-Account berechnet, und das Abonnement verlängert sich automatisch, wenn die automatische Verlängerung nicht mindestens 24 Stunden vor Ablauf des aktuellen Abonnement-Zeitraums abgeschaltet wird. Die Verlängerung wird deinem Account innerhalb von 24 Stunden vor Ablauf des aktuellen Abonnement-Zeitraums berechnet. Dabei gilt der Abonnement-Preis, den du vorher ausgewählt hast. #
-authentication.store.purchase.info2=Du kannst dein Abonnement verwalten und die automatische Verlängerung deaktivieren, indem du nach dem Kauf auf die Einstellungen deines iTunes-Kontos zugreifst. Wenn du nach der Aktivierung deines Abonnements kündigst, erhältst du keine Rückerstattung für die verbleibende Laufzeit des Abonnements. Dein iTunes-Konto wird für dieses Abonnement mit deinem Office 365 Education-Konto verknüpft, sodass du nicht berechtigt bist, zusätzliche Minecraft: Education Edition-Lizenzen mit diesem iTunes-Konto zu erwerben. #
+authentication.store.purchase.info2=Du kannst dein Abonnement verwalten und die automatische Verlängerung deaktivieren, indem du nach dem Kauf auf die Einstellungen deines iTunes-Kontos zugreifst. Wenn du nach der Aktivierung deines Abonnements kündigst, erhältst du keine Rückerstattung für die verbleibende Laufzeit des Abonnements. Dein iTunes-Konto wird für dieses Abonnement mit deinem Office 365 Education-Konto verknüpft, sodass du nicht berechtigt bist, zusätzliche Minecraft Education-Lizenzen mit diesem iTunes-Konto zu erwerben. #
authentication.store.purchase.button=Lizenz erworben (%s/Jahr) #
authentication.store.terms=Nutzungsbedingungen #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Nutzungsbedingungen #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Wir konnten dich nicht anmelden. Bitte stelle
authentication.error.generic.link1=Erfahre mehr über Kontoberechtigungen. #
authentication.error.generic.link2=Probiere eine Demo-Lektion aus. #
authentication.error.outOfDate.title=Aktualisierung erforderlich #
-authentication.error.outOfDate.body=Leider wird diese Version von Minecraft: Education Edition nicht länger unterstützt. Bitte aktualisiere auf die neueste Version, um weiterzuspielen. #
+authentication.error.outOfDate.body=Leider wird diese Version von Minecraft Education nicht länger unterstützt. Bitte aktualisiere auf die neueste Version, um weiterzuspielen. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Zur Download-Seite #
-authentication.error.accountType.body=Hoppla! Offenbar hast du dich mit einem privaten Konto angemeldet. Dieses Konto ist nicht dazu berechtigt, Minecraft: Education Edition zu benutzen. Bitte stelle sicher, dass du dich mit einem Schul- oder Organisationskonto anmeldest, und versuche es dann erneut. #
+authentication.error.accountType.body=Hoppla! Offenbar hast du dich mit einem privaten Konto angemeldet. Dieses Konto ist nicht dazu berechtigt, Minecraft Education zu benutzen. Bitte stelle sicher, dass du dich mit einem Schul- oder Organisationskonto anmeldest, und versuche es dann erneut. #
-eula.intro=Um Minecraft: Education Edition zu benutzen, musst du die Endbenutzer-Lizenzvereinbarung akzeptieren. #
+eula.intro=Um Minecraft Education zu benutzen, musst du die Endbenutzer-Lizenzvereinbarung akzeptieren. #
eula.location=Die Lizenzvereinbarung findest du unter: #
eula.title=Endbenutzer-Lizenzvertrag #
eula.view=Lizenzvertrag anzeigen #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang-Funktionen #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Experimentelle Molang-Eingaben und -Sprachfunktionen #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Nächstes großes Update #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Probiere neue Spielfunktionen aus, die für unser nächstes großes Update in Planung sind. #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Schnüffler #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Probiere die frühen Versionen des Gewinners der Kreaturen-Abstimmung 2022 aus - Sniffer #
createWorldScreen.worldPreferences=Welteinstellungen #
createWorldScreen.startWithMap=Startkarte #
createWorldScreen.defaultName=Meine Welt #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Zurücksetzen des Realms fehlgeschlagen. Bi
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Öffnen des Realms ist fehlgeschlagen. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Schließen des Realms ist fehlgeschlagen. #
realmsSettingsScreen.reset=Zurücksetzen #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Damit wird deine aktuelle Welt aus dem Slot entfernt und durch eine neue ersetzt. Deine Realm-Mitglieder werden dann Zugang zu deiner neuen Welt haben. Wähle "Abbrechen", um eine Kopie der aktuellen Welt herunterzuladen und so Datenverlust zu vermeiden. Wähle "Bestätigen", um fortzufahren und die Welt zu ersetzen. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Damit wird deine aktuelle Welt aus dem aktiven Realm-Slot entfernt und durch eine neue andere, bereits bestehende ersetzt. Deine Realm-Mitglieder werden dann Zugang zu deiner neuen Welt haben. Wähle „Abbrechen“ und dann „Welt herunterladen“, um eine Kopie der aktuellen Welt herunterzuladen und so Datenverlust zu vermeiden oder wähle „Bestätigen“, um fortzufahren und die Welt zu ersetzen. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Löschen und zurücksetzen? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Welt ersetzen? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Realm schließen? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Alle verfügbaren Commits: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=KEINE PASSENDE VERSION FÜR "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Zurück #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Weiter #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Damit wird deine aktuelle Welt aus dem aktiven Realm-Slot entfernt und durch eine neue ersetzt. Deine Realm-Mitglieder werden dann Zugang zu deiner neuen Welt haben. Wähle "Abbrechen", um eine Kopie der aktuellen Welt herunterzuladen und so Datenverlust zu vermeiden. Wähle "Bestätigen", um fortzufahren und die Welt zu ersetzen. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Damit wird die aktuelle Welt aus dem aktiven Realm-Slot entfernt und durch eine andere, bereits bestehende ersetzt. Deine Realm-Mitglieder werden dann Zugang zu deiner neuen Welt haben. Wähle „Abbrechen“ und dann „Welt herunterladen“ um eine Kopie der aktuellen Welt herunterzuladen und so Datenverlust zu vermeiden oder wähle „Bestätigen“, um fortzufahren und die Welt zu ersetzen. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Welt ersetzen? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Einladen #
realmsSettingsScreen.searchBox=Suche... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Dein Client ist nicht kompatibel oder vera
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Die Testphase der Realms-Alpha ist beendet. Danke für deine Hilfe! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms ist zurzeit nicht verfügbar. #
disconnectionScreen.disconnected=Verbindung zum Server getrennt #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Diese Welt wurde in der Minecraft: Education Edition gespeichert. Er kann nicht geladen werden. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Der Server führt Minecraft: Education Edition nicht aus. Verbindung fehlgeschlagen. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Diese Welt wurde in der Minecraft Education gespeichert. Er kann nicht geladen werden. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Der Server führt Minecraft Education nicht aus. Verbindung fehlgeschlagen. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Der Server führt eine inkompatible Version von Minecraft aus. Verbindung fehlgeschlagen. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Die von dir ausgewählte Welt kann nicht mit dieser Version der Minecraft: Education Edition geöffnet werden. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Die von dir ausgewählte Welt kann nicht mit dieser Version der Minecraft Education geöffnet werden. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Welt kann nicht geladen werden. #
disconnectionScreen.futureVersion=Eine neuere Version des Spiels hat diese Welt gespeichert. Er kann nicht geladen werden. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Wir konnten dich nicht verbinden. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Plattformübergreifendes Spielen dea
disconnectionScreen.serverIdConflict=Beitritt zur Welt nicht möglich. Das Konto, mit dem du angemeldet bist, spielt derzeit auf einem anderen Gerät in dieser Welt. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Es konnte keine Verbindung zur Welt aufgebaut werden. Dieser Welt kann nicht mehr beigetreten werden. #
disconnectionScreen.timeout=Zeitüberschreitung bei der Verbindung. #
-disconnectionScreen.nowifi=Anscheinend kann keine Verbindung zu deinem Netzwerk aufgebaut werden. Bitte überprüfe die Verbindung. #
+disconnectionScreen.nowifi=Es scheint, dass du keine Verbindung zu deinem Netzwerk herstellen kannst. Stelle eine Verbindung zu einem WLAN-Netzwerk her oder aktiviere „Mobile Daten verwenden“ in den Profileinstellungen. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Keine Verbindung möglich. Du hast keinen Zugang zu dieser Welt. #
disconnectionScreen.resourcePack=Beim Herunterladen oder Anwenden des Ressourcenpakets ist ein Problem aufgetreten. #
disconnectionScreen.restartClient=Keine Verbindung möglich, starte deinen Client neu. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Der Server befindet sich nich
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Der Server befindet sich im Editor-Modus. Verbindungsfehler. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server und Client haben unterschiedliche Werte für den Funktionsumschalter "Clientseitige Generierung" festgelegt #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Raytracing-fähige Ressourcenpakete sind noch nicht mit Editor-Projekten kompatibel. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Die Verbindung wurde aufgrund eines unerwarteten Pakettyps getrennt, der nicht verarbeitet werden kann. Dies kann auf einen Versionskonflikt oder eine Beschädigung auf Netzwerkebene zurückzuführen sein. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Du hast deinen Speicherplatz fast aufgebraucht! Minecraft hat den Zugriff auf diese Funktion eingeschränkt, bis du zusätzlichen Speicherplatz freigemacht hast. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Dein Gerät hat fast keinen Platz mehr, den Minecraft zur Speicherung von Welten und Einstellungen auf diesem Gerät nutzen kann. Warum nicht ein paar alte, nicht mehr benötigte Sachen löschen, damit du weiterhin neue Dinge speichern kannst? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Screenshot ungültig #
feed.uppload_started=Screenshot wird hochgeladen #
feed.uppload_success=Screenshot wurde hochgeladen #
feed.connected=Mit deinem Microsoft-Konto ist jeder Realm mit einem Club verbunden. #
+feed.unviewedPost=Neu #
comment.like=%d Like ### 1 like
comment.likes=%d Likes ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Projekt exportieren #
gui.editor.copyProject=Projekt kopieren #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Es konnte keine Kopie dieser Welt erstellt werden. Dies kann durch nicht ausreichenden Speicherplatz oder ein anderes Problem verursacht werden. Weitere Informationen findest du hier: https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft: Education Edition verlassen? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Beenden Sie Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Update #
updateScreen.updateRequired=Aktualisierung erforderlich #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Eisen-, Ketten und Goldrüstungen können in einem Ofen z
howtoplay.armor.header.2=Schild #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Der Schild blockt eingehenden Schaden ab. Einen Schild kannst du im Zweithand-Slot und der Schnellzugriffsleiste ausrüsten. Halte :_input_key.sneak: gedrückt, um mit einem Schild zu blocken. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Der Schild blockt eingehenden Schaden ab. Einen Schild kannst du im Zweithand-Slot und der Schnellzugriffsleiste ausrüsten. Drücke :_input_key.sneak: oder klicke :_gamepad_stick_right:, um mit einem Schild zu blocken. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Der Schild blockt eingehenden Schaden ab. Einen Schild kannst du im Zweithand-Slot und der Schnellzugriffsleiste ausrüsten. Halte :touch_sneak: gedrückt, um mit einem Schild zu blocken. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Der Schild blockiert alle Arten von eingehendem Schaden – sogar eine Creeperexplosion! Es kann in einer freien Hand oder in der Schnellzugriffsleiste ausgestattet werden. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Wenn du das Steuerungsschema „Steuerkreuz & Tippen für Interaktion“ verwendest, dann tippe auf :touch_sneak:, um das Blocken mit dem Schild umzuschalten. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Wenn du ein "Joystick"-Steuerungsschema verwendest, tippe auf :tip_virtual_button_sneak:, um das Blockieren mit dem Schild umzuschalten. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Der Schild blockt eingehenden Schaden ab. Einen Schild kannst du im Zweithand-Slot und der Schnellzugriffsleiste ausrüsten. Drücke :_input_key.sneak: oder klicke :rift_X:, um mit einem Schild zu blocken. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Der Schild blockt eingehenden Schaden ab. Einen Schild kannst du im Zweithand-Slot und der Schnellzugriffsleiste ausrüsten. Drücke :_input_key.sneak: oder klicke :windowsmr_right_stick:, um mit einem Schild zu blocken. #
howtoplay.armor.text.6=Der Schild kann sogar eine Creeper-Explosion abwehren! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft ist ein Spiel, bei dem du Blöcke platzierst
howtoplay.controls.header.1=Bewegung #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Schau dich mit der Maus um. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Schau dich mit :_gamepad_stick_right: um. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Tippe und ziehe auf dem Bildschirm, um dich umzusehen. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Tippe und ziehe auf dem Bildschirm, um dich umzusehen. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Tippe und ziehe auf dem Bildschirm, um dich umzusehen. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Tippe und ziehe auf dem Bildschirm, um dich umzusehen. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Schau dich mit :rift_right_stick: um. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Schau dich mit :windowsmr_right_stick: um. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Bewege dich mit :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right:. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Bewege dich mit :_gamepad_stick_left:. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Bewege dich mit :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Benutze :tip_virtual_joystick: um dich zu bewegen. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Bewege dich mit :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Benutze :tip_virtual_joystick: um dich zu bewegen. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Bewege dich mit :rift_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Bewege dich mit :windowsmr_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Mit :_input_key.jump: kannst du springen. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Mit :_input_key.jump: kannst du springen. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Drücke :touch_jump:, um zu springen. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Drücke :tip_virtual_button_jump: um zu springen. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Drücke :touch_jump:, um zu springen. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Drücke :tip_virtual_button_jump: um zu springen. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Drücke :rift_A:, um zu springen. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Drücke :windowsmr_right_touchpad:, um zu springen. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Drücke :_input_key.forward: zweimal schnell oder drücke :_input_key.sprint:, um zu sprinten. Wenn du :_input_key.forward: weiter nach vorne drückst, sprintest du so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Bewege :_gamepad_stick_left: zweimal schnell nach vorne, um zu sprinten. Wenn du :_gamepad_stick_left: weiter nach vorne drückst, sprintest du so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Drücke :touch_forward: zweimal schnell, um zu sprinten. Wenn du :touch_forward: weiter nach vorne drückst, sprintest du so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Drücke :tip_virtual_button_sprint:, um zu sprinten. Du sprintest so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Drücke :touch_forward: zweimal schnell, um zu sprinten. Wenn du :touch_forward: weiter nach vorne drückst, sprintest du so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Drücke :tip_virtual_button_sprint:, um zu sprinten. Du sprintest so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Drücke :rift_left_stick: zweimal schnell nach vorne, um zu sprinten. Wenn du :rift_left_stick: weiter nach vorne drückst, sprintest du so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Drücke :windowsmr_left_stick: zweimal schnell nach vorne, um zu sprinten. Wenn du :windowsmr_left_stick: weiter nach vorne drückst, sprintest du so lange, bis du weniger als :shank::shank::shank: hast. #
howtoplay.controls.header.2=Entfernen und Platzieren #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Halte :_input_key.attack: gedrückt, um mit deiner Hand oder dem Werkzeug in deiner Hand zu graben oder zu hacken. Um bestimmte Blöcke abbauen zu können, wirst du dir ein Werkzeug herstellen müssen. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Tippe und halte auf einem Block, um mit deiner Hand oder dem Werkzeug in deiner Hand zu graben oder zu hacken. Um bestimmte Blöcke abbauen zu können, wirst du dir ein Werkzeug herstellen müssen. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Berühre und halte einen Block, um ihn mit deiner Hand oder dem Gegenstand, den du in der Hand hältst, abzubauen. Um bestimmte Blöcke abbauen zu können, musst du eventuell bestimmte Werkzeuge herstellen. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Berühre und halte einen Block, um ihn mit deiner Hand oder dem Gegenstand, den du in der Hand hältst, abzubauen. Um bestimmte Blöcke abbauen zu können, musst du eventuell bestimmte Werkzeuge herstellen. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Berühre und ziehe deinen Finger irgendwo hin, um mit :tip_crosshair: zu zielen und einen Block zu markieren. Tippe und halte :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, um ihn mit deiner Hand oder dem Gegenstand, den du in der Hand hältst, abzubauen. Es kann sein, dass du bestimmte Werkzeuge herstellen musst, bevor du bestimmte Blöcke abbauen kannst. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, kannst du ihn mit :_input_key.use: verwenden, oder drück :_input_key.drop:, um ihn abzulegen. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, kannst du ihn mit :_input_key.use: verwenden, oder drück :_input_key.drop:, um ihn abzulegen. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, kannst du ihn mit :rift_right_grab: verwenden, oder drück :rift_right_stick:, um ihn abzulegen. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, kannst du ihn mit :windowsmr_left_trigger: verwenden, oder drück :windowsmr_right_grab:, um ihn abzulegen. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, kannst du ihn mit Antippen verwenden oder mit Antippen und Halten in der Schnellzugriffsleiste fallen lassen. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, tippe auf den Bildschirm, um ihn zu benutzen, oder tippe und halte den Gegenstand in deiner Schnellzugriffsleiste, um ihn fallen zu lassen. Tippe auf den Bildschirm und halte ihn gedrückt, um Nahrung zu essen, die du in der Hand hältst. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, tippe auf den Bildschirm, um ihn zu benutzen, oder tippe und halte den Gegenstand in deiner Schnellzugriffsleiste, um ihn fallen zu lassen. Tippe auf den Bildschirm und halte ihn gedrückt, um Nahrung zu essen, die du in der Hand hältst. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Wenn du einen Gegenstand in der Hand hältst, tippe auf :tip_virtual_button_action_build_or_use:, um diesen Gegenstand zu benutzen oder berühre und halte den Gegenstand in deiner Schnellzugriffsleiste, um ihn fallen zu lassen. Tippe und halte :tip_virtual_button_action_build_or_use:, um einen Gegenstand zu essen, den du in der Hand hältst. #
howtoplay.controls.header.3=Schleichen #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Schleichen ist in Minecraft unglaublich nützlich. Es verhindert, dass du von einem Block fällst, und verbirgt dein Namensschild. Halte :_input_key.sneak: gedrückt, um zu schleichen. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Das Schleichen ist in Minecraft extrem nützlich. Es verhindert, dass du von einem Block herunterfällst und blendet deinen Nametag aus. Schalte das Schleichen mit :_input_key.sneak: um oder drücke auf :_gamepad_stick_right:, um zu schleichen. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Das Schleichen ist in Minecraft extrem nützlich. Es verhindert, dass du von einem Block herunterfällst und blendet deinen Nametag aus. Tippe auf :touch_sneak:, um zu schleichen. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Das Schleichen verhindert, dass du von Blöcken fällst, versteckt dich vor Kreaturen und verbirgt dein Namensschild vor anderen Spielern. Um zu schleichen, tippe auf :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Das Schleichen verhindert, dass du von Blöcken fällst, versteckt dich vor Kreaturen und verbirgt dein Namensschild vor anderen Spielern. Um zu schleichen, tippe auf :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Das Schleichen verhindert, dass du von Blöcken fällst, versteckt dich vor Kreaturen und verbirgt dein Namensschild vor anderen Spielern. Um zu schleichen, tippe auf :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Das Schleichen ist unglaublich nützlich in Minecraft. Es verhindert, dass du von einem Block fällst und verbirgt dein Namensschild. Schalte das Schleichen mit :rift_X: an oder aus. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Das Schleichen ist unglaublich nützlich in Minecraft. Es verhindert, dass du von einem Block fällst und verbirgt dein Namensschild. Schalte das Schleichen mit :windowsmr_right_stick: an oder aus. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Du schwimmst, indem du im Wasser sprintest. Mit der Maus steuerst du die Richtung. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Du schwimmst, indem du im Wasser sprintest. Mit :_gamepad_stick_right: steuerst du die Richtung. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Du schwimmst, indem du im Wasser sprintest. Tippe und ziehe auf dem Bildschirm, um die Richtung zu steuern. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Wenn du dich im Wasser bewegst, schwimmst du. Wenn du unter Wasser sprintest, wirst du schnell schwimmen. Tippe und bewege deinen Finger, um die Richtung zu steuern, in die du schwimmst. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Du schwimmst, indem du im Wasser sprintest. Mit :rift_right_stick: steuerst du die Richtung. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Du schwimmst, indem du im Wasser sprintest. Mit :windowsmr_right_stick: steuerst du die Richtung. #
howtoplay.worldBuilder=World-Builder #
howtoplay.worldBuilder.title=So wird gespielt: World-Builder #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Um bestimmte Minecraft: Education Edition-Blöcke oder -Gegenstände zu platzieren oder zu benutzen, muss ein Spieler eine spezielle Fähigkeit namens "World-Builder" besitzen. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Um bestimmte Minecraft Education-Blöcke oder -Gegenstände zu platzieren oder zu benutzen, muss ein Spieler eine spezielle Fähigkeit namens "World-Builder" besitzen. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Wenn Cheats aktiviert sind, kann der Host die World-Builder-Fähigkeit für alle Spieler der Welt aktivieren oder deaktivieren. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Führe den folgenden Befehl aus, um allen Spielern in der Welt die World-Builder-Fähigkeit zu gewähren: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Berechtigungsblöcke #
howtoplay.permissionBlocks.title=So wird gespielt: Berechtigungsblöcke #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition enthält mehrere spezielle Blöcke, die es Lehrern erleichtern, Unterrichtsstunden zu erstellen und zu nutzen. Nur Spieler mit der Fähigkeit World-Builder können diese Blöcke platzieren und zerstören. Nur Spieler ohne "World-Builder"-Fähigkeit unterliegen den Einschränkungen dieser Blöcke. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education enthält mehrere spezielle Blöcke, die es Lehrern erleichtern, Unterrichtsstunden zu erstellen und zu nutzen. Nur Spieler mit der Fähigkeit World-Builder können diese Blöcke platzieren und zerstören. Nur Spieler ohne "World-Builder"-Fähigkeit unterliegen den Einschränkungen dieser Blöcke. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Erlauben/Verweigern #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Erlauben- und Verweigern-Blöcke steuern, wo Spieler in einer Welt bauen können. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Spieler können Blöcke oberhalb von Erlauben-Blöcken platzieren oder zerstören. Spieler können keine Blöcke oberhalb von Verweigern-Blöcken platzieren oder zerstören. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Tafeln werden verwendet, um Texte in der Welt
howtoplay.chemistry=Chemie #
howtoplay.chemistry.title=So wird gespielt: Chemie #
howtoplay.chemistry.text.1=Die Schüler können die echte Chemie mit Hilfe der Chemieausrüstung-Blöcke simulieren. Erstelle eines der 118 verschiedenen Elemente, indem du die Schieberegler im Elementkonstruktor anpasst, oder sieh dir ihre Zusammensetzung an, indem du sie im Elementkonstruktor platzierst. Kombiniere im Verbindungserzeuger Elemente, um chemische Verbindungen herzustellen. Lege Elemente und Verbindungen auf den Labortisch, um Minecraft-Gegenstände zu erstellen. Zerlege mit dem Stoffreduzierer Blöcke in ihre Elemente. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Lade das Chemistry Journal von der Minecraft: Education Edition Website herunter, und nutze einen umfassenden Leitfaden zur Chemie in Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Lade das Chemistry Journal von der Minecraft Education Website herunter, und nutze einen umfassenden Leitfaden zur Chemie in Minecraft. #
howtoplay.npc=Nicht-Spieler-Charaktere #
howtoplay.npc.title=So wird gespielt: Nicht-Spieler-Charaktere #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Bilder können im Portfolio betrachtet oder in Buch und
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=So wird gespielt: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Die von dir aufgenommenen Bilder erscheinen im Portfolio. Drücke :_input_key.use:, um das Portfolio anzuzeigen. Wenn du das Portfolio ansiehst, kannst du Bildern Beschriftungen hinzufügen, Bilder löschen und Bilder als Serie exportieren. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Die von dir aufgenommenen Bilder erscheinen im Portfolio. Tippe und halte den Bildschirm, um das Portfolio anzuzeigen. Wenn du das Portfolio ansiehst, kannst du Bildern Beschriftungen hinzufügen, Bilder löschen und Bilder als Serie exportieren. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Die von dir aufgenommenen Bilder erscheinen im Portfolio. Drücke :_input_key.use:, um das Portfolio anzuzeigen. Wenn du das Portfolio ansiehst, kannst du Bildern Beschriftungen hinzufügen, Bilder löschen und Bilder als PDF exportieren. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Die von dir aufgenommenen Bilder erscheinen im Portfolio. Tippe und halte den Bildschirm, um das Portfolio anzuzeigen. Wenn du das Portfolio ansiehst, kannst du Bildern Beschriftungen hinzufügen, Bilder löschen und Bilder als PDF exportieren. #
howtoplay.classroomMode=Klassenraummodus #
howtoplay.classroomMode.title=So wird gespielt: Klassenraummodus #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Der Klassenraummodus ist eine externe Anwendung, die den Lehrkräften Funktionen zur Verfügung stellt, die die Interaktion mit den Schülern erleichtern sollen. Du kannst den Klassenraummodus auf der Minecraft: Education Edition Website herunterladen. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Als Host einer Welt kannst du mit dem Befehl /classroommode die Klassenraummodus-App starten und mit Minecraft: Education Edition verbinden. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Der Klassenraummodus ist eine externe Anwendung, die den Lehrkräften Funktionen zur Verfügung stellt, die die Interaktion mit den Schülern erleichtern sollen. Du kannst den Klassenraummodus auf der Minecraft Education Website herunterladen. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Als Host einer Welt kannst du mit dem Befehl /classroommode die Klassenraummodus-App starten und mit Minecraft Education verbinden. #
howtoplay.codeBuilder=Code-Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=So wird gespielt: Code-Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Wenn du eine Welt im Kreativmodus erstellst, läds
howtoplay.creativeMode.header.2=Fliegen #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Drücke :_input_key.jump: zweimal schnell hintereinander, um im Kreativmodus zu fliegen. Drücke erneut zweimal, um das Fliegen zu beenden. Wenn du schneller fliegen möchtest, drückst du einfach :_input_key.forward: zweimal schnell nach vorne oder :_input_key.sprint:. Im Flugmodus kannst du :_input_key.jump: gedrückt halten, um aufzusteigen. Mit :_input_key.sneak: sinkst du nach unten. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Drücke :_input_key.jump: zweimal schnell hintereinander, um im Kreativmodus zu fliegen. Drücke erneut zweimal, um das Fliegen zu beenden. Wenn du schneller fliegen möchtest, drückst du einfach :_gamepad_stick_left: zweimal schnell nach vorne. Im Flugmodus kannst du :_input_key.jump: gedrückt halten, um aufzusteigen. Mit :_input_key.sneak: sinkst du nach unten. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Tippe zweimal schnell hintereinander auf :_input_key.jump:, um im Kreativmodus zu fliegen. Tippe erneut zweimal, um das Fliegen zu beenden. Wenn du schneller fliegen möchtest, tippst du einfach zweimal schnell auf :_input_key.forward:. Im Flugmodus kannst du :_input_key.jump: halten, um aufzusteigen. Mit :_input_key.sneak: sinkst du nach unten. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Um zu fliegen, tippe zweimal schnell auf :tip_virtual_button_jump:, und um den Flug zu beenden, tippe zweimal schnell auf :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tippe :tip_virtual_button_sprint:, um schneller zu fliegen. Um nach oben zu fliegen, tippe und halte :tip_virtual_button_fly_up:, und um nach unten zu fliegen, tippe und halte :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Um zu fliegen, tippe zweimal schnell auf :touch_jump:, und um den Flug zu beenden, tippe zweimal schnell auf :touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tippe zweimal schnell auf :touch_forward:, um schneller zu fliegen. Um nach oben zu fliegen, tippe und halte :touch_fly_up:, und um nach unten zu fliegen, tippe und halte :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Schwierigkeitsgrad #
howtoplay.difficulty.title=So wird gespielt: Schwierigkeitsgrad #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Wenn du Elytren trägst, kannst du gleiten. Du legst sie
howtoplay.elytra.text.2=Du kannst keine Elytren herstellen. Sie sind nur in Gegenstandsrahmen in den seltenen Endschiffen zu finden und werden von den furchterregenden Shulkern bewacht. #
howtoplay.elytra.header.1=Fliegen lernen #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Wenn du die Elytren angelegt hast, kannst du während du fällst mit :_input_key.jump: zu gleiten beginnen. Achte aber darauf, dass du möglichst hoch bist. So gleitest du viel länger. #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Wenn du die Elytren angelegt hast, kannst du während du fällst mit :_input_key.jump: zu gleiten beginnen. Achte aber darauf, dass du möglichst hoch bist. So gleitest du viel länger. #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Wenn du mit Elytren ausgerüstet bist, tippe :touch_jump: oder :tip_virtual_button_fly_up: während du fällst, um den Gleitflug zu starten. Achte darauf, dass du hoch oben bist, um den vollen Effekt zu erhalten! #
howtoplay.elytra.text.4=Während du gleitest, kannst du steuern, indem du dich umsiehst. Wenn du nach unten schaust, wirst du schneller. Aber natürlich kommt so auch der Boden schneller näher. Wenn du nach oben schaust, gewinnst du an Höhe. Irgendwann wirst du so jedoch zu langsam und fällst wie ein Stein. #
-howtoplay.elytra.text.5=Beim Fliegen verlieren deine Elytren Haltbarkeit. Du kannst sie reparieren, indem du sie an einem Amboss mit etwas Phantommembrane kombinierst. Wenn die Elytren mitten im Flug kaputtgehen, stürzt du ab. Also pass lieber auf! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Du kannst während des Gleitens lenken, indem du dich umschaust. Wenn du nach unten schaust, gewinnst du etwas an Geschwindigkeit, aber du wirst auch schneller auf dem Boden aufschlagen. Wenn du nach oben schaust, gewinnst du etwas Höhe, aber wenn du das zu lange tust, gerätst du ins Trudeln – das heißt, du fällst. #
+howtoplay.elytra.text.5=Während des Fluges verlieren deine Elytren langsam an Haltbarkeit, und wenn sie während des Fluges brechen, fällst du. Du kannst sie reparieren, indem du sie an einem Amboss mit einer Phantom-Membran kombinierst. #
howtoplay.elytra.header.2=Mit Raketenantrieb fliegen #
howtoplay.elytra.text.6=Feuerwerksraketen ohne Effekte können den Flug mit Elytren verlängern. Wenn du dazu eine Feuerwerksrakete mit Effekt verwendest, erleidest du Schaden. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Display #
howtoplay.HUD.title=So wird gespielt: Display #
howtoplay.HUD.text.1=Das HUD zeigt dir Informationen zu deinem Status, deiner Gesundheit, dem verbleibenden Sauerstoff (unter Wasser), deinem Hunger und deiner Rüstung (sofern du eine trägst). #
howtoplay.HUD.header.1=Essen und Gesundheit #
-howtoplay.HUD.text.2=Wenn du Gesundheit verlierst, jedoch noch mindestens neun :shank: hast, wird deine Gesundheit wiederhergestellt. Beim Essen wird dein :shank: wieder aufgefüllt. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Wenn du Gesundheit verlierst, aber mindestens neun :shank: hast, wird deine Gesundheit automatisch wiederhergestellt. Wenn du Nahrung zu dir nimmst, wird auch dein :shank: wieder aufgefüllt. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Deine Gesundheit wird automatisch wiederhergestellt, wenn du mindestens neun :shank: hast. Dein :shank: wird langsam abnehmen, wenn du die Gegend erkundest und hungrig wirst, aber wenn du etwas isst, füllt sich dein :shank: wieder auf. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Drücke und halte :_input_key.use:, während du etwas zum Essen in der Hand hältst, um es zu verzehren. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Drücke und halte :_input_key.use:, während du etwas zum Essen in der Hand hältst, um es zu verzehren. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Drücke und halte :rift_right_grab:, während du etwas zum Essen in der Hand hältst, um es zu verzehren. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Drücke und halte :windowsmr_left_trigger:, während du etwas zum Essen in der Hand hältst, um es zu verzehren. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Drücke und halte etwas zum Essen, um es zu verzehren. #
-howtoplay.HUD.text.4=Bei deinen Abenteuern musst du deinen Hunger im Auge behalten. Deine Hungerleiste nimmt langsam ab. Manche Aktivitäten (zum Beispiel Sprinten) lassen sie schneller schwinden. Dein Hunger wird mit :shank: im HUD dargestellt. Indem du isst, kannst du die Hungerleiste wieder auffüllen. Bestimmtes Essen ist nahrhafter als anderes und füllt mehr :shank: auf. Wenn deine Hungerleiste das Maximum erreicht hat, sorgt das letzte Essen für Sättigungspunkte. Die Sättigung ist ein unsichtbarer Wert, der deiner Hungerleiste einen Extra-Bonus verpasst. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Um etwas zu essen, tippst du auf das Lebensmittel in deiner Schnellzugriffsleiste und hältst dann den Bildschirm gedrückt, um zu essen. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Wenn du Aktionsschaltflächen verwendest, tippe zuerst auf das Nahrungsmittel in deiner Schnellzugriffsleiste und halte dann :tip_virtual_button_action_build_or_use: gedrückt, um es zu essen. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Bestimmte Aktivitäten machen schneller hungrig, z. B. Sprinten. Zum Glück gibt es Lebensmittel, die nahrhafter sind und sättigender sind :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Wenn du satt bist, wird das letzte Essen, das du gegessen hast, mit einem Sättigungswert versehen – einem versteckten Wert, der deinen Hunger zusätzlich anheizt. #
howtoplay.HUD.header.2=Erfahrung #
howtoplay.HUD.text.5=Auch die Erfahrungsleiste wird im HUD angezeigt. Die Zahl zeigt deine aktuelle Erfahrungsstufe an. Außerdem siehst du, wie viele Erfahrungspunkte für die nächste Stufe erforderlich sind. #
howtoplay.HUD.text.6=Du erhältst Erfahrungspunkte, indem du Erfahrungskugeln sammelst. Erfahrungskugeln bekommst du zum Beispiel für Aktivitäten wie das Töten von Kreaturen und das Abbauen bestimmter Blöcke. Lass keine Erfahrungskugeln liegen. Du wirst jede einzelne brauchen! Zum Einsammeln bewegst du dich einfach in die Nähe der Kugel. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Drück :_input_key.inventory:, um dir dein I
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Drück :_input_key.inventory:, um dir dein Inventar anzusehen. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Drück :rift_B:, um dir dein Inventar anzusehen. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Drück :windowsmr_left_grab:, um dir dein Inventar anzusehen. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tippe auf die Inventar-Registerkarte, um das Inventar anzuzeigen. #
-howtoplay.inventory.text.2=Dies ist dein Inventar. Hier werden die Gegenstände angezeigt, die du in deiner Hand verwenden kannst, sowie alle anderen Gegenstände, die du bei dir trägst. Außerdem wird hier deine Rüstung angezeigt. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tippe auf :tip_touch_inventory:, um dein Inventar anzuzeigen. #
+howtoplay.inventory.text.2=Dieser Bildschirm zeigt alle Gegenstände an, die du in der Hand hast, sowie alle anderen Gegenstände, die du bei dir trägst. Du kannst auch die Rüstung sehen, die du trägst. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Verwende :mouse_left_button:, um einen Gegenstand unter dem Cursor aufzunehmen. Falls es dort mehr als einen Gegenstand gibt, werden alle aufgenommen. Mit :mouse_right_button: nimmst du nur die Hälfte der Gegenstände auf. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Verwende :_gamepad_face_button_down:, um einen Gegenstand unter dem Cursor aufzunehmen. Falls es dort mehr als einen Gegenstand gibt, werden alle aufgenommen. Mit :_gamepad_face_button_left: nimmst du nur die Hälfte der Gegenstände auf. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Wähle einen Gegenstand durch Antippen aus. Falls es dort mehr als einen Gegenstand gibt, werden alle aufgenommen. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tippe, um einen Gegenstand auszuwählen. Um ihn zu bewegen, tippe auf eine andere Stelle im Inventar. Wenn du einen Gegenstand an eine Stelle mit demselben Gegenstand verschiebst, werden sie zu einem Stapel zusammengefasst. Wenn du ihn zu einem anderen Gegenstand bewegst, tauschen sie die Plätze. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Mit :mouse_left_button: legst du Gegenstände wieder ab. Falls sich mehr als ein Gegenstand am Cursor befindet, werden mit :mouse_left_button: alle abgelegt. Mit :mouse_right_button: legst du nur einen der Gegenstände ab. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Mit :_gamepad_face_button_down: legst du Gegenstände wieder ab. Falls sich mehr als ein Gegenstand am Cursor befindet, werden mit :_gamepad_face_button_down: alle abgelegt. Mit :_gamepad_face_button_left: legst du nur einen der Gegenstände ab. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tippe auf einen anderen Platz im Inventar, um den Gegenstand zu verschieben. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Wenn du auf einen Stapel von Gegenständen tippst, wählst du automatisch alle Gegenstände im Stapel aus. Du kannst den Stapel genauso verschieben wie einen einzelnen Gegenstand. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Um einen Stapel von Objekten zu teilen, halte den Finger auf dem Objektstapel, bis der Auswahlschieber erscheint. Ohne den Bildschirm loszulassen, streiche mit dem Finger nach links und rechts, um die Anzahl der Elemente auszuwählen, die du aus dem Stapel entfernen möchtest. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Wenn es sich beim Gegenstand am Cursor um Rüstung handelt, kannst du ihn mit UMSCHALTTASTE+:mouse_left_button: direkt zum passenden Rüstungsslot verschieben. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Wenn es sich beim Gegenstand am Cursor um Rüstung handelt, kannst du ihn mit :_gamepad_face_button_up: direkt zum passenden Rüstungsslot verschieben. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Um einen Gegenstand abzulegen, nimmst du ihn auf und legst ihn dann außerhalb des Inventarfensters ab. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Nimm einen Gegenstand auf und drücke :_gamepad_face_button_up:, um ihn abzulegen. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Um einen Gegenstand abzulegen, tippst du ihn an und tippst dann außerhalb des Inventarfensters. #
howtoplay.jukebox=Plattenspieler #
howtoplay.jukebox.title=So wird gespielt: Plattenspieler #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Auch Schweine können geritten werden. Ohne einen klein
howtoplay.mounts.text.14=Rüste ein Schwein mit einem Sattel aus, und zeige mit einer Karottenangel in die gewünschte Richtung. #
howtoplay.mounts.header.5=Absteigen #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Drücke :_input_key.sneak:, um abzusteigen. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tippe :_input_key.sneak: an, um abzusteigen. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Wenn du die Steuerkreuz-Steuerung verwendest, tippe auf :touch_jump:, um von einem Tier abzusteigen. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Wenn du ein Joystick-Steuerungssystem verwendest, tippe auf :tip_virtual_button_dismount:, um ein Tier abzusatteln. #
howtoplay.multiplayer=Mehrspieler #
howtoplay.multiplayer.title=So wird gespielt: Mehrspieler #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=So wird gespielt: Gerüstbau #
howtoplay.scaffolding.header.1=Nach dem Himmel greifen #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Gerüste können dir bei der sicheren Erstellung riesiger Strukturen helfen. Du kannst in einem Gerüst gehen und darauf stehen. Wenn du eine Gerüstsäule hast, kannst du nach oben gehen, indem du im Gerüst stehst und :_input_key.jump: drückst. Wenn du nach unten möchtest, kannst du :_input_key.sneak: drücken. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Gerüste können dir bei der sicheren Erstellung riesiger Strukturen helfen. Du kannst in einem Gerüst gehen und darauf stehen. Wenn du eine Gerüstsäule hast, kannst du nach oben gehen, indem du im Gerüst stehst und :_input_key.jump: drückst. Wenn du nach unten möchtest, kannst du :_input_key.sneak: drücken und halten. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Gerüste können dir bei der sicheren Erstellung riesiger Strukturen helfen. Du kannst in einem Gerüst gehen und darauf stehen. Wenn du eine Gerüstsäule hast, kannst du nach oben gehen, indem du im Gerüst stehst und :touch_jump: drückst. Wenn du nach unten möchtest, kannst du :touch_fly_down: drücken. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Gerüste können beim Bau großer Konstruktionen helfen, indem sie eine Möglichkeit bieten, höher gelegene Orte zu erreichen und sicher abzusteigen, ohne Absturzschäden zu erleiden. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Wenn du die Steuerkreuz-Steuerung verwendest, tippe auf :touch_jump:, um eine Gerüstsäule hochzuklettern. Tippe :touch_fly_down:, um herunterzuklettern. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Wenn du ein Joystick-Steuerungssystem verwendest, drücke :tip_virtual_button_jump:, um eine Gerüstsäule hochzuklettern. Tippe :tip_virtual_button_sneak:, um herunterzuklettern. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Gerüste können dir bei der sicheren Erstellung riesiger Strukturen helfen. Du kannst in einem Gerüst gehen und darauf stehen. Wenn du eine Gerüstsäule hast, kannst du nach oben gehen, indem du im Gerüst stehst und :rift_A: drückst. Wenn du nach unten möchtest, kannst du :rift_X: drücken und halten. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Gerüste können dir bei der sicheren Erstellung riesiger Strukturen helfen. Du kannst in einem Gerüst gehen und darauf stehen. Wenn du eine Gerüstsäule hast, kannst du nach oben gehen, indem du im Gerüst stehst und :windowsmr_right_touchpad: drückst. Wenn du nach unten möchtest, kannst du :windowsmr_right_stick: drücken und halten. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Stütze deine Strukturen #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Beförderung #
howtoplay.transportation.title=So wird gespielt: Beförderung #
howtoplay.transportation.text.1=Außer Laufen, Reiten und Fliegen gibt es noch viele andere Fortbewegungsmöglichkeiten. #
howtoplay.transportation.header.1=Loren #
-howtoplay.transportation.text.2=Loren sind Transportfahrzeuge auf Schienen. Du kannst die Schienen zu jedem Ort verlegen. Platziere sie einfach aneinander, stelle eine Lore darauf, und los geht die wilde Fahrt. #
+howtoplay.transportation.text.2=Loren sind fahrbare Karren, die auf Schienen rollen. Du kannst die Schienen dorthin fahren lassen, wo du willst, indem du sie nebeneinander stellst. Stelle eine Lore auf die Schienen und schon kannst du losfahren. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Loren sind fahrbare Karren, die auf Schienen rollen, die du bauen kannst, um überall hin zu gelangen. Platziere einfach mehrere Schienen nebeneinander, platziere eine Lore darauf und du kannst losfahren. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Drücke :_input_key.use:, während du eine Lore ansiehst, um einzusteigen. Drücke :_input_key.forward:, um vorwärtszufahren. Mit :_input_key.jump: oder :_input_key.sneak: springst du heraus. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Drücke :_input_key.use:, während du eine Lore ansiehst, um einzusteigen. bewege :_gamepad_stick_left:, um vorwärtszufahren. Mit :_input_key.jump: oder :_input_key.sneak: springst du heraus. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Tippe neben einer Lore auf die Fahren-Schaltfläche, um einzusteigen. Drücke :_input_key.forward:, um vorwärtszufahren. Tippe auf :_input_key.jump:, um herauszuspringen. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Schaue eine Lore an und tippe auf „Einsteigen“, um einzusteigen. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Wenn du das Steuerschema des Steuerkreuzes verwendest, tippe und halte :touch_forward:, um dich vorwärts zu bewegen und Schwung aufzubauen, und tippe auf :touch_jump:, um auszusteigen. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Wenn du ein Joystick-Steuerungsschema verwendest, ziehe :tip_virtual_joystick: nach oben, um dich vorwärts zu bewegen und Schwung aufzubauen, und tippe auf :tip_virtual_button_dismount:, um auszusteigen. #
howtoplay.transportation.header.2=Boote #
howtoplay.transportation.text.4=Mit Booten kannst du über das Wasser reisen. Setze ein Boot auf einen Wasserblock, und schon kann es losgehen. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Mit Booten kannst du über das Wasser reisen. Setze ein Boot auf einen Wasserblock, und schon kann es losgehen. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Drücke :_input_key.use:, während du ein Boot ansiehst, um an Bord zu gehen. Drücke :_input_key.left: oder :_input_key.right:, um das Boot zu drehen. Drücke :_input_key.forward:, um zu fahren. Drücke :_input_key.jump: oder :_input_key.sneak:, um das Boot zu verlassen. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Drücke :_input_key.use:, während du ein Boot ansiehst, um es zu besteigen. Bewege :_gamepad_stick_left: nach links und rechts, um zu steuern. Bewege :_gamepad_stick_left:, um zu fahren. Drücke :_input_key.jump: oder :_input_key.sneak:, um das Boot zu verlassen. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Tippe in der Nähe eines Bootes auf die Einsteigen-Schaltfläche, um an Bord zu gehen. Drücke :_input_key.left: oder :_input_key.right:, um das Boot zu drehen. Drücke beide, um zu fahren. Tippe auf die "Boot verlassen"-Schaltfläche, um das Boot zu verlassen. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Schau ein Boot an und tippe auf „Einsteigen“, um damit zu fahren. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Wenn du das Steuerschema des Steuerkreuzes verwendest, tippe auf :touch_left: oder :touch_right:, um nach links oder rechts zu drehen, oder tippe und halte beide gedrückt, um fortzufahren. Tippe auf „Aussteigen“, um auszusteigen. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Wenn du ein Joystick-Steuerungsschema verwendest, ziehe :tip_virtual_joystick: nach oben, um vorwärts zu gehen, und tippe auf :tip_virtual_button_dismount:, um auszusteigen. #
howtoplay.weapons=Waffen #
howtoplay.weapons.title=So wird gespielt: Waffen #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Die wichtigste Fernkampfwaffe von Minecraft ist d
howtoplay.weapons.text.4=Je weiter du den Bogen spannst, desto größer wird der Schaden. Du solltest die Sehne also so weit wie möglich zurückziehen. #
howtoplay.weapons.header.3=Armbrust #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Die Armbrust ist eine alternative Fernkampfwaffe. Halte :_input_key.use: gedrückt, um die Armbrust zu spannen. Sobald sie gespannt ist, bleibt sie das auch, bis sie abgefeuert wird. Zum Spannen der Armbrust benötigst du Pfeile. Drücke :_input_key.use:, um einen Pfeil abzufeuern. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Die Armbrust ist eine alternative Fernkampfwaffe. Tippe lange auf den Bildschirm, um die Armbrust zu spannen. Sobald sie gespannt ist, bleibt sie das auch, bis sie abgefeuert wird. Zum Spannen der Armbrust benötigst du Pfeile. So gespannt kannst du sie auch in deinem Inventar verstauen. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Die Armbrust ist eine Fernkampfwaffe, in der ein Pfeil geladen werden muss. Tippe und halte eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm gedrückt, um die Armbrust mit einem Pfeil zu laden. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Sobald du die Armbrust geladen hast, bleibt sie geladen, bis sie abgefeuert wird, auch wenn du sie in dein Inventar legst. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tippe auf eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm, um eine geladene Armbrust abzufeuern. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Wenn du Aktionstasten verwendest, tippe auf :tip_virtual_button_action_build_or_use:, um eine geladene Armbrust abzufeuern. #
howtoplay.weapons.header.4=Dreizack #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Der Dreizack ist eine Nah- und Fernkampfwaffe. Drücke :_input_key.attack:, um anzugreifen. Drücke und halte :_input_key.use:, um mit dem Dreizack auszuholen. Lasse dann :_input_key.use: los, um ihn zu werfen. Der Dreizack ist die beste Waffe für den Unterwassereinsatz. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Der Dreizack ist eine Nah- und Fernkampfwaffe. Tippe auf Kreaturen, um diese anzugreifen. Drücke und halte den Bildschirm, um mit dem Dreizack auszuholen. Lasse dann los, um ihn zu werfen. Der Dreizack ist die beste Waffe für den Unterwassereinsatz. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Neuigkeiten #
immersive_reader.book_page_header=Seite %1 von %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Seite %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Bei der Verbindung zum Plastischen Reader ist ein Fehler aufgetreten. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Bei der Verbindung zum Plastischen Reader ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starte Minecraft: Education Edition neu und versuche es erneut. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Bei der Verbindung zum Plastischen Reader ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starte Minecraft Education neu und versuche es erneut. #
level.launch.failed=Start fehlgeschlagen #
level.export.started=Welt-Export gestartet … #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Das Generieren eines neuen Codes unterbricht
joincode.button.share_link.text=Einen Link teilen #
joincode.generating_new=Wird geladen ... #
joincode.tooltip.errortext=Beim Generieren deines Beitrittscodes ist ein Fehler aufgetreten. #
-joincode.tooltip.account.error=Beim Verifizieren deines Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starte Minecraft: Education Edition neu und versuche es erneut. #
+joincode.tooltip.account.error=Beim Verifizieren deines Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starte Minecraft Education neu und versuche es erneut. #
joincode.tooltip.infotext=Gib deinem Klassenkameraden den Beitrittscode, damit er oder sie deiner Welt beitreten kann. #
joincode.button.stop_hosting.text=Hosten beenden #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Wenn du aufhörst, die Welt zu hosten, wird die Mehrspieler-Sitzung für alle Spieler beendet. Möchtest du das wirklich tun? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Mehrspieler #
key.categories.stream=Twitch-Streaming #
key.categories.ui=Spielsteuerung #
key.codeBuilder=Code-Builder #
-key.chat=Chat öffnen #
+key.chat=Chat-Knopf #
key.command=Befehlszeile öffnen #
key.copy_coordinates=Koordinaten kopieren #
key.copy_facing_coordinates=Gegenüberliegende Koordinaten kopieren #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Löschen #
options.dev_game_tip=Gameplay-Tipps #
options.dev_ad_show_debug_panel=Debug-Fenster für EDU-Anmeldung anzeigen #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Aktualisierungsschwelle für EDU-Anmeldung-Token in Sekunden #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Aktualisierungsschwelle für EDU-Max.-Token (Minuten) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Vergleichsrate nebeneinander #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Aktualisierungsschwelle für Playfab-Token in Minuten #
options.dev_assertions_debug_break=Debugger bei Assertions anhalten #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Override: Client-Version aktualisieren #
options.dev_resetOverrideDate=Überschreibungsdatum zurücksetzen #
options.dev_clearStoreCache=Marketplace-Cache löschen #
+options.dev_clearLibraryCache=Bibliothek-Cache leeren #
options.dev_clearAllCache=Gesamten Cache löschen #
options.dev_connection_quality=Network-Conditioner (simuliert schlechte Verbindungen) #
options.dev_connection_off=Aus – In-Memory-Verbindung für lokales Spiel aktiviert #
@@ -6305,7 +6352,7 @@ options.autoUpdateMode.on.withCellular=Ein (mit WLAN oder Mobilfunkdaten) #
options.allowCellularData=Mobile Daten für das Online-Spiel zulassen #
options.allowCellularData.message=Verwende mobile Daten für den Mehrspieler-Modus, wenn WLAN nicht verfügbar ist. Dies kann zusätzliche Datenkosten verursachen. #
options.cellularDataWarningLabel=Das Spielen über mobile Netzwerke kann zu zusätzlichen Kosten bei deinem Anbieter führen. #
-options.openFeedbackPage=Verlassen der Feedback-Website #
+options.openFeedbackPage=Wechsel zur Feedback-Website #
options.openFeedbackPage.message=Dein Standardbrowser wird geöffnet, um die Minecraft-Feedback-Site anzuzeigen. #
options.openFeedbackPage.continue=Weiter zur Feedback-Seite #
options.turnOffAchievements=Erfolge deaktivieren? #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Weitere Informationen #
sunsetting.popup.dontshow=Nicht mehr anzeigen #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Weitere Informationen kannst du dir unter https://aka.ms/MinecraftSunsetting in jedem Webbrowser ansehen. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Weitere Informationen kannst du dir unter https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting in jedem Webbrowser ansehen. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Wir können dieses Gerät leider nicht mehr lange unterstützen. Du erhältst das letzte Update für dieses Gerät im November 2022. Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. %sNach dem letzten Update kannst du in deinen Welten weiterhin spielen und auf deine Marketplace-Käufe zugreifen (einschließlich Minecoins). Auf diesem Gerät verwaltete Realms funktionieren weitere 6 Monate, sofern sie ihr Besitzer nicht auf einem anderen Gerät aktualisiert. Du erhältst allerdings keine Updates mehr und kannst an keinen Mehrspieler-Spielen auf Geräten oder in Realms teilnehmen, die weiterhin Updates erhalten. Außerdem kannst du dich mit bestimmten Servern nicht verbinden. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zur Übertragung deiner Welten auf ein neues Gerät zu erhalten. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Dieses Gerät wird nicht länger unterstützt und du hast das finale Update erhalten. Du kannst weiterhin in deinen Welten spielen und deine Marketplace-Käufe (einschließlich Minecoins) sind weiterhin verfügbar. Realms auf diesem Gerät funktionieren so lange, bis der Realm-Besitzer diese auf einem anderen Gerät aktualisiert. Du wirst keine neuen Updates mehr erhalten und keinen Zugang zum Mehrspieler mit Geräten und Realms haben, die weiterhin Updates erhalten. Außerdem wirst du dich mit bestimmten Servern nicht verbinden können. %sKlicke auf die Schaltfläche für mehr Informationen, z. B. darüber, wie du deine Welten auf ein neues Gerät überträgst. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und danken dir für deine Unterstützung. Hoffentlich sehen wir dich bald auf einem aktualisierten Gerät wieder. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Dieses Gerät wird nicht länger unterstüt
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Dieses Grafikgerät wird bald nicht mehr unterstützt. Bis zu unserer nächsten großen Veröffentlichung wirst du noch Updates erhalten und im Anschluss ein finales Update für dieses Gerät. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. %sNach dem finalen Update wirst du immer noch in der Lage sein, in deinen Welten zu spielen und deine Marketplace-Käufe einzusehen (einschließlich Minecoins). Realms auf diesem Gerät funktionieren so lange, bis der Realm-Besitzer diese auf einem anderen Gerät aktualisiert. Du wirst keine neuen Updates mehr erhalten und keinen Zugang zum Mehrspieler mit Geräten und Realms haben, die weiterhin Updates erhalten. Außerdem wirst du dich mit bestimmten Servern nicht verbinden können. %sKlicke auf die Schaltfläche für mehr Informationen, z. B. wie du deine Welten auf ein neues Gerät überträgst. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Dieses Grafikgerät wird nicht länger unterstützt. Du kannst weiterhin in deinen Welten spielen und deine Marketplace-Käufe (einschließlich Minecoins) sind weiterhin verfügbar. Realms auf diesem Gerät funktionieren so lange, bis der Realm-Besitzer diese auf einem anderen Gerät aktualisiert. Du wirst keine neuen Updates mehr erhalten und keinen Zugang zum Mehrspieler mit Geräten und Realms haben, die weiterhin Updates erhalten. Außerdem wirst du dich mit bestimmten Servern nicht verbinden können. %sKlicke auf die Schaltfläche für mehr Informationen, z. B. wie du deine Welten auf ein neues Gerät überträgst. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und danken dir für deine Unterstützung und die Zeit, die du mit unserem Spiel verbracht hast. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Unsere Unterstützung für dieses Gerät ist in deiner Region abgelaufen. Nachdem du das letzte Update erhältst, kannst du weiterhin in deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren in den nächsten 6 Monaten weiterhin. Ab 30. September 2023 hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst und dein Abonnement in deinen Abonnementeinstellungen auf deinem Gerät kündigst. %sWenn du dich mit einem Microsoft-/Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu verschieben. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Unsere Unterstützung für dieses Gerät ist in deiner Region abgelaufen. Du kannst weiterhin auf deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren weiterhin bis zum 30. September 2023. Danach hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst. %sWenn du dich mit einem Microsoft- oder Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Unsere Unterstützung für dieses Gerät läuft in deiner Region ab. Nachdem du das letzte Update erhältst, kannst du weiterhin in deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren in den nächsten 6 Monaten weiterhin. Ab 30. September 2023 hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst. %sWenn du dich mit einem Microsoft-/Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Unsere Unterstützung für dieses Gerät ist in deiner Region abgelaufen. Du kannst weiterhin auf deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren weiterhin bis zum 30. September 2023. Danach hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst. %sWenn du dich mit einem Microsoft- oder Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Unsere Unterstützung für dieses Gerät läuft in deiner Region ab. Mit diesem letzten Update kannst du weiterhin in deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren in den nächsten 6 Monaten weiterhin. Ab 30. September 2023 hast du über dieses Gerät keinen Zugriff mehr auf deine Realms. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst und dein Abonnement in deiner Abonnementliste in Google Play kündigst. %sDu wirst nicht mehr die neuesten Updates erhalten und kannst nicht mehr im Mehrspielermodus spielen. Du wirst dich außerdem mit bestimmten Servern nicht verbinden können. %sWenn du dich mit einem Microsoft/Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf deinen anderen Plattformen verfügbar, auf denen du Minecraft spielst. Du kannst ein neues Abonnement von diesen anderen Plattformen aus starten, auf denen du Minecraft spielst. %sWenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Unsere Unterstützung für dieses Gerät ist in deiner Region abgelaufen. Du kannst weiterhin auf deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren weiterhin bis zum 30. September 2023. Danach hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst. %sWenn du dich mit einem Microsoft- oder Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Unsere Unterstützung für dieses Gerät läuft in deiner Region ab. Nachdem du das letzte Update erhältst, kannst du weiterhin in deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren in den nächsten 6 Monaten weiterhin. Ab 30. September 2023 hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst. %sWenn du dich mit einem Microsoft-/Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Unsere Unterstützung für dieses Gerät ist in deiner Region abgelaufen. Du kannst weiterhin auf deinen Welten spielen und auf deine Einkäufe im Marketplace zugreifen, aber du kannst keine neuen Einkäufe mehr auf dem Marketplace tätigen. Realms, die von diesem Gerät verwaltet werden, funktionieren weiterhin bis zum 30. September 2023. Danach hast du keinen Zugriff mehr auf das Realm. Es wird empfohlen, dass du deine Welt vorher herunterlädst. %sWenn du dich mit einem Microsoft- oder Xbox Live-Konto angemeldet hast, sind deine Marketplace-Käufe und Minecoins sowie dein Realms-Abonnement auf anderen Plattformen verfügbar. Wenn du deine Welten von diesem Gerät auf ein anderes Gerät übertragen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Welt auf ein Realm hochlädst und eine Sicherheitskopie auf dein neues Gerät herunterlädst. %sKlicke auf den Knopf, um weitere Informationen zu erhalten, einschließlich der Möglichkeiten, deine Welt auf ein neues Gerät zu übertragen. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Deine Version wird sich bald nicht mehr mit dem Mehrspieler-Modus verbinden #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Deine Version wird sich bald nicht mehr mit dem Mehrspieler-Modus verbinden #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Deine Version wird sich bald nicht mehr mit dem Mehrspieler-Modus verbinden #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Eine komplette Skin-Textur fü
profileScreen.create_persona_title=Typ auswählen #
+persona.slim.title=schmal #
+persona.wide.title=breit #
+persona.smaller.title=kleiner #
+persona.small.title=klein #
+persona.medium.title=mittel #
+persona.tall.title=groß #
+
progressScreen.cantConnect=Es konnte keine Verbindung zur Welt aufgebaut werden. Bitte überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut. #
progressScreen.generating=Welt wird erstellt #
progressScreen.saving=Welten werden gespeichert #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Niederlage #
recipeBook.setting.full=Voll #
recipeBook.setting.discover=Entdecken #
recipeBook.setting.off=Aus #
+recipeToast.title=Neues Rezept freigeschaltet! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Überprüfe dein Rezeptbuch #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=In Werkbank ansehen #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=In Steinsäge ansehen #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=In Schmiedetisch ansehen #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=In Kartentisch anzeigen #
record.nowPlaying=Jetzt spielt: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Die Ressourcen konnten zuvor nicht geladen we
resourcePack.warnings=Warnungen: #
resourcePack.warning.title=Das ist gefährlich! #
resourcePack.warning.body=Das Hinzufügen oder Entfernen von Verhaltenspaketen, nachdem eine Welt gespielt wurde, kann die Welt zerstören und dafür sorgen, dass du verlierst, was du erschaffen hast. Drücke "OK", um das Paket zu deaktivieren, oder "Abbrechen", damit es aktiv bleibt. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Aktion nicht zulässig. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Das Entfernen von Verhaltenspaketen mit einem Plug-in kann die Welt zerstören. Du kannst das verlieren, was du erschaffen hast. #
resourcePack.requiredDependency.title=Benötigte Abhängigkeit #
resourcePack.requiredDependency.body=Dieses Paket ist eine erforderliche Abhängigkeit eines anderen Pakets, das gerade angewendet wird. #
resourcePack.missingDependency.title=Fehlende Abhängigkeiten #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Inhalt #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=ABONNIEREN! ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Jetzt abonnieren für %s/Monat #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Melde dich an, um Realms Plus zu abonnieren #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Testversion beginnen ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=FEHLER KEIN ANGEBOT GEFUNDEN #
store.realmsPlus.manageSubscription=ABONNEMENT VERWALTEN #
@@ -7553,7 +7622,7 @@ store.popup.wifiWarn.title=Warnung #
store.popup.wifiWarn.msg=Du hast derzeit keine WLAN-Verbindung. Trotzdem herunterladen? #
store.popup.download.noInternet.title=Etwas ist schiefgelaufen. #
store.popup.download.noInternet.msg=Es tut uns leid, aber wir konnten den %s nicht herunterladen. Gibt es vielleicht ein Problem bei deiner Internetverbindung? #
-store.popup.download.noSpace.title.KB=Nicht genug Platz – %s MB #
+store.popup.download.noSpace.title.KB=Nicht genug Platz – %s KB #
store.popup.download.noSpace.title.MB=Nicht genug Platz – %s MB #
store.popup.download.noSpace.msg=Du hast nicht genügend freien Speicherplatz auf deinem Gerät, um den %s herunterzuladen. #
store.popup.download.unOwned.title=Paket kaufen? #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Steinschalter #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Kuchen #
tile.dried_kelp_block.name=Getrockneter Seetangblock #
-tile.carrot.name=Karotten #
+tile.carrots.name=Karotten #
tile.carved_pumpkin.name=Geschnitzter Kürbis #
tile.cauldron.name=Kessel #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Schiefer #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed="%s" konnte nicht importiert werden. #
content.import.failed.subtitle=Ausgabe-Log für weitere Details ansehen #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Duplikatpaket gefunden #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Kein gültiges ZIP-Archiv #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Inhalte dieser Welt werden nicht von Minecraft: Education Edition unterstützt. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Inhalte dieser Welt werden nicht von Minecraft Education unterstützt. #
content.import.failed.incompatible=Dateiformat wird nicht unterstützt #
content.import.failed.title_premiumcontent=Inhalte nicht unterstützt #
content.import.succeeded="%s" erfolgreich importiert. #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Linkes Bein #
dr.right_leg=Rechte Bein #
dr.both_legs=Beide Beine #
dr.limb_switcher_default_title=Gliedmaßenauswahl #
-dr.arm_size.slim=schmal #
-dr.arm_size.wide=breit #
-dr.height_size.smaller=kleiner #
-dr.height_size.small=klein #
-dr.height_size.medium=mittel #
-dr.height_size.tall=groß #
dr.none_button_text=Keine #
dr.none_emote_button_text=Alle entfernen #
dr.go_to_profile_settings_text=Zu den Profileinstellungen #
diff --git a/resource_pack/texts/el_GR.lang b/resource_pack/texts/el_GR.lang
index 3e82a1f7e..7695266d9 100644
--- a/resource_pack/texts/el_GR.lang
+++ b/resource_pack/texts/el_GR.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Επεξεργασία διακομιστή #
accessibility.play.importWorld=Εισαγωγή κόσμου #
accessibility.play.leaveRealm=Αποχώρηση από Realm #
accessibility.play.realmFeed=Τροφοδοσία Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Δεν υπάρχουν νέες δημοσιεύσεις #
+accessibility.play.singleNewPost=1 νέα δημοσίευση #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s νέες δημοσιεύσεις ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Πάτησε το %s για μετακίνηση αριστερά #
accessibility.play.tabRight=Πάτησε το %s για μετακίνηση δεξιά #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Διαγραφή κόσμου παλαιού τύπου #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Οθόνη παιχνιδιού #
accessibility.screenName.profile=Οθόνη προφίλ #
accessibility.screenName.realmSettings=Οθόνη ρυθμίσεων Realm #
accessibility.screenName.settings=Οθόνη ρυθμίσεων παιχνιδιού #
+accessibility.screenName.addFriend=Προσθήκη Οθόνης Φίλου #
accessibility.screenName.skinPicker=Οθόνη επιλογής εμφάνισης #
accessibility.screenName.start=Κύριο μενού #
accessibility.screenName.vrAlignment=Οθόνη ευθυγράμμισης VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Θέλεις να το απενεργοποι
accessibility.popup.left_button_text=Απενεργοποίηση #
accessibility.popup.right_button_text=Να παραμείνει ενεργό #
+accessibility.popup.joinRealm=Σύνδεση στην οθόνη Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=Το %s έχει πλέον αντιστοιχηθεί με το %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Κουμπί %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Επίλεξε στοιχείο εισόδου για αντιστοίχιση με το %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Έναρξη της εμπειρίας demo...
authentication.demo.body.error=Λυπούμαστε αλλά αυτό το μάθημα δεν είναι διαθέσιμο αυτή τη στιγμή. #
authentication.demo.title=Φόρτωση του demo #
authentication.demo.title.error=Το μάθημα δεν είναι διαθέσιμο #
-authentication.pleaseSignIn=Πραγματοποίησε είσοδο με σχολικό ή εταιρικό λογαριασμό για να χρησιμοποιήσεις το Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Πραγματοποίησε είσοδο με σχολικό ή εταιρικό λογαριασμό για να χρησιμοποιήσεις το Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Γίνεται είσοδος... #
authentication.signIn=Είσοδος #
authentication.signIn.tryAgain=Δοκίμασε ξανά #
authentication.signingInTo=Γίνεται είσοδος σε %s #
authentication.unableToConnect=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση #
-authentication.unauthenticated=Αυτός ο λογαριασμός δεν έχει έγκριση για χρήση του Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Αυτός ο λογαριασμός δεν έχει έγκριση για χρήση του Minecraft Education. #
authentication.location=Για περισσότερες πληροφορίες: #
authentication.tryagain=Σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό #
authentication.welcome=Καλωσόρισες, %s! #
authentication.exitingGame=Αντίο, να επιστρέψεις σύντομα. #
authentication.trialMessageTitle=Δωρεάν δοκιμαστική έκδοση #
-authentication.trialWelcome=Καλώς όρισες!%1%1Έχεις %2 διαθέσιμες χρήσεις της δοκιμαστικής έκδοσης του Minecraft: Education Edition πριν να απαιτηθεί από το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή τον οργανισμό σου να αγοράσει μια άδεια χρήσης.%1%1Κάθε φορά που ανοίγεις το Minecraft: Education Edition, χρησιμοποιείς μία δοκιμαστική έκδοση. Απόλαυσέ το! #
-authentication.trialWarning=Απομένουν %2 χρήσεις της δοκιμαστικής έκδοσης του Minecraft: Education Edition πριν να απαιτηθεί από το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή τον οργανισμό σου να αγοράσει μια άδεια χρήσης.%1%1Κάθε φορά που ανοίγεις το Minecraft: Education Edition, χρησιμοποιείς μία δοκιμαστική έκδοση. #
-authentication.trialEnded=Η χρήση της δοκιμαστικής έκδοσης του Minecraft: Education Edition έχει ολοκληρωθεί.%1%1Το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή ο οργανισμός σου θα πρέπει να αγοράσει μια άδεια χρήσης προκειμένου να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς όλες τις δυνατότητες του Minecraft: Education Edition.%1%1Θα αποσυνδεθείς τώρα από τον λογαριασμό %2 και μπορείς να εξερευνήσεις το demo μαθήματος με περιορισμένες δυνατότητες. #
+authentication.trialWelcome=Καλώς όρισες!%1%1Έχεις %2 διαθέσιμες χρήσεις της δοκιμαστικής έκδοσης του Minecraft Education πριν να απαιτηθεί από το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή τον οργανισμό σου να αγοράσει μια άδεια χρήσης.%1%1Κάθε φορά που ανοίγεις το Minecraft Education, χρησιμοποιείς μία δοκιμαστική έκδοση. Απόλαυσέ το! #
+authentication.trialWarning=Απομένουν %2 χρήσεις της δοκιμαστικής έκδοσης του Minecraft Education πριν να απαιτηθεί από το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή τον οργανισμό σου να αγοράσει μια άδεια χρήσης.%1%1Κάθε φορά που ανοίγεις το Minecraft Education, χρησιμοποιείς μία δοκιμαστική έκδοση. #
+authentication.trialEnded=Η χρήση της δοκιμαστικής έκδοσης του Minecraft Education έχει ολοκληρωθεί.%1%1Το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή ο οργανισμός σου θα πρέπει να αγοράσει μια άδεια χρήσης προκειμένου να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς όλες τις δυνατότητες του Minecraft Education.%1%1Θα αποσυνδεθείς τώρα από τον λογαριασμό %2 και μπορείς να εξερευνήσεις το demo μαθήματος με περιορισμένες δυνατότητες. #
authentication.trialEndedTitle=Η δοκιμαστική έκδοση έληξε #
authentication.clickToPurchase=Τρόπος αγοράς ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία που χρειάζεσαι αυτή τη στιγμή. Έλεγξε τη σύνδεσή σου στο Internet και προσπάθησε ξανά. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Είσοδος με διαφορετικό λογα
authentication.signInRequired=Απαιτείται είσοδος #
authentication.store.confirm.button=Επιβεβαίωση #
authentication.store.confirmPurchase=Επιβεβαίωση αγοράς #
-authentication.store.intro=Η δοκιμαστική έκδοση του Minecraft: Education Edition έχει ολοκληρωθεί. Για να συνεχίσεις να παίζεις Minecraft: Education Edition, θα πρέπει να αγοράσεις μια άδεια χρήσης. #
+authentication.store.intro=Η δοκιμαστική έκδοση του Minecraft Education έχει ολοκληρωθεί. Για να συνεχίσεις να παίζεις Minecraft Education, θα πρέπει να αγοράσεις μια άδεια χρήσης. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Κάτι πήγε στραβά #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Δυστυχώς δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε την αγορά σου. Έλεγξε τη σύνδεσή σου στο Internet. #
authentication.store.purchase.info1=Η πληρωμή θα χρεωθεί στον λογαριασμό σου στο iTunes μετά την επιβεβαίωση της αγοράς και η συνδρομή ανανεώνεται αυτόματα εκτός εάν απενεργοποιηθεί η αυτόματη ανανέωση τουλάχιστον 24 ώρες πριν τη λήξη της τρέχουσας περιόδου. Ο λογαριασμός σου θα χρεωθεί για την ανανέωση εντός 24 ωρών πριν από το τέλος της τρέχουσας περιόδου και το ποσό της χρέωσης θα είναι η τιμή συνδρομής που είχες επιλέξει νωρίτερα. #
-authentication.store.purchase.info2=Μπορείς να διαχειριστείς τη συνδρομή σου και να απενεργοποιήσεις την αυτόματη ανανέωση από τις ρυθμίσεις του λογαριασμού iTunes μετά την αγορά. Εάν κάνεις ακύρωση μετά την ενεργοποίηση της συνδρομής σου, δεν θα σου επιστραφεί το ποσό για την ενεργή περίοδο της συνδρομής που απομένει. Ο λογαριασμός iTunes θα συνδεθεί με τον λογαριασμό O365 για εκπαιδευτικά ιδρύματα για αυτήν τη συνδρομή, επομένως δεν θα μπορείς να αγοράσεις πρόσθετες άδειες χρήσης του Minecraft: Education Edition με αυτόν τον λογαριασμό iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Μπορείς να διαχειριστείς τη συνδρομή σου και να απενεργοποιήσεις την αυτόματη ανανέωση από τις ρυθμίσεις του λογαριασμού iTunes μετά την αγορά. Εάν κάνεις ακύρωση μετά την ενεργοποίηση της συνδρομής σου, δεν θα σου επιστραφεί το ποσό για την ενεργή περίοδο της συνδρομής που απομένει. Ο λογαριασμός iTunes θα συνδεθεί με τον λογαριασμό O365 για εκπαιδευτικά ιδρύματα για αυτήν τη συνδρομή, επομένως δεν θα μπορείς να αγοράσεις πρόσθετες άδειες χρήσης του Minecraft Education με αυτόν τον λογαριασμό iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Αγορά άδειας χρήσης (%s/χρόνο) #
authentication.store.terms=Όροι χρήσης #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Όροι και προϋποθέσεις #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Δεν καταφέραμε να σε συνδ
authentication.error.generic.link1=Μάθε περισσότερα σχετικά με την καταλληλότητα του λογαριασμού. #
authentication.error.generic.link2=Δοκίμασε ένα demo μαθήματος. #
authentication.error.outOfDate.title=Απαιτείται ενημέρωση #
-authentication.error.outOfDate.body=Δυστυχώς, αυτή η έκδοση του Minecraft: Education Edition δεν υποστηρίζεται πλέον. Πραγματοποίησε ενημέρωση στην πιο πρόσφατη έκδοση για να συνεχίσεις να παίζεις. #
+authentication.error.outOfDate.body=Δυστυχώς, αυτή η έκδοση του Minecraft Education δεν υποστηρίζεται πλέον. Πραγματοποίησε ενημέρωση στην πιο πρόσφατη έκδοση για να συνεχίσεις να παίζεις. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Μετάβαση στη σελίδα λήψης #
-authentication.error.accountType.body=Ωχ! Φαίνεται πως πραγματοποίησες είσοδο με προσωπικό λογαριασμό. Αυτός ο λογαριασμός δεν πληροί τις προϋποθέσεις χρήσης του Minecraft: Education Edition. Φρόντισε να πραγματοποιήσεις είσοδο με σχολικό ή εταιρικό λογαριασμό και προσπάθησε ξανά. #
+authentication.error.accountType.body=Ωχ! Φαίνεται πως πραγματοποίησες είσοδο με προσωπικό λογαριασμό. Αυτός ο λογαριασμός δεν πληροί τις προϋποθέσεις χρήσης του Minecraft Education. Φρόντισε να πραγματοποιήσεις είσοδο με σχολικό ή εταιρικό λογαριασμό και προσπάθησε ξανά. #
-eula.intro=Για να χρησιμοποιήσεις το Minecraft: Education Edition θα πρέπει να αποδεχθείς την Άδεια χρήσης τελικού χρήστη. #
+eula.intro=Για να χρησιμοποιήσεις το Minecraft Education θα πρέπει να αποδεχθείς την Άδεια χρήσης τελικού χρήστη. #
eula.location=Η Άδεια χρήσης τελικού χρήστη βρίσκεται στη διεύθυνση: #
eula.title=Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη #
eula.view=Προβολή EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Δυνατότητες Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Πειραματικά ερωτήματα Molang και δυνατότητες γλώσσας #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Επόμενη σημαντική ενημέρωση #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Δοκίμασε νέες δυνατότητες παιχνιδιού που βρίσκονται σε εξέλιξη για την επόμενη σημαντική ενημέρωσή μας #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Λαγωνικό #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Δοκίμασε τις πρώτες εκδόσεις του νικητή της ψηφοφορίας για τα πλάσματα του 2022 - το Λαγωνικό #
createWorldScreen.worldPreferences=Προτιμήσεις κόσμου #
createWorldScreen.startWithMap=Χάρτης έναρξης #
createWorldScreen.defaultName=Ο κόσμος μου #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Απέτυχε η επαναφορά του
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Απέτυχε το άνοιγμα του realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Απέτυχε το κλείσιμο του realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Επαναφορά #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Με αυτή την ενέργεια θα καταργηθεί ο τρέχων κόσμος σου από την υποδοχή και θα μπορέσεις να τον αντικαταστήσεις με έναν καινούργιο. Τα μέλη του Realms θα έχουν πρόσβαση στον νέο κόσμο σου. Επίλεξε "Ακύρωση" για μετάβαση και λήψη ενός αντιγράφου του τρέχοντος κόσμου προκειμένου να αποφύγεις την απώλεια δεδομένων ή επίλεξε "Επιβεβαίωση" για συνέχεια και αντικατάσταση του κόσμου σου. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Με αυτήν την ενέργεια θα καταργηθεί ο τρέχων κόσμος σου από την ενεργή υποδοχή του Realm και θα μπορέσεις να τον αντικαταστήσεις με έναν καινούργιο. Τα μέλη του Realm θα έχουν πρόσβαση στον νέο κόσμο σου. Επίλεξε «Ακύρωση» και μετά «Λήψη Κόσμου» για μετάβαση και λήψη ενός αντιγράφου του τρέχοντος κόσμου, προκειμένου να αποφύγεις την απώλεια δεδομένων, ή επίλεξε «Επιβεβαίωση» για συνέχεια και αντικατάσταση του κόσμου σου. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Διαγραφή και επαναφορά; #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Αντικατάσταση κόσμου; #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Κλείσιμο realm; #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Όλες οι διαθέσιμες δ
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=ΚΑΜΙΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΓΙΑ '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Προηγούμενο #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Επόμενο #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Με αυτή την ενέργεια θα καταργηθεί ο τρέχων κόσμος σου από την ενεργή υποδοχή του Realm και θα μπορέσεις να τον αντικαταστήσεις με έναν καινούργιο. Τα μέλη του Realm θα έχουν πρόσβαση στον νέο κόσμο σου. Επίλεξε "Ακύρωση" για μετάβαση και λήψη ενός αντιγράφου του τρέχοντος κόσμου προκειμένου να αποφύγεις την απώλεια δεδομένων ή επίλεξε "Επιβεβαίωση" για συνέχεια και αντικατάσταση του κόσμου σου. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Με αυτήν την ενέργεια θα καταργηθεί ο τρέχων κόσμος σου από την ενεργή υποδοχή του Realm και θα μπορέσεις να τον αντικαταστήσεις με έναν καινούργιο. Τα μέλη του Realm θα έχουν πρόσβαση στον νέο κόσμο σου. Επίλεξε «Ακύρωση» και μετά «Λήψη Κόσμου» για μετάβαση και λήψη ενός αντιγράφου του τρέχοντος κόσμου, προκειμένου να αποφύγεις την απώλεια δεδομένων, ή επίλεξε «Επιβεβαίωση» για συνέχεια και αντικατάσταση του κόσμου σου. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Αντικατάσταση κόσμου; #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Πρόσκληση #
realmsSettingsScreen.searchBox=Αναζήτηση... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Το πρόγραμμα-πελάτης σ
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Η δοκιμή του Realms Alpha έχει λήξει. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σου! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Η υπηρεσία Realms δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή. #
disconnectionScreen.disconnected=Αποσύνδεση από το διακομιστή #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Αυτός ο κόσμος αποθηκεύτηκε από το Minecraft: Education Edition. Δεν υπάρχει δυνατότητα φόρτωσης. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Ο διακομιστής δεν εκτελεί το Minecraft: Education Edition. Η σύνδεση απέτυχε. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Αυτός ο κόσμος αποθηκεύτηκε από το Minecraft Education. Δεν υπάρχει δυνατότητα φόρτωσης. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Ο διακομιστής δεν εκτελεί το Minecraft Education. Η σύνδεση απέτυχε. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Ο διακομιστής εκτελεί μη συμβατή έκδοση του Minecraft. Η σύνδεση απέτυχε. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Ο κόσμος που επέλεξες δεν μπορεί να ανοίξει σε αυτή την έκδοση του Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Ο κόσμος που επέλεξες δεν μπορεί να ανοίξει σε αυτή την έκδοση του Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του κόσμου. #
disconnectionScreen.futureVersion=Σε αυτόν τον κόσμο αποθηκεύτηκε μια νεότερη έκδοση του παιχνιδιού. Δεν υπάρχει δυνατότητα φόρτωσης. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Δεν ήταν δυνατή η σύνδεσή σου. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Το παιχνίδι μεταξύ
disconnectionScreen.serverIdConflict=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον κόσμο. Ο λογαριασμός στον οποίο έχεις εισέλθει παίζει αυτήν τη στιγμή σε αυτόν τον κόσμο σε διαφορετική συσκευή. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον κόσμο. Ο κόσμος δεν είναι πλέον διαθέσιμος για συμμετοχή. #
disconnectionScreen.timeout=Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης. #
-disconnectionScreen.nowifi=Φαίνεται ότι δεν μπορείς να συνδεθείς στο δίκτυό σου. Έλεγξε τη σύνδεσή σου. #
+disconnectionScreen.nowifi=Φαίνεται ότι δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο δίκτυό σας. Συνδεθείτε σε ένα δίκτυο Wi-Fi ή ενεργοποιήστε τη "Χρήση δεδομένων κινητής τηλεφωνίας" στις ρυθμίσεις προφίλ. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Δεν έχεις πρόσβαση σε αυτόν τον κόσμο. #
disconnectionScreen.resourcePack=Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη λήψη ή εφαρμογή πακέτου πόρων. #
disconnectionScreen.restartClient=Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, επανεκκίνησε το πρόγραμμά σου. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Ο διακομιστής δ
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Ο διακομιστής βρίσκεται σε Λειτουργία προγράμματος επεξεργασίας. Η σύνδεση απέτυχε. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Ο διακομιστής και ο υπολογιστής-πελάτης έχουν ορίσει διαφορετικές τιμές για την εναλλαγή της δυνατότητας "Δημιουργία από την πλευρά του πελάτη" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Τα πακέτα πόρων με δυνατότητα ray tracing δεν είναι ακόμη συμβατά με τα έργα Επεξεργασίας. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Πραγματοποιήθηκε αποσύνδεση λόγω ενός απροσδόκητου τύπου πακέτου που λήφθηκε και δεν μπορεί να υποστεί επεξεργασία. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε αναντιστοιχία έκδοσης ή αλλοίωση στο επίπεδο του δικτύου. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Ο χώρος αποθήκευσης δεδομένων είναι σχεδόν πλήρης! Το Minecraft έχει περιορισμένη πρόσβαση σε αυτήν τη δυνατότητα μέχρι να αδειάσεις τον χώρο αποθήκευσης. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Ο χώρος αποθήκευσης της συσκευής σου που μπορεί να χρησιμοποιήσει το Minecraft για να αποθηκεύσει κόσμους και ρυθμίσεις σε αυτή τη συσκευή είναι σχεδόν πλήρης. Γιατί δεν διαγράφεις πράγματα που δεν χρειάζεσαι, ώστε να συνεχίσεις να αποθηκεύεις νέα στοιχεία; #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Το στιγμιότυπο οθόνης δεν ε
feed.uppload_started=Γίνεται αποστολή του στιγμιότυπου οθόνης #
feed.uppload_success=Έγινε αποστολή του στιγμιότυπου οθόνης #
feed.connected=Κάθε Realm είναι συνδεδεμένο σε ένα Κλαμπ και στον λογαριασμό Microsoft που διαθέτεις. #
+feed.unviewedPost=Νέα #
comment.like=%d επισήμανση "Μου αρέσει" ### 1 like
comment.likes=%d επισημάνσεις "Μου αρέσει" ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Εξαγωγή έργου #
gui.editor.copyProject=Αντιγραφή έργου #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Δεν καταφέραμε να δημιουργήσουμε ένα αντίγραφο αυτού του έργου. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε έλλειψη χώρου αποθήκευσης ή σε άλλο ζήτημα. Ρίξε μια ματιά στην τοποθεσία https://aka.ms/MCStorage για περισσότερες πληροφορίες. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Έξοδος από το Minecraft: Education Edition; ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Έξοδος από το Minecraft Education; ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Ενημέρωση #
updateScreen.updateRequired=Απαιτείται ενημέρωση #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Η Σιδερένια, Αλυσιδωτή και Χρυσ
howtoplay.armor.header.2=Ασπίδα #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Η Ασπίδα θα αποκρούσει ζημιά. Μπορείς να εξοπλίσεις την Ασπίδα τόσο στη δευτερεύουσα υποδοχή όσο και στο hotbar. Πάτησε παρατεταμένα :_input_key.sneak: για να αποκρούσεις με την Ασπίδα. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Η Ασπίδα θα αποκρούσει ζημιά. Μπορείς να εξοπλίσεις την Ασπίδα τόσο στη δευτερεύουσα υποδοχή όσο και στο hotbar. Πάτησε το κουμπί :_input_key.sneak: ή κάνε κλικ στο :_gamepad_stick_right: για να αποκρούσεις με την Ασπίδα. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Η Ασπίδα θα αποκρούσει ζημιά. Μπορείς να εξοπλίσεις την Ασπίδα τόσο στη δευτερεύουσα υποδοχή όσο και στο hotbar. Πάτησε :touch_sneak: για να αποκρούσεις με την Ασπίδα. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Η Ασπίδα εμποδίζει κάθε είδους εισερχόμενης ζημιάς, ακόμη και μια έκρηξη Creeper! Μπορείς να εξοπλιστείς με αυτή στην υποδοχή δευτερεύοντος χεριού ή στο Hotbar. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Όταν χρησιμοποιείς το "D-Pad και πάτημα για αλληλεπίδραση", πάτησε το :touch_sneak: για εναλλαγή μπλοκαρίσματος με την ασπίδα. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Όταν χρησιμοποιείς το "Joystick", πάτησε το :tip_virtual_button_sneak: για εναλλαγή μπλοκαρίσματος με την ασπίδα. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Η Ασπίδα θα αποκρούσει ζημιά. Μπορείς να εξοπλίσεις την Ασπίδα τόσο στη δευτερεύουσα υποδοχή όσο και στο hotbar. Πάτησε το κουμπί :_input_key.sneak: ή κάνε κλικ στο :rift_X: για να αποκρούσεις με την Ασπίδα. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Η Ασπίδα θα αποκρούσει ζημιά. Μπορείς να εξοπλίσεις την Ασπίδα τόσο στη δευτερεύουσα υποδοχή όσο και στο hotbar. Πάτησε το κουμπί :_input_key.sneak: ή κάνε κλικ στο :windowsmr_right_stick: για να αποκρούσεις με την Ασπίδα. #
howtoplay.armor.text.6=Η Ασπίδα μπορεί ακόμη και να αποκρούσει έκρηξη από Creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Το Minecraft είναι ένα παιχνίδι στ
howtoplay.controls.header.1=Κίνηση #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Χρησιμοποίησε το ποντίκι για να κοιτάξεις γύρω σου. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Χρησιμοποίησε το :_gamepad_stick_right: για να κοιτάξεις γύρω σου. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Άγγιξε την οθόνη και σύρε το δάχτυλό σου για να κοιτάξεις γύρω σου. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Άγγιξε στην οθόνη και σύρε το δάχτυλό σου για να κοιτάξεις γύρω σου. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Άγγιξε στην οθόνη και σύρε το δάχτυλό σου για να κοιτάξεις γύρω σου. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Άγγιξε την οθόνη και σύρε το δάχτυλό σου για να κοιτάξεις γύρω σου. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Χρησιμοποίησε το :rift_right_stick: για να κοιτάξεις γύρω σου. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Χρησιμοποίησε το :windowsmr_right_stick: για να κοιτάξεις γύρω σου. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Χρησιμοποίησε τα :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: για να μετακινηθείς σε όλες τις κατευθύνσεις. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Χρησιμοποίησε το :_gamepad_stick_left: για να μετακινηθείς σε όλες τις κατευθύνσεις. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Χρησιμοποίησε τα :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: για να μετακινηθείς σε όλες τις κατευθύνσεις. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Χρησιμοποίησε το :tip_virtual_joystick: για να μετακινηθείς. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Χρησιμοποίησε τα :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: για να μετακινηθείς σε όλες τις κατευθύνσεις. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Χρησιμοποίησε το :tip_virtual_joystick: για να μετακινηθείς. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Χρησιμοποίησε το :rift_left_stick: για να κινηθείς προς οποιαδήποτε κατεύθυνση. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Χρησιμοποίησε το :windowsmr_left_stick: για να κινηθείς προς οποιαδήποτε κατεύθυνση. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Πάτησε το :_input_key.jump: για να κάνεις άλμα. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Πάτησε το :_input_key.jump: για να κάνεις άλμα. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Πάτα το :touch_jump: για να κάνεις άλμα. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Πάτησε το :tip_virtual_button_jump: για να κάνεις άλμα. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Πάτα το :touch_jump: για να κάνεις άλμα. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Πάτησε το :tip_virtual_button_jump: για να κάνεις άλμα. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Πάτησε το :rift_A: για να κάνεις άλμα. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Πάτησε το :windowsmr_right_touchpad: για να κάνεις άλμα. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Πάτα :_input_key.forward: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα ή πάτα :_input_key.sprint: για να σπριντάρεις. Όσο κρατάς πατημένο το :_input_key.forward:, συνεχίζεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Πίεσε μπροστά το :_gamepad_stick_left: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα για να σπριντάρεις. Όσο κρατάς πατημένο το :_gamepad_stick_left: μπροστά, συνεχίζεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Πάτα το :touch_forward: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα για να σπριντάρεις. Όσο κρατάς πατημένο το :touch_forward:, συνεχίζεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Πάτησε το :tip_virtual_button_sprint: για εναλλαγή σπρινταρίσματος. Θα συνεχίσεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Πάτα το :touch_forward: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα για να σπριντάρεις. Όσο κρατάς πατημένο το :touch_forward:, συνεχίζεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Πάτησε το :tip_virtual_button_sprint: για εναλλαγή σπρινταρίσματος. Θα συνεχίσεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Πίεσε μπροστά το :rift_left_stick: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα για να σπριντάρεις. Όσο κρατάς πατημένο το :rift_left_stick: μπροστά, συνεχίζεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Πίεσε μπροστά το :windowsmr_left_stick: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα για να σπριντάρεις. Όσο κρατάς πατημένο το :windowsmr_left_stick: μπροστά, συνεχίζεις να σπριντάρεις μέχρι να έχεις λιγότερο από :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Σπάσιμο και τοποθέτηση #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Κράτα πατημένο το :_input_key.attack: για να κάνεις εξόρυξη ή υλοτομία με το χέρι ή με το αντικείμενο που κρατάς. Μπορεί να χρειαστεί να κατασκευάσεις ένα εργαλείο για να εξορύξεις κάποιους κύβους. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Άγγιξε παρατεταμένα την οθόνη σε έναν κύβο για να κάνεις εξόρυξη ή υλοτομία με το χέρι ή με το αντικείμενο που κρατάς. Μπορεί να χρειαστεί να κατασκευάσεις ένα εργαλείο για να εξορύξεις κάποιους κύβους. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Πατήστε παρατεταμένα έναν κύβο για να τον εξορύξεις με το χέρι σου ή με το αντικείμενο που κρατάς. Ίσως χρειαστεί να κατασκευάσεις συγκεκριμένα εργαλεία για να μπορέσεις να εξορύξεις ορισμένους κύβους. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Πατήστε παρατεταμένα έναν κύβο για να τον εξορύξεις με το χέρι σου ή με το αντικείμενο που κρατάς. Ίσως χρειαστεί να κατασκευάσεις συγκεκριμένα εργαλεία για να μπορέσεις να εξορύξεις ορισμένους κύβους. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Πάτησε και σύρε το δάχτυλό σου οπουδήποτε για να στοχεύσεις με το :tip_crosshair: και να επισημάνεις έναν κύβο. Πάτησε παρατεταμένα το :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: για να το εξορύξεις με το χέρι σου ή με το αντικείμενο που κρατάς. Ίσως χρειαστεί να κατασκευάσεις ειδικά εργαλεία για να μπορέσεις να εξορύξεις ορισμένους κύβους. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Εάν κρατάς ένα αντικείμενο στο χέρι σου, πάτησε :_input_key.use: για να χρησιμοποιήσεις αυτό το αντικείμενο ή πάτησε :_input_key.drop: για να το ρίξεις. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Εάν κρατάς ένα αντικείμενο στο χέρι σου, πάτησε :_input_key.use: για να χρησιμοποιήσεις αυτό το αντικείμενο ή πάτησε :_input_key.drop: για να το ρίξεις. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Εάν κρατάς ένα αντικείμενο στο χέρι σου, χρησιμοποίησε το :rift_right_grab: για να χρησιμοποιήσεις αυτό το αντικείμενο ή πάτησε :rift_right_stick: για να το ρίξεις. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Εάν κρατάς ένα αντικείμενο στο χέρι σου, πάτησε :windowsmr_left_trigger: για να χρησιμοποιήσεις αυτό το αντικείμενο ή πάτησε :windowsmr_right_grab: για να το ρίξεις. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Εάν κρατάς ένα αντικείμενο με το χέρι σου, άγγιξε την οθόνη για να χρησιμοποιήσεις αυτό το αντικείμενο ή άγγιξε παρατεταμένα το αντικείμενο στο hotbar για να το ρίξεις. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Αν κρατάς πατημένο ένα αντικείμενο, πάτησε στην οθόνη για να το χρησιμοποιήσεις ή πάτησε παρατεταμένα το αντικείμενο στο Hotbar για να το αποθέσεις. Πάτησε παρατεταμένα στην οθόνη για να φας το φαγητό που κρατάς. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Αν κρατάς πατημένο ένα αντικείμενο, πάτησε στην οθόνη για να το χρησιμοποιήσεις ή πάτησε παρατεταμένα το αντικείμενο στο Hotbar για να το αποθέσεις. Πάτησε παρατεταμένα στην οθόνη για να φας το φαγητό που κρατάς. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Αν κρατάς ένα αντικείμενο, πάτησε το :tip_virtual_button_action_build_or_use: για να χρησιμοποιήσεις αυτό το αντικείμενο ή άγγιξε παρατεταμένα το αντικείμενο στο Hotbar για να το αποθέσεις. Πάτησε παρατεταμένα το :tip_virtual_button_action_build_or_use: για να φας το φαγητό που κρατάς. #
howtoplay.controls.header.3=Κρυφή κίνηση #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Η κρυφή κίνηση είναι εξαιρετικά χρήσιμη στο Minecraft, ώστε να μην πέφτεις από κύβους και να μπορείς να κρύβεις την ετικέτα ονόματός σου. Για κρυφή κίνηση, κράτα πατημένο το :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Η κρυφή κίνηση είναι εξαιρετικά χρήσιμη στο Minecraft, ώστε να μην πέφτεις από κύβους και να μπορείς να κρύβεις την ετικέτα ονόματός σου. Για να ενεργοποιήσεις την κρυφή κίνηση πάτησε :_input_key.sneak: ή κάνε κλικ στο :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Η κρυφή κίνηση είναι εξαιρετικά χρήσιμη στο Minecraft, ώστε να μην πέφτεις από κύβους και να μπορείς να κρύβεις την ετικέτα ονόματός σου. Για εναλλαγή της κρυφής κίνησης, άγγιξε το :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Με την κρυφή κίνηση δεν πέφτεις από κύβους, κρύβεσαι από πλάσματα και κρύβεται το όνομά σου από άλλους παίκτες. Για κρυφή κίνηση, πάτησε το :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Με την κρυφή κίνηση δεν πέφτεις από κύβους, κρύβεσαι από πλάσματα και κρύβεται το όνομά σου από άλλους παίκτες. Για κρυφή κίνηση, πάτησε το :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Με την κρυφή κίνηση δεν πέφτεις από κύβους, κρύβεσαι από πλάσματα και κρύβεται το όνομά σου από άλλους παίκτες. Για κρυφή κίνηση, πάτησε το :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Η κρυφή κίνηση είναι εξαιρετικά χρήσιμη στο Minecraft, ώστε να μην πέφτεις από κύβους και να μπορείς να κρύβεις την ετικέτα ονόματός σου. Για να ενεργοποιήσεις την κρυφή κίνηση, πάτησε το :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Η κρυφή κίνηση είναι εξαιρετικά χρήσιμη στο Minecraft, ώστε να μην πέφτεις από κύβους και να μπορείς να κρύβεις την ετικέτα ονόματός σου. Για να ενεργοποιήσεις την κρυφή κίνηση, πάτησε το :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Αν σπριντάρεις μέσα σε νερό, θα κολυμπήσεις. Χρησιμοποίησε το ποντίκι, για να ελέγξεις την κατεύθυνση που κολυμπάς. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Αν σπριντάρεις μέσα σε νερό, θα κολυμπήσεις. Χρησιμοποίησε το :_gamepad_stick_right:, για να ελέγξεις την κατεύθυνση που κολυμπάς. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Αν σπριντάρεις μέσα σε νερό, θα κολυμπήσεις. Άγγιξε και σύρε τα δάχτυλά σου κατά μήκος της οθόνης, για να ελέγξεις την κατεύθυνση που κολυμπάς. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Η κίνηση στο νερό θα σε κάνει να κολυμπήσεις. Το σπριντ κάτω από το νερό θα σε κάνει να κολυμπήσεις γρήγορα. Πάτησε και σύρε το δάχτυλό σου για να ελέγξεις την κατεύθυνση προς την οποία κολυμπάς. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Αν σπριντάρεις μέσα σε νερό, θα κολυμπήσεις. Χρησιμοποίησε το :rift_right_stick:, για να ελέγξεις την κατεύθυνση που κολυμπάς. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Αν σπριντάρεις μέσα σε νερό, θα κολυμπήσεις. Χρησιμοποίησε το :windowsmr_right_stick:, για να ελέγξεις την κατεύθυνση που κολυμπάς. #
howtoplay.worldBuilder=Κατασκευαστής κόσμου #
howtoplay.worldBuilder.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Κατασκευαστής κόσμου #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Ο παίκτης πρέπει να διαθέτει την ειδική ικανότητα που ονομάζεται "Κατασκευαστής κόσμου" για να τοποθετήσει ή να χρησιμοποιήσει ορισμένους κύβους ή αντικείμενα του Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Ο παίκτης πρέπει να διαθέτει την ειδική ικανότητα που ονομάζεται "Κατασκευαστής κόσμου" για να τοποθετήσει ή να χρησιμοποιήσει ορισμένους κύβους ή αντικείμενα του Minecraft Education. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Με ενεργοποιημένα τα cheat, ο οικοδεσπότης μπορεί να ενεργοποιεί ή να απενεργοποιεί την ικανότητα του Κατασκευαστή κόσμου για κάθε παίκτη στον κόσμο. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Για να εκχωρήσεις την ικανότητα του Κατασκευαστή κόσμου σε όλους τους παίκτες στον κόσμο, εκτέλεσε την εξής εντολή: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Κύβοι δικαιωμάτων #
howtoplay.permissionBlocks.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Κύβοι δικαιωμάτων #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Το Minecraft: Education Edition διαθέτει αρκετούς ειδικούς κύβους για να διευκολύνει τους καθηγητές να δημιουργήσουν και να υλοποιήσουν μαθήματα. Μόνο οι παίκτες με την ικανότητα του Κατασκευαστή κόσμου μπορούν να τοποθετούν και να καταστρέφουν αυτούς τους κύβους. Μόνο οι παίκτες χωρίς την ικανότητα του Κατασκευαστή κόσμου υπόκεινται στους περιορισμούς αυτών των κύβων. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Το Minecraft Education διαθέτει αρκετούς ειδικούς κύβους για να διευκολύνει τους καθηγητές να δημιουργήσουν και να υλοποιήσουν μαθήματα. Μόνο οι παίκτες με την ικανότητα του Κατασκευαστή κόσμου μπορούν να τοποθετούν και να καταστρέφουν αυτούς τους κύβους. Μόνο οι παίκτες χωρίς την ικανότητα του Κατασκευαστή κόσμου υπόκεινται στους περιορισμούς αυτών των κύβων. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Έγκριση/Απαγόρευση #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Οι Κύβοι έγκρισης και απαγόρευσης ελέγχουν τα σημεία όπου μπορούν να χτίσουν οι παίκτες σε έναν κόσμο. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Οι παίκτες μπορούν να τοποθετούν ή να καταστρέφουν κύβους επάνω από Κύβους έγκρισης. Οι παίκτες δεν μπορούν να τοποθετούν ή να καταστρέφουν κύβους επάνω από Κύβους απαγόρευσης. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Οι Πίνακες χρησιμοποιούν
howtoplay.chemistry=Χημεία #
howtoplay.chemistry.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Χημεία #
howtoplay.chemistry.text.1=Οι μαθητές μπορούν να προσομοιώσουν πραγματική χημεία χρησιμοποιώντας τους Κύβους εξοπλισμού χημείας. Δημιούργησε οποιοδήποτε από τα 118 διαφορετικά στοιχεία, προσαρμόζοντας τα ρυθμιστικά στον Δημιουργό στοιχείων ή πρόβαλε τη σύνθεση των στοιχείων τοποθετώντας τα στον Δημιουργό στοιχείων. Συνδύασε στοιχεία στον Δημιουργό ενώσεων για να δημιουργήσεις χημικές ενώσεις. Τοποθέτησε στοιχεία και ενώσεις στο Τραπέζι εργαστηρίου για να δημιουργήσεις αντικείμενα του Minecraft. Διαχώρισε τους κύβους στα συστατικά τους στοιχεία με τον Διαχωριστή υλικών. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Κατέβασε το Εγχειρίδιο χημείας από την τοποθεσία του Minecraft: Education Edition στο Web, για να αποκτήσεις έναν ολοκληρωμένο οδηγό χημείας στο Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Κατέβασε το Εγχειρίδιο χημείας από την τοποθεσία του Minecraft Education στο Web, για να αποκτήσεις έναν ολοκληρωμένο οδηγό χημείας στο Minecraft. #
howtoplay.npc=Χαρακτήρες που δεν είναι παίκτες #
howtoplay.npc.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Χαρακτήρες που δεν είναι παίκτες #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Μπορείς να δεις τις φωτογραφίε
howtoplay.portfolio=Χαρτοφυλάκιο #
howtoplay.portfolio.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Χαρτοφυλάκιο #
-howtoplay.portfolio.text.1=Οι φωτογραφίες που έχεις βγάλει εμφανίζονται στο Χαρτοφυλάκιο. Πάτησε :_input_key.use: για να προβάλεις το Χαρτοφυλάκιο. Προβάλλοντας το Χαρτοφυλάκιο, μπορείς να προσθέσεις λεζάντες σε φωτογραφίες, να διαγράψεις φωτογραφίες και να εξαγάγεις φωτογραφίες ως μια σειρά από εικόνες. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Οι φωτογραφίες που έχεις βγάλει εμφανίζονται στο Χαρτοφυλάκιο. Πάτησε παρατεταμένα για να προβάλεις το Χαρτοφυλάκιο. Προβάλλοντας το Χαρτοφυλάκιο, μπορείς να προσθέσεις λεζάντες σε φωτογραφίες, να διαγράψεις φωτογραφίες και να εξαγάγεις φωτογραφίες ως μια σειρά από εικόνες. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Οι φωτογραφίες που έχεις βγάλει εμφανίζονται στο Χαρτοφυλάκιο. Πάτησε :_input_key.use: για να προβάλεις το Χαρτοφυλάκιο. Όταν προβάλεις το Χαρτοφυλάκιο, μπορείς να προσθέσεις λεζάντες σε φωτογραφίες, να διαγράψεις φωτογραφίες και να εξαγάγεις φωτογραφίες ως PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Οι φωτογραφίες που έχεις βγάλει εμφανίζονται στο Χαρτοφυλάκιο. Πάτησε παρατεταμένα για να προβάλεις το Χαρτοφυλάκιο. Όταν προβάλεις το Χαρτοφυλάκιο, μπορείς να προσθέσεις λεζάντες σε φωτογραφίες, να διαγράψεις φωτογραφίες και να εξαγάγεις φωτογραφίες ως PDF. #
howtoplay.classroomMode=Λειτουργία τάξης #
howtoplay.classroomMode.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Λειτουργία τάξης #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Η Λειτουργία τάξης είναι μια εξωτερική εφαρμογή που παρέχει στους εκπαιδευτικούς δυνατότητες που έχουν σχεδιαστεί για να διευκολύνουν την αλληλεπίδραση με τους μαθητές. Μπορείς να κατεβάσεις τη Λειτουργία τάξης από την τοποθεσία του Minecraft: Education Edition στο Web. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Ως οικοδεσπότης ενός κόσμου, χρησιμοποίησε την εντολή /classroommode για να εκκινήσεις την εφαρμογή Λειτουργία τάξης και να τη συνδέσεις στο Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Η Λειτουργία τάξης είναι μια εξωτερική εφαρμογή που παρέχει στους εκπαιδευτικούς δυνατότητες που έχουν σχεδιαστεί για να διευκολύνουν την αλληλεπίδραση με τους μαθητές. Μπορείς να κατεβάσεις τη Λειτουργία τάξης από την τοποθεσία του Minecraft Education στο Web. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Ως οικοδεσπότης ενός κόσμου, χρησιμοποίησε την εντολή /classroommode για να εκκινήσεις την εφαρμογή Λειτουργία τάξης και να τη συνδέσεις στο Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Αν δημιουργήσεις, φορτώσει
howtoplay.creativeMode.header.2=Πτήση #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Για να πετάξεις, όταν βρίσκεσαι στη Δημιουργική λειτουργία, πάτα :_input_key.jump: δύο φορές γρήγορα. Για να σταματήσεις να πετάς, επανάλαβε την ενέργεια. Για να πετάξεις πιο γρήγορα, πάτα :_input_key.forward: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα ή πάτα :_input_key.sprint: ενώ πετάς. Στη λειτουργία πτήσης, μπορείς να κρατάς παρατεταμένα πατημένο το :_input_key.jump: για να κινηθείς πάνω και το :_input_key.sneak: για να κινηθείς κάτω. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Για να πετάξεις, όταν βρίσκεσαι στη Δημιουργική λειτουργία, πάτα :_input_key.jump: δύο φορές γρήγορα. Για να σταματήσεις να πετάς, επανάλαβε την ενέργεια. Για να πετάξεις πιο γρήγορα, πάτα :_gamepad_stick_left: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα ενώ πετάς. Στη λειτουργία πτήσης, μπορείς να κρατάς παρατεταμένα πατημένο το :_input_key.jump: για να κινηθείς πάνω και το :_input_key.sneak: για να κινηθείς κάτω. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Για να πετάξεις, όταν βρίσκεσαι στη Δημιουργική λειτουργία, άγγιξε το :_input_key.jump: δύο φορές γρήγορα. Για να σταματήσεις να πετάς, επανάλαβε την ενέργεια. Για να πετάξεις πιο γρήγορα, άγγιξε το :_input_key.forward: δύο φορές διαδοχικά και γρήγορα ενώ πετάς. Στη λειτουργία πτήσης, μπορείς να πατήσεις το :touch_fly_up: για να κινηθείς πάνω και το :touch_fly_down: για να κινηθείς κάτω. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Για να πετάξεις, πάτησε το :tip_virtual_button_jump: δύο φορές γρήγορα και, για να σταματήσεις να πετάς, πάτησε το :tip_virtual_button_fly_down: δύο φορές γρήγορα. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Πάτησε το :tip_virtual_button_sprint: για να πετάξεις πιο γρήγορα. Για να πετάξεις προς τα πάνω, πα΄τησε παρατεταμένα το :tip_virtual_button_fly_up: και, για να πετάξεις προς τα κάτω, πάτησε παρατεταμένα το :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Για να πετάξεις, πάτησε το :touch_jump: δύο φορές γρήγορα και, για να σταματήσεις να πετάς, πάτησε το :touch_stop_flying: δύο φορές γρήγορα. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Πάτησε το :touch_forward: δύο φορές γρήγορα για να πετάξεις πιο γρήγορα. Για να πετάξεις προς τα πάνω, πάτησε παρατεταμένα το :touch_fly_up:, και, για να πετάξεις προς τα κάτω, πάτησε παρατεταμένα το :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Δυσκολία #
howtoplay.difficulty.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Δυσκολία #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Τα Έλυτρα είναι αντικείμενα πο
howtoplay.elytra.text.2=Δεν μπορείς να κατασκευάσεις τα Έλυτρα, αλλά μπορείς να τα βρεις στα Πλαίσια αντικειμένων σε σπάνια Πλοία του Τέλους που φυλάσσονται από τρομακτικά Shulker. #
howtoplay.elytra.header.1=Μάθε να πετάς #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Όταν ένας παίκτης εξοπλίζεται με Έλυτρα, μπορεί να πατήσει :_input_key.jump: ενώ πέφτει για να αρχίσει να αιωρείται. Θυμήσου ότι πρέπει να είσαι αρκετά ψηλά για το καλύτερο αποτέλεσμα! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Όταν ένας παίκτης εξοπλίζεται με Έλυτρα μπορεί να πατήσει :_input_key.jump: ενώ πέφτει για να αρχίσει να αιωρείται. Θυμήσου ότι πρέπει να είσαι αρκετά ψηλά για το καλύτερο αποτέλεσμα! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Όταν είσαι εξοπλισμένος με Έλυτρα, πάτησε το :touch_jump: ή το :tip_virtual_button_fly_up: ενώ πέφτεις για να ξεκινήσεις να αιωρείσαι. Βεβαιώσου ότι είσαι αρκετά ψηλά για να το εκμεταλλευτείς στο έπακρο! #
howtoplay.elytra.text.4=Ενώ αιωρείσαι, μπορείς να κατευθύνεσαι κοιτώντας γύρω σου. Αν κοιτάζεις προς τα κάτω, θα κινείσαι πιο γρήγορα, αλλά θα φτάσεις και πιο γρήγορα στο έδαφος. Αν κοιτάζεις προς τα πάνω, θα κερδίσεις ύψος. Αν όμως το κάνεις για πολλή ώρα, θα καθυστερήσεις και θα πέσεις αντί να ανέβεις! #
-howtoplay.elytra.text.5=Καθώς πετάς, τα Έλυτρα χάνουν την αντοχή τους. Μπορείς να τα επισκευάσεις συνδυάζοντάς τα με λίγη Μεμβράνη στοιχειού σε ένα Αμόνι. Αν σπάσουν ενώ πετάς, θα πέσεις, άρα πρέπει να προσέχεις! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Μπορείς να στρίψεις ενώ αιωρείσαι κοιτάζοντας τριγύρω. Αν κοιτάξεις προς τα κάτω, θα αποκτήσεις ταχύτητα, αλλά θα ακουμπήσεις έδαφος πιο γρήγορα. Αν κοιτάξεις προς τα πάνω, θα κερδίσεις κάποιο ύψος, αλλά αν το κάνεις για πολύ θα σταματήσεις, πράγμα που σημαίνει ότι θα αρχίσεις να πέφτεις. #
+howtoplay.elytra.text.5=Τα Έλυτρα θα χάσουν σιγά σιγά την αντοχή τους κατά την πτήση και, αν σπάσουν κατά τη διάρκεια της πτήσης, θα πέσεις. Μπορείς να τα επισκευάσεις συνδυάζοντάς τα με τη Μεμβράνη Στοιχειού σε ένα Αμόνι. #
howtoplay.elytra.header.2=Πτήση με ρουκέτα #
howtoplay.elytra.text.6=Οι Πύραυλοι Πυροτεχνήματος που δεν έχουν εφέ, μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να παρατείνουν την πτήση με έλυτρα. Θα υποστείς ζημιά εάν χρησιμοποιήσεις Πύραυλο Πυροτεχνήματος με εφέ για να παρατείνεις την πτήση. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Οδηγίες παιχνιδιού: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=Το HUD εμφανίζει πληροφορίες για την κατάστασή σου, την υγεία σου, το οξυγόνο που σου απομένει (όταν βρίσκεσαι κάτω από το νερό), το επίπεδο της πείνας σου και την πανοπλία σου (εάν φοράς). #
howtoplay.HUD.header.1=Τροφή και υγεία #
-howtoplay.HUD.text.2=Εάν χάσεις υγεία αλλά έχεις τουλάχιστον εννέα :shank:, η υγεία σου θα αναπληρωθεί. Η κατανάλωση τροφής αναπληρώνει το :shank: σου. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Εάν χάσεις υγεία αλλά έχεις τουλάχιστον εννέα :shank:, η υγεία σου θα αναπληρωθεί αυτόματα. Η κατανάλωση τροφής αναπληρώνει επίσης το :shank: σου. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Η υγεία σου θα αναπληρωθεί αυτόματα εάν έχεις τουλάχιστον εννέα :shank:. Το :shank: σου θα μειωθεί αργά καθώς εξερευνάς και πεινάς, αλλά η κατανάλωση φαγητού θα αναπληρώσει το :shank: σου. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Πίεσε και κράτα πατημένο το :_input_key.use: όταν κρατάς ένα κομμάτι τροφής για να το φας. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Πίεσε και κράτα πατημένο το :_input_key.use: όταν κρατάς ένα κομμάτι τροφής για να το φας. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Πίεσε και κράτα πατημένο το :rift_right_grab: όταν κρατάς ένα κομμάτι τροφής για να το φας. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Πίεσε και κράτα πατημένο το :windowsmr_left_trigger: όταν κρατάς ένα κομμάτι τροφής για να το φας. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Πίεσε και κράτα πατημένο ένα κομμάτι τροφής για να το φας. #
-howtoplay.HUD.text.4=Πρέπει να προσέχεις το επίπεδο της πείνας σου, όταν περιπλανιέσαι. Το επίπεδο πείνας σου αναπαριστάται στο HUD με :shank:. Το επίπεδο πείνας μειώνεται όσο εξερευνείς. Κάποιες δραστηριότητες θα μειώσουν το επίπεδο πείνας πιο γρήγορα, όπως το σπριντ. Μπορείς να αναπληρώσεις το επίπεδο πείνας τρώγοντας. Κάποιες τροφές είναι πιο θρεπτικές από άλλες και γεμίζουν περισσότερο :shank:. Όταν φτάσεις το επίπεδο πείνας στο μέγιστο βαθμό, η τελευταία τροφή που τρως έχει ως αποτέλεσμα μια αξία κορεσμού. Ο κορεσμός είναι ένας κρυφός αριθμός που δίνει επιπλέον bonus στο επίπεδο της πείνας σου. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Για να φας κάτι, πάτησε το αντικείμενο φαγητού στο Hotbar και, στη συνέχεια, πάτησε παρατεταμένα στην οθόνη για να φας. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Αν χρησιμοποιείς κουμπιά ενεργειών, πάτησε πρώτα το αντικείμενο φαγητού στο Hotbar και, στη συνέχεια, πάτησε παρατεταμένα το :tip_virtual_button_action_build_or_use: για να το φας. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Ορισμένες δραστηριότητες θα σε κάνουν να πεινάσεις γρηγορότερα, όπως το σπριντ. Ευτυχώς, ορισμένα φαγητά είναι πιο θρεπτικά και θα γεμίσουν περισσότερο :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Εάν έχεις πλήρες :shank:, το τελευταίο φαγητό που έφαγες θα εφαρμόσει μια τιμή κορεσμού, δηλαδή μια κρυφή τιμή που δίνει μια επιπλέον ενίσχυση στο επίπεδο πείνας σου. #
howtoplay.HUD.header.2=Εμπειρία #
howtoplay.HUD.text.5=Η Ράβδος εμπειρίας απεικονίζεται επίσης στο HUD. Ο αριθμός δείχνει το τρέχον Επίπεδο εμπειρίας σου και η ράβδος υποδεικνύει τους Πόντους εμπειρίας που απαιτούνται για να αυξηθεί το Επίπεδο εμπειρίας σου. #
howtoplay.HUD.text.6=Κερδίζεις Πόντους εμπειρίας συλλέγοντας Σφαίρες εμπειρίας. Μπορείς να αποκτήσεις περισσότερες Σφαίρες εμπειρίας ως εξής: σκοτώνοντας πλάσματα, εξορύσσοντας συγκεκριμένους κύβους και με άλλους τρόπους! Μην αφήνεις πίσω Σφαίρες εμπειρίας, θα σου χρειαστούν. Κινήσου κοντά στις Σφαίρες εμπειρίας για να τις συλλέξεις. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Πάτησε :_input_key.inventory: για
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Πάτησε :_input_key.inventory: για να δεις τα αποθέματά σου. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Πάτησε :rift_B: για να δεις τα αποθέματά σου. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Πάτησε :windowsmr_left_grab: για να δεις τα αποθέματά σου. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Πάτησε την καρτέλα Αποθέματα για να δεις τα αποθέματά σου. #
-howtoplay.inventory.text.2=Αυτή η οθόνη εμφανίζει τα αντικείμενα που είναι διαθέσιμα για χρήση στο χέρι σου και όλα τα υπόλοιπα αντικείμενα που μεταφέρεις. Εδώ φαίνεται και η πανοπλία σου. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Πάτησε το :tip_touch_inventory: για να δεις τα αποθέματά σου. #
+howtoplay.inventory.text.2=Αυτή η οθόνη εμφανίζει όλα τα αντικείμενα που έχεις στο χέρι σου και όλα τα άλλα αντικείμενα που μεταφέρεις. Μπορείς επίσης να δεις την πανοπλία που φοράς. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Χρησιμοποίησε το :mouse_left_button: για να πάρεις το αντικείμενο που βρίσκεται ο κέρσορας. Αν υπάρχουν πάνω από ένα αντικείμενα εδώ, με αυτή την ενέργεια θα τα πάρεις όλα. Εναλλακτικά, μπορείς να χρησιμοποιήσεις το :mouse_right_button: για να πάρεις μόνο τα μισά. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Χρησιμοποίησε το :_gamepad_face_button_down: για να πάρεις το αντικείμενο που βρίσκεται κάτω από το δρομέα. Αν υπάρχουν πάνω από ένα αντικείμενα εδώ, με αυτή την ενέργεια θα τα πάρεις όλα. Εναλλακτικά, μπορείς να χρησιμοποιήσεις το :_gamepad_face_button_left: για να πάρεις μόνο τα μισά. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Πάτησε για να επιλέξεις αντικείμενο. Εάν υπάρχουν περισσότερα από ένα αντικείμενα εδώ, με αυτόν τον τρόπο θα τα επιλέξεις όλα. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Πάτησε για να επιλέξεις ένα αντικείμενο. Για να το μετακινήσεις, πάτησε σε άλλο σημείο στα αποθέματα. Εάν μετακινήσεις ένα αντικείμενο σε ένα σημείο με το ίδιο αντικείμενο, θα συνδυαστούν σε μια στοίβα. Εάν το μετακινήσεις σε διαφορετικό αντικείμενο, θα αλλάξουν θέσεις. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Μπορείς να τοποθετήσεις ξανά αντικείμενα κάτω χρησιμοποιώντας το :mouse_left_button:. Όταν υπάρχουν πολλά αντικείμενα στον δρομέα, χρησιμοποίησε το :mouse_left_button: για να τα τοποθετήσεις όλα ή το :mouse_right_button: για να τοποθετήσεις μόνο ένα. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Μπορείς να τοποθετήσεις ξανά αντικείμενα κάτω χρησιμοποιώντας το :_gamepad_face_button_down:. Όταν υπάρχουν πολλά αντικείμενα στο δρομέα, χρησιμοποίησε το :_gamepad_face_button_down: για να τα τοποθετήσεις όλα ή το :_gamepad_face_button_left: για να τοποθετήσεις μόνο ένα. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Πάτησε σε άλλο σημείο στα αποθέματά σου για να μετακινήσεις το αντικείμενο. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Εάν πατήσεις σε μια στοίβα αντικειμένων, θα επιλέξεις αυτόματα όλα τα αντικείμενα στη στοίβα. Μπορείς να μετακινήσεις τη στοίβα με τον ίδιο τρόπο που θα μετακινούσες ένα μεμονωμένο αντικείμενο. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Για να διαχωρίσεις μια στοίβα αντικειμένων, πάτησε παρατεταμένα τη στοίβα αντικειμένων μέχρι να εμφανιστεί το ρυθμιστικό επιλογής. Χωρίς να αφήσεις την οθόνη, σύρε το δάχτυλό σου αριστερά και δεξιά για να επιλέξεις τον αριθμό των αντικειμένων που θέλεις να αφαιρέσεις από τη στοίβα. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Εάν ο δρομέας βρίσκεται πάνω σε κομμάτι πανοπλίας, μπορείς να το μετακινήσεις γρήγορα στη σωστή υποδοχή πανοπλίας πατώντας SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Εάν ο δρομέας βρίσκεται πάνω σε κομμάτι πανοπλίας, μπορείς να το μετακινήσεις γρήγορα στη σωστή υποδοχή πανοπλίας πατώντας :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Για να αποθέσεις ένα στοιχείο, σήκωσέ το και άφησέ το κάτω έξω από το παράθυρο αποθεμάτων. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Για να αποθέσεις ένα στοιχείο, σήκωσέ το και πάτα :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Για να αποθέσεις ένα στοιχείο, πάτα το και κατόπιν πάτα έξω από το παράθυρο αποθεμάτων. #
howtoplay.jukebox=Τζουκ μποξ #
howtoplay.jukebox.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Τζουκ μποξ #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Μπορείς να καβαλήσεις τα γουρ
howtoplay.mounts.text.14=Εξόπλισε ένα γουρούνι με Σέλα και στόχευσε ένα Καρότο σε ραβδί προς την κατεύθυνση που θέλεις να κινηθείς. #
howtoplay.mounts.header.5=Αφίππευση #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Πάτησε :_input_key.sneak: για ξεκαβάλημα. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Πάτησε :_input_key.sneak: για να ξεκαβαλήσεις #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Όταν χρησιμοποιείς το D-Pad, πάτησε το :touch_jump: για να κατέβεις από ένα ζώο που ιππεύεις. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Όταν χρησιμοποιείς ένα Joystick, πάτησε το :tip_virtual_button_dismount: για να κατέβεις από ένα ζώο που ιππεύεις. #
howtoplay.multiplayer=Για πολλούς παίκτες #
howtoplay.multiplayer.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Για πολλούς παίκτες #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Σκαλωσι
howtoplay.scaffolding.header.1=Φτάσε στον ουρανό #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Η σκαλωσιά μπορεί να σε βοηθήσει να δημιουργήσεις τεράστια οικοδομήματα με ασφάλεια! Μπορείς να περπατήσεις μέσα στη σκαλωσιά και να σταθείς επάνω της. Μπορείς να ανέβεις προς τα πάνω σε μια στήλη από σκαλωσιές, αν σταθείς στη σκαλωσιά και πατήσεις :_input_key.jump:. Αν θες να κινηθείς προς τα κάτω, μπορείς να πατήσεις :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Η σκαλωσιά μπορεί να σε βοηθήσει να δημιουργήσεις τεράστια οικοδομήματα με ασφάλεια! Μπορείς να περπατήσεις μέσα στη σκαλωσιά και να σταθείς επάνω της. Μπορείς να ανέβεις προς τα πάνω σε μια στήλη από σκαλωσιές, αν σταθείς στη σκαλωσιά και πατήσεις το κουμπί :_input_key.jump:. Αν θες να κινηθείς προς τα κάτω, μπορείς να πατήσεις παρατεταμένα το κουμπί :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Η σκαλωσιά μπορεί να σε βοηθήσει να δημιουργήσεις τεράστια οικοδομήματα με ασφάλεια! Μπορείς να περπατήσεις μέσα στη σκαλωσιά και να σταθείς επάνω της. Μπορείς να ανέβεις προς τα πάνω σε μια στήλη από σκαλωσιές, αν σταθείς στη σκαλωσιά και πατήσεις το κουμπί :touch_jump:. Αν θες να κινηθείς προς τα κάτω, μπορείς να πατήσεις το κουμπί :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Οι Σκαλωσιές μπορούν να σε βοηθήσουν στην κατασκευή μεγάλων οικοδομημάτων προσφέροντάς σου έναν τρόπο να φτάσεις σε υψηλότερα σημεία και να κατέβεις με ασφάλεια χωρίς να υποστείς ζημιά από πτώση. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Όταν χρησιμοποιείς το D-Pad, πάτησε το :touch_jump: για να ανέβεις σε μια στήλη της σκαλωσιάς. Πάτησε το :touch_fly_down: για να αρχίσεις να κατεβαίνεις. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Όταν χρησιμοποιείς το Joystick, πάτησε το :tip_virtual_button_jump: για να ανέβεις σε μια στήλη της σκαλωσιάς. Πάτησε το :tip_virtual_button_sneak: για να κατεβαίνεις. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Η σκαλωσιά μπορεί να σε βοηθήσει να δημιουργήσεις τεράστια οικοδομήματα με ασφάλεια! Μπορείς να περπατήσεις μέσα στη σκαλωσιά και να σταθείς επάνω της. Μπορείς να ανέβεις προς τα πάνω σε μια στήλη από σκαλωσιές, αν σταθείς στη σκαλωσιά και πατήσεις το κουμπί :rift_A:. Αν θες να κινηθείς προς τα κάτω, μπορείς να πατήσεις το κουμπί :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Η σκαλωσιά μπορεί να σε βοηθήσει να δημιουργήσεις τεράστια οικοδομήματα με ασφάλεια! Μπορείς να περπατήσεις μέσα στη σκαλωσιά και να σταθείς επάνω της. Μπορείς να ανέβεις προς τα πάνω σε μια στήλη από σκαλωσιές, αν σταθείς στη σκαλωσιά και πατήσεις το κουμπί :windowsmr_right_touchpad:. Αν θες να κινηθείς προς τα κάτω, μπορείς να πατήσεις παρατεταμένα το κουμπί :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Στήριξε την κατασκευή σου #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Μεταφορά #
howtoplay.transportation.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Μεταφορά #
howtoplay.transportation.text.1=Υπάρχουν πολλοί τρόποι να κινηθείς εκτός από περπάτημα, καβάλημα ή πέταγμα. #
howtoplay.transportation.header.1=Βαγονέτα #
-howtoplay.transportation.text.2=Τα Βαγονέτα είναι μικρά βαγόνια που μπορείς να καβαλήσεις και κυλούν πάνω σε Ράγες. Μπορείς να κατευθύνεις τις Ράγες όπως θέλεις αν τις τοποθετήσεις τη μία δίπλα στην άλλη. Στη συνέχεια, βάζεις ένα Βαγονέτο πάνω τους και είσαι έτοιμος για τη μετακίνηση. #
+howtoplay.transportation.text.2=Τα Βαγονέτα είναι μικρά βαγόνια στα οποία μπορείς να ανέβεις και που κυλούν πάνω σε Ράγες. Μπορείς να κατευθύνεις τις Ράγες όπως θέλεις αν τις τοποθετήσεις τη μία δίπλα στην άλλη. Βάλε ένα Βαγονέτο πάνω στις Ράγες και είσαι έτοιμος για τη μετακίνηση. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Τα Βαγονέτα είναι μικρά βαγόνια στα οποία μπορείς να ανέβεις και που κυλούν πάνω σε Ράγες, Μπορείς να κατασκευάσεις Ράγες για να πας οπουδήποτε. Απλώς τοποθέτησε πολλές Ράγες τη μία δίπλα στην άλλη, βάλε ένα Βαγονέτο πάνω τους και είσαι έτοιμος να φύγεις. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Πάτησε :_input_key.use: ενώ κοιτάς ένα Βαγονέτο για να μπεις μέσα και να μετακινηθείς. Πάτησε :_input_key.forward: για κίνηση προς τα εμπρός. Πάτησε :_input_key.jump: ή :_input_key.sneak: για να βγεις. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Πάτησε :_input_key.use: ενώ κοιτάζεις ένα Βαγονέτο για να επιβιβαστείς και να ξεκινήσεις. Πάτησε :_gamepad_stick_left: μπροστά για κίνηση προς τα εμπρός. Πάτησε :_input_key.jump: ή :_input_key.sneak: για να βγεις. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Πάτησε το κουμπί Καβάλημα ενώ βρίσκεσαι κοντά σε Βαγονέτο για να μπεις μέσα και να μετακινηθείς. Πάτησε :_input_key.forward: για κίνηση προς τα εμπρός. Πάτησε :_input_key.jump: για να βγεις. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Κοίταξε ένα Βαγονέτο και πάτησε ''Βόλτα'', για να μπεις μέσα. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Όταν χρησιμοποιείς το D-Pad, πάτησε παρατεταμένα το :touch_forward: για να προχωρήσεις και να πάρεις φόρα, και πάτησε το :touch_jump: για να βγεις. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Όταν χρησιμοποιείς Joystick, σύρε το :tip_virtual_joystick: προς τα πάνω για να προχωρήσεις και να πάρεις φόρα, και πάτησε το :tip_virtual_button_dismount: για να βγεις. #
howtoplay.transportation.header.2=Βάρκες #
-howtoplay.transportation.text.4=Οι Βάρκες σου επιτρέπουν να ταξιδέψεις στο νερό. Τοποθέτησε μία σε έναν κύβο νερού και είσαι έτοιμος. #
+howtoplay.transportation.text.4=Οι Βάρκες σού επιτρέπουν να ταξιδέψεις στο νερό. Τοποθέτησε μία σε έναν κύβο νερού και είσαι έτοιμος να φύγεις. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Οι Βάρκες σού επιτρέπουν να ταξιδέψεις στο νερό. Τοποθέτησε μία σε έναν κύβο νερού και είσαι έτοιμος να φύγεις. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Πάτησε :_input_key.use:, ενώ κοιτάζεις μια Βάρκα, για να επιβιβαστείς. Πάτησε :_input_key.left: ή :_input_key.right:, για να στρίψεις αριστερά ή δεξιά. Πάτησε :_input_key.forward:, για να μετακινηθείς μπροστά. Πάτησε :_input_key.jump: ή :_input_key.sneak:, για να βγεις. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Πάτα :_input_key.use: ενώ κοιτάς μια Βάρκα για να ανέβεις σε αυτήν. Πίεσε :_gamepad_stick_left: προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να στρίψεις. Πίεσε :_gamepad_stick_left: προς τα εμπρός για να κινηθείς προς τα εμπρός. Πάτα :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: για να βγεις. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Πάτησε το κουμπί επιβίβασης ενώ βρίσκεσαι κοντά σε Βάρκα για να επιβιβαστείς. Πάτησε :_input_key.left: ή :_input_key.right: για να στρίψεις αριστερά ή δεξιά. Πάτησε και τα δύο για να κινηθείς προς τα εμπρός. Πάτησε το κουμπί αποβίβασης για να βγεις. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Κοίταξε μια Βάρκα και πάτησε ''Επιβίβαση'', για να επιβιβαστείς. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Όταν χρησιμοποιείς το D-Pad, πάτησε το :touch_left: ή το :touch_right: για να στρίψεις αριστερά ή δεξιά, ή πάτησε παρατεταμένα και τα δύο για να προχωρήσεις. Πάτησε ''Αποχώρηση απ' τη Βάρκα'' για να βγεις. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Όταν χρησιμοποιείς το Joystick, σύρε το :tip_virtual_joystick: προς τα πάνω για να προχωρήσεις και πάτησε το :tip_virtual_button_dismount: για να βγεις. #
howtoplay.weapons=Όπλα #
howtoplay.weapons.title=Οδηγίες παιχνιδιού: Όπλα #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Το Τόξο είναι το κύριο όπλο
howtoplay.weapons.text.4=Το τόξο κάνει μεγαλύτερη ζημιά όσο περισσότερο το τεντώνεις. Βεβαιώσουν ότι το έχεις τεντώσει μέχρι τέλους. #
howtoplay.weapons.header.3=Βαλλίστρα #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Η Βαλλίστρα αποτελεί εναλλακτικό όπλο για μάχη από απόσταση. Πάτησε παρατεταμένα :_input_key.use: για να γεμίσεις τη Βαλλίστρα. Μόλις γεμίσεις τη Βαλλίστρα, θα παραμείνει έτσι μέχρι να ρίξεις. Πάτησε :_input_key.use: για να εξαπολύσεις ένα βέλος. Χρειάζεσαι βέλη για να γεμίσεις τη Βαλλίστρα. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Η Βαλλίστρα αποτελεί εναλλακτικό όπλο για μάχη από απόσταση. Πάτησε παρατεταμένα την οθόνη για να γεμίσεις τη Βαλλίστρα. Μόλις γεμίσεις τη Βαλλίστρα, θα παραμείνει έτσι μέχρι να ρίξεις, ακόμα και αν την τοποθετήσεις στα αποθέματά σου. Πάτησε παρατεταμένα την οθόνη για να εξαπολύσεις ένα βέλος. Χρειάζεσαι βέλη για να γεμίσεις τη Βαλλίστρα. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Η βαλλίστρα είναι ένα όπλο μακρινής εμβέλειας που απαιτεί τη φόρτωση ενός βέλους. Πάτησε παρατεταμένα οπουδήποτε στην οθόνη για να φορτώσεις τη βαλλίστρα με ένα βέλος. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Μόλις φορτώσεις τη βαλλίστρα, θα παραμείνει γεμάτη μέχρι να ρίξεις, ακόμα και όταν τη βάλεις στο απόθεμά σου. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Πάτησε οπουδήποτε στην οθόνη για να ρίξεις με μια γεμάτη βαλλίστρα. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Αν χρησιμοποιείς κουμπιά ενεργειών, πάτησε το :tip_virtual_button_action_build_or_use: για να ρίξεις με μια γεμάτη βαλλίστρα. #
howtoplay.weapons.header.4=Τρίαινα #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Η Τρίαινα χρησιμοποιείται και για μάχη σώμα με σώμα και για μάχη από απόσταση. Πάτησε :_input_key.attack:, για να επιτεθείς. Πάτησε παρατεταμένα το :_input_key.use:, για να τραβήξεις την Τρίαινα. Απελευθέρωσε το :_input_key.use:, για να εκτοξεύσεις την Τρίαινα. Η Τρίαινα είναι το καλύτερο όπλο για μάχες κάτω από το νερό. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Η Τρίαινα χρησιμοποιείται και για μάχη σώμα με σώμα και για μάχη από απόσταση. Πάτησε πάνω σε πλάσματα, για να επιτεθείς. Πάτησε παρατεταμένα την οθόνη, για να τραβήξεις την Τρίαινα. Απελευθέρωσε, για να εκτοξεύσεις την Τρίαινα. Η Τρίαινα είναι το καλύτερο όπλο για μάχες κάτω από το νερό. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Τι νέο υπάρχει #
immersive_reader.book_page_header=Σελίδα %1 από %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Σελίδα %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα με τη σύνδεση στο Προηγμένο πρόγραμμα ανάγνωσης. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα με τη σύνδεση στο Προηγμένο πρόγραμμα ανάγνωσης. Επανεκκίνησε το Minecraft: Education Edition και προσπάθησε ξανά. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα με τη σύνδεση στο Προηγμένο πρόγραμμα ανάγνωσης. Επανεκκίνησε το Minecraft Education και προσπάθησε ξανά. #
level.launch.failed=Η εκκίνηση απέτυχε #
level.export.started=Άρχισε η εξαγωγή κόσμου... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Η δημιουργία ενός νέου κ
joincode.button.share_link.text=Κοινή χρήση σύνδεσης #
joincode.generating_new=Φόρτωση... #
joincode.tooltip.errortext=Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα με τη δημιουργία του κωδικού συμμετοχής. #
-joincode.tooltip.account.error=Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα με την επαλήθευση του λογαριασμού σου. Επανεκκίνησε το Minecraft: Education Edition και δοκίμασε ξανά. #
+joincode.tooltip.account.error=Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα με την επαλήθευση του λογαριασμού σου. Επανεκκίνησε το Minecraft Education και δοκίμασε ξανά. #
joincode.tooltip.infotext=Δώσε τον κωδικό συμμετοχής στον συμμαθητή σου για να συμμετάσχει στον κόσμο σου. #
joincode.button.stop_hosting.text=Διακοπή φιλοξενίας #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Αν διακόψεις τη φιλοξενία του κόσμου, η περίοδος λειτουργίας του παιχνιδιού για πολλούς παίκτες θα τερματιστεί για όλους τους παίκτες. Σίγουρα θέλεις να το κάνεις αυτό; #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Για πολλούς παίκτες #
key.categories.stream=Ροή #
key.categories.ui=Περιβάλλον χρήσης παιχνιδιού #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Άνοιγμα συνομιλίας #
+key.chat=Κουμπί συνομιλίας #
key.command=Άνοιγμα εντολής #
key.copy_coordinates=Αντιγραφή συντεταγμένων #
key.copy_facing_coordinates=Αντιγραφή αντικριστών συντεταγμένων #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Διαγραφή #
options.dev_game_tip=Συμβουλές παιχνιδιού #
options.dev_ad_show_debug_panel=Εμφάνιση πίνακα εντοπισμού σφαλμάτων με την είσοδο σε EDU #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Δευτερόλεπτα ορίου ανανέωσης διακριτικού εισόδου σε EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Ανανέωση μέγιστου διακριτικού EDU (λεπτά) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Ποσοστό σύγκρισης #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Λεπτά ορίου ανανέωσης διακριτικού Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Διακοπή διεκδικήσεων στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Ενημέρωση κώδικα #
options.dev_updateVersionOverride=Παράκαμψη ενημέρωσης της έκδοσης προγράμματος-πελάτη #
options.dev_resetOverrideDate=Επαναφορά ημερομηνίας παράκαμψης #
options.dev_clearStoreCache=Εκκαθάριση cache Marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Εκκαθάριση cache βιβλιοθήκης #
options.dev_clearAllCache=Εκκαθάριση συνολικού cache #
options.dev_connection_quality=Network conditioner (προσομοιώνει κακές συνδέσεις) #
options.dev_connection_off=Ανενεργό - Ενεργοποιημένη σύνδεση στη μνήμη για τοπικό παιχνίδι #
@@ -6305,7 +6352,7 @@ options.autoUpdateMode.on.withCellular=Ενεργό με Wi-Fi ή δεδομέν
options.allowCellularData=Να επιτρέπονται δεδομένα κινητής τηλεφωνίας για online παιχνίδι #
options.allowCellularData.message=Χρησιμοποίησε δεδομένα κινητής τηλεφωνίας για πολλούς παίκτες όταν το Wi-Fi δεν είναι διαθέσιμο. Αυτό ενδέχεται να επιφέρει πρόσθετο κόστος δεδομένων. #
options.cellularDataWarningLabel=Το παιχνίδι με δεδομένα κινητής τηλεφωνίας μπορεί να οδηγήσει σε πρόσθετες χρεώσεις από τον πάροχό σου. #
-options.openFeedbackPage=Επιστροφή στην τοποθεσία σχολίων #
+options.openFeedbackPage=Μετάβαση στην τοποθεσία σχολίων #
options.openFeedbackPage.message=Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης θα ανοίξει για να εμφανιστεί η τοποθεσία σχολίων Minecraft. #
options.openFeedbackPage.continue=Συνέχεια στην τοποθεσία σχολίων #
options.turnOffAchievements=Απενεργοποίηση επιτευγμάτων; #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Περισσότερες πληροφορίες #
sunsetting.popup.dontshow=Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Για περισσότερες πληροφορίες, επισκέψου τη διεύθυνση https://aka.ms/MinecraftSunsetting σε οποιοδήποτε πρόγραμμα περιήγησης στο web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Για περισσότερες πληροφορίες, επισκέψου τη διεύθυνση https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting σε οποιοδήποτε πρόγραμμα περιήγησης στο web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Η ικανότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή πλησιάζει στο τέλος της. Θα συνεχίσεις να λαμβάνεις ενημερώσεις μέχρι τον Νοέμβριο του 2022, όταν θα λάβεις και την τελευταία ενημέρωση για αυτή τη συσκευή. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία. %sΑφού λάβεις την τελευταία ενημέρωση, θα μπορείς ακόμα να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές από το Marketplace (συμπεριλαμβανομένων των Minecoin). Τα Realms των οποίων η διαχείριση γίνεται από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν εκτός αν ενημερωθούν από τον κάτοχο του Realm σε μια διαφορετική συσκευή. Δεν θα λαμβάνεις πλέον τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις και δεν θα μπορείς να παίζεις παιχνίδια για πολλούς παίκτες με συσκευές ή Realms που εξακολουθούν να λαμβάνουν ενημερώσεις. Δεν θα μπορείς επίσης να συνδέεσαι σε κάποιους διακομιστές. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων τρόπων μετακίνησης των κόσμων σου σε μια νέα συσκευή. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζεται πλέον. Έλαβες την τελευταία ενημέρωση για αυτή τη συσκευή. Στο εξής, μπορείς να συνεχίσεις τις κατασκευές στους κόσμους σου και οι αγορές σου από το Marketplace (συμπεριλαμβανομένων των Minecoin) θα συνεχίσουν να είναι διαθέσιμες. Τα Realms θα συνεχίσουν να λειτουργούν εκτός αν ενημερωθούν από τον κάτοχο του Realm σε μια διαφορετική συσκευή. Δεν θα λαμβάνεις πλέον τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις και δεν θα μπορείς να παίζεις παιχνίδια για πολλούς παίκτες με συσκευές ή Realms που εξακολουθούν να λαμβάνουν ενημερώσεις. Δεν θα μπορείς επίσης να συνδέεσαι σε κάποιους διακομιστές. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων τρόπων μετακίνησης των κόσμων σου σε μια νέα συσκευή. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία και εκτιμούμε τον χρόνο που έχεις αφιερώσει στο παιχνίδι μας. Ελπίζουμε πως θα σε δούμε ξανά σε ενημερωμένη συσκευή. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Αυτή η συσκευή δεν υποσ
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Η ικανότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή γραφικών πλησιάζει στο τέλος της. Θα συνεχίσεις να λαμβάνεις ενημερώσεις μέχρι την επόμενη μεγάλη κυκλοφορία, οπότε και θα λάβεις την τελευταία ενημέρωση για αυτή τη συσκευή. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία. %sΑφού λάβεις την τελευταία ενημέρωση, θα μπορείς ακόμα να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές από το Marketplace (συμπεριλαμβανομένων των Minecoin). Τα Realms των οποίων η διαχείριση γίνεται από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν εκτός αν ενημερωθούν από τον κάτοχο του Realm σε μια διαφορετική συσκευή. Δεν θα λαμβάνεις πλέον τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις και δεν θα μπορείς να παίζεις παιχνίδια για πολλούς παίκτες με συσκευές ή Realms που εξακολουθούν να λαμβάνουν ενημερώσεις. Δεν θα μπορείς επίσης να συνδέεσαι σε κάποιους διακομιστές. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων τρόπων μεταφοράς των κόσμων σου σε μια νέα συσκευή. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Αυτή η συσκευή γραφικών δεν υποστηρίζεται πλέον. Έλαβες την τελευταία ενημέρωση για αυτή τη συσκευή. Στο εξής, μπορείς να συνεχίσεις τις κατασκευές στους κόσμους σου και οι αγορές σου από το Marketplace (συμπεριλαμβανομένων των Minecoin) θα συνεχίσουν να είναι διαθέσιμες. Τα Realm θα συνεχίσουν να λειτουργούν εκτός αν ενημερωθούν από τον κάτοχο του Realm σε μια διαφορετική συσκευή. Δεν θα λαμβάνεις πλέον τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις και δεν θα μπορείς να παίζεις παιχνίδια για πολλούς παίκτες με συσκευές ή Realm που εξακολουθούν να λαμβάνουν ενημερώσεις. Δεν θα μπορείς επίσης να συνδέεσαι σε κάποιους διακομιστές. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων τρόπων μετακίνησης των κόσμων σου σε μια νέα συσκευή. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία και εκτιμούμε τον χρόνο που έχεις αφιερώσει στο παιχνίδι μας, καθώς και την υποστήριξή σου. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή πλησιάζει στο τέλος της στην περιοχή σου. Αφού λάβεις την τελική ενημέρωση, θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν για 6 μήνες. Στις 30 Σεπτεμβρίου 2023, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό και να ακυρώσεις τη συνδρομή σου προβάλλοντας τις ρυθμίσεις Συνδρομών στη συσκευή σου. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή έφτασε στο τέλος της στην περιοχή σου. Θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2023. Μετά, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή πλησιάζει στο τέλος της στην περιοχή σου. Αφού λάβεις την τελική ενημέρωση, θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν για 6 μήνες. Στις 30 Σεπτεμβρίου 2023, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή έφτασε στο τέλος της στην περιοχή σου. Θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2023. Μετά, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή πλησιάζει στο τέλος της στην περιοχή σου. Με αυτή την τελική ενημέρωση, θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν για 6 μήνες. Στις 30 Σεπτεμβρίου 2023, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στα Realms από αυτή τη συσκευή. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό και να ακυρώσεις τη συνδρομή σου προβάλλοντας τις συνδρομές σου στο Google Play. %sΔεν θα λαμβάνεις πλέον τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις και δεν θα μπορείς να παίζεις παιχνίδια με πολλούς παίκτες. Επίσης, δεν θα μπορείς να συνδέεσαι σε ορισμένους διακομιστές. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες όπου παίζεις Minecraft. Μπορείς να ξεκινήσεις μια νέα συνδρομή από αυτές τις πλατφόρμες όπου παίζεις Minecraft. %sΑν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή έφτασε στο τέλος της στην περιοχή σου. Θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2023. Μετά, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή πλησιάζει στο τέλος της στην περιοχή σου. Αφού λάβεις την τελική ενημέρωση, θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν για 6 μήνες. Στις 30 Σεπτεμβρίου 2023, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Η δυνατότητά μας να υποστηρίζουμε αυτή τη συσκευή έφτασε στο τέλος της στην περιοχή σου. Θα εξακολουθείς να μπορείς να παίζεις στους κόσμους σου και να έχεις πρόσβαση στις αγορές σου στο Marketplace, αλλά δεν θα μπορείς πλέον να κάνεις αγορές στο Marketplace. Τα Realms που υπόκεινται διαχείριση από αυτή τη συσκευή θα συνεχίσουν να λειτουργούν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2023. Μετά, δεν θα έχεις πλέον πρόσβαση στο Realm. Συνιστάται να κάνεις λήψη του κόσμου σου πριν από αυτό. %sΑν έχεις μπει με λογαριασμό Microsoft/Xbox Live, οι αγορές και τα Minecoins σου στο Marketplace και η συνδρομή Realms θα είναι διαθέσιμα σε άλλες πλατφόρμες. Αν θέλεις να μετακινήσεις τους κόσμους σου από αυτή τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, μπορείς να το κάνεις ανεβάζοντας τον κόσμο σε ένα Realm και κατεβάζοντας ένα αντίγραφο ασφαλείας στη νέα συσκευή σου. %sΚάνε κλικ στο κουμπί για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων μετακίνησης του κόσμου σου σε μια νέα συσκευή. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Η έκδοσή σου μπορεί σύντομα να μην συνδέεται σε παιχνίδια για πολλούς παίκτες #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Η έκδοσή σου μπορεί σύντομα να μην συνδέεται σε παιχνίδια για πολλούς παίκτες #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Η έκδοσή σου μπορεί σύντομα να μην συνδέεται σε παιχνίδια για πολλούς παίκτες #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Μια υφή ολόσωμης
profileScreen.create_persona_title=Επίλεξε τον τύπο #
+persona.slim.title=στενό #
+persona.wide.title=φαρδύ #
+persona.smaller.title=μικρότερο #
+persona.small.title=μικρό #
+persona.medium.title=μεσαίο #
+persona.tall.title=ψηλό #
+
progressScreen.cantConnect=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον κόσμο. Έλεγξε τη σύνδεσή σου στο Internet και προσπάθησε ξανά. #
progressScreen.generating=Δημιουργία κόσμου #
progressScreen.saving=Αποθήκευση κόσμου #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Ήττα #
recipeBook.setting.full=Πλήρες #
recipeBook.setting.discover=Ανακάλυψη #
recipeBook.setting.off=Ανενεργό #
+recipeToast.title=Ξεκλειδώθηκε νέα συνταγή! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Έλεγξε το βιβλίο συνταγών σου #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Προβολή στο τραπέζι κατασκευών #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Προβολή στον κόφτη πέτρας #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Προβολή σε τραπέζι μεταλλουργίας #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Προβολή στο τραπέζι χαρτογραφίας #
record.nowPlaying=Τώρα ακούγεται: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Η προηγούμενη φόρτωση πό
resourcePack.warnings=Προειδοποιήσεις: #
resourcePack.warning.title=Αυτό είναι επικίνδυνο! #
resourcePack.warning.body=Η προσθήκη ή κατάργηση πακέτων συμπεριφορών μετά το παιχνίδι σε έναν κόσμο μπορεί να καταστρέψει τον κόσμο και να έχει ως αποτέλεσμα να χάσεις όλα όσα έχεις δημιουργήσει. Πάτησε "OK" για να απενεργοποιήσεις το πακέτο ή "Άκυρο" για να παραμείνει ενεργό. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Η ενέργεια δεν επιτρέπεται. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Η κατάργηση πακέτων συμπεριφοράς με μια προσθήκη μπορεί να καταστρέψει τον κόσμο και να έχει ως αποτέλεσμα να χάσεις όλα όσα έχεις δημιουργήσει. #
resourcePack.requiredDependency.title=Απαιτούμενη εξάρτηση #
resourcePack.requiredDependency.body=Αυτό το πακέτο αποτελεί απαιτούμενη εξάρτηση άλλου πακέτου που εφαρμόζεται αυτή τη στιγμή. #
resourcePack.missingDependency.title=Εξαρτήσεις που λείπουν #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Περιεχόμενο #
store.realmsPlus.faq=Συνήθεις ερωτήσεις #
store.realmsPlus.buyNow=ΚΑΝΕ ΕΓΓΡΑΦΗ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Κάνε εγγραφή τώρα για %s/μήνα #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Πραγματοποίησε είσοδο για να εγγραφείς στο Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Έναρξη δοκιμής ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ΣΦΑΛΜΑ - ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΠΡΟΣΦΟΡΑ #
store.realmsPlus.manageSubscription=ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗΣ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Κουμπί πέτρας #
tile.cactus.name=Κάκτος #
tile.cake.name=Τούρτα #
tile.dried_kelp_block.name=Κύβος αποξηραμένου φυκιού #
-tile.carrot.name=Καρότα #
+tile.carrots.name=Καρότα #
tile.carved_pumpkin.name=Σκαλισμένη κολοκύθα #
tile.cauldron.name=Καζάνι #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Πινακίδιο #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Απέτυχε η εισαγωγή του '%s' #
content.import.failed.subtitle=Δες το αρχείο καταγραφής εξόδου για περισσότερες λεπτομέρειες #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Εντοπίστηκε διπλότυπο πακέτο #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Μη έγκυρη αρχειοθήκη zip #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Το περιεχόμενο σε αυτόν τον κόσμο δεν υποστηρίζεται από την έκδοση Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Το περιεχόμενο σε αυτόν τον κόσμο δεν υποστηρίζεται από την έκδοση Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου #
content.import.failed.title_premiumcontent=Το περιεχόμενο δεν υποστηρίζεται #
content.import.succeeded=Επιτυχής εισαγωγή '%s' #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Αριστερό πόδι #
dr.right_leg=Δεξιό πόδι #
dr.both_legs=Και τα δύο πόδια #
dr.limb_switcher_default_title=Επιλογή άκρων #
-dr.arm_size.slim=στενό #
-dr.arm_size.wide=φαρδύ #
-dr.height_size.smaller=μικρότερο #
-dr.height_size.small=μικρό #
-dr.height_size.medium=μεσαίο #
-dr.height_size.tall=ψηλό #
dr.none_button_text=Κανένα #
dr.none_emote_button_text=Εκκαθάριση όλων #
dr.go_to_profile_settings_text=Μετάβαση στις Ρυθμίσεις προφίλ #
diff --git a/resource_pack/texts/en_GB.lang b/resource_pack/texts/en_GB.lang
index 89be22530..f882b6992 100644
--- a/resource_pack/texts/en_GB.lang
+++ b/resource_pack/texts/en_GB.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Edit Server #
accessibility.play.importWorld=Import World #
accessibility.play.leaveRealm=Leave Realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm Feed #
+accessibility.play.noNewPosts=No new posts #
+accessibility.play.singleNewPost=1 new post #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s new posts ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Press the %s to tab left #
accessibility.play.tabRight=Press the %s to tab right #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Delete Legacy World #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Play Screen #
accessibility.screenName.profile=Profile Screen #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm Settings Screen #
accessibility.screenName.settings=Game Settings Screen #
+accessibility.screenName.addFriend=Add Friend Screen #
accessibility.screenName.skinPicker=Choose Skin Screen #
accessibility.screenName.start=Main Menu #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR Alignment Screen #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Would you like to turn this off? #
accessibility.popup.left_button_text=Turn Off #
accessibility.popup.right_button_text=Leave On #
+accessibility.popup.joinRealm=Join Realm Screen #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s is now bound to %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s button: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Select input to bind for %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Starting the demo experience... #
authentication.demo.body.error=We're sorry, but this lesson is not currently available. #
authentication.demo.title=Loading the Demo #
authentication.demo.title.error=Lesson Not Available #
-authentication.pleaseSignIn=Sign in with your school or organisational account to use Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Sign in with your school or organisational account to use Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Signing in... #
authentication.signIn=Sign in #
authentication.signIn.tryAgain=Try again #
authentication.signingInTo=Signing into %s #
authentication.unableToConnect=Unable to Connect #
-authentication.unauthenticated=This account is not eligible to use Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=This account is not eligible to use Minecraft Education. #
authentication.location=For more information: #
authentication.tryagain=Sign in with a different account #
authentication.welcome=Welcome, %s! #
authentication.exitingGame=Goodbye, come back soon. #
authentication.trialMessageTitle=Free Trial #
-authentication.trialWelcome=Welcome!%1%1You have %2 trials of Minecraft: Education Edition available before your school or organisation will need to purchase a licence.%1%1Every time you open Minecraft: Education Edition, you will use one trial. Enjoy! #
-authentication.trialWarning=You have %2 trials of Minecraft: Education Edition remaining before your school or organisation will need to purchase a licence.%1%1Every time you open Minecraft: Education Edition, you will use one trial. #
-authentication.trialEnded=Your trial of Minecraft: Education Edition is complete.%1%1Your school or organisation will need to purchase a licence for you to continue to use all of the features of Minecraft: Education Edition.%1%1You'll be signed out of your %2 account now and you can explore our feature-limited demo lesson. #
+authentication.trialWelcome=Welcome!%1%1You have %2 trials of Minecraft Education available before your school or organisation will need to purchase a licence.%1%1Every time you open Minecraft Education, you will use one trial. Enjoy! #
+authentication.trialWarning=You have %2 trials of Minecraft Education remaining before your school or organisation will need to purchase a licence.%1%1Every time you open Minecraft Education, you will use one trial. #
+authentication.trialEnded=Your trial of Minecraft Education is complete.%1%1Your school or organisation will need to purchase a licence for you to continue to use all of the features of Minecraft Education.%1%1You'll be signed out of your %2 account now and you can explore our feature-limited demo lesson. #
authentication.trialEndedTitle=Trial Ended #
authentication.clickToPurchase=How to purchase ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=We can't connect to the service you need at the moment. Check your network connection or try this again. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Sign In with a Different Account #
authentication.signInRequired=Sign-in Required #
authentication.store.confirm.button=Confirm #
authentication.store.confirmPurchase=Confirm Purchase #
-authentication.store.intro=Your trial of Minecraft: Education Edition is complete. To continue playing Minecraft: Education Edition, you will need to purchase a license. #
+authentication.store.intro=Your trial of Minecraft Education is complete. To continue playing Minecraft Education, you will need to purchase a licence. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Something Went Wrong #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Sorry, we were unable to complete your purchase. Maybe check your internet connection? #
authentication.store.purchase.info1=The payment will be charged to your iTunes account at confirmation of purchase and the subscription automatically renews unless auto-renew is turned off at least 24-hours before the end of the current period. Your account will be charged for renewal within 24-hours prior to the end of the current period, at the subscription price option you have previously selected. #
-authentication.store.purchase.info2=You can manage your subscription and turn off auto-renewal by accessing your iTunes Account settings after purchase. If you cancel after your subscription has been activated, you won't be refunded for the remaining active period of the subscription. Your iTunes account will be linked to your O365 Education Account for this subscription, so you will not be eligible to purchase additional Minecraft: Education Edition licences with this iTunes account. #
+authentication.store.purchase.info2=You can manage your subscription and turn off auto-renewal by accessing your iTunes Account settings after purchase. If you cancel after your subscription has activated, you won't be refunded for the remaining active period of the subscription. Your iTunes account will be linked to your O365 Education Account for this subscription, so you will not be eligible to purchase additional Minecraft Education licences with this iTunes account. #
authentication.store.purchase.button=Purchase license (%s/year) #
authentication.store.terms=Terms of Use #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Terms and Conditions #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=We were unable to sign you in. Please make sur
authentication.error.generic.link1=Learn more about account eligibility. #
authentication.error.generic.link2=Try a demo lesson. #
authentication.error.outOfDate.title=Update Required #
-authentication.error.outOfDate.body=We're sorry, but this version of Minecraft: Education Edition is no longer supported. Please update to the latest version to continue playing. #
+authentication.error.outOfDate.body=We're sorry, but this version of Minecraft Education is no longer supported. Please update to the latest version to continue playing. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Go to Download page #
-authentication.error.accountType.body=Oops! It looks like you signed in with a personal account. This account is not eligible to use Minecraft: Education Edition. Please make sure you are signing in with a school or organisational account and try again. #
+authentication.error.accountType.body=Oops! It looks like you signed in with a personal account. This account is not eligible to use Minecraft Education. Please make sure you are signing in with a school or organisational account and try again. #
-eula.intro=To use Minecraft: Education Edition you must accept the End-User Licensing Agreement. #
+eula.intro=To use Minecraft Education you must accept the End-User Licensing Agreement. #
eula.location=The EULA is at: #
eula.title=End-User Licensing Agreement #
eula.view=View EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=MoLang Features #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=MoLang experimental queries and language features #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Next Major Update #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Try out new gameplay features that are in development for our next major update #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Sniffer #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Try out the early versions of the 2022 mob vote winner – Sniffer #
createWorldScreen.worldPreferences=World Preferences #
createWorldScreen.startWithMap=Starting Map #
createWorldScreen.defaultName=My World #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Failed to reset the realm. Please try again
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Failed to open realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Failed to close realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Reset #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=This will remove your current world from the slot and let you replace it with a new one. Your Realms members will have access to your new world. Select "Cancel" to go and download a copy of the current world to prevent data loss or "Confirm" to continue and replace your world. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=This will remove your current world from your Realm's active slot and let you replace it with a brand-new world. Your Realm's members will have access to your new world. Select ‘Cancel’ and then ’Download World’ to go and download a copy of the current world to prevent data loss, or select ‘Confirm’ to continue and replace your world. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Delete & Reset? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Replace World? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Close Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=All available commits: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NO MATCH FOR '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Prev #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Next #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=This will remove your current world from your Realm's active slot and let you replace it with a new one. Your Realm's members will have access to your new world. Select "Cancel" to go and download a copy of the current world to prevent data loss or "Confirm" to continue and replace your world. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=This will remove the current world from your Realm's active slot and replace it with one of your existing worlds. Your Realm's members will have access to your newly replaced world. Select ‘Cancel’ and then ‘Download World’ to go and download a copy of the current world to prevent data loss, or select ‘Confirm’ to continue and replace your world. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Replace World? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Invite #
realmsSettingsScreen.searchBox=Search... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Your client is incompatible or out of date
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testing the Realms Alpha has ended. Thank you for helping! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms is not available right now. #
disconnectionScreen.disconnected=Disconnected from Server #
-disconnectionScreen.editionMismatch=This world was saved from Minecraft: Education Edition. It cannot be loaded. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=The server is not running Minecraft: Education Edition. Failed to connect. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=This world was saved from Minecraft Education. It cannot be loaded. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=The server is not running Minecraft Education. Failed to connect. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=The server is running an incompatible edition of Minecraft. Failed to connect. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=The world you selected cannot be opened in this version of Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=The world you selected cannot be opened in this version of Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Unable to load world. #
disconnectionScreen.futureVersion=A newer version of the game has saved this world. It cannot be loaded. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=We were unable to connect you. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay Disabled #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Cannot join world. The account you are signed in to is currently playing in this world on a different device. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Unable to connect to world. The world is no longer available to join. #
disconnectionScreen.timeout=Connection timed out. #
-disconnectionScreen.nowifi=It appears you are unable to connect to your network, please check your connection. #
+disconnectionScreen.nowifi=It appears you are unable to connect to your network. Please connect to a Wi-Fi network or enable 'Use Mobile Data' in profile settings. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Unable to connect. You do not have access to this world. #
disconnectionScreen.resourcePack=Encountered a problem while downloading or applying resource pack. #
disconnectionScreen.restartClient=Unable to connect. Please restart your client. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=The server is not in Editor M
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=The server is in Editor Mode. Failed to connect. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server and Client have different values set for feature toggle 'Client Side Generation' #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Ray Tracing-enabled resource packs are not yet compatible with Editor projects. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Disconnected due to an unexpected type of packet received which cannot be processed. This could be due to a version mismatch or corruption at the networking level. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=You are almost out of data storage space! Minecraft has restricted access to this feature until you clear up additional storage space. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Your device is almost out of the space that Minecraft can use to save worlds and settings on this device. Why not delete some old stuff you don't need so that you can keep saving new stuff? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Screenshot invalid #
feed.uppload_started=Screenshot is being uploaded #
feed.uppload_success=Screenshot has been uploaded #
feed.connected=Every Realm is connected to a Club with your Microsoft Account. #
+feed.unviewedPost=New #
comment.like=%d like ### 1 like
comment.likes=%d likes ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Export Project #
gui.editor.copyProject=Copy Project #
gui.editor.copyProject.failedMessage=We could not create a copy of this project. This may be caused by a lack of storage space or another issue. See https://aka.ms/MCStorage for more information. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Exit Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Exit Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Update #
updateScreen.updateRequired=Update Required #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Iron, Chain, and Gold Armour can be smelted into Iron or
howtoplay.armor.header.2=Shield #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press and hold :_input_key.sneak: to block with the Shield. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press the :_input_key.sneak: button or click :_gamepad_stick_right: to toggle block with the Shield. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Tap :touch_sneak: to toggle block with the Shield. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=The Shield blocks all kinds of incoming damage – even a Creeper explosion! It can be equipped in the offhand slot or the hotbar. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=When using the 'D-Pad & tap to interact' control scheme, tap :touch_sneak: to toggle blocking with the shield. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=When using a 'Joystick' control scheme, tap :tip_virtual_button_sneak: to toggle blocking with the shield. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press the :_input_key.sneak: button or click :rift_X: to toggle block with the Shield. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press the :_input_key.sneak: button or click :windowsmr_right_stick: to toggle block with the Shield. #
howtoplay.armor.text.6=The Shield can even block a Creeper explosion! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft is a game about placing blocks to build anyt
howtoplay.controls.header.1=Movement #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Use the mouse to look around. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Use :_gamepad_stick_right: to look around. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Touch and drag along the screen to look around. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Touch and drag along the screen to look around. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Touch and drag along the screen to look around. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Touch and drag along the screen to look around. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Use :rift_right_stick: to look around. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Use :windowsmr_right_stick: to look around. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Use :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: to move around. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Use :_gamepad_stick_left: to move around. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Use :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: to move around. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Use :tip_virtual_joystick: to move around. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Use :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: to move around. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Use :tip_virtual_joystick: to move around. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Use :rift_left_stick: to move around. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Use :windowsmr_left_stick: to move around. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Press :_input_key.jump: to jump. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Press :_input_key.jump: to jump. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Press :touch_jump: to jump. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Press :tip_virtual_button_jump: to jump. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Press :touch_jump: to jump. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Press :tip_virtual_button_jump: to jump. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Press :rift_A: to jump. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Press :windowsmr_right_touchpad: to jump. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Press :_input_key.forward: twice in rapid succession or press :_input_key.sprint: to sprint. While you hold :_input_key.forward:, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Push :_gamepad_stick_left: forward twice in rapid succession to sprint. While you hold :_gamepad_stick_left: forward, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Press :touch_forward: twice in rapid succession to sprint. While you hold :touch_forward:, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Press :tip_virtual_button_sprint: to toggle sprint. You will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Press :touch_forward: twice in rapid succession to sprint. While you hold :touch_forward:, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Press :tip_virtual_button_sprint: to toggle sprint. You will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Push :rift_left_stick: forwards twice in rapid succession to sprint. While you hold :rift_left_stick: forwards, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Push :windowsmr_left_stick: forwards twice in rapid succession to sprint. While you hold :windowsmr_left_stick: forwards, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Breaking and Placing #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Hold :_input_key.attack: to mine and chop using your hand or whatever you are holding. You may need to craft a tool to mine some blocks. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Touch and hold the screen on a block to mine and chop using your hand or whatever you are holding. You may need to craft a tool to mine some blocks. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tap and hold a block to mine it with your hand or the item you're holding. You may need to craft specific tools before you can mine certain blocks. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tap and hold a block to mine it with your hand or the item you're holding. You may need to craft specific tools before you can mine certain blocks. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tap and drag your finger anywhere to aim with :tip_crosshair: and highlight a block. Tap and hold :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: to mine it with your hand or the item you're holding. You might need to craft specific tools before you can mine certain blocks. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=If you are holding an item in your hand, use :_input_key.use: to use that item or press :_input_key.drop: to drop it. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=If you are holding an item in your hand, use :_input_key.use: to use that item or press :_input_key.drop: to drop it. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=If you are holding an item in your hand, use :rift_right_grab: to use that item or press :rift_right_stick: to drop it. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=If you are holding an item in your hand, use :windowsmr_left_trigger: to use that item or press :windowsmr_right_grab: to drop it. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=If you are holding an item in your hand, touch the screen to use that item or touch and hold the item in your hotbar to drop it. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=If you're holding an item, tap the screen to use it or tap and hold the item in your hotbar to drop it. Tap and hold the screen to eat any food you're holding. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=If you're holding an item, tap the screen to use it or tap and hold the item in your hotbar to drop it. Tap and hold the screen to eat any food you're holding. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=If you're holding an item, tap :tip_virtual_button_action_build_or_use: to use that item or touch and hold the item in your hotbar to drop it. Tap and hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: to eat a food item you're holding. #
howtoplay.controls.header.3=Sneaking #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, it keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To sneak, hold :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, press :_input_key.sneak: or click :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, tap :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Sneaking keeps you from falling off blocks, hides you from mobs and hides your nametag from other players. To sneak, tap :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Sneaking keeps you from falling off blocks, hides you from mobs and hides your nametag from other players. To sneak, tap :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Sneaking keeps you from falling off blocks, hides you from mobs and hides your nametag from other players. To sneak, tap :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, press :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, press :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Sprinting while in water will make you swim. Use the mouse to control the direction in which you are swimming. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Sprinting while in water will make you swim. Use the :_gamepad_stick_right: to control the direction in which you are swimming. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Sprinting while in water will make you swim. Touch and drag along the screen to control the direction in which you are swimming. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Moving in water will make you swim. Sprinting underwater will make you swim fast. Tap and drag your finger to control the direction in which you swim. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Sprinting while in water will make you swim. Use the :rift_right_stick: to control the direction in which you are swimming. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Sprinting while in water will make you swim. Use the :windowsmr_right_stick: to control the direction in which you are swimming. #
howtoplay.worldBuilder=World Builder #
howtoplay.worldBuilder.title=How to Play: World Builder #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=To place or use certain Minecraft: Education Edition blocks or items, a player must possess a special ability called 'World Builder'. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=To place or use certain Minecraft Education blocks or items, a player must possess a special ability called 'World Builder'. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=With cheats activated, the host can enable or disable the World Builder ability for any players in the world. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=To grant World Builder ability to all players in the world, run the following command: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Permission Blocks #
howtoplay.permissionBlocks.title=How to Play: Permission Blocks #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition features several special blocks that make it easier for teachers to create and employ lessons. Only players with World Builder ability can place and destroy these blocks. Only players without World Builder ability are subject to the restrictions imposed by these blocks. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education features several special blocks that make it easier for teachers to create and employ lessons. Only players with the World Builder ability can place and destroy these blocks. Only players without the World Builder ability are subject to the restrictions imposed by these blocks. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Allow/Deny #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Allow and Deny blocks control where players can build in a world. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Players can place or destroy blocks above Allow blocks. Players cannot place or destroy blocks above Deny blocks. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Chalkboards are used to display text in the wo
howtoplay.chemistry=Chemistry #
howtoplay.chemistry.title=How to Play: Chemistry #
howtoplay.chemistry.text.1=Students can simulate real-world chemistry by using the Chemistry Equipment blocks. Build any of the 118 different elements by adjusting the sliders in the Element Constructor or view the composition of elements by placing them in the Element Constructor. Combine elements in the Compound Creator to produce chemical compounds. Put elements and compounds into the Lab Table to create Minecraft items. Reduce blocks to their component elements with the Material Reducer. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Download the Chemistry Journal from the Minecraft: Education Edition website for a comprehensive guide to chemistry in Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Download the Chemistry Journal from the Minecraft Education website for a comprehensive guide to chemistry in Minecraft. #
howtoplay.npc=Non-Player Characters #
howtoplay.npc.title=How to Play : Non-Player Characters #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Pictures can be viewed in the Portfolio or inserted into
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=How to Play: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Press :_input_key.use: to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures and export pictures as a series of images. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Tap and hold to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures and export pictures as a series of images. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Press :_input_key.use: to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures and export pictures as a PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Tap and hold to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures and export pictures as a PDF. #
howtoplay.classroomMode=Classroom Mode #
howtoplay.classroomMode.title=How to Play: Classroom Mode #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode is an external application that provides educators with features designed to facilitate interaction with students. You can download Classroom Mode from the Minecraft: Education Edition website. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=As the host of a world, use the command /classroommode to launch the Classroom Mode app and connect it to Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode is an external application that provides educators with features designed to facilitate interaction with students. You can download Classroom Mode from the Minecraft Education website. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=As the host of a world, use the command /classroommode to launch the Classroom Mode app and connect it to Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=How to Play: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=If you create, load, or save a world in Creative M
howtoplay.creativeMode.header.2=Flying #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=To fly when in Creative Mode, press :_input_key.jump: twice quickly. To exit flying, repeat the action. To fly faster, push :_input_key.forward: twice in rapid succession or press :_input_key.sprint: while flying. When in flying mode, you can hold down :_input_key.jump: to move up and :_input_key.sneak: to move down. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=To fly when in Creative Mode, press :_input_key.jump: twice quickly. To exit flying, repeat the action. To fly faster, push :_gamepad_stick_left: forward twice in rapid succession while flying. When in flying mode, you can hold down :_input_key.jump: to move up and :_input_key.sneak: to move down. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=To fly when in Creative Mode, Tap :_input_key.jump: twice quickly. To exit flying, repeat the action. To fly faster, tap :_input_key.forward: twice in rapid succession while flying. When in flying mode, you can press :touch_fly_up: to move up and :touch_fly_down: to move down. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=To fly tap :tip_virtual_button_jump: twice quickly, and to stop flying tap :tip_virtual_button_fly_down: twice quickly. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tap :tip_virtual_button_sprint: to fly faster. To fly up tap and hold :tip_virtual_button_fly_up:, and to fly down tap and hold :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=To fly tap :touch_jump: twice quickly, and to stop flying tap :touch_stop_flying: twice quickly. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tap :touch_forward: twice quickly to fly faster. To fly up tap and hold :touch_fly_up:, and to fly down tap and hold :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Difficulty #
howtoplay.difficulty.title=How to Play : Difficulty #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Elytra are an item that can be equipped to allow gliding
howtoplay.elytra.text.2=Elytra cannot be crafted, but are found in Item Frames in rare End Ships, guarded by fearsome Shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Learn to Fly #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=When equipped with Elytra, a player can press :_input_key.jump: while falling to start gliding. Note that you need to be quite high to really get the full effect! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=When equipped with Elytra, a player can tap :_input_key.jump: while falling to start gliding. Note that you need to be quite high to really get the full effect! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=When equipped with Elytra, tap :touch_jump: or :tip_virtual_button_fly_up: while falling to start gliding. Make sure you're high up to get the full effect! #
howtoplay.elytra.text.4=While gliding, you can steer by looking around. If you look downwards, you'll move faster - but you'll also hit the ground sooner. If you look upwards, you'll gain some height - but do it for too long and you'll stall, falling instead of rising! #
-howtoplay.elytra.text.5=As you fly, your Elytra will lose durability. You can repair them by combining them with some Phantom Membrane at an Anvil. If they break mid-flight you'll fall, so be careful! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=You can steer while gliding by looking around. If you look downwards, you'll gain some speed, but you'll also hit the ground faster. If you look upwards, you'll gain some height, but do it for too long and you'll stall – which means you'll start falling. #
+howtoplay.elytra.text.5=Your Elytra will slowly lose durability while flying and if they break mid-flight, you'll fall. You can repair them by combining them with Phantom Membrane at an Anvil. #
howtoplay.elytra.header.2=Rocket Powered Flight #
howtoplay.elytra.text.6=Firework Rockets that have no effects can be used to extend Elytra flight. You will be damaged if you use a Firework Rocket that has effects to extend flight. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=How to Play : HUD #
howtoplay.HUD.text.1=The HUD shows information about your status, your health, your remaining oxygen (when you are underwater), your hunger level, and your armour (if you are wearing any). #
howtoplay.HUD.header.1=Food and Health #
-howtoplay.HUD.text.2=If you lose some health but have at least nine :shank:, your health will replenish. Eating food will replenish your :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=If you lose health but have at least nine :shank:, your health will automatically replenish. Eating food will also replenish your :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Your health will replenish automatically if you have at least nine :shank:. Your :shank: will slowly decrease as you explore and get hungry, but eating food will replenish your :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Press and hold :_input_key.use: while holding a piece of food to eat it. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Press and hold :_input_key.use: while holding a piece of food to eat it. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Press and hold :rift_right_grab: while holding a piece of food to eat it. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Press and hold :windowsmr_left_trigger: while holding a piece of food to eat it. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Press and hold a piece of food to eat it. #
-howtoplay.HUD.text.4=You must watch your hunger level while adventuring, your hunger level is represented on your HUD with :shank:. The hunger level decreases as you explore. Certain activities will decrease hunger level at a faster rate, such as sprinting. You can replenish your hunger level by eating food. Some foods are more nourishing than others and will fill up more :shank:. When you get your hunger level up to maximum, the last food you ate applies a saturation value. Saturation is a hidden number that gives you an extra bonus to your hunger level. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=To eat something, tap the food item on your hotbar, then tap and hold the screen to eat. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=If you use Action Buttons, first tap the food item on your hotbar, then tap and hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: to eat it. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Certain activities will make you hungrier faster, like sprinting. Fortunately, some foods are more nourishing and will fill up more :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=If you have full :shank:, the last food you ate will apply a saturation value – a hidden value that gives an extra boost to your hunger level. #
howtoplay.HUD.header.2=Experience #
howtoplay.HUD.text.5=The Experience Bar is also shown on the HUD. The number shows your current Experience Level, and the bar indicates how many Experience Points are required to increase your Experience Level. #
howtoplay.HUD.text.6=Experience Points are gained by collecting Experience Orbs. You can get Experience Orbs from activities such as killing mobs, mining certain blocks, and more! Don't leave any Experience Orbs behind, you're going to need them. Move near Experience Orbs to collect them. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Press :_input_key.inventory: to view your in
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Press :_input_key.inventory: to view your inventory. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Press :rift_B: to view your inventory. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Press :windowsmr_left_grab: to view your inventory. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tap the Inventory tab to view your inventory. #
-howtoplay.inventory.text.2=This screen shows the items that are available for use in your hand, and all of the other items that you are carrying. Your armour is also shown here. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tap :tip_touch_inventory: to view your inventory. #
+howtoplay.inventory.text.2=This screen shows all items you have in your hand and all other items you're carrying. You can also view the armour you're wearing. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Use :mouse_left_button: to pick up the item that is under the cursor. If there is more than one item here this will pick them all up, or you can use :mouse_right_button: to pick up just half of them. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Use :_gamepad_face_button_down: to pick up the item that is under the cursor. If there is more than one item here this will pick them all up, or you can use :_gamepad_face_button_left: to pick up just half of them. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Tap to select an item. If there is more than one item here this will select them all. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tap to select an item. To move it, tap on another spot in the inventory. If you move an item to a spot with the same item, they'll combine into a stack. If you move it to a different item, they'll swap places. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=You can place items down again by using :mouse_left_button:. With multiple items on the cursor, use :mouse_left_button: to place them all or :mouse_right_button: to place just one. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=You can place items down again by using :_gamepad_face_button_down:. With multiple items on the cursor, use :_gamepad_face_button_down: to place them all or :_gamepad_face_button_left: to place just one. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tap another place in the inventory to move the item. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=If you tap on a stack of items, you'll automatically select all items in the stack. You can move the stack the same way you would a single item. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=To split a stack of items, tap and hold on the item stack until the selection slider appears. Without releasing the screen, slide your finger left and right to select the number of items you want to remove from the stack. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=If the item the cursor is over is armour, you can quick move it to the correct armour slot by pressing SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=If the item the cursor is over is armour, you can quick move it to the correct armour slot by pressing :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=To drop an item, pick up the item and put it down outside of the inventory window. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=To drop an item, pick up the item and press :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=To drop an item, tap the item and then tap outside of the inventory window. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=How to Play : Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Pigs can be ridden as well, although they won't go wher
howtoplay.mounts.text.14=Equip a pig with a Saddle and point a Carrot on a Stick in the direction you want to go. #
howtoplay.mounts.header.5=Dismount #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Press :_input_key.sneak: to dismount. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tap :_input_key.sneak: to dismount. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=When using the D-Pad control scheme, tap :touch_jump: to dismount an animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=When using a Joystick control scheme, tap :tip_virtual_button_dismount: to dismount an animal. #
howtoplay.multiplayer=Multiplayer #
howtoplay.multiplayer.title=How to Play : Multiplayer #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=How to Play: Scaffolding #
howtoplay.scaffolding.header.1=Reach for the Sky #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upwards by standing in the scaffolding and pressing :_input_key.jump:. If you want to travel downwards, you can press :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upwards by standing in the scaffolding and pressing the :_input_key.jump: button. If you want to travel downwards, you can press and hold the :_input_key.sneak: button. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upwards by standing in the scaffolding and pressing the :touch_jump: button. If you want to travel downwards, you can press the :touch_fly_down: button. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Scaffolding can help with building large structures by offering a way to reach higher places and safely descend without taking fall damage. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=When using the D-Pad control scheme, tap :touch_jump: to climb up a column of scaffolding. Tap :touch_fly_down: to climb down. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=When using a Joystick control scheme, press :tip_virtual_button_jump: to climb up a column of scaffolding. Tap :tip_virtual_button_sneak: to climb down. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upwards by standing in the scaffolding and pressing the :rift_A: button. If you want to travel downwards, you can press and hold the :rift_X: button. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upwards by standing in the scaffolding and pressing the :windowsmr_right_touchpad: button. If you want to travel downwards, you can press and hold the :windowsmr_right_stick: button. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Support Your Build #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transportation #
howtoplay.transportation.title=How to Play : Transportation #
howtoplay.transportation.text.1=There are many ways to get around other than walking or riding a mount or flying. #
howtoplay.transportation.header.1=Minecarts #
-howtoplay.transportation.text.2=Minecarts are ridable carts that roll on Rails. You can make the Rails go wherever you want by placing them next to each other, place a Minecart on it and you are ready to ride. #
+howtoplay.transportation.text.2=Minecarts are ridable carts that roll on Rails. You can make the Rails go wherever you want by placing them next to each other. Place a Minecart on the Rails and you are ready to ride. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Minecarts are ridable carts that roll on Rails, which you can build to go anywhere. Just place multiple Rails next to each other, place a Minecart on it and you're ready to ride. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Press :_input_key.use: while looking at a Minecart to hop in and ride. Press :_input_key.forward: to roll forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Press :_input_key.use: while looking at a Minecart to hop in and ride. Push :_gamepad_stick_left: forward to roll forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Tap the Ride button while near a Minecart to hop in and ride. Press :_input_key.forward: to roll forward. Tap :_input_key.jump: to get out. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Look at a Minecart and tap ‘Ride’ to hop in. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=When using the D-Pad control scheme, tap and hold :touch_forward: to start moving forward and build momentum, and tap :touch_jump: to get out. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=When using a Joystick control scheme, drag :tip_virtual_joystick: up to start moving forward and build momentum, and tap :tip_virtual_button_dismount: to get out. #
howtoplay.transportation.header.2=Boats #
-howtoplay.transportation.text.4=Boats let you travel across water, place one on a water block and you are ready to go. #
+howtoplay.transportation.text.4=Boats let you travel across water. Place one on a water block and you are ready to go. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Boats let you travel across water. Just place one on a water block and you're ready to go. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Press :_input_key.use: while looking at a Boat to board it. Press :_input_key.left: or :_input_key.right: to turn left or right. Press :_input_key.forwards: to move forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Press :_input_key.use: while looking at a Boat to board it. Push :_gamepad_stick_left: left or right to turn. Push :_gamepad_stick_left: forward to move forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Tap the board button while near a Boat to board it. Press :_input_key.left: or :_input_key.right: to turn left or right. Press them both to move forward. Tap the leave boat button to get out. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Look at a Boat and tap ‘Board’ to board it. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=When using the D-Pad control scheme, tap :touch_left: or :touch_right: to turn left or right or tap and hold both to move forward. Tap ’Leave Boat’ to get out. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=When using a Joystick control scheme, drag :tip_virtual_joystick: up to move forward and tap :tip_virtual_button_dismount: to get out. #
howtoplay.weapons=Weapons #
howtoplay.weapons.title=How to Play : Weapons #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=The Bow is the primary ranged weapon in Minecraft
howtoplay.weapons.text.4=Bows do more damage the further they are pulled back, make sure to pull it all the way back. #
howtoplay.weapons.header.3=Crossbow #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=The Crossbow is an alternative ranged weapon. Press and hold the :_input_key.use: to load the crossbow. Once the Crossbow is loaded, it will stay loaded until it is fired. Press :_input_key.use: to fire an arrow. The Crossbow requires arrows to load. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=The Crossbow is an alternative ranged weapon. Press and hold the screen to load the crossbow. Once the Crossbow is loaded, it will stay loaded until it is fired, even if you put it in your inventory. Press the hold the screen to fire an arrow. The Crossbow requires arrows to load. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=The crossbow is a ranged weapon, which requires an arrow to be loaded. Tap and hold anywhere on the screen to load the crossbow with an arrow. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Once you've loaded the crossbow, it'll stay loaded until fired, even when you put it in your inventory. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tap anywhere on the screen to fire a loaded crossbow. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=If you're using Action Buttons, tap :tip_virtual_button_action_build_or_use: to fire a loaded crossbow. #
howtoplay.weapons.header.4=Trident #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=The Trident is a dual-purpose melee and ranged weapon. Press :_input_key.attack: to attack. Press and hold :_input_key.use: to draw the trident back. Release :_input_key.use: to throw the trident. The Trident is the best weapon underwater. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=The Trident is a dual-purpose melee and ranged weapon. Tap mobs to attack them. Press and hold the Screen to draw the trident back. Release the press to throw the trident. The Trident is the best weapon underwater. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=What's New #
immersive_reader.book_page_header=Page %1 of %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Page %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=There was a problem connecting to Immersive Reader. #
-immersive_reader.error.identity_failure=There was a problem connecting to Immersive Reader. Please restart Minecraft: Education Edition and try again. #
+immersive_reader.error.identity_failure=There was a problem connecting to Immersive Reader. Please restart Minecraft Education and try again. #
level.launch.failed=Launch failed #
level.export.started=World export started... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Generating a new code will not interrupt your
joincode.button.share_link.text=Share a Link #
joincode.generating_new=Loading... #
joincode.tooltip.errortext=There was an error generating your join code. #
-joincode.tooltip.account.error=There was a problem verifying your account. Please restart Minecraft: Education Edition and try again. #
+joincode.tooltip.account.error=There was a problem verifying your account. Please restart Minecraft Education and try again. #
joincode.tooltip.infotext=Give the join code to your classmate so they can join your world. #
joincode.button.stop_hosting.text=Stop Hosting #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=If you stop hosting the world, the multiplayer session will end for all players. Are you sure you want to do this? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multiplayer #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Game Interface #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Open Chat #
+key.chat=Chat button #
key.command=Open Command #
key.copy_coordinates=Copy Co-ordinates #
key.copy_facing_coordinates=Copy Facing Co-ordinates #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Delete #
options.dev_game_tip=Gameplay Tips #
options.dev_ad_show_debug_panel=Show EDU Sign In Debug Panel #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU Sign In Token Refresh Threshold Seconds #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU Max Token Refresh (Minutes) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Side-By-Side Comparison Rate #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab Token Refresh Threshold Minutes #
options.dev_assertions_debug_break=Assertions break in the debugger #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Update Client Version Override #
options.dev_resetOverrideDate=Reset Override Date #
options.dev_clearStoreCache=Clear Marketplace Cache #
+options.dev_clearLibraryCache=Clear Library Cache #
options.dev_clearAllCache=Clear All Cache #
options.dev_connection_quality=Network conditioner (simulate bad connections) #
options.dev_connection_off=Off – In-memory connection enabled for local play #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=More Info #
sunsetting.popup.dontshow=Don't show this again #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=For more information, please visit https://aka.ms/MinecraftSunsetting in any web browser. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=For more information, please visit https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting in any web browser. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Our ability to support this device is coming to an end. You will continue to receive updates until Nov 2022, whereupon you will receive your final update for this device. We deeply apologise for the inconvenience. %sAfter you receive the final update, you will still be able to play on your worlds and access Marketplace purchases (including Minecoins). Realms managed from this device will continue to work for 6 months unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=This device is no longer supported. You have received the final update for this device. From this point on you can keep building in your worlds, and your Marketplace purchases (including Minecoins) will continue to be available. Your Realms will continue to work unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates, and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device. We know this is an inconvenience - we deeply appreciate the time you spent with our game, and hope to see you again on an updated device. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=This device is no longer supported. You hav
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Our ability to support this graphics device is coming to an end. You will continue to receive updates until our next major release, whereupon you will receive your final update for this device. We deeply apologise for the inconvenience. %sAfter you receive the final update, you will still be able to play on your worlds and access Marketplace purchases (including Minecoins). Realms managed from this device will continue to work unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates, and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=This graphics device is no longer supported. You have received the final update for this device. From this point on you can keep building in your worlds, and your Marketplace purchases (including Minecoins) will continue to be available. Your Realms will continue to work unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates, and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device. We know this is an inconvenience, and deeply appreciate the time you spent with our game, and your support. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Our ability to support this device is coming to an end in your area. After you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realm. It is recommended you download your world prior to this and cancel your subscription by viewing your Subscriptions settings on your device. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Our ability to support this device is coming to an end in your area. After you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Our ability to support this device is coming to an end in your area. With this final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realms from this device. It is recommended you download your world prior to this and cancel your subscription by viewing your subscriptions in Google Play. %sYou will no longer receive the latest updates and will be unable to play multiplayer. You will also not be able to connect to certain servers. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on your other platforms where you play Minecraft. You can start a new subscription from these other platforms where you play Minecraft. %sIf you would like to move your worlds from this device to another, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Our ability to support this device is coming to an end in your area. After you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Your version may not be able to connect to multiplayer soon #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Your version may not be able to connect to multiplayer soon #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Your version may not be able to connect to multiplayer soon #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=A whole-body skin texture that
profileScreen.create_persona_title=Select the Type #
+persona.slim.title=narrow #
+persona.wide.title=wide #
+persona.smaller.title=smaller #
+persona.small.title=Small #
+persona.medium.title=medium #
+persona.tall.title=tall #
+
progressScreen.cantConnect=Unable to connect to the world. Please check your connection to the internet and try again. #
progressScreen.generating=Generating World #
progressScreen.saving=Saving world #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Defeat #
recipeBook.setting.full=Full #
recipeBook.setting.discover=Discover #
recipeBook.setting.off=Off #
+recipeToast.title=New recipe unlocked! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Check your recipe book #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=View in crafting table #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=View in stonecutter #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=View in smithing table #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=View in cartography table #
record.nowPlaying=Now playing: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Resources failed to load previously. #
resourcePack.warnings=Warnings: #
resourcePack.warning.title=This Is Dangerous! #
resourcePack.warning.body=Adding or removing Behaviour Packs after playing a world might break the world and cause you to lose what you created. Press "OK" to deactivate the pack, or "Cancel" to keep it active. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Action not allowed. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Removing Behaviour Packs with a plugin might break the world and cause you to lose what you created. #
resourcePack.requiredDependency.title=Required Dependency #
resourcePack.requiredDependency.body=This pack is a required dependency of another pack that is currently applied. #
resourcePack.missingDependency.title=Missing Dependencies #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Content #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=SUBSCRIBE NOW ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Subscribe now %s/month #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Sign in to subscribe to realms plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Start Trial ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERROR NO OFFER FOUND #
store.realmsPlus.manageSubscription=MANAGE SUBSCRIPTION #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Button #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Cake #
tile.dried_kelp_block.name=Dried Kelp Block #
-tile.carrot.name=Carrots #
+tile.carrots.name=Carrots #
tile.carved_pumpkin.name=Carved Pumpkin #
tile.cauldron.name=Cauldron #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Slate #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Failed to import '%s' #
content.import.failed.subtitle=See output log for more details #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Duplicate pack detected #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Not a valid zip archive #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Content in this world is not supported by Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Content in this world is not supported by Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Unsupported file format #
content.import.failed.title_premiumcontent=Content Not Supported #
content.import.succeeded=Successfully imported '%s' #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Left Leg #
dr.right_leg=Right Leg #
dr.both_legs=Both Legs #
dr.limb_switcher_default_title=Limb Selection #
-dr.arm_size.slim=narrow #
-dr.arm_size.wide=wide #
-dr.height_size.smaller=smaller #
-dr.height_size.small=Small #
-dr.height_size.medium=medium #
-dr.height_size.tall=tall #
dr.none_button_text=None #
dr.none_emote_button_text=Clear All #
dr.go_to_profile_settings_text=Go to Profile Settings #
diff --git a/resource_pack/texts/en_US.lang b/resource_pack/texts/en_US.lang
index 071665bb7..9ad8e3763 100644
--- a/resource_pack/texts/en_US.lang
+++ b/resource_pack/texts/en_US.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Edit Server
accessibility.play.importWorld=Import World
accessibility.play.leaveRealm=Leave Realm
accessibility.play.realmFeed=Realm Feed
+accessibility.play.noNewPosts=No new posts
+accessibility.play.singleNewPost=1 new post
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s new posts ## %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Press the %s to tab left
accessibility.play.tabRight=Press the %s to tab right
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Delete Legacy World
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Play Screen
accessibility.screenName.profile=Profile Screen
accessibility.screenName.realmSettings=Realm Settings Screen
accessibility.screenName.settings=Game Settings Screen
+accessibility.screenName.addFriend=Add Friend Screen
accessibility.screenName.skinPicker=Choose Skin Screen
accessibility.screenName.start=Main Menu
accessibility.screenName.vrAlignment=VR Alignment Screen
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Would you like to turn this off?
accessibility.popup.left_button_text=Turn Off
accessibility.popup.right_button_text=Leave On
+accessibility.popup.joinRealm=Join Realm Screen
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s is now bound to %s
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s button: %s
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Select input to bind for %s
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Starting the demo experience...
authentication.demo.body.error=We're sorry, but this lesson is not currently available.
authentication.demo.title=Loading the Demo
authentication.demo.title.error=Lesson Not Available
-authentication.pleaseSignIn=Sign in with your school or organizational account to use Minecraft: Education Edition.
+authentication.pleaseSignIn=Sign in with your school or organizational account to use Minecraft Education.
authentication.loggingin=Signing in...
authentication.signIn=Sign in
authentication.signIn.tryAgain=Try again
authentication.signingInTo=Signing into %s
authentication.unableToConnect=Unable to Connect
-authentication.unauthenticated=This account is not eligible to use Minecraft: Education Edition.
+authentication.unauthenticated=This account is not eligible to use Minecraft Education.
authentication.location=For more information:
authentication.tryagain=Sign in with a different account
authentication.welcome=Welcome, %s!
authentication.exitingGame=Goodbye, come back soon.
authentication.trialMessageTitle=Free Trial
-authentication.trialWelcome=Welcome!%1%1You have %2 trials of Minecraft: Education Edition available before your school or organization will need to purchase a license.%1%1Every time you open Minecraft: Education Edition, you will use one trial. Enjoy!
-authentication.trialWarning=You have %2 trials of Minecraft: Education Edition remaining before your school or organization will need to purchase a license.%1%1Every time you open Minecraft: Education Edition, you will use one trial.
-authentication.trialEnded=Your trial of Minecraft: Education Edition is complete.%1%1Your school or organization will need to purchase a license for you to continue to use all of the features of Minecraft: Education Edition.%1%1You'll be signed out of your %2 account now and you can explore our feature-limited demo lesson.
+authentication.trialWelcome=Welcome!%1%1You have %2 trials of Minecraft Education available before your school or organization will need to purchase a license.%1%1Every time you open Minecraft Education, you will use one trial. Enjoy!
+authentication.trialWarning=You have %2 trials of Minecraft Education remaining before your school or organization will need to purchase a license.%1%1Every time you open Minecraft Education, you will use one trial.
+authentication.trialEnded=Your trial of Minecraft Education is complete.%1%1Your school or organization will need to purchase a license for you to continue to use all of the features of Minecraft Education.%1%1You'll be signed out of your %2 account now and you can explore our feature-limited demo lesson.
authentication.trialEndedTitle=Trial Ended
authentication.clickToPurchase=How to purchase ## Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=We can't connect to the service you need right now. Please check your internet connection and try again.
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Sign In with a Different Account
authentication.signInRequired=Sign-in Required
authentication.store.confirm.button=Confirm
authentication.store.confirmPurchase=Confirm Purchase
-authentication.store.intro=Your trial of Minecraft: Education Edition is complete. To continue playing Minecraft: Education Edition, you will need to purchase a license.
+authentication.store.intro=Your trial of Minecraft Education is complete. To continue playing Minecraft Education, you will need to purchase a license.
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Something Went Wrong
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Sorry, we were unable to complete your purchase. Maybe check your internet connection?
authentication.store.purchase.info1=The payment will be charged to your iTunes account at confirmation of purchase and the subscription automatically renews unless auto-renew is turned off at least 24-hours before the end of the current period. Your account will be charged for renewal within 24-hours prior to the end of the current period, at the subscription price option you have previously selected.
-authentication.store.purchase.info2=You can manage your subscription and turn off auto-renewal by accessing your iTunes Account settings after purchase. If you cancel after your subscription has activated, you won't be refunded for the remaining active period of the subscription. Your iTunes account will be linked to your O365 Education Account for this subscription, so you will not be eligible to purchase additional Minecraft: Education Edition licenses with this iTunes account.
+authentication.store.purchase.info2=You can manage your subscription and turn off auto-renewal by accessing your iTunes Account settings after purchase. If you cancel after your subscription has activated, you won't be refunded for the remaining active period of the subscription. Your iTunes account will be linked to your O365 Education Account for this subscription, so you will not be eligible to purchase additional Minecraft Education licenses with this iTunes account.
authentication.store.purchase.button=Purchase license (%s/year)
authentication.store.terms=Terms of Use
authentication.store.viewTermsAndConditions=Terms and Conditions
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=We were unable to sign you in. Please make sur
authentication.error.generic.link1=Learn more about account eligibility.
authentication.error.generic.link2=Try a demo lesson.
authentication.error.outOfDate.title=Update Required
-authentication.error.outOfDate.body=We're sorry, but this version of Minecraft: Education Edition is no longer supported. Please update to the latest version to continue playing.
+authentication.error.outOfDate.body=We're sorry, but this version of Minecraft Education is no longer supported. Please update to the latest version to continue playing.
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Go to Download page
-authentication.error.accountType.body=Oops! It looks like you signed in with a personal account. This account is not eligible to use Minecraft: Education Edition. Please make sure you are signing in with a school or organizational account and try again.
+authentication.error.accountType.body=Oops! It looks like you signed in with a personal account. This account is not eligible to use Minecraft Education. Please make sure you are signing in with a school or organizational account and try again.
-eula.intro=To use Minecraft: Education Edition you must accept the End-User Licensing Agreement.
+eula.intro=To use Minecraft Education you must accept the End-User Licensing Agreement.
eula.location=The EULA is at:
eula.title=End-User Licensing Agreement
eula.view=View EULA
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang Features
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang experimental queries and language features
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Next Major Update
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Try out new gameplay features that are in development for our next major update
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Sniffer
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Try out the early versions of the 2022 mob vote winner - Sniffer
createWorldScreen.worldPreferences=World Preferences
createWorldScreen.startWithMap=Starting Map
createWorldScreen.defaultName=My World
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Failed to reset the realm. Please try again
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Failed to open realm.
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Failed to close realm.
realmsSettingsScreen.reset=Reset
-realmsSettingsScreen.resetRealm=This will remove your current world from the slot and let you replace it with a new one. Your Realms members will have access to your new world. Select "Cancel" to go and download a copy of the current world to prevent data loss or "Confirm" to continue and replace your world.
+realmsSettingsScreen.resetRealm=This will remove your current world from your Realm's active slot and let you replace it with a brand new world. Your Realm's members will have access to your new world. Select "Cancel" and then "Download World" to go and download a copy of the current world to prevent data loss, or select "Confirm" to continue and replace your world.
realmsSettingsScreen.confirmReset=Delete & Reset?
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Replace World?
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Close Realm?
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=All available commits:
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NO MATCH FOR '%s'
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Prev
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Next
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=This will remove your current world from your Realm's active slot and let you replace it with a new one. Your Realm's members will have access to your new world. Select "Cancel" to go and download a copy of the current world to prevent data loss or "Confirm" to continue and replace your world.
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=This will remove the current world from your Realm's active slot and replace it with one of your existing worlds. Your Realm's members will have access to your newly replaced world. Select "Cancel" and then "Download World" to go and download a copy of the current world to prevent data loss, or select "Confirm" to continue and replace your world.
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Replace World?
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Invite
realmsSettingsScreen.searchBox=Search...
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Your client is incompatible or out of date
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testing the Realms Alpha has ended. Thank you for helping!
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms is not available right now.
disconnectionScreen.disconnected=Disconnected from Server
-disconnectionScreen.editionMismatch=This world was saved from Minecraft: Education Edition. It cannot be loaded.
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=The server is not running Minecraft: Education Edition. Failed to connect.
+disconnectionScreen.editionMismatch=This world was saved from Minecraft Education. It cannot be loaded.
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=The server is not running Minecraft Education. Failed to connect.
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=The server is running an incompatible edition of Minecraft. Failed to connect.
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=The world you selected cannot be opened in this version of Minecraft: Education Edition.
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=The world you selected cannot be opened in this version of Minecraft Education.
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Unable to load world.
disconnectionScreen.futureVersion=A newer version of the game has saved this world. It cannot be loaded.
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=We were unable to connect you.
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay Disabled
disconnectionScreen.serverIdConflict=Cannot join world. The account you are signed in to is currently playing in this world on a different device.
disconnectionScreen.sessionNotFound=Unable to connect to world. The world is no longer available to join.
disconnectionScreen.timeout=Connection timed out.
-disconnectionScreen.nowifi=It appears you are unable to connect to your network, please check your connection.
+disconnectionScreen.nowifi=It appears you are unable to connect to your network, please connect to a Wi-Fi network or enable 'Use Mobile Data' in profile settings.
disconnectionScreen.invalidTenant=Unable to connect. You do not have access to this world.
disconnectionScreen.resourcePack=Encountered a problem while downloading or applying resource pack.
disconnectionScreen.restartClient=Unable to connect, please restart your client.
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=The server is not in Editor M
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=The server is in Editor Mode. Failed to connect.
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server and Client have different values set for feature toggle 'Client Side Generation'
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Ray Tracing enabled resource packs are not yet compatible with Editor projects.
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Disconnected due to an unexpected type of packet received which cannot be processed. This could be due to a version mismatch or corruption at the networking level.
storageSpaceWarningScreen.frontend=You are almost out of data storage space! Minecraft has restricted access to this feature until you clear up additional storage space.
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Your device is almost out of the space that Minecraft can use to save worlds and settings on this device. Why not delete some old stuff you don't need so that you can keep saving new stuff?
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Screenshot invalid
feed.uppload_started=Screenshot is being uploaded
feed.uppload_success=Screenshot has been uploaded
feed.connected=Every Realm is connected to a Club with your Microsoft Account.
+feed.unviewedPost=New
comment.like=%d like ## 1 like
comment.likes=%d likes ## 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Export Project
gui.editor.copyProject=Copy Project
gui.editor.copyProject.failedMessage=We could not create a copy of this project. This may be caused by a lack of storage space or another issue. See https://aka.ms/MCStorage for more information.
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ## Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Exit Minecraft: Education Edition? ## Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ## Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Exit Minecraft Education? ## Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Update
updateScreen.updateRequired=Update Required
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Iron, Chain, and Gold Armor can be smelted into Iron or G
howtoplay.armor.header.2=Shield
howtoplay.armor.text.5.keyboard=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press and hold :_input_key.sneak: to block with the Shield.
howtoplay.armor.text.5.gamepad=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press the :_input_key.sneak: button or click :_gamepad_stick_right: to toggle block with the Shield.
-howtoplay.armor.text.5.touch=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Tap :touch_sneak: to toggle block with the Shield.
+howtoplay.armor.text.5a.touch=The Shield blocks all kinds of incoming damage - even a Creeper explosion! It can be equipped in the offhand slot or the hotbar.
+howtoplay.armor.text.5b.touch=When using the "D-Pad & tap to interact" control scheme, tap :touch_sneak: to toggle blocking with the shield.
+howtoplay.armor.text.5c.touch=When using a "Joystick" control scheme, tap :tip_virtual_button_sneak: to toggle blocking with the shield.
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press the :_input_key.sneak: button or click :rift_X: to toggle block with the Shield.
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=The Shield will block incoming damage. The Shield can be equipped in the offhand slot as well as the hotbar. Press the :_input_key.sneak: button or click :windowsmr_right_stick: to toggle block with the Shield.
howtoplay.armor.text.6=The Shield can even block a Creeper explosion!
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft is a game about placing blocks to build anyt
howtoplay.controls.header.1=Movement
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Use the mouse to look around.
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Use :_gamepad_stick_right: to look around.
-howtoplay.controls.text.2.touch=Touch and drag along the screen to look around.
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Touch and drag along the screen to look around.
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Touch and drag along the screen to look around.
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Touch and drag along the screen to look around.
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Use :rift_right_stick: to look around.
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Use :windowsmr_right_stick: to look around.
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Use :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: to move around.
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Use :_gamepad_stick_left: to move around.
-howtoplay.controls.text.3.touch=Use :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: to move around.
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Use :tip_virtual_joystick: to move around.
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Use :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: to move around.
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Use :tip_virtual_joystick: to move around.
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Use :rift_left_stick: to move around.
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Use :windowsmr_left_stick: to move around.
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Press :_input_key.jump: to jump.
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Press :_input_key.jump: to jump.
-howtoplay.controls.text.4.touch=Press :touch_jump: to jump.
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Press :tip_virtual_button_jump: to jump.
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Press :touch_jump: to jump.
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Press :tip_virtual_button_jump: to jump.
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Press :rift_A: to jump.
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Press :windowsmr_right_touchpad: to jump.
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Press :_input_key.forward: twice in rapid succession or press :_input_key.sprint: to sprint. While you hold :_input_key.forward:, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Push :_gamepad_stick_left: forward twice in rapid succession to sprint. While you hold :_gamepad_stick_left: forward, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
-howtoplay.controls.text.5.touch=Press :touch_forward: twice in rapid succession to sprint. While you hold :touch_forward:, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Press :tip_virtual_button_sprint: to toggle sprint. You will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Press :touch_forward: twice in rapid succession to sprint. While you hold :touch_forward:, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Press :tip_virtual_button_sprint: to toggle sprint. You will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Push :rift_left_stick: forward twice in rapid succession to sprint. While you hold :rift_left_stick: forward, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Push :windowsmr_left_stick: forward twice in rapid succession to sprint. While you hold :windowsmr_left_stick: forward, you will continue to sprint until you have less than :shank::shank::shank:.
howtoplay.controls.header.2=Breaking and Placing
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Hold :_input_key.attack: to mine and chop using your hand or whatever you are holding. You may need to craft a tool to mine some blocks.
-howtoplay.controls.text.6.touch=Touch and hold the screen on a block to mine and chop using your hand or whatever you are holding. You may need to craft a tool to mine some blocks.
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tap and hold a block to mine it with your hand or the item you're holding. You may need to craft specific tools before you can mine certain blocks.
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tap and hold a block to mine it with your hand or the item you're holding. You may need to craft specific tools before you can mine certain blocks.
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tap and drag your finger anywhere to aim with :tip_crosshair: and highlight a block. Tap and hold :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: to mine it with your hand or the item you're holding. You might need to craft specific tools before you can mine certain blocks.
howtoplay.controls.text.7.keyboard=If you are holding an item in your hand, use :_input_key.use: to use that item or press :_input_key.drop: to drop it.
howtoplay.controls.text.7.gamepad=If you are holding an item in your hand, use :_input_key.use: to use that item or press :_input_key.drop: to drop it.
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=If you are holding an item in your hand, use :rift_right_grab: to use that item or press :rift_right_stick: to drop it.
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=If you are holding an item in your hand, use :windowsmr_left_trigger: to use that item or press :windowsmr_right_grab: to drop it.
-howtoplay.controls.text.7.touch=If you are holding an item in your hand, touch the screen to use that item or touch and hold the item in your hotbar to drop it.
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=If you're holding an item, tap the screen to use it or tap and hold the item in your hotbar to drop it. Tap and hold the screen to eat any food you're holding.
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=If you're holding an item, tap the screen to use it or tap and hold the item in your hotbar to drop it. Tap and hold the screen to eat any food you're holding.
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=If you're holding an item, tap :tip_virtual_button_action_build_or_use: to use that item or touch and hold the item in your hotbar to drop it. Tap and hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: to eat a food item you're holding.
howtoplay.controls.header.3=Sneaking
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To sneak, hold :_input_key.sneak:.
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, press :_input_key.sneak: or click :_gamepad_stick_right:.
-howtoplay.controls.text.8.touch=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, tap :touch_sneak:.
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Sneaking keeps you from falling off blocks, hides you from mobs, and hides your nametag from other players. To sneak, tap :tip_virtual_button_sneak:.
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Sneaking keeps you from falling off blocks, hides you from mobs, and hides your nametag from other players. To sneak, tap :touch_sneak:.
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Sneaking keeps you from falling off blocks, hides you from mobs, and hides your nametag from other players. To sneak, tap :tip_virtual_button_sneak:.
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, press :rift_X:.
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Sneaking is incredibly useful in Minecraft, sneaking keeps you from falling off of a block and hides your nametag. To toggle sneak, press :windowsmr_right_stick:.
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Sprinting while in water will make you swim. Use the mouse to control the direction that you are swimming.
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Sprinting while in water will make you swim. Use the :_gamepad_stick_right: to control the direction that you are swimming.
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Sprinting while in water will make you swim. Touch and drag along the screen to control the direction that you are swimming.
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Moving in water will make you swim. Sprinting underwater will make you swim fast. Tap and drag your finger to control the direction in which you swim.
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Sprinting while in water will make you swim. Use the :rift_right_stick: to control the direction that you are swimming.
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Sprinting while in water will make you swim. Use the :windowsmr_right_stick: to control the direction that you are swimming.
howtoplay.worldBuilder=World Builder
howtoplay.worldBuilder.title=How to Play : World Builder
-howtoplay.worldBuilder.text.1=To place or use certain Minecraft: Education Edition blocks or items, a player must possess a special ability called 'World Builder'.
+howtoplay.worldBuilder.text.1=To place or use certain Minecraft Education blocks or items, a player must possess a special ability called 'World Builder'.
howtoplay.worldBuilder.text.2=With cheats activated, the host can enable or disable the World Builder ability for any players in the world.
howtoplay.worldBuilder.text.3=To grant World Builder ability to all players in the world, run the following command:
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder
howtoplay.permissionBlocks=Permission Blocks
howtoplay.permissionBlocks.title=How to Play : Permission Blocks
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition features several special blocks that make it easier for teachers to create and employ lessons. Only players with World Builder ability can place and destroy these blocks. Only players without World Builder ability are subject to the restrictions imposed by these blocks.
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education features several special blocks that make it easier for teachers to create and employ lessons. Only players with World Builder ability can place and destroy these blocks. Only players without World Builder ability are subject to the restrictions imposed by these blocks.
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Allow/Deny
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Allow and Deny blocks control where players can build in a world.
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Players can place or destroy blocks above Allow blocks. Players cannot place or destroy blocks above Deny blocks.
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Chalkboards are used to display text in the wo
howtoplay.chemistry=Chemistry
howtoplay.chemistry.title=How to Play : Chemistry
howtoplay.chemistry.text.1=Students can simulate real world chemistry by using the Chemistry Equipment blocks. Build any of the 118 different elements by adjusting the sliders in the Element Constructor or view the composition of elements by placing them in the Element Constructor. Combine elements in the Compound Creator to produce chemical compounds. Put elements and compounds into the Lab Table to create Minecraft items. Reduce blocks to their component elements with the Material Reducer.
-howtoplay.chemistry.text.2=Download the Chemistry Journal from the Minecraft: Education Edition website for a comprehensive guide to chemistry in Minecraft.
+howtoplay.chemistry.text.2=Download the Chemistry Journal from the Minecraft Education website for a comprehensive guide to chemistry in Minecraft.
howtoplay.npc=Non-Player Characters
howtoplay.npc.title=How to Play : Non-Player Characters
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Pictures can be viewed in the Portfolio or inserted into
howtoplay.portfolio=Portfolio
howtoplay.portfolio.title=How to Play : Portfolio
-howtoplay.portfolio.text.1=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Press :_input_key.use: to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures, and export pictures as a series of images.
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Tap and hold to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures, and export pictures as a series of images.
+howtoplay.portfolio.text.1=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Press :_input_key.use: to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures, and export pictures as a PDF.
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Pictures you have taken appear in the Portfolio. Tap and hold to view the Portfolio. When viewing the Portfolio, you can add captions to pictures, delete pictures, and export pictures as a PDF.
howtoplay.classroomMode=Classroom Mode
howtoplay.classroomMode.title=How to Play : Classroom Mode
-howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode is an external application that provides educators with features designed to facilitate interaction with students. You can download Classroom Mode from the Minecraft: Education Edition website.
-howtoplay.classroomMode.text.2=As the host of a world, use the command /classroommode to launch the Classroom Mode app and connect it to Minecraft: Education Edition.
+howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode is an external application that provides educators with features designed to facilitate interaction with students. You can download Classroom Mode from the Minecraft Education website.
+howtoplay.classroomMode.text.2=As the host of a world, use the command /classroommode to launch the Classroom Mode app and connect it to Minecraft Education.
howtoplay.codeBuilder=Code Builder
howtoplay.codeBuilder.title=How to Play : Code Builder
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=If you create, load, or save a world in Creative M
howtoplay.creativeMode.header.2=Flying
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=To fly when in Creative Mode, press :_input_key.jump: twice quickly. To exit flying, repeat the action. To fly faster, push :_input_key.forward: twice in rapid succession or press :_input_key.sprint: while flying. When in flying mode, you can hold down :_input_key.jump: to move up and :_input_key.sneak: to move down.
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=To fly when in Creative Mode, press :_input_key.jump: twice quickly. To exit flying, repeat the action. To fly faster, push :_gamepad_stick_left: forward twice in rapid succession while flying. When in flying mode, you can hold down :_input_key.jump: to move up and :_input_key.sneak: to move down.
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=To fly when in Creative Mode, Tap :_input_key.jump: twice quickly. To exit flying, repeat the action. To fly faster, tap :_input_key.forward: twice in rapid succession while flying. When in flying mode, you can press :touch_fly_up: to move up and :touch_fly_down: to move down.
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=To fly tap :tip_virtual_button_jump: twice quickly, and to stop flying tap :tip_virtual_button_fly_down: twice quickly.
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tap :tip_virtual_button_sprint: to fly faster. To fly up tap and hold :tip_virtual_button_fly_up:, and to fly down tap and hold :tip_virtual_button_fly_down:.
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=To fly tap :touch_jump: twice quickly, and to stop flying tap :touch_stop_flying: twice quickly.
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tap :touch_forward: twice quickly to fly faster. To fly up tap and hold :touch_fly_up:, and to fly down tap and hold :touch_fly_down:.
howtoplay.difficulty=Difficulty
howtoplay.difficulty.title=How to Play : Difficulty
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Elytra are an item that can be equipped to allow gliding
howtoplay.elytra.text.2=Elytra cannot be crafted, but are found in Item Frames in rare End Ships, guarded by fearsome Shulkers.
howtoplay.elytra.header.1=Learn to Fly
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=When equipped with Elytra, a player can press :_input_key.jump: while falling to start gliding. Note that you need to be quite high to really get the full effect!
-howtoplay.elytra.text.3.touch=When equipped with Elytra, a player can tap :_input_key.jump: while falling to start gliding. Note that you need to be quite high to really get the full effect!
+howtoplay.elytra.text.3.touch=When equipped with Elytra, tap :touch_jump: or :tip_virtual_button_fly_up: while falling to start gliding. Make sure you're high up to get the full effect!
howtoplay.elytra.text.4=While gliding, you can steer by looking around. If you look downwards, you'll move faster - but you'll also hit the ground sooner. If you look upwards, you'll gain some height - but do it for too long and you'll stall, falling instead of rising!
-howtoplay.elytra.text.5=As you fly, your Elytra will lose durability. You can repair them by combining them with some Phantom Membrane at an Anvil. If they break mid-flight you'll fall, so be careful!
+howtoplay.elytra.text.4.touch=You can steer while gliding by looking around. If you look downwards, you'll gain some speed, but you'll also hit the ground faster. If you look upward, you'll gain some height, but do it for too long and you'll stall - which means you'll start falling.
+howtoplay.elytra.text.5=Your Elytra will slowly lose durability while flying, and if they break mid-flight you'll fall. You can repair them by combining them with Phantom Membrane at an Anvil.
howtoplay.elytra.header.2=Rocket Powered Flight
howtoplay.elytra.text.6=Firework Rockets that have no effects can be used to extend Elytra flight. You will be damaged if you use a Firework Rocket that has effects to extend flight.
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD
howtoplay.HUD.title=How to Play : HUD
howtoplay.HUD.text.1=The HUD shows information about your status, your health, your remaining oxygen (when you are underwater), your hunger level, and your armor (if you are wearing any).
howtoplay.HUD.header.1=Food and Health
-howtoplay.HUD.text.2=If you lose some health but have at least nine :shank:, your health will replenish. Eating food will replenish your :shank:.
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=If you lose health but have at least nine :shank:, your health will automatically replenish. Eating food will also replenish your :shank:.
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Your health will automatically replenish if you have at least nine :shank:. Your :shank: will slowly decrease as you explore and get hungry, but eating food will replenish your :shank:.
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Press and hold :_input_key.use: while holding a piece of food to eat it.
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Press and hold :_input_key.use: while holding a piece of food to eat it.
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Press and hold :rift_right_grab: while holding a piece of food to eat it.
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Press and hold :windowsmr_left_trigger: while holding a piece of food to eat it.
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Press and hold a piece of food to eat it.
-howtoplay.HUD.text.4=You must watch your hunger level while adventuring, your hunger level is represented on your HUD with :shank:. The hunger level decreases as you explore. Certain activities will decrease hunger level at a faster rate, such as sprinting. You can replenish your hunger level by eating food. Some foods are more nourishing than others and will fill up more :shank:. When you get your hunger level up to maximum, the last food you ate applies a saturation value. Saturation is a hidden number that gives you an extra bonus to your hunger level.
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=To eat something, tap the food item on your hotbar, then tap and hold the screen to eat.
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=If you use Action Buttons, first tap the food item on your hotbar, then tap and hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: to eat it.
+howtoplay.HUD.text.4a=Certain activities will make you more hungry faster, like sprinting. Fortunately, some foods are more nourishing and will fill up more :shank:.
+howtoplay.HUD.text.4b=If you have full :shank:, the last food you ate will apply a saturation value - a hidden value that gives an extra boost to your hunger level.
howtoplay.HUD.header.2=Experience
howtoplay.HUD.text.5=The Experience Bar is also shown on the HUD. The number shows your current Experience Level, and the bar indicates how many Experience Points are required to increase your Experience Level.
howtoplay.HUD.text.6=Experience Points are gained by collecting Experience Orbs. You can get Experience Orbs from activities such as killing mobs, mining certain blocks, and more! Don't leave any Experience Orbs behind, you're going to need them. Move near Experience Orbs to collect them.
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Press :_input_key.inventory: to view your in
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Press :_input_key.inventory: to view your inventory.
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Press :rift_B: to view your inventory.
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Press :windowsmr_left_grab: to view your inventory.
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tap the Inventory tab to view your inventory.
-howtoplay.inventory.text.2=This screen shows the items that are available for use in your hand, and all of the other items that you are carrying. Your armor is also shown here.
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tap :tip_touch_inventory: to view your inventory.
+howtoplay.inventory.text.2=This screen shows all items you have in your hand and all other items you're carrying. You can also view the armor you're wearing.
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Use :mouse_left_button: to pick up the item that is under the cursor. If there is more than one item here this will pick them all up, or you can use :mouse_right_button: to pick up just half of them.
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Use :_gamepad_face_button_down: to pick up the item that is under the cursor. If there is more than one item here this will pick them all up, or you can use :_gamepad_face_button_left: to pick up just half of them.
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Tap to select an item. If there is more than one item here this will select them all.
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tap to select an item. To move it, tap on another spot in the inventory. If you move an item to a spot with the same item, they'll combine into a stack. If you move it to a different item, they'll swap places.
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=You can place items down again by using :mouse_left_button:. With multiple items on the cursor, use :mouse_left_button: to place them all or :mouse_right_button: to place just one.
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=You can place items down again by using :_gamepad_face_button_down:. With multiple items on the cursor, use :_gamepad_face_button_down: to place them all or :_gamepad_face_button_left: to place just one.
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tap another place in the inventory to move the item.
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=If you tap on a stack of items, you'll automatically select all items in the stack. You can move the stack the same way you would a single item.
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=To split a stack of items, tap and hold on the item stack until the selection slider appears. Without releasing the screen, slide your finger left and right to select the number of items you want to remove from the stack.
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=If the item the cursor is over is armor, you can quick move it to the correct armor slot by pressing SHIFT+:mouse_left_button:.
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=If the item the cursor is over is armor, you can quick move it to the correct armor slot by pressing :_gamepad_face_button_up:.
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=To drop an item, pick up the item and put it down outside of the inventory window.
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=To drop an item, pick up the item and press :_gamepad_face_button_up:.
-howtoplay.inventory.text.6.touch=To drop an item, tap the item and then tap outside of the inventory window.
howtoplay.jukebox=Jukebox
howtoplay.jukebox.title=How to Play : Jukebox
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Pigs can be ridden as well, although they won't go wher
howtoplay.mounts.text.14=Equip a pig with a Saddle and point a Carrot on a Stick in the direction you want to go.
howtoplay.mounts.header.5=Dismount
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Press :_input_key.sneak: to dismount.
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tap :_input_key.sneak: to dismount.
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=When using the D-Pad control scheme, tap :touch_jump: to dismount an animal.
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=When using a Joystick control scheme, tap :tip_virtual_button_dismount: to dismount an animal.
howtoplay.multiplayer=Multiplayer
howtoplay.multiplayer.title=How to Play : Multiplayer
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=How to Play : Scaffolding
howtoplay.scaffolding.header.1=Reach For The Sky
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upward by standing in the scaffolding and pressing :_input_key.jump:. If you want to travel downward you can press :_input_key.sneak:.
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upward by standing in the scaffolding and pressing the :_input_key.jump: button. If you want to travel downward you can press and hold the :_input_key.sneak: button.
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upward by standing in the scaffolding and pressing the :touch_jump: button. If you want to travel downward you can press the :touch_fly_down: button.
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Scaffolding can help with building large structures by offering a way to reach higher places and safely descend without taking fall damage.
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=When using the D-Pad control scheme, tap :touch_jump: to climb up a column of scaffolding. Tap :touch_fly_down: to climb down.
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=When using a Joystick control scheme, press :tip_virtual_button_jump: to climb up a column of scaffolding. Tap :tip_virtual_button_sneak: to climb down.
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upward by standing in the scaffolding and pressing the :rift_A: button. If you want to travel downward you can press and hold the :rift_X: button.
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Scaffolding can help you create huge structures safely! You can walk inside scaffolding and stand on it. If you have a column of scaffolding you can go upward by standing in the scaffolding and pressing the :windowsmr_right_touchpad: button. If you want to travel downward you can press and hold the :windowsmr_right_stick: button.
howtoplay.scaffolding.header.2=Support Your Build
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transportation
howtoplay.transportation.title=How to Play : Transportation
howtoplay.transportation.text.1=There are many ways to get around other than walking or riding a mount or flying.
howtoplay.transportation.header.1=Minecarts
-howtoplay.transportation.text.2=Minecarts are ridable carts that roll on Rails. You can make the Rails go wherever you want by placing them next to each other, place a Minecart on it and you are ready to ride.
+howtoplay.transportation.text.2=Minecarts are ridable carts that roll on Rails. You can make the Rails go wherever you want by placing them next to each other. Place a Minecart on the Rails and you are ready to ride.
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Minecarts are ridable carts that roll on Rails, which you can build to go anywhere. Just place multiple Rails next to each other, place a Minecart on it, and you're ready to ride.
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Press :_input_key.use: while looking at a Minecart to hop in and ride. Press :_input_key.forward: to roll forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out.
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Press :_input_key.use: while looking at a Minecart to hop in and ride. Push :_gamepad_stick_left: forward to roll forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out.
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Tap the Ride button while near a Minecart to hop in and ride. Press :_input_key.forward: to roll forward. Tap :_input_key.jump: to get out.
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Look at a Minecart and tap "Ride" to hop in.
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=When using the D-Pad control scheme, tap and hold :touch_forward: to start moving forward and build momentum, and tap :touch_jump: to get out.
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=When using a Joystick control scheme, drag :tip_virtual_joystick: up to start moving forward and build momentum, and tap :tip_virtual_button_dismount: to get out.
howtoplay.transportation.header.2=Boats
-howtoplay.transportation.text.4=Boats let you travel across water, place one on a water block and you are ready to go.
+howtoplay.transportation.text.4=Boats let you travel across water. Place one on a water block and you are ready to go.
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Boats let you travel across water. Just place one on a water block and you're ready to go.
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Press :_input_key.use: while looking at a Boat to board it. Press :_input_key.left: or :_input_key.right: to turn left or right. Press :_input_key.forward: to move forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out.
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Press :_input_key.use: while looking at a Boat to board it. Push :_gamepad_stick_left: left or right to turn. Push :_gamepad_stick_left: forward to move forward. Press :_input_key.jump: or :_input_key.sneak: to get out.
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Tap the board button while near a Boat to board it. Press :_input_key.left: or :_input_key.right: to turn left or right. Press them both to move forward. Tap the leave boat button to get out.
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Look at a Boat and tap "Board" to board it.
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=When using the D-Pad control scheme, tap :touch_left: or :touch_right: to turn left or right, or tap and hold both to move forward. Tap "Leave Boat" to get out.
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=When using a Joystick control scheme, drag :tip_virtual_joystick: up to move forward and tap :tip_virtual_button_dismount: to get out.
howtoplay.weapons=Weapons
howtoplay.weapons.title=How to Play : Weapons
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=The Bow is the primary ranged weapon in Minecraft
howtoplay.weapons.text.4=Bows do more damage the further they are pulled back, make sure to pull it all the way back.
howtoplay.weapons.header.3=Crossbow
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=The Crossbow is an alternate ranged weapon. Press and hold the :_input_key.use: to load the crossbow. Once the Crossbow is loaded, it will stay loaded until it is fired. Press :_input_key.use: to fire an arrow. The Crossbow requires arrows to load.
-howtoplay.weapons.text.5.touch=The Crossbow is an alternate ranged weapon. Press and hold the screen to load the crossbow. Once the Crossbow is loaded, it will stay loaded until it is fired, even if you put it in your inventory. Press the hold the screen to fire an arrow. The Crossbow requires arrows to load.
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=The crossbow is a ranged weapon which requires an arrow to be loaded. Tap and hold anywhere on the screen to load the crossbow with an arrow.
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Once you've loaded the crossbow it'll stay loaded until fired, even when you put it in your inventory.
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tap anywhere on the screen to fire a loaded crossbow.
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=If you're using Action Buttons, tap :tip_virtual_button_action_build_or_use: to fire a loaded crossbow.
howtoplay.weapons.header.4=Trident
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=The Trident is a dual-purpose melee and ranged weapon. Press :_input_key.attack: to attack. Press and hold :_input_key.use: to draw the trident back. Release :_input_key.use: to throw the trident. The Trident is the best weapon underwater.
howtoplay.weapons.text.6.touch=The Trident is a dual-purpose melee and ranged weapon. Tap mobs to attack them. Press and hold the Screen to draw the trident back. Release the press to throw the trident. The Trident is the best weapon underwater.
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=What's New
immersive_reader.book_page_header=Page %1 of %2
immersive_reader.portfolio_page_header= Page %1
immersive_reader.error.webview_failure=There was a problem connecting to Immersive Reader.
-immersive_reader.error.identity_failure=There was a problem connecting to Immersive Reader. Please restart Minecraft: Education Edition and try again.
+immersive_reader.error.identity_failure=There was a problem connecting to Immersive Reader. Please restart Minecraft Education and try again.
level.launch.failed=Launch failed
level.export.started=World export started...
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Generating a new code will not interrupt your
joincode.button.share_link.text=Share a Link
joincode.generating_new=Loading...
joincode.tooltip.errortext=There was an error generating your join code.
-joincode.tooltip.account.error=There was a problem verifying your account. Please restart Minecraft: Education Edition and try again.
+joincode.tooltip.account.error=There was a problem verifying your account. Please restart Minecraft Education and try again.
joincode.tooltip.infotext=Give the join code to your classmate so they can join your world.
joincode.button.stop_hosting.text=Stop Hosting
joincode.confirmation.stop_hosting.message=If you stop hosting the world, the multiplayer session will end for all players. Are you sure you want to do this?
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multiplayer
key.categories.stream=Streaming
key.categories.ui=Game Interface
key.codeBuilder=Code Builder
-key.chat=Open Chat
+key.chat=Chat button
key.command=Open Command
key.copy_coordinates=Copy Coordinates
key.copy_facing_coordinates=Copy Facing Coordinates
@@ -5921,6 +5966,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch
options.dev_updateVersionOverride=Update Client Version Override
options.dev_resetOverrideDate=Reset Override Date
options.dev_clearStoreCache=Clear Marketplace Cache
+options.dev_clearLibraryCache=Clear Library Cache
options.dev_clearAllCache=Clear All Cache
options.dev_connection_quality=Network conditioner (simulate bad connections)
options.dev_connection_off=Off - In-memory connection enabled for local play
@@ -6398,6 +6444,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=More Info
sunsetting.popup.dontshow=Don't show this again
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=For more information, please visit https://aka.ms/MinecraftSunsetting in any web browser.
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=For more information, please visit https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting in any web browser.
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Our ability to support this device is coming to an end. You will continue to receive updates until Nov. of 2022, whereupon you will receive your final update for this device. We deeply apologize for the inconvenience. %sAfter you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access Marketplace purchases (including Minecoins). Realms managed from this device will continue to work for 6 months unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device.
sunsetting.popup.sunset.ios_android=This device is no longer supported. You have received the final update for this device. From this point on you can keep building in your worlds, and your Marketplace purchases (including Minecoins) will continue to be available. Your Realms will continue to work unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates, and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device. We know this is an inconvenience - we deeply appreciate the time you spent with our game, and hope to see you again on an updated device.
@@ -6406,6 +6453,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=This device is no longer supported. You hav
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Our ability to support this graphics device is coming to an end. You will continue to receive updates until our next major release, whereupon you will receive your final update for this device. We deeply apologize for the inconvenience. %sAfter you receive the final update, you will still be able to play on your worlds and access Marketplace purchases (including Minecoins). Realms managed from this device will continue to work unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates, and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device.
sunsetting.popup.sunset.dx10=This graphics device is no longer supported. You have received the final update for this device. From this point on you can keep building in your worlds, and your Marketplace purchases (including Minecoins) will continue to be available. Your Realms will continue to work unless they are updated by the Realm owner on a different device. You will no longer receive the latest updates, and will be unable to play multiplayer with devices or Realms which are continuing to receive updates. You will also not be able to connect to certain servers. %sClick on the button for more information, including ways to move your worlds to a new device. We know this is an inconvenience, and deeply appreciate the time you spent with our game, and your support.
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Our ability to support this device is coming to an end in your area. After you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realm. It is recommended you download your world prior to this and cancel your subscription by viewing your Subscriptions settings on your device. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ##disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ##disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Our ability to support this device is coming to an end in your area. After you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ##disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ##disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Our ability to support this device is coming to an end in your area. With this final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realms from this device. It is recommended you download your world prior to this and cancel your subscription by viewing your subscriptions in Google Play. %sYou will no longer receive the latest updates and will be unable to play multiplayer. You will also not be able to connect to certain servers. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on your other platforms where you play Minecraft. You can start a new subscription from these other platforms where you play Minecraft. %sIf you would like to move your worlds from this device to another, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ##disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device. ##disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Our ability to support this device is coming to an end in your area. After you receive the final update, you will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work for 6 months. On Sept. 30th, 2023 you will no longer have access to the realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device.
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Our ability to support this device has come to an end in your area. You will still be able to play on your worlds, and access your Marketplace purchases, but you will no longer be able to make purchases in the Marketplace. Realms managed from this device will continue to work until Sept. 30th, 2023. Afterwards you will no longer have access to the Realm. It is recommended you download your world prior to this. %sIf you have signed in with a Microsoft/Xbox Live account, your Marketplace purchases & Minecoins and your Realms subscription will be available on other platforms. If you would like to move your worlds from this device to another device, you can do so by uploading the world to a Realm, and downloading a backup onto your new device. %sClick on the button for more information, including ways to move your world to a new device.
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Your version may soon not connect to multiplayer
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Your version may soon not connect to multiplayer
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Your version may soon not connect to multiplayer
@@ -6741,6 +6797,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=A whole-body skin texture that
profileScreen.create_persona_title=Select the Type
+persona.slim.title=narrow
+persona.wide.title=wide
+persona.smaller.title=smaller
+persona.small.title=small
+persona.medium.title=medium
+persona.tall.title=tall
+
progressScreen.cantConnect=Unable to connect to the world. Please check your connection to the internet and try again.
progressScreen.generating=Generating World
progressScreen.saving=Saving world
@@ -6895,8 +6958,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Resources failed to load previously.
resourcePack.warnings=Warnings:
resourcePack.warning.title=This Is Dangerous!
resourcePack.warning.body=Adding or removing Behavior Packs after playing a world might break the world and cause you to lose what you created. Press "OK" to deactivate the pack, or "Cancel" to keep it active.
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Action not allowed.
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Removing Behavior Packs with a plugin might break the world and cause you to lose what you created.
resourcePack.requiredDependency.title=Required Dependency
resourcePack.requiredDependency.body=This pack is a required dependency of another pack that is currently applied.
resourcePack.missingDependency.title=Missing Dependencies
@@ -7439,6 +7500,7 @@ store.realmsPlus.content=Content
store.realmsPlus.faq=FAQ
store.realmsPlus.buyNow=SUBSCRIBE NOW ## Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Subscribe Now %s/month
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Sign in to subscribe to realms plus
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Start Trial ## Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERROR NO OFFER FOUND
store.realmsPlus.manageSubscription=MANAGE SUBSCRIPTION
@@ -8034,7 +8096,7 @@ tile.stone_button.name=Stone Button
tile.cactus.name=Cactus
tile.cake.name=Cake
tile.dried_kelp_block.name=Dried Kelp Block
-tile.carrot.name=Carrots
+tile.carrots.name=Carrots
tile.carved_pumpkin.name=Carved Pumpkin
tile.cauldron.name=Cauldron
tile.chalkboard.oneByOne.name=Slate
@@ -9372,7 +9434,7 @@ content.import.failed=Failed to import '%s'
content.import.failed.subtitle=See output log for more details
content.import.failed.subtitle_duplicate=Duplicate pack detected
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Not a valid zip archive
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Content in this world is not supported by Minecraft: Education Edition.
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Content in this world is not supported by Minecraft Education.
content.import.failed.incompatible=Unsupported file format
content.import.failed.title_premiumcontent=Content Not Supported
content.import.succeeded=Successfully imported '%s'
@@ -9763,12 +9825,6 @@ dr.left_leg=Left Leg
dr.right_leg=Right Leg
dr.both_legs=Both Legs
dr.limb_switcher_default_title=Limb Selection
-dr.arm_size.slim=narrow
-dr.arm_size.wide=wide
-dr.height_size.smaller=smaller
-dr.height_size.small=small
-dr.height_size.medium=medium
-dr.height_size.tall=tall
dr.none_button_text=None
dr.none_emote_button_text=Clear All
dr.go_to_profile_settings_text=Go to Profile Settings
diff --git a/resource_pack/texts/es_ES.lang b/resource_pack/texts/es_ES.lang
index 9ec449a88..075b20823 100644
--- a/resource_pack/texts/es_ES.lang
+++ b/resource_pack/texts/es_ES.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Editar servidor #
accessibility.play.importWorld=Importar mundo #
accessibility.play.leaveRealm=Abandonar Realm #
accessibility.play.realmFeed=Feed del Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=No hay mensajes nuevos #
+accessibility.play.singleNewPost=1 mensaje nuevo #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s mensajes nuevos ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Pulsa %s para usar el tabulador a la izquierda #
accessibility.play.tabRight=Pulsa %s para usar el tabulador a la derecha #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Borrar mundo heredado #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Pantalla de jugar #
accessibility.screenName.profile=Pantalla de perfil #
accessibility.screenName.realmSettings=Pantalla de ajustes de Realm #
accessibility.screenName.settings=Pantalla de ajustes del juego #
+accessibility.screenName.addFriend=Pantalla de añadir amigo #
accessibility.screenName.skinPicker=Pantalla de seleccionar aspecto #
accessibility.screenName.start=Menú principal #
accessibility.screenName.vrAlignment=Pantalla de alineamiento de la RV #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=¿Quieres desactivarlo? #
accessibility.popup.left_button_text=Desactivar #
accessibility.popup.right_button_text=Dejar activada #
+accessibility.popup.joinRealm=Pantalla de unirse a Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s está enlazado ahora a %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Botón %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Selecciona una entrada que enlazar para %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Iniciando la experiencia de demostración... #
authentication.demo.body.error=Lo sentimos, pero esta lección no está disponible en estos momentos. #
authentication.demo.title=Cargando la demo #
authentication.demo.title.error=Lección no disponible #
-authentication.pleaseSignIn=Inicia sesión con tu cuenta escolar u organizacional para usar Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Inicia sesión con tu cuenta escolar u organizacional para usar Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Iniciando la sesión... #
authentication.signIn=Iniciar sesión #
authentication.signIn.tryAgain=Inténtalo de nuevo #
authentication.signingInTo=Iniciando sesión en %s #
authentication.unableToConnect=No se puede conectar #
-authentication.unauthenticated=Cuenta no válida para usar Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Cuenta no válida para usar Minecraft Education. #
authentication.location=Más información: #
authentication.tryagain=Iniciar sesión con otra cuenta #
authentication.welcome=¡Hola, %s! #
authentication.exitingGame=Hasta luego. Vuelve pronto. #
authentication.trialMessageTitle=Prueba gratuita #
-authentication.trialWelcome=¡Hola!%1%1Tienes disponibles %2 pruebas de Minecraft: Education Edition antes de que tu escuela u organización necesite comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft: Education Edition, usarás una de las posibilidades de prueba. ¡Disfruta! #
-authentication.trialWarning=Te quedan %2 pruebas de Minecraft: Education Edition antes de que tu escuela u organización necesite comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft: Education Edition, usarás una de las posibilidades de prueba. #
-authentication.trialEnded=Se han agotado las posibilidades de prueba de Minecraft: Education Edition.%1%1Tu escuela u organización tendrá que comprar una licencia para que puedas seguir usando todas las funciones de Minecraft: Education Edition.%1%1Ahora, se cerrará la sesión de tu cuenta %2 y podrás explorar la lección de demostración con funciones limitadas. #
+authentication.trialWelcome=¡Hola!%1%1Tienes disponibles %2 pruebas de Minecraft Education antes de que tu escuela u organización necesite comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft Education, usarás una de las posibilidades de prueba. ¡Disfruta! #
+authentication.trialWarning=Te quedan %2 pruebas de Minecraft Education antes de que tu escuela u organización necesite comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft Education, usarás una de las posibilidades de prueba. #
+authentication.trialEnded=Se han agotado las posibilidades de prueba de Minecraft Education.%1%1Tu escuela u organización tendrá que comprar una licencia para que puedas seguir usando todas las funciones de Minecraft Education.%1%1Ahora, se cerrará la sesión de tu cuenta %2 y podrás explorar la lección de demostración con funciones limitadas. #
authentication.trialEndedTitle=Prueba terminada #
authentication.clickToPurchase=Cómo comprar ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Ahora mismo no podemos conectarnos con el servicio que necesitas. Comprueba tu conexión a Internet o vuelve a intentarlo más tarde. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Iniciar sesión con otra cuenta #
authentication.signInRequired=Inicio de sesión obligatorio #
authentication.store.confirm.button=Confirmar #
authentication.store.confirmPurchase=Confirmar compra #
-authentication.store.intro=Has completado tu periodo de prueba de Minecraft: Education Edition. Tienes que comprar una licencia para seguir jugando a Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.intro=Has completado tu periodo de prueba de Minecraft Education. Tienes que comprar una licencia para seguir jugando a Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Algo salió mal #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=No se ha podido finalizar la compra. Comprueba tu conexión a Internet. #
authentication.store.purchase.info1=El pago se cargará a tu cuenta de iTunes al confirmar la compra y la suscripción se renovará automáticamente salvo que se cancele con al menos 24 horas de antelación al final del periodo. La renovación de tu cuenta se cobrará durante las 24 horas previas al final del periodo y en función del precio de suscripción que hayas seleccionado. #
-authentication.store.purchase.info2=Puedes administrar tu suscripción y anular la renovación automática accediendo a los ajustes de tu cuenta de iTunes tras adquirirla. Si cancelas tu suscripción una vez activada, no se te reembolsará por el resto del periodo activo de la misma. Tu cuenta de iTunes estará vinculada a tu cuenta de O365 Educación para esta suscripción, por lo que no podrás adquirir otras licencias de Minecraft: Education Edition con esta cuenta de iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Puedes administrar tu suscripción y anular la renovación automática accediendo a los ajustes de tu cuenta de iTunes tras adquirirla. Si cancelas tu suscripción una vez activada, no se te reembolsará por el resto del periodo activo de la misma. Tu cuenta de iTunes estará vinculada a tu cuenta de O365 Educación para esta suscripción, por lo que no podrás adquirir otras licencias de Minecraft Education con esta cuenta de iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Adquirir licencia (%s/año) #
authentication.store.terms=Términos de uso #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Términos y condiciones #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=No hemos podido iniciar sesión. Asegúrate de
authentication.error.generic.link1=Obtén más información sobre la elegibilidad de la cuenta. #
authentication.error.generic.link2=Prueba una lección de demostración. #
authentication.error.outOfDate.title=Actualización necesaria #
-authentication.error.outOfDate.body=Lo sentimos, pero esta versión de Minecraft: Education Edition ya no es compatible. Actualízate a la versión más reciente para continuar jugando. #
+authentication.error.outOfDate.body=Lo sentimos, pero esta versión de Minecraft Education ya no es compatible. Actualízate a la versión más reciente para continuar jugando. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Ir a la página de descargas #
-authentication.error.accountType.body=¡Vaya! Parece que has iniciado sesión con una cuenta personal. Esta cuenta no es apta para usar Minecraft: Education Edition. Asegúrate de que estás iniciando sesión con una cuenta escolar u organizacional e inténtalo de nuevo. #
+authentication.error.accountType.body=¡Vaya! Parece que has iniciado sesión con una cuenta personal. Esta cuenta no es apta para usar Minecraft Education. Asegúrate de que estás iniciando sesión con una cuenta escolar u organizacional e inténtalo de nuevo. #
-eula.intro=Para usar Minecraft: Education Edition tienes que aceptar el Contrato de Licencia para el Usuario Final. #
+eula.intro=Para usar Minecraft Education tienes que aceptar el Contrato de Licencia para el Usuario Final. #
eula.location=El CLUF está disponible en: #
eula.title=Contrato de Licencia para el Usuario Final #
eula.view=Ver CLUF #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Funciones de Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Consultas experimentales de Molang y funciones del lenguaje #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Próxima gran actualización #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Prueba las nuevas características de juego que estamos desarrollando para la próxima gran actualización #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Rastreador #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Prueba las primeras versiones del ganador de la votación de criaturas de 2022: el rastreador #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferencias del mundo #
createWorldScreen.startWithMap=Mapa inicial #
createWorldScreen.defaultName=Mi mundo #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Ha habido un error al reiniciar el Realm. I
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Error al abrir Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Error al cerrar Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Reiniciar #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Esto eliminará el mundo actual de la ranura y permitirá que lo reemplaces con uno nuevo. Los miembros de tus Realms ya no podrán acceder a tu mundo actual. Elige "Cancelar" para descargar una copia del mundo actual y evitar perder datos. Si eliges "Confirmar", procederás a reemplazar tu mundo. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Esto eliminará el mundo actual de la ranura activa de tu Realm y permitirá que lo reemplaces con uno nuevo. Los miembros de tu Realm ya no podrán acceder a tu mundo actual. Selecciona "Cancelar" y después "Descargar mundo" para descargar una copia del mundo actual y evitar perder datos, o selecciona "Confirmar" para continuar y reemplazar tu mundo. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=¿Borrar y restablecer? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=¿Reemplazar mundo? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=¿Cerrar Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Configuraciones disponibles: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NO HAY COINCIDENCIAS PARA "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Anterior #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Siguiente #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Esto eliminará el mundo actual de la ranura activa de tu Realm y permitirá que lo reemplaces con uno nuevo. Los miembros de tu Realm ya no podrán acceder a tu mundo actual. Elige "cancelar" para descargar una copia del mundo actual y evitar perder datos. Si eliges "Confirmar", procederás a reemplazar tu mundo. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Esto eliminará el mundo actual de la ranura activa de tu Realm y lo sustituirá por uno de tus mundos. Los miembros de tu Realm podrán acceder al mundo que has sustituido. Selecciona "Cancelar" y después "Descargar mundo" para descargar una copia del mundo actual y evitar perder datos, o bien "Confirmar para continuar y reemplazar tu mundo". #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=¿Reemplazar mundo? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Invitar #
realmsSettingsScreen.searchBox=Buscar... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Tu cliente es incompatible o está desactu
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=El periodo de prueba de Realms Alpha ha acabado. ¡Gracias por tu ayuda! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms no está disponible en estos momentos. #
disconnectionScreen.disconnected=Desconexión del servidor #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo se guardó en Minecraft: Education Edition. No se puede cargar. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=El servidor no está ejecutando Minecraft: Education Edition. No se pudo conectar. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo se guardó en Minecraft Education. No se puede cargar. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=El servidor no está ejecutando Minecraft Education. No se pudo conectar. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=El servidor está ejecutando una edición incompatible de Minecraft. No se pudo conectar. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=El mundo que has seleccionado no se puede abrir en esta versión de Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=El mundo que has seleccionado no se puede abrir en esta versión de Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=No se ha podido cargar el mundo. #
disconnectionScreen.futureVersion=Este mundo se ha guardado en una versión del juego más reciente. No se puede cargar. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=No hemos podido conectarte. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay desactivado #
disconnectionScreen.serverIdConflict=No puedes unirte al mundo. La cuenta en la que has iniciado sesión se están utilizando ahora mismo para jugar en este mundo en otro dispositivo. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Imposible conectarse al mundo. El mundo ya no está disponible para unirse. #
disconnectionScreen.timeout=La conexión ha caducado. #
-disconnectionScreen.nowifi=No ha sido posible conectarse a la red. Comprueba tu conexión a internet. #
+disconnectionScreen.nowifi=No ha sido posible conectarse a la red. Conéctate a una red Wi-Fi o habilita «Usar datos móviles» en los ajustes de perfil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=No se ha podido conectar. No tienes acceso a este mundo. #
disconnectionScreen.resourcePack=Se ha encontrado un problema mientras se descargaba o aplicaba el paquete de recursos. #
disconnectionScreen.restartClient=No se puede conectar, reinicia el cliente. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=El servidor no está en modo
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=El servidor está en modo Editor. Error al conectarse. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=El servidor y el cliente tienen diferentes valores establecidos para el botón de función "Generación del lado del cliente" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Los packs de recursos que cuentan con trazado de rayos aún no son compatibles con los proyectos de editor. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Te has desconectado por haber recibido un tipo de paquete que no se puede procesar. Esto podría deberse a una incompatibilidad de versiones o a daños en la red. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=¡Ya casi no te queda espacio de almacenamiento de datos! Minecraft ha restringido el acceso a esta función hasta que liberes más espacio de almacenamiento. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Casi no queda espacio en tu dispositivo para que Minecraft guarde mundos y configuración. ¿Por qué no borras datos que no necesites para poder seguir guardando cosas? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Captura de pantalla no válida #
feed.uppload_started=La captura de pantalla se está cargando #
feed.uppload_success=La captura de pantalla se ha cargado #
feed.connected=Cada Realm está conectado a un club con tu cuenta de Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nuevo #
comment.like=%d me gusta ### 1 like
comment.likes=%d me gusta ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportar proyecto #
gui.editor.copyProject=Copiar proyecto #
gui.editor.copyProject.failedMessage=No hemos podido crear una copia de este proyecto. Puede que falte espacio de almacenamiento o que haya algún otro problema. Visita https://aka.ms/MCStorage para obtener más información. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=¿Quieres salir de Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=¿Salir de Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Actualizar #
updateScreen.updateRequired=Actualización necesaria #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Las armaduras de hierro, malla y oro se pueden fundir en
howtoplay.armor.header.2=Escudo #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=El escudo bloqueará los daños. Puedes equipar el escudo en el espacio de la mano secundaria o en la barra activa. Pulsa y mantén :_input_key.sneak: para bloquear con el escudo. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=El escudo bloqueará los daños. Puedes equipar el escudo en el espacio de la mano secundaria o en la barra activa. Pulsa el botón :_input_key.sneak: o haz clic en :_gamepad_stick_right: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=El escudo bloqueará los daños. Puedes equipar el escudo en el espacio de la mano secundaria o en la barra activa. Toca :touch_sneak: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=El escudo bloquea todo tipo de daño entrante, ¡incluso las explosiones de Creepers! Se puede equipar en el espacio de la mano secundaria o en la barra activa. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Al utilizar «Cruceta y tocar para interactuar», pulsa :touch_sneak: para alternar el bloqueo con el escudo. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Al utilizar el conjunto de controles de «Joystick», pulsa :tip_virtual_button_sneak: para alternar el bloqueo con el escudo. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=El escudo bloqueará los daños. Puedes equipar el escudo en el espacio de la mano secundaria o en la barra activa. Pulsa el botón :_input_key.sneak: o haz clic en :rift_X: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=El escudo bloqueará los daños. Puedes equipar el escudo en el espacio de la mano secundaria o en la barra activa. Pulsa el botón :_input_key.sneak: o haz clic en :windowsmr_right_stick: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
howtoplay.armor.text.6=¡El escudo puede bloquear hasta una explosión de Creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=El juego de Minecraft consiste en colocar bloques para
howtoplay.controls.header.1=Movimiento #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Utiliza el ratón para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Utiliza :_gamepad_stick_right: para mirar a tu alrededor. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Utiliza :rift_right_stick: para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Utiliza :windowsmr_right_stick: para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Utiliza :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back: y :_input_key.right: para moverte. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Utiliza :_gamepad_stick_left: para moverte. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Utiliza :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para moverte. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Utiliza :tip_virtual_joystick: para moverte. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Utiliza :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para moverte. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Utiliza :tip_virtual_joystick: para moverte. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Utiliza :rift_left_stick: para moverte. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Utiliza :windowsmr_left_stick: para moverte. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Pulsa :_input_key.jump: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Pulsa :_input_key.jump: para saltar. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Pulsa :touch_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Pulsa :tip_virtual_button_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Pulsa :touch_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Pulsa :tip_virtual_button_jump: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Pulsa :rift_A: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Pulsa :windowsmr_right_touchpad: para saltar. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Pulsa :_input_key.forward: dos veces rápidamente o pulsa :_input_key.sprint: para correr. Mientras mantengas pulsado :_input_key.forward:, seguirás corriendo hasta que te queden menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Presiona :_gamepad_stick_left: hacia delante dos veces rápidamente para correr. Mientras mantengas presionado :_gamepad_stick_left: hacia delante, seguirás corriendo hasta que te queden menos de :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Pulsa :touch_forward: dos veces rápidamente para correr. Mientras mantengas pulsado :touch_forward:, seguirás corriendo hasta que te queden menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Pulsa :tip_virtual_button_sprint: para alternar el esprint. Seguirás corriendo hasta que te quede menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Pulsa :touch_forward: dos veces rápidamente para correr. Mientras mantengas pulsado :touch_forward:, seguirás corriendo hasta que te queden menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Pulsa :tip_virtual_button_sprint: para alternar el esprint. Seguirás corriendo hasta que te quede menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Presiona :rift_left_stick: hacia delante dos veces rápidamente para correr. Mientras mantengas presionado :rift_left_stick: hacia delante, seguirás corriendo hasta que te queden menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Presiona :windowsmr_left_stick: hacia delante dos veces rápidamente para correr. Mientras mantengas presionado :windowsmr_left_stick: hacia delante, seguirás corriendo hasta que te queden menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Romper y colocar #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Mantén pulsado :_input_key.attack: para perforar y picar a mano o con el objeto que sostengas. Quizá tengas que crear una herramienta para perforar algunos bloques. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Mantén pulsada la pantalla en un bloque para perforar y picar a mano o con el objeto que sostengas. Quizá tengas que crear una herramienta para perforar algunos bloques. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Mantén pulsado un bloque para extraerlo con la mano o con el objeto que lleves. Es posible que necesites crear herramientas específicas para poder extraer ciertos bloques. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Mantén pulsado un bloque para extraerlo con la mano o con el objeto que lleves. Es posible que necesites crear herramientas específicas para poder extraer ciertos bloques. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Pulsa y arrastra con el dedo en cualquier lugar para apuntar con :tip_crosshair: y destacar un bloque. Mantén pulsado :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: para extraerlo con la mano o con el objeto que sostienes. Es posible que necesites crear herramientas específicas para poder extraer ciertos bloques. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Si llevas un objeto en la mano, utiliza :_input_key.use: para usar ese objeto o pulsa :_input_key.drop: para soltarlo. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Si llevas un objeto en la mano, utiliza :_input_key.use: para usar ese objeto o pulsa :_input_key.drop: para soltarlo. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Si llevas un objeto en la mano, utiliza :rift_right_grab: para usar ese objeto o pulsa :rift_right_stick: para soltarlo. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Si llevas un objeto en la mano, utiliza :windowsmr_left_trigger: para usar ese objeto o pulsa :windowsmr_right_grab: para soltarlo. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Si llevas un objeto en la mano, toca la pantalla para usar ese objeto o toca y sujeta el objeto que está en la barra activa para soltarlo. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Si tienes un objeto, pulsa la pantalla para usarlo o mantén pulsado el objeto en la barra activa para soltarlo. Mantén pulsada la pantalla para comerte el alimento que lleves en la mano. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Si tienes un objeto, pulsa la pantalla para usarlo o mantén pulsado el objeto en la barra activa para soltarlo. Mantén pulsada la pantalla para comerte el alimento que lleves en la mano. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Si tienes un objeto, pulsa :tip_virtual_button_action_build_or_use: para usarlo o mantén pulsado el objeto en la barra activa para soltarlo. Mantén pulsado :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comerte el alimento que lleves en la mano. #
howtoplay.controls.header.3=Acechar #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Acechar es enormemente útil en Minecraft, porque evita que te caigas de un bloque y oculta tu etiqueta de nombre. Para acechar, mantén pulsado :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=La función de acechar es enormemente útil en Minecraft. Evita que te caigas de un bloque y oculta tu etiqueta. Para activar el acecho, pulsa :_input_key.sneak: o haz clic en :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=La función de acechar es enormemente útil en Minecraft. Evita que te caigas de un bloque y oculta tu etiqueta. Para activar el acecho, toca :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Agacharte evita que te caigas de los bloques, te esconde de las criaturas y oculta tu nombre a otros jugadores. Para agacharte, pulsa :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Agacharte evita que te caigas de los bloques, te esconde de las criaturas y oculta tu nombre a otros jugadores. Para agacharte, pulsa :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Agacharte evita que te caigas de los bloques, te esconde de las criaturas y oculta tu nombre a otros jugadores. Para agacharte, pulsa :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=La función de acechar es enormemente útil en Minecraft. Evita que te caigas de un bloque y oculta tu etiqueta. Para activar el acecho, pulsa :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=La función de acechar es enormemente útil en Minecraft. Evita que te caigas de un bloque y oculta tu etiqueta. Para activar el acecho, pulsa :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Si corres mientras estás en el agua, nadarás. Utiliza el ratón para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Si corres mientras estás en el agua, nadarás. Utiliza el :_gamepad_stick_right: para controlar la dirección en la que nadas. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Si corres mientras estás en el agua, nadarás. Toca y arrastra la pantalla para controlar la dirección en la que nadas. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Al moverte por el agua, nadarás. Si esprintas bajo el agua, nadarás más rápido. Pulsa y arrastra con el dedo para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Si corres mientras estás en el agua, nadarás. Utiliza el :rift_right_stick: para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Si corres mientras estás en el agua, nadarás. Utiliza el :windowsmr_right_stick: para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.worldBuilder=Creador del mundo #
howtoplay.worldBuilder.title=Cómo se juega: Creador del mundo #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar o usar ciertos bloques u objetos de Minecraft: Education Edition, el jugador debe contar con una habilidad especial llamada "Creador del mundo". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar o usar ciertos bloques u objetos de Minecraft Education, el jugador debe contar con una habilidad especial llamada "Creador del mundo". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Con los trucos activados, el anfitrión puede activar o desactivar la habilidad "Creador del mundo" para cualquier jugador. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Para otorgar la habilidad "Creador del mundo" a todos los jugadores del mundo, ejecuta el comando siguiente: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Bloques de permisos #
howtoplay.permissionBlocks.title=Cómo se juega: Bloques de permisos #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition incluye varios bloques especiales que facilitan a los profesores crear y usar lecciones. Solo los jugadores con la habilidad "Creador del mundo" pueden colocar y destruir bloques. Solo los jugadores sin la habilidad "Creador del mundo" están sujetos a las restricciones de estos bloques. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education incluye varios bloques especiales que facilitan a los profesores crear y usar lecciones. Solo los jugadores con la habilidad "Creador del mundo" pueden colocar y destruir bloques. Solo los jugadores sin la habilidad "Creador del mundo" están sujetos a las restricciones de estos bloques. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Permitir/Rechazar #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Con los bloques Permitir y Rechazar se controla dónde pueden construir los jugadores dentro de un mundo. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Los jugadores pueden colocar o destruir bloques encima de los bloques Permitir. Los jugadores no pueden colocar o destruir bloques encima de bloques Rechazar. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Los pizarrones se utilizan para mostrar texto
howtoplay.chemistry=Química #
howtoplay.chemistry.title=Cómo se juega: Química #
howtoplay.chemistry.text.1=Los alumnos pueden simular química del mundo real usando bloques de equipo de química. Construye cualquiera de los 118 elementos diferentes ajustando los controles deslizantes del constructor de elementos o echa un vistazo a la composición de los elementos colocándolos en el constructor de elementos. Combina elementos en el creador de compuestos para producir compuestos químicos. Coloca elementos y compuestos en la mesa de laboratorio para crear objetos de Minecraft. Reduce bloques a sus elementos de componente con el reductor de material. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Descarga el boletín de química de la página web de Minecraft: Education Edition para ver una guía exhaustiva sobre química en Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Descarga el boletín de química de la página web de Minecraft Education para ver una guía exhaustiva sobre química en Minecraft. #
howtoplay.npc=Personajes no jugadores #
howtoplay.npc.title=Cómo se juega: Personajes no jugadores #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Puedes ver las fotos en el portafolio o puedes insertarl
howtoplay.portfolio=Portafolio #
howtoplay.portfolio.title=Cómo se juega: Portafolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Las fotos que saques aparecerán en el portafolio. Pulsa :_input_key.use: para ver el portafolio. Cuando veas el portafolio, puedes añadir títulos a las fotos, eliminarlas o exportarlas como una serie de imágenes. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Las fotos que saques aparecerán en el portafolio. Mantén pulsado para ver el portafolio. Cuando veas el portafolio, puedes añadir títulos a las fotos, eliminarlas o exportarlas como una serie de imágenes. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Las fotos que saques aparecerán en el portafolio. Pulsa :_input_key.use: para verlo. Mientras visualizas el portafolio, puedes añadir títulos a las fotos, así como eliminarlas o exportarlas como PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Las fotos que saques aparecerán en el portafolio. Toca y mantén pulsado para verlo. Mientras visualizas el portafolio, puedes añadir títulos a las fotos, así como eliminarlas o exportarlas como PDF. #
howtoplay.classroomMode=Modo Aula #
howtoplay.classroomMode.title=Cómo se juega: Modo Aula #
-howtoplay.classroomMode.text.1=El modo Aula es una aplicación externa que proporciona a los docentes acceso a una serie de funciones diseñadas para facilitar la interacción con los alumnos. Puedes descargarla de la página web de Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Como anfitrión del mundo, usa el comando /classroommode para iniciar la app del modo Aula y conectarla a Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=El modo Aula es una aplicación externa que proporciona a los docentes acceso a una serie de funciones diseñadas para facilitar la interacción con los alumnos. Puedes descargarla de la página web de Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Como anfitrión del mundo, usa el comando /classroommode para iniciar la app del modo Aula y conectarla a Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Cómo se juega: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Si creas, cargas o guardas un mundo en el modo cre
howtoplay.creativeMode.header.2=Volar #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Para volar en el modo creativo, pulsa :_input_key.jump: dos veces rápidamente. Para dejar de volar, repite la acción. Para volar más rápido, pulsa :_input_key.forward: dos veces rápidamente o pulsa :_input_key.sprint: mientras vuelas. En el modo de vuelo, mantén pulsado :_input_key.jump: para subir y :_input_key.sneak: para bajar. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Para volar en el modo creativo, pulsa :_input_key.jump: dos veces rápidamente. Para dejar de volar, repite la acción. Para volar más rápido, presiona :_gamepad_stick_left: hacia delante dos veces rápidamente mientras vuelas. En el modo de vuelo, mantén pulsado :_input_key.jump: para subir y :_input_key.sneak: para bajar. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Para volar en el modo creativo, toca :_input_key.jump: dos veces rápidamente. Para dejar de volar, repite la acción. Para volar más rápido, toca :_input_key.forward: dos veces rápidamente mientras vuelas. En el modo de vuelo, pulsa :touch_fly_up: para subir y :touch_fly_down: para bajar. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Para volar, pulsa :tip_virtual_button_jump: dos veces seguidas, y para dejar de volar, pulsa :tip_virtual_button_fly_down: dos veces seguidas. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Pulsa :tip_virtual_button_sprint: para volar más rápido. Para volar hacia arriba, pulsa y mantén :tip_virtual_button_fly_up:, y para volar hacia abajo, pulsa y mantén :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Para volar, pulsa :touch_jump: dos veces seguidas, y para dejar de volar, pulsa :touch_stop_flying: dos veces seguidas. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Pulsa :touch_forward: dos veces para volar más rápido. Para volar hacia arriba, pulsa y mantén :touch_fly_up:, y para volar hacia abajo, pulsa y mantén :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Dificultad #
howtoplay.difficulty.title=Cómo se juega: Dificultad #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Las elytra son objetos que se pueden equipar para planea
howtoplay.elytra.text.2=Las elytra no se pueden fabricar, pero se encuentran en marcos en barcos del End raros, protegidos por terribles Shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Aprender a volar #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Cuando un jugador se equipa las elytra, puede pulsar :_input_key.jump: mientras cae para comenzar a planear. Ten en cuenta que tienes que estar muy alto para conseguir el efecto completo. #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Cuando un jugador se equipa las elytra, puede tocar :_input_key.jump: mientras cae para comenzar a planear. Ten en cuenta que tienes que estar muy alto para conseguir el efecto completo. #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Cuando te equipes unos élitros, pulsa :touch_jump: o :tip_virtual_button_fly_up: mientras caes para comenzar a planear. ¡Asegúrate de estar a mucha altitud para sacarle provecho! #
howtoplay.elytra.text.4=Mientras planeas, puedes controlar la dirección mirando a tu alrededor. Si miras hacia abajo, te moverás más rápido, pero también te chocarás contra el suelo antes. Si miras hacia arriba, ganarás altura, pero si lo haces durante demasiado tiempo, caerás en picado en lugar de elevarte. #
-howtoplay.elytra.text.5=Cuando vuelas, las elytra pierden resistencia. Para repararlas, combínalas con membrana de fantasma en un yunque. Si se rompen mientras vuelas, te caerás, ¡así que ten cuidado! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Puedes controlar la dirección mientras planeas mirando a tu alrededor. Si miras hacia abajo, ganarás algo de velocidad, pero también llegarás al suelo más rápido. Si miras hacia arriba, ganarás algo de altura, pero, si lo haces durante demasiado tiempo, te detendrás y empezarás a caer. #
+howtoplay.elytra.text.5=Tus élitros perderán durabilidad de forma progresiva mientras vuelas, y si se rompen en pleno vuelo, te caerás. Puedes repararlos combinándolos con una membrana de fantasma en un yunque. #
howtoplay.elytra.header.2=Vuelo propulsado por cohete #
howtoplay.elytra.text.6=Se pueden utilizar cohetes de fuegos artificiales que no tengan ningún efecto para alargar el vuelo de las elytra. Si usas un cohete de fuegos artificiales que tenga algún efecto, te harás daño. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Información de pantalla #
howtoplay.HUD.title=Cómo se juega: Información de pantalla #
howtoplay.HUD.text.1=En la información de pantalla, verás tu estado, tu salud, el oxígeno que te queda (cuando estás debajo del agua), tu nivel de hambre y tu armadura (si llevas alguna). #
howtoplay.HUD.header.1=Comida y salud #
-howtoplay.HUD.text.2=Si pierdes salud, pero te quedan al menos nueve :shank:, tu salud se recuperará. Al comer, se rellenan tus :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Si pierdes salud, pero te quedan nueve :shank: o más, recuperarás tu salud automáticamente. Al comer, también se rellenan tus :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Tu salud se repondrá automáticamente si tienes nueve :shank: o más. Tu :shank: disminuirá lentamente a medida que explores y tengas hambre, pero, si comes alimentos, se repondrá. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Mantén pulsado :_input_key.use: mientras sujetas un trozo de comida para comerlo. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Mantén pulsado :_input_key.use: mientras sujetas un trozo de comida para comerlo. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Mantén pulsado :rift_right_grab: mientras sujetas un trozo de comida para comerlo. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Mantén pulsado :windowsmr_left_trigger: mientras sujetas un trozo de comida para comerlo. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Mantén pulsado un trozo de comida para comerlo. #
-howtoplay.HUD.text.4=Cuando salgas de aventura, tienes que vigilar tu nivel de hambre. Este nivel se representa en la información de pantalla con :shank: y se reduce cuando exploras. Hay algunas actividades que hacen disminuir tu nivel de hambre mucho más rápido, como correr. Para rellenar el nivel de hambre, tienes que comer. Hay algunos alimentos que son más nutritivos que otros y rellenan más :shank:. Cuando tengas el nivel de hambre al máximo, el último alimento que comas aplicará un valor de saturación. Este valor es un número oculto que te da una bonificación adicional en el nivel de hambre. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Para comer, pulsa el alimento en la barra activa y, a continuación, mantén pulsada la pantalla para ingerirlo. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Si usas los botones de acción, primero deberás pulsar el alimento en tu barra activa y, a continuación, deberás mantener pulsado :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comerlo. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Ciertas actividades, como correr, te darán hambre más rápido. Por suerte, algunos alimentos son más nutritivos y conseguirás más :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Si tienes :shank: a tope, el último alimento que hayas comido aplicará un valor de saturación, es decir, un valor oculto que dará un impulso adicional a tu nivel de hambre. #
howtoplay.HUD.header.2=Experiencia #
howtoplay.HUD.text.5=La información de pantalla también incluye la barra de experiencia. El número indica tu nivel de experiencia actual y la barra indica cuántos puntos de experiencia necesitas para aumentar de nivel. #
howtoplay.HUD.text.6=Los puntos de experiencia se consiguen recogiendo orbes de experiencia. Estos orbes se obtienen en actividades como matar criaturas, perforar algunos bloques y muchas otras. No te olvides de ningún orbe de experiencia, porque vas a necesitarlos. Acércate a los orbes para recogerlos. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Pulsa :_input_key.inventory: para ver tu inv
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Pulsa :_input_key.inventory: para ver tu inventario. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Pulsa :rift_B: para ver tu inventario. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Pulsa :windowsmr_left_grab: para ver tu inventario. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Toca la ficha Inventario para ver tu inventario. #
-howtoplay.inventory.text.2=En esta pantalla, se muestran los objetos que tienes en la mano que puedes usar y los demás objetos que llevas. Aquí también aparece tu armadura. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Pulsa :tip_touch_inventory: para ver tu inventario. #
+howtoplay.inventory.text.2=Esta pantalla muestra todos los artículos que tienes en la mano, así como el resto de artículos que llevas. También puedes ver la armadura que llevas puesta. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Usa :mouse_left_button: para recoger el objeto que hay debajo del cursor. Si aquí hay más de un objeto, los recogerá todos; también puedes usar :mouse_right_button: para recoger solo la mitad de ellos. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_face_button_down: para recoger el objeto que hay debajo del cursor. Si aquí hay más de un objeto, los recogerá todos. También puedes usar :_gamepad_face_button_left: para recoger solo la mitad de los objetos. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Toca un objeto para seleccionarlo. Si aquí hay más de un objeto, se seleccionarán todos. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Pulsa para seleccionar un objeto. Para moverlo, pulsa en otra parte del inventario. Si mueves el objeto a un lugar donde se encuentre otro igual, se amontonarán. Si lo mueves a un lugar con otro objeto diferente, intercambiarán sus posiciones. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Puedes volver a dejar los objetos con :mouse_left_button:. Si tienes varios objetos en el cursor, utiliza :mouse_left_button: para colocarlos todos o :mouse_right_button: para colocar solo uno. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Puedes volver a dejar los objetos con :_gamepad_face_button_down:. Si tienes varios objetos en el cursor, utiliza :_gamepad_face_button_down: para colocarlos todos o :_gamepad_face_button_left: para colocar solo uno. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Toca en otro lugar del inventario para mover el objeto. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Si pulsas un montón de objetos, los seleccionarás todos automáticamente. Podrás mover el montón como si fuese un solo objeto. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Para dividir un montón de objetos, mantenlo pulsado hasta que aparezca el control deslizante de selección. Sin dejar de pulsar la pantalla, desliza el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha para seleccionar el número de objetos que deseas eliminar del montón. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Si el objeto sobre el que está el cursor es una armadura, puedes moverlo rápidamente al espacio para armadura correcto pulsando MAYÚS+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Si el objeto sobre el que está el cursor es una armadura, puedes moverlo rápidamente al espacio para armadura correcto pulsando :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Para soltar un objeto, cógelo y colócalo fuera de la ventana del inventario. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Para soltar un objeto, cógelo y pulsa :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Para soltar un objeto, tócalo y luego toca fuera de la ventana del inventario. #
howtoplay.jukebox=Tocadiscos #
howtoplay.jukebox.title=Cómo se juega: Tocadiscos #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=También es posible montar en los cerdos, aunque no ir
howtoplay.mounts.text.14=Equipa a un cerdo con una montura y coloca un palo y zanahoria apuntando en la dirección a la que desees ir. #
howtoplay.mounts.header.5=Desmontar #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Pulsa :_input_key.sneak: para desmontar. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Toca :_input_key.sneak: para desmontar. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la cruceta, pulsa :touch_jump: para bajarte del animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la cruceta, pulsa :tip_virtual_button_dismount: para bajarte del animal. #
howtoplay.multiplayer=Multijugador #
howtoplay.multiplayer.title=Cómo se juega: Multijugador #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Cómo se juega: Andamio #
howtoplay.scaffolding.header.1=Ganarse el cielo #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=¡Con Andamio, podrás crear estructuras inmensas con toda seguridad! Entra en el andamio y quédate allí. Si tienes una columna de andamios, puedes subir por ella pulsando :_input_key.jump:. Si quieres bajar, pulsa :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=¡Con Andamio, podrás crear estructuras inmensas con toda seguridad! Entra en el andamio y quédate allí. Si tienes una columna de andamios, puedes subir por ella pulsando el botón :_input_key.jump:. Si quieres bajar, mantén pulsado el botón :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=¡Con Andamio, podrás crear estructuras inmensas con toda seguridad! Entra en el andamio y quédate allí. Si tienes una columna de andamios, puedes subir por ella pulsando el botón :touch_jump:. Si quieres bajar, pulsa el botón :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Los andamios son muy útiles para construir grandes estructuras, ya que te permiten llegar a lugares más altos y descender de manera segura sin sufrir daño por caída. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la cruceta, pulsa :touch_jump: para subir por una columna de andamios y :touch_fly_down: para descender. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Al utilizar el conjunto de controles del joystick, pulsa :tip_virtual_button_jump: para subir por una columna de andamios y :tip_virtual_button_sneak: para descender. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=¡Con Andamio, podrás crear estructuras inmensas con toda seguridad! Entra en el andamio y quédate allí. Si tienes una columna de andamios, puedes subir por ella pulsando el botón :rift_A:. Si quieres bajar, mantén pulsado el botón :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=¡Con Andamio, podrás crear estructuras inmensas con toda seguridad! Entra en el andamio y quédate allí. Si tienes una columna de andamios, puedes subir por ella pulsando el botón :windowsmr_right_touchpad:. Si quieres bajar, mantén pulsado el botón :windowsmr_right_touchpad:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Usa un soporte para tu construcción #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transporte #
howtoplay.transportation.title=Cómo se juega: Transporte #
howtoplay.transportation.text.1=Hay muchas formas de desplazarse, aparte de caminar, montar en un animal o volar. #
howtoplay.transportation.header.1=Vagonetas #
-howtoplay.transportation.text.2=Las vagonetas son carros en los que te puedes montar y que van sobre raíles. Puedes hacer que los raíles lleguen hasta donde tú quieras colocándolos unos junto a los otros. Coloca una vagoneta encima y listo para montar. #
+howtoplay.transportation.text.2=Las vagonetas son carros en los que te puedes montar y que van sobre raíles. Puedes hacer que los raíles lleguen hasta donde tú quieras colocándolos en línea. Pon una vagoneta encima y ya podrás montarte. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Las vagonetas son carros en los que te puedes montar, que van sobre raíles y que puedes construir para ir a cualquier parte. Solo tienes que colocar varios raíles en línea, ponerles una vagoneta encima y ya podrás montarte. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Pulsa :_input_key.use: mientras miras una vagoneta para saltar dentro y montar en ella. Pulsa :_input_key.forward: para avanzar. Pulsa :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para salir. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Pulsa :_input_key.use: mientras miras una vagoneta para saltar dentro y montar en ella. Pulsa :_gamepad_stick_left: hacia delante para avanzar. Pulsa :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para salir. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Toca el botón Montar cuando estés cerca de una vagoneta para saltar dentro y montar en ella. Pulsa :_input_key.forward: para avanzar. Toca :_input_key.jump: para salir. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Observa la vagoneta y toca «Montar» para subirte. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la cruceta, mantén pulsado :touch_forward: para avanzar y coger impulso y toca :touch_jump: para bajarte. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Al utilizar el conjunto de controles del joystick, arrastra :tip_virtual_joystick: hacia arriba para avanzar y coger impulso y toca :tip_virtual_button_dismount: para bajarte. #
howtoplay.transportation.header.2=Barcos #
howtoplay.transportation.text.4=Los barcos te permiten navegar por el agua. Coloca uno sobre un bloque de agua y listo. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Los barcos te permiten navegar por el agua. Coloca uno sobre un bloque de agua y listo. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Pulsa :_input_key.use: mientras miras a un barco para subirte a él. Pulsa :_input_key.left: o :_input_key.right: para girar a la izquierda o la derecha. Pulsa :_input_key.forward: para avanzar. Pulsa :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para salir. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Pulsa :_input_key.use: mientras miras a un barco para abordarlo. Pulsa :_gamepad_stick_left: a la izquierda o la derecha para girar. Pulsa :_gamepad_stick_left: hacia delante para avanzar. Pulsa :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para salir. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Toca el botón de subir a bordo cuando estés cerca de un barco para subirte a él. Pulsa :_input_key.left: o :_input_key.right: para girar a la izquierda o la derecha. Pulsa los dos para avanzar. Toca el botón de salir del barco para salir. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Mira el barco y toca «Abordar» para subirte. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la cruceta, pulsa :touch_left: o :touch_right: para girar a la izquierda o a la derecha, o mantén pulsados ambos botones para avanzar. Toca «Abandonar barco» para bajarte. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Al utilizar el conjunto de controles del joystick, arrastra :tip_virtual_joystick: hacia arriba para avanzar y toca :tip_virtual_button_dismount: para bajarte. #
howtoplay.weapons=Armas #
howtoplay.weapons.title=Cómo se juega: Armas #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=El arco es la principal arma a distancia de Minec
howtoplay.weapons.text.4=Los arcos hacen más daño cuanto más se tensen, así que procura tensarlo al máximo. #
howtoplay.weapons.header.3=Ballesta #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=La ballesta es un arma a distancia alternativa. Pulsa y mantén :_input_key.use: para cargar la ballesta. Una vez esté cargada, se mantendrá así hasta que la dispares. Pulsa :_input_key.use: para disparar una flecha. Se necesitan flechas para cargar la ballesta. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=La ballesta es un arma a distancia alternativa. Pulsa y mantén la pantalla para cargar la ballesta. Una vez esté cargada, se mantendrá así hasta que la dispares, incluso si la colocas en el inventario. Pulsa la pantalla para disparar una flecha. Se necesitan flechas para cargar la ballesta. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=La ballesta es un arma a distancia que debe cargarse con una flecha. Mantén pulsada cualquier parte de la pantalla para cargar la ballesta con una flecha. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Cuando hayas cargado la ballesta, permanecerá cargada hasta que dispares, aunque la guardes en el inventario. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Toca cualquier parte de la pantalla para disparar una ballesta cargada. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Si usas botones de acción, toca :tip_virtual_button_action_build_or_use: para disparar una ballesta cargada. #
howtoplay.weapons.header.4=Tridente #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=El tridente es un arma de doble función: a distancia y cuerpo a cuerpo. Pulsa :_input_key.attack: para atacar. Mantén pulsado :_input_key.use: para echar el tridente hacia atrás. Suelta :_input_key.use: para lanzar el tridente. El tridente es la mejor arma bajo el agua. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=El tridente es un arma de doble función: a distancia y cuerpo a cuerpo. Toca a las criaturas para atacarlas. Mantén pulsada la pantalla para echar el tridente hacia atrás. Suelta la pantalla para lanzar el tridente. El tridente es la mejor arma bajo el agua. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Novedades #
immersive_reader.book_page_header=Página %1 de %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Página %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Se ha producido un problema al conectarse al lector inmersivo. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Se ha producido un problema al conectarse al lector inmersivo. Reinicia Minecraft: Education Edition e inténtalo de nuevo. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Se ha producido un problema al conectarse al lector inmersivo. Reinicia Minecraft Education e inténtalo de nuevo. #
level.launch.failed=Inicio fallido #
level.export.started=La exportación del mundo ha comenzado... #
@@ -4949,7 +4994,7 @@ item.spawn_egg.entity.cat.name=Generador de gato #
item.spawn_egg.entity.chicken.name=Generador de gallina #
item.spawn_egg.entity.cow.name=Generador de vaca #
item.spawn_egg.entity.cod.name=Generador de bacalao #
-item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Generar dragona de Ender #
+item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Generador de dragona de Ender #
item.spawn_egg.entity.goat.name=Generador de cabra #
item.spawn_egg.entity.pufferfish.name=Generador de pez globo #
item.spawn_egg.entity.salmon.name=Generador de salmón #
@@ -5015,7 +5060,7 @@ item.spawn_egg.entity.piglin.name=Generador de piglin #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Generador de zorro #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Generar #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Generador de vendedor errante #
-item.spawn_egg.entity.wither.name=Generar Wither #
+item.spawn_egg.entity.wither.name=Generador de Wither #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Generador de zoglin #
item.trident.name=Tridente #
item.mushroom_stew.name=Estofado de champiñones #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Al generar un nuevo código, no se interrumpe
joincode.button.share_link.text=Compartir un enlace #
joincode.generating_new=Cargando... #
joincode.tooltip.errortext=Se ha producido un error al generar el código de unión. #
-joincode.tooltip.account.error=Se ha producido un problema al verificar la cuenta. Reinicia Minecraft: Education Edition e inténtalo de nuevo. #
+joincode.tooltip.account.error=Se ha producido un problema al verificar la cuenta. Reinicia Minecraft Education e inténtalo de nuevo. #
joincode.tooltip.infotext=Da el código de unión a tu compañero de clase para que pueda unirse a tu mundo. #
joincode.button.stop_hosting.text=Dejar de ser anfitrión #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Si dejas de ser anfitrión del mundo, finalizará la sesión multijugador para todos los jugadores. ¿Seguro de que deseas hacerlo? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multijugador #
key.categories.stream=Retransmisión #
key.categories.ui=Interfaz del juego #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Abrir chat #
+key.chat=Botón del chat #
key.command=Abrir comando #
key.copy_coordinates=Copiar coordenadas #
key.copy_facing_coordinates=Copiar coordenadas de enfrente #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Eliminar #
options.dev_game_tip=Consejos sobre el juego #
options.dev_ad_show_debug_panel=Mostrar símbolo EDU en el Panel de depuración #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Segundos de actualización de umbral en el token de inicio de sesión de EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Actualización máxima de tokens EDU (minutos) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Tasa de comparación lado a lado #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Minutos del umbral de actualización del token de PlayFab #
options.dev_assertions_debug_break=Las aserciones no se implementan en el depurador #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Parche #
options.dev_updateVersionOverride=Anulación de actualización de versión de cliente #
options.dev_resetOverrideDate=Restablecer fecha de sustitución #
options.dev_clearStoreCache=Borrar caché de Marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Borrar caché de la biblioteca #
options.dev_clearAllCache=Borrar toda la caché #
options.dev_connection_quality=Acondicionador de red (simular conexiones defectuosas) #
options.dev_connection_off=Desactivado: se ha habilitado la conexión en memoria para el juego local #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Más información #
sunsetting.popup.dontshow=No volver a mostrar #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Para obtener más información, visita https://aka.ms/MinecraftSunsetting en cualquier navegador web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Para obtener más información, visita la página https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting en cualquier navegador web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Nuestra capacidad para dar soporte a este dispositivo está llegando a su fin. Seguirás recibiendo actualizaciones hasta noviembre de 2022; ese mes, recibirás la última actualización para este dispositivo. Lamentamos mucho las molestias. %sUna vez que recibas la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace (incluidas tus Minecoins). Los Realms que se administren desde este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses a menos que el propietario los actualice en otro dispositivo. No recibirás las actualizaciones más recientes ni tampoco podrás jugar en multijugador con dispositivos o Realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a ciertos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información. Ahí también te explicamos cómo mudar tus mundos a un dispositivo nuevo. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Este dispositivo ya no es compatible y has recibido la última actualización que se ha hecho para él. Puedes seguir construyendo tus mundos y sigues teniendo disponibles tus compras del Marketplace (incluidas las minecoins). Tus Realms seguirán funcionando a menos que el propietario los actualice en otro dispositivo. No recibirás las actualizaciones más recientes ni tampoco podrás jugar en multijugador con dispositivos o Realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a ciertos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información. Ahí también te explicamos cómo mudar tus mundos a un dispositivo nuevo. Sabemos que esto es una molestia. Agradecemos mucho todo tu apoyo y el tiempo que has pasado en nuestro juego. Esperamos verte de nuevo en un dispositivo actualizado. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Este dispositivo ya no es compatible y has
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Nuestra capacidad para dar soporte a este dispositivo gráfico está llegando a su fin. Seguirás recibiendo actualizaciones hasta el próximo gran lanzamiento, tras el cual recibirás la última actualización para este dispositivo. Lamentamos mucho las molestias. %sUna vez que recibas la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace (incluidas tus minecoins). Los Realms que se administren desde este dispositivo seguirán funcionando a menos que el propietario los actualice en otro dispositivo. No recibirás las actualizaciones más recientes ni tampoco podrás jugar en multijugador con dispositivos o Realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a ciertos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información. Ahí también te explicamos cómo mudar tus mundos a un dispositivo nuevo. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Este dispositivo gráfico ya no es compatible y has recibido la última actualización que se ha hecho para él. Puedes seguir construyendo tus mundos y sigues teniendo disponibles tus compras del Marketplace (incluidas las minecoins). Tus Realms seguirán funcionando a menos que el propietario los actualice en otro dispositivo. No recibirás las actualizaciones más recientes ni tampoco podrás jugar en multijugador con dispositivos o Realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a ciertos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información. Ahí también te explicamos cómo mudar tus mundos a un dispositivo nuevo. Sabemos que esto es una molestia. Agradecemos mucho todo tu apoyo y el tiempo que has pasado en nuestro juego. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Tras recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms de este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha, así como que visualices los ajustes de suscripciones de este dispositivo para cancelar tu suscripción. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Tras recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms de este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Con esta última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha, así como que visualices tus suscripciones en Google Pay para cancelar tu suscripción. %sYa no recibirás las actualizaciones más recientes y no podrás jugar al modo multijugador. Además, tampoco podrás conectarte a determinados servidores. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en las otras plataformas donde juegues a Minecraft, desde donde podrás volver a suscribirte.%sSi quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Tras recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms de este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi has iniciado sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Marketplace, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Puede que tu versión no se conecte a multijugador dentro de poco #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Puede que tu versión no se conecte a multijugador dentro de poco #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Puede que tu versión no se conecte a multijugador dentro de poco #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Una textura de aspecto de cuer
profileScreen.create_persona_title=Seleccionar el tipo #
+persona.slim.title=estrecho #
+persona.wide.title=ancho #
+persona.smaller.title=más pequeño #
+persona.small.title=pequeño #
+persona.medium.title=mediano #
+persona.tall.title=alto #
+
progressScreen.cantConnect=No se ha podido conectar con el mundo. Comprueba la conexión a internet e inténtalo de nuevo. #
progressScreen.generating=Generando el mundo #
progressScreen.saving=Guardando mundo #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Derrota #
recipeBook.setting.full=Lleno #
recipeBook.setting.discover=Descubrir #
recipeBook.setting.off=No #
+recipeToast.title=¡Nueva receta desbloqueada! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Comprueba el libro de recetas #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Ver en la mesa de trabajo #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Ver en el cortapiedras #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Ver en la mesa de herrería #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Ver en la mesa de cartografía #
record.nowPlaying=Estás escuchando: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Los recursos no se cargaron anteriormente. #
resourcePack.warnings=Advertencias: #
resourcePack.warning.title=¡Peligro, peligro! #
resourcePack.warning.body=Añadir o quitar packs de comportamiento después de jugar a un mundo puede causar que el mundo se rompa y que se pierda lo que has creado. Pulsa "Aceptar" para desactivar el pack o "Cancelar" para mantenerlo activo. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Esta acción no está permitida. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Quitar packs de comportamiento con un complemento puede dañar el mundo y hacer que pierdas lo que has creado. #
resourcePack.requiredDependency.title=Requerimiento necesario #
resourcePack.requiredDependency.body=Este pack es un requisito necesario para el uso de otro pack que está aplicado actualmente. #
resourcePack.missingDependency.title=Faltan requerimientos #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Contenido #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=SUSCRÍBETE YA ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Suscríbete ya por %s/mes #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Inicia sesión para suscribirte a Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Iniciar prueba ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERROR: OFERTA NO ENCONTRADA #
store.realmsPlus.manageSubscription=ADMINISTRAR SUSCRIPCIÓN #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Botón de piedra #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Pastel #
tile.dried_kelp_block.name=Bloque de algas marinas secas #
-tile.carrot.name=Zanahorias #
+tile.carrots.name=Zanahorias #
tile.carved_pumpkin.name=Calabaza tallada #
tile.cauldron.name=Caldero #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Pizarra #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Error al importar '%s' #
content.import.failed.subtitle=Ver el registro de salida para obtener más detalles #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Pack duplicado detectado #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=No es un archivo ZIP válido. #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=El contenido de este mundo no es compatible con Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=El contenido de este mundo no es compatible con Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Formato de archivo no compatible #
content.import.failed.title_premiumcontent=El contenido no es compatible #
content.import.succeeded='%s' importado con éxito #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Pierna izquierda #
dr.right_leg=Pierna derecha #
dr.both_legs=Ambas piernas #
dr.limb_switcher_default_title=Selección de extremidad #
-dr.arm_size.slim=estrecho #
-dr.arm_size.wide=ancho #
-dr.height_size.smaller=más pequeño #
-dr.height_size.small=pequeño #
-dr.height_size.medium=mediano #
-dr.height_size.tall=alto #
dr.none_button_text=Ninguno #
dr.none_emote_button_text=Borrar todo #
dr.go_to_profile_settings_text=Ir a los ajustes del perfil #
diff --git a/resource_pack/texts/es_MX.lang b/resource_pack/texts/es_MX.lang
index 97f532659..7a4e60387 100644
--- a/resource_pack/texts/es_MX.lang
+++ b/resource_pack/texts/es_MX.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Editar servidor #
accessibility.play.importWorld=Importar mundo #
accessibility.play.leaveRealm=Abandonar Realm #
accessibility.play.realmFeed=Conexión de Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=No hay mensajes nuevos #
+accessibility.play.singleNewPost=1 mensaje nuevo #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s mensajes nuevos ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Presiona %s para tabular a la izquierda #
accessibility.play.tabRight=Presiona %s para tabular a la derecha #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Eliminar mundo de legado #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Pantalla de reproducción #
accessibility.screenName.profile=Pantalla de perfil #
accessibility.screenName.realmSettings=Pantalla de configuración de Realms #
accessibility.screenName.settings=Pantalla de configuración del juego #
+accessibility.screenName.addFriend=Pantalla de añadir amigo #
accessibility.screenName.skinPicker=Pantalla para elegir aspectos #
accessibility.screenName.start=Menú principal #
accessibility.screenName.vrAlignment=Pantalla de alineación RV #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=¿Quieres desactivarlo? #
accessibility.popup.left_button_text=Desactivar #
accessibility.popup.right_button_text=Dejar activado #
+accessibility.popup.joinRealm=Pantalla de unirse a Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s está enlazado a %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Botón %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Seleccionar entrada para enlazar durante %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Comenzando la experiencia de demostración… #
authentication.demo.body.error=Lo sentimos, esta clase no está disponible por el momento. #
authentication.demo.title=Cargando la demostración #
authentication.demo.title.error=Clase no disponible #
-authentication.pleaseSignIn=Inicia sesión con la cuenta de tu escuela u organización para utilizar Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Inicia sesión con tu cuenta escolar u organizacional para usar Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Iniciando sesión… #
authentication.signIn=Iniciar sesión #
authentication.signIn.tryAgain=Inténtalo de nuevo #
authentication.signingInTo=Iniciando sesión en %s #
authentication.unableToConnect=No se pudo conectar #
-authentication.unauthenticated=Esta cuenta no es elegible para usar Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Cuenta no válida para usar Minecraft Education. #
authentication.location=Para obtener más información: #
authentication.tryagain=Iniciar sesión con otra cuenta #
authentication.welcome=¡Bienvenido/a, %s! #
authentication.exitingGame=Adiós, vuelve pronto. #
authentication.trialMessageTitle=Prueba gratuita #
-authentication.trialWelcome=¡Hola!%1%1Te quedan %2 pruebas de Minecraft: Education Edition, y tu escuela u organización deberá comprar una licencia cuando se te acaben.%1%1Cada vez que abras Minecraft: Education Edition, utilizarás una prueba. ¡Que te diviertas! #
-authentication.trialWarning=Te quedan %2 pruebas de Minecraft: Education Edition, después de las cuales tu escuela u organización deberá comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft: Education Edition, utilizarás una prueba. #
-authentication.trialEnded=Tu prueba de Minecraft: Education Edition llegó a su fin.%1%1Tu escuela u organización deberá comprar una licencia para que puedas seguir usando todas las funciones de Minecraft: Education Edition.%1%1A continuación, se cerrará la sesión de tu cuenta de %2 y podrás explorar nuestra clase de muestra con funciones limitadas. #
+authentication.trialWelcome=¡Hola!%1%1Tienes disponibles %2 pruebas de Minecraft Education antes de que tu escuela u organización necesite comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft Education, usarás una de las posibilidades de prueba. ¡Disfruta! #
+authentication.trialWarning=Te quedan %2 pruebas de Minecraft Education antes de que tu escuela u organización necesite comprar una licencia.%1%1Cada vez que abras Minecraft Education, usarás una de las posibilidades de prueba. #
+authentication.trialEnded=Se agotaron las posibilidades de prueba de Minecraft Education.%1%1Tu escuela u organización tendrá que comprar una licencia para que puedas seguir usando todas las funciones de Minecraft Education.%1%1Ahora, se cerrará la sesión de tu cuenta %2 y podrás explorar la lección de demostración con funciones limitadas. #
authentication.trialEndedTitle=Terminó la prueba #
authentication.clickToPurchase=Cómo comprar ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=No podemos conectarte con el servicio que necesitas en este momento. Revisa tu conexión a internet o vuelve a intentarlo más tarde. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Iniciar sesión con otra cuenta #
authentication.signInRequired=Es necesario iniciar sesión #
authentication.store.confirm.button=Confirmar #
authentication.store.confirmPurchase=Confirmar compra #
-authentication.store.intro=La prueba de Minecraft: Education Edition finalizó. Para continuar jugando Minecraft: Education Edition, tendrás que comprar una licencia. #
+authentication.store.intro=Completaste tu periodo de prueba de Minecraft Education. Tienes que comprar una licencia para seguir jugando a Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Algo salió mal #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=No pudimos finalizar la compra. Revisa tu conexión a Internet. #
authentication.store.purchase.info1=El pago se cargará a tu cuenta de iTunes en el momento de la confirmación de la compra y la suscripción se renovará automáticamente a menos que la renovación automática se desactive al menos 24 horas antes del final del periodo actual. Se cobrará la renovación de tu cuenta dentro de las 24 horas anteriores al final del periodo actual, según la opción de precio de suscripción que hayas seleccionado antes. #
-authentication.store.purchase.info2=Puedes administrar tu suscripción y desactivar la renovación automática al acceder a la configuración de tu cuenta de iTunes después de la compra. Si cancelas después de que tu suscripción se haya activado, no se te reembolsará el resto del periodo activo de la suscripción. Tu cuenta de iTunes estará vinculada a tu cuenta de Office 365 Education para esta suscripción, por lo que no podrás comprar licencias adicionales de Minecraft: Education Edition con esta cuenta de iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Puedes administrar tu suscripción y anular la renovación automática accediendo a los ajustes de tu cuenta de iTunes tras adquirirla. Si cancelas tu suscripción una vez activada, no se te reembolsará por el resto del período activo de la misma. Tu cuenta de iTunes estará vinculada a tu cuenta de O365 Educación para esta suscripción, por lo que no podrás adquirir otras licencias de Minecraft Education con esta cuenta de iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Comprar licencia (%s/año) #
authentication.store.terms=Términos de uso #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Términos y condiciones #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=No pudimos iniciar la sesión. Asegúrate de u
authentication.error.generic.link1=Obtén más información acerca de los requisitos para las cuentas. #
authentication.error.generic.link2=Toma una clase de muestra. #
authentication.error.outOfDate.title=Actualización requerida #
-authentication.error.outOfDate.body=Lo sentimos, esta versión de Minecraft: Education Edition ya no es compatible. Actualiza a la versión más reciente para seguir jugando. #
+authentication.error.outOfDate.body=Lo sentimos, pero esta versión de Minecraft Education ya no es compatible. Actualízate a la versión más reciente para continuar jugando. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Ir a la página de descarga #
-authentication.error.accountType.body=¡Ups! Parece que iniciaste sesión con una cuenta personal. Esta cuenta no califica para utilizar Minecraft: Education Edition. Vuelve a intentarlo, y asegúrate de iniciar sesión con la cuenta de tu escuela u organización. #
+authentication.error.accountType.body=¡Vaya! Parece que iniciaste sesión con una cuenta personal. Esta cuenta no es apta para usar Minecraft Education. Asegúrate de que estás iniciando sesión con una cuenta escolar u organizacional e inténtalo de nuevo. #
-eula.intro=Para usar Minecraft: Education Edition debes aceptar el Contrato de licencia para el usuario final. #
+eula.intro=Para usar Minecraft Education tienes que aceptar el Contrato de Licencia para el Usuario Final. #
eula.location=Puedes encontrarlo aquí: #
eula.title=Contrato de licencia para el usuario final #
eula.view=Ver contrato #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Características de Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Consultas experimentales de Molang y características de idioma #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Próxima gran actualización #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Prueba las nuevas características de juego que se están desarrollando para nuestra próxima gran actualización #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Rastreador #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Prueba las primeras versiones del ganador de la votación de criaturas de 2022: el rastreador #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferencias del mundo #
createWorldScreen.startWithMap=Mapa inicial #
createWorldScreen.defaultName=Mi mundo #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Ocurrió un error al restablecer el Realm.
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Ocurrió un error al abrir el Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Ocurrió un error al cerrar el Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Restablecer #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Al hacer esto, tu mundo actual se eliminará de la casilla y se reemplazará con uno nuevo. Los miembros de tu Realm tendrán acceso a tu nuevo mundo. Selecciona "Cancelar" y descarga una copia de tu mundo actual para evitar la pérdida de datos, o selecciona "Confirmar" para reemplazar tu mundo. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Esto eliminará el mundo actual de la ranura activa de tu Realm y permitirá que lo reemplaces con uno nuevo. Los miembros de tu Realm ya no podrán acceder a tu mundo actual. Selecciona "Cancelar" y después "Descargar mundo" para descargar una copia del mundo actual y evitar perder datos, o selecciona "Confirmar" para continuar y reemplazar tu mundo. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=¿Eliminar y restablecer? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=¿Reemplazar mundo? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=¿Cerrar Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Todas las versiones confirmadas dispo
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NINGÚN ELEMENTO COINCIDE CON '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Anterior #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Siguiente #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Al hacer esto, tu mundo actual se eliminará de la casilla activa de tu Realm y se reemplazará con uno nuevo. Los miembros de tu Realm tendrán acceso a tu nuevo mundo. Selecciona "Cancelar" y descarga una copia de tu mundo actual para evitar la pérdida de datos, o selecciona "Confirmar" para reemplazar tu mundo. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Esto eliminará el mundo actual de la ranura activa de tu Realm y lo sustituirá por uno de tus mundos. Los miembros de tu Realm podrán acceder al mundo que has sustituido. Selecciona "Cancelar" y después "Descargar mundo" para descargar una copia del mundo actual y evitar perder datos, o bien "Confirmar" para continuar y reemplazar tu mundo. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=¿Reemplazar mundo? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Invitar #
realmsSettingsScreen.searchBox=Buscar... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Tu cliente es incompatible o está desactu
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=La fase alfa de Realms ya terminó. ¡Gracias por tu ayuda! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms no está disponible en este momento. #
disconnectionScreen.disconnected=Desconexión del servidor #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo se guardó en Minecraft: Education Edition. No se puede cargar. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=El servidor no está ejecutando Minecraft: Education Edition. No se pudo conectar. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo se guardó en Minecraft Education. No se puede cargar. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=El servidor no está ejecutando Minecraft Education. No se pudo conectar. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=El servidor está ejecutando una edición no compatible de Minecraft. No se pudo conectar. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=El mundo que seleccionaste no se puede abrir en esta versión de Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=El mundo que seleccionaste no se puede abrir en esta versión de Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=No se puede cargar el mundo. #
disconnectionScreen.futureVersion=Este mundo ya se guardó en una versión más reciente del juego. No se puede cargar. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=No pudimos conectarte. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Juego entre plataformas deshabilitad
disconnectionScreen.serverIdConflict=No te puedes unir a este mundo. La cuenta con la que iniciaste sesión tiene este mundo abierto en otro dispositivo. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=No se puede conectar con el mundo. Ya no está disponible para que te unas. #
disconnectionScreen.timeout=Se agotó el tiempo de espera de la conexión. #
-disconnectionScreen.nowifi=Parece que no puedes conectarte a tu red. Revisa tu conexión. #
+disconnectionScreen.nowifi=Parece que no puedes conectarte a tu red. Conéctate a una red Wi-Fi o habilita "Usar datos móviles" en la configuración del perfil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=No se puede establecer la conexión. No tienes acceso a este mundo. #
disconnectionScreen.resourcePack=Se produjo un error al descargar o aplicar un pack de recursos. #
disconnectionScreen.restartClient=No se puede conectar, por favor reinicie su cliente. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=El servidor no está en modo
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=El servidor está en modo Editor. Error al conectarse. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=El servidor y el cliente tienen diferentes valores establecidos para la activación de la característica "Generación del lado del cliente" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Los packs de recursos que cuentan con trazado de rayos aún no son compatibles con los proyectos de editor. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Te desconectaste por haber recibido un tipo de paquete que no se puede procesar. Esto podría deberse a una incompatibilidad de versiones o a daños en la red. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=¡Ya casi no tienes espacio para almacenar datos! Minecraft restringió el acceso a esta función hasta que liberes más espacio de almacenamiento. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Tu dispositivo casi no tiene espacio que Minecraft pueda usar para guardar mundos y configuraciones en esta consola. ¿Por qué no borras algunos elementos antiguos que no necesites para poder seguir guardando otros nuevos? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Captura de pantalla no válida #
feed.uppload_started=La captura de pantalla se está cargando #
feed.uppload_success=Se cargó la captura de pantalla #
feed.connected=Todos los Realms están conectados a un club con tu cuenta de Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nuevo #
comment.like=%d Me gusta ### 1 like
comment.likes=%d Me gusta ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportar proyecto #
gui.editor.copyProject=Copiar proyecto #
gui.editor.copyProject.failedMessage=No pudimos crear una copia de este mundo. Es posible que no haya suficiente espacio de almacenamiento o que exista algún otro problema. Visita https://aka.ms/MCStorage para obtener más información. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=¿Quieres salir de Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=¿Salir de Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Actualizar #
updateScreen.updateRequired=Actualización requerida #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Las cotas de malla y las armaduras de hierro y oro se pue
howtoplay.armor.header.2=Escudo #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=El escudo bloqueará el daño recibido. El escudo puede equiparse tanto en la ranura de la mano no dominante como en la barra visible. Mantén presionado :_input_key.sneak: para bloquear con el escudo. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=El escudo bloqueará el daño recibido. El escudo puede equiparse tanto en la ranura de la mano no dominante como en la barra visible. Presiona el botón :_input_key.sneak: o haz clic en :_gamepad_stick_right: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=El escudo bloqueará el daño recibido. El escudo puede equiparse tanto en la ranura de la mano no dominante como en la barra visible. Toca :touch_sneak: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=El escudo bloquea todo tipo de daño entrante, ¡incluso las explosiones de Creepers! Se puede equipar en el espacio de la mano secundaria o en la barra visible. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Al utilizar «Pad direccional y tocar para interactuar», pulsa :touch_sneak: para alternar el bloqueo con el escudo. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Al utilizar el conjunto de controles de «Palanca de juego», pulsa :tip_virtual_button_sneak: para alternar el bloqueo con el escudo. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=El escudo bloqueará el daño recibido. El escudo puede equiparse tanto en la ranura de la mano no dominante como en la barra visible. Presiona el botón :_input_key.sneak: o haz clic en :rift_X: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=El escudo bloqueará el daño recibido. El escudo puede equiparse tanto en la ranura de la mano no dominante como en la barra visible. Presiona el botón :_input_key.sneak: o haz clic en :windowsmr_right_stick: para activar o desactivar el bloqueo con el escudo. #
howtoplay.armor.text.6=¡El escudo también puede bloquear una explosión de Creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft es un juego que consiste en colocar bloques
howtoplay.controls.header.1=Movimiento #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Usa el mouse para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Usa :_gamepad_stick_right: para mirar a tu alrededor. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Toca y arrastra por la pantalla para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Usa :rift_right_stick: para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Usa :windowsmr_right_stick: para mirar a tu alrededor. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Usa :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: para moverte. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_stick_left: para moverte. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Usa :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para moverte. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Utiliza :tip_virtual_joystick: para moverte. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Usa :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para moverte. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Utiliza :tip_virtual_joystick: para moverte. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Usa :rift_left_stick: para moverte. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Usa :windowsmr_left_stick: para moverte. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Presiona :_input_key.jump: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Presiona :_input_key.jump: para saltar. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Presiona :touch_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Pulsa :tip_virtual_button_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Presiona :touch_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Pulsa :tip_virtual_button_jump: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Presiona :rift_A: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Presiona :windowsmr_right_touchpad: para saltar. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Presiona :_input_key.forward: dos veces en una sucesión rápida o :_input_key.sprint: para correr. Mientras presionas :_input_key.forward:, continuarás corriendo hasta que tengas menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Empuja :_gamepad_stick_left: dos veces hacia adelante en una sucesión rápida para correr. Mientras mantengas presionado :_gamepad_stick_left: hacia adelante, seguirás corriendo hasta que tengas menos de :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Presiona :touch_forward: dos veces en una sucesión rápida para correr. Mientras presionas :touch_forward:, continuarás corriendo hasta que tengas menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Pulsa :tip_virtual_button_sprint: para alternar entre correr y caminar. Seguirás corriendo hasta que te quede menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Presiona :touch_forward: dos veces en una sucesión rápida para correr. Mientras presionas :touch_forward:, continuarás corriendo hasta que tengas menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Pulsa :tip_virtual_button_sprint: para alternar entre correr y caminar. Seguirás corriendo hasta que te quede menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Empuja :rift_left_stick: dos veces hacia delante en una sucesión rápida para correr. Mientras mantengas presionado :rift_left_stick: hacia adelante, seguirás corriendo hasta que tengas menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Empuja :windowsmr_left_stick: dos veces hacia delante en una sucesión rápida para correr. Mientras mantengas presionado :windowsmr_left_stick: hacia adelante, seguirás corriendo hasta que tengas menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Romper y colocar #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Mantén :_input_key.attack: para perforar y extraer a mano o con el objeto que sostengas. Puede que tengas que crear una herramienta para extraer algunos bloques. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Mantén pulsada la pantalla sobre un bloque para perforar y extraer a mano o con el objeto que sostengas. Puede que tengas que crear una herramienta para extraer algunos bloques. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Mantén pulsado un bloque para extraerlo con la mano o con el objeto que lleves. Es posible que necesites crear herramientas específicas para poder extraer ciertos bloques. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Mantén pulsado un bloque para extraerlo con la mano o con el objeto que lleves. Es posible que necesites crear herramientas específicas para poder extraer ciertos bloques. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Pulsa y arrastra con el dedo en cualquier lugar para apuntar con :tip_crosshair: y destacar un bloque. Mantén pulsado :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: para extraerlo con la mano o con el objeto que sostienes. Es posible que necesites crear herramientas específicas para poder extraer ciertos bloques. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Si sostienes un objeto en la mano, presiona :_input_key.use: para usarlo o :_input_key.drop: para soltarlo. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Si sostienes un objeto en la mano, presiona :_input_key.use: para usarlo o :_input_key.drop: para soltarlo. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Si sostienes un objeto en la mano, presiona :rift_right_grab: para usarlo o :rift_right_stick: para soltarlo. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Si sostienes un objeto en la mano, presiona :windowsmr_left_trigger: para usarlo o :windowsmr_right_grab: para soltarlo. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Si sostienes un objeto en la mano, toca la pantalla para usarlo o mantenlo presionado en la barra visible para soltarlo. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Si tienes un objeto, pulsa la pantalla para usarlo o mantén pulsado el objeto en la barra visible para soltarlo. Mantén pulsada la pantalla para comerte el alimento que lleves en la mano. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Si tienes un objeto, pulsa la pantalla para usarlo o mantén pulsado el objeto en la barra visible para soltarlo. Mantén pulsada la pantalla para comerte el alimento que lleves en la mano. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Si tienes un objeto, pulsa :tip_virtual_button_action_build_or_use: para usarlo o mantén pulsado el objeto en la barra visible para soltarlo. Mantén pulsado :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comerte el alimento que lleves en la mano. #
howtoplay.controls.header.3=Caminar agachado #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Caminar agachado es muy útil en Minecraft, pues te ayuda a mantenerte sobre un bloque sin caer y oculta tu nombre. Para caminar agachado, mantén presionado :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Agacharte es muy útil en Minecraft, pues te ayuda a no caer de un bloque y oculta tu nombre. Para pasar al modo agachado, presiona :_input_key.sneak: o haz clic en :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Caminar agachado es muy útil en Minecraft, pues te ayuda a mantenerte sobre un bloque sin caer y oculta tu nombre. Para activar y desactivar el modo agachado, toca :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Agacharte evita que te caigas de los bloques, te esconde de las criaturas y oculta tu nombre a otros jugadores. Para agacharte, pulsa :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Agacharte evita que te caigas de los bloques, te esconde de las criaturas y oculta tu nombre a otros jugadores. Para agacharte, pulsa :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Agacharte evita que te caigas de los bloques, te esconde de las criaturas y oculta tu nombre a otros jugadores. Para agacharte, pulsa :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Caminar agachado es muy útil en Minecraft, pues te ayuda a mantenerte sobre un bloque sin caer y oculta tu nombre. Para activar y desactivar el modo agachado, presiona :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Caminar agachado es muy útil en Minecraft, pues te ayuda a mantenerte sobre un bloque sin caer y oculta tu nombre. Para activar y desactivar el modo agachado, presiona :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Correr estando en el agua te hará nadar. Usa el mouse para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Correr estando en el agua te hará nadar. Usa el :_gamepad_stick_right: para controlar la dirección en la que nadas. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Correr estando en el agua te hará nadar. Toca y arrastra por la pantalla para controlar la dirección en la que nadas. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Al moverte por el agua, nadarás. Si corres bajo el agua, nadarás más rápido. Pulsa y arrastra con el dedo para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Correr estando en el agua te hará nadar. Usa el :rift_right_stick: para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Correr estando en el agua te hará nadar. Usa el :windowsmr_right_stick: para controlar la dirección en la que nadas. #
howtoplay.worldBuilder=Creador de mundos #
howtoplay.worldBuilder.title=Cómo se juega: creador de mundos #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar o usar ciertos bloques u objetos de Minecraft: Education Edition, un jugador debe tener una habilidad especial llamada "creador de mundos". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar o usar ciertos bloques u objetos de Minecraft Education, el jugador debe contar con una habilidad especial llamada "Creador del mundo". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Con los trucos activados, el anfitrión puede activar o desactivar la capacidad de creador de mundos para cualquier jugador en el mundo. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Para conceder la capacidad de creador de mundos a todos los jugadores del mundo, ejecuta el siguiente comando: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Bloques de permiso #
howtoplay.permissionBlocks.title=Cómo se juega: bloques de permiso #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition incluye varios bloques especiales que permiten que los profesores diseñen y utilicen las clases de manera más sencilla. Solo los usuarios que tienen la capacidad de creador del mundo pueden colocar y destruir estos bloques, y solo los usuarios que no tienen la capacidad de creador del mundo están sujetos a las restricciones impuestas por estos bloques. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education incluye varios bloques especiales que facilitan a los profesores crear y usar lecciones. Solo los jugadores con la habilidad "Creador del mundo" pueden colocar y destruir bloques. Solo los jugadores sin la habilidad "Creador del mundo" están sujetos a las restricciones de estos bloques. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Permitir/Denegar #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Los bloques permitir y denegar controlan dónde los jugadores pueden construir en un mundo. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Los jugadores pueden colocar o destruir bloques por encima de los bloques permitir. Los jugadores no pueden colocar ni destruir bloques por encima de los bloques denegar. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Las pizarras se utilizan para mostrar texto en
howtoplay.chemistry=Química #
howtoplay.chemistry.title=Cómo se juega: química #
howtoplay.chemistry.text.1=Los estudiantes pueden simular la química del mundo real al utilizar los bloques del equipo de química. Puedes construir cualquiera de los 118 elementos diferentes al ajustar los deslizadores en el constructor de elementos, o ver la composición de los elementos al colocarlos en el constructor de elementos. Combina los elementos en el creador de compuestos para producir compuestos químicos. Coloca elementos y compuestos en la mesa de laboratorio para crear objetos de Minecraft, y reduce los bloques a los elementos que los componen con el reductor de material. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Descarga la revista de química del sitio web de Minecraft: Education Edition para obtener una guía completa de la química en Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Descarga el boletín de química de la página web de Minecraft Education para ver una guía exhaustiva sobre química en Minecraft. #
howtoplay.npc=Personajes no jugables #
howtoplay.npc.title=Cómo se juega: personajes no jugables #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Puedes ver las fotos en el álbum o las puedes insertar
howtoplay.portfolio=Album #
howtoplay.portfolio.title=Cómo se juega: album #
-howtoplay.portfolio.text.1=Las fotos que has tomado aparecen en el álbum. Presiona :_input_key.use: para ver el álbum. Al ver el álbum, puedes agregar títulos a las imágenes, eliminarlas y exportarlas como una serie de imágenes. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Las fotos que has tomado aparecen en el álbum. Mantén presionado para ver el álbum. Al ver el álbum, puedes agregar títulos a las imágenes, eliminarlas y exportarlas como una serie de imágenes. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Las fotos que saques aparecerán en el portafolio. Pulsa :_input_key.use: para verlo. Mientras visualizas el portafolio, puedes agregar títulos a las fotos, así como eliminarlas o exportarlas como PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Las fotos que saques aparecerán en el portafolio. Toca y mantén pulsado para verlo. Mientras visualizas el portafolio, puedes agregar títulos a las fotos, así como eliminarlas o exportarlas como PDF. #
howtoplay.classroomMode=Modo Aula #
howtoplay.classroomMode.title=Cómo se juega: modo Aula #
-howtoplay.classroomMode.text.1=El modo Aula es una aplicación externa que proporciona a los docentes funciones diseñadas para facilitar la interacción con los estudiantes. Puedes descargar el modo Aula desde el sitio web de Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Como anfitrión de un mundo, usa el comando /classroommode para lanzar la aplicación modo Aula y conectarla a Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=El modo Aula es una aplicación externa que proporciona a los docentes acceso a una serie de funciones diseñadas para facilitar la interacción con los alumnos. Puedes descargarla de la página web de Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Como anfitrión del mundo, usa el comando /classroommode para iniciar la app del modo Aula y conectarla a Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Creador de código #
howtoplay.codeBuilder.title=Cómo se juega: creador de código #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Si creas, cargas o guardas un mundo en el modo Cre
howtoplay.creativeMode.header.2=Vuelo #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Para volar en el modo Creativo, presiona :_input_key.jump: dos veces rápidamente. Para dejar de volar, repite la acción. Para volar más rápido, empuja :_input_key.forward: dos veces en sucesión rápida o presiona :_input_key.sprint: mientras vuelas. En el modo de vuelo, puedes mantener presionado :_input_key.jump: para moverte hacia arriba y :_input_key.sneak: para moverte hacia abajo. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Para volar en el modo Creativo, presiona :_input_key.jump: dos veces rápidamente. Para dejar de volar, repite la acción. Para volar más rápido, empuja :_gamepad_stick_left: dos veces en una sucesión rápida mientras vuelas. En el modo de vuelo, puedes mantener presionado :_input_key.jump: para moverte hacia arriba y :_input_key.sneak: para moverte hacia abajo. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Para volar en el modo Creativo, toca :_input_key.jump: dos veces rápidamente. Para dejar de volar, repite la acción. Para volar más rápido, toca :_input_key.forward: dos veces en sucesión rápida mientras vuelas. En el modo de vuelo, puedes presionar :touch_fly_up: para moverte hacia arriba y :touch_fly_down: para moverte hacia abajo. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Para volar, pulsa :tip_virtual_button_jump: dos veces seguidas, y para dejar de volar, pulsa :tip_virtual_button_fly_down: dos veces seguidas. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Pulsa :tip_virtual_button_sprint: para volar más rápido. Para volar hacia arriba, pulsa y mantén :tip_virtual_button_fly_up:, y para volar hacia abajo, pulsa y mantén :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Para volar, pulsa :touch_jump: dos veces seguidas, y para dejar de volar, pulsa :touch_stop_flying: dos veces seguidas. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Pulsa :touch_forward: dos veces para volar más rápido. Para volar hacia arriba, pulsa y mantén :touch_fly_up:, y para volar hacia abajo, pulsa y mantén :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Dificultad #
howtoplay.difficulty.title=Cómo se juega: dificultad #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Los élitros son un objeto que se puede equipar para pla
howtoplay.elytra.text.2=Los élitros no se pueden crear, pero se pueden encontrar en marcos de objetos en algunos barcos del End, custodiados por los terroríficos Shulker. #
howtoplay.elytra.header.1=Aprende a volar #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Cuando está equipado con élitros, un jugador puede presionar :_input_key.jump: mientras cae para empezar a planear. ¡Ten en cuenta que tienes que estar a bastante altura para obtener el efecto completo! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Cuando está equipado con élitros, un jugador puede tocar :_input_key.jump: mientras cae para empezar a planear. ¡Ten en cuenta que tienes que estar a bastante altura para obtener el efecto completo! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Cuando te equipes unos élitros, pulsa :touch_jump: o :tip_virtual_button_fly_up: mientras caes para comenzar a planear. ¡Asegúrate de estar a mucha altitud para sacarle provecho! #
howtoplay.elytra.text.4=Mientras planeas, mira alrededor para manejar el vuelo. Si miras hacia abajo, te moverás más rápido, pero también impactarás antes contra el piso. Si miras hacia arriba, ganarás altura, pero si lo haces durante mucho tiempo, te pararás y caerás en lugar de volar. #
-howtoplay.elytra.text.5=Mientras vuelas, los élitros perderán durabilidad. Puedes repararlos si los combinas con una membrana de fantasma en un yunque. Si se rompen mientras vuelas, caerás. ¡Ve con cuidado! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Puedes controlar la dirección mientras planeas mirando a tu alrededor. Si miras hacia abajo, ganarás algo de velocidad, pero también llegarás al suelo más rápido. Si miras hacia arriba, ganarás algo de altura, pero, si lo haces durante demasiado tiempo, te detendrás y empezarás a caer. #
+howtoplay.elytra.text.5=Tus élitros perderán durabilidad de forma progresiva mientras vuelas, y si se rompen en pleno vuelo, te caerás. Puedes repararlos combinándolos con una membrana de fantasma en un yunque. #
howtoplay.elytra.header.2=Vuelo con cohetes #
howtoplay.elytra.text.6=Los cohetes de fuegos artificiales que no tienen ningún efecto se pueden usar para ampliar el vuelo de los élitros. Recibirás daño si usas un cohete de fuegos artificiales que tiene efectos para ampliar el vuelo. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Cómo se juega: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=El HUD muestra información sobre tu estado, tu salud, el oxígeno que te queda (si estás bajo el agua), tu nivel de hambre y tu armadura (si llevas una). #
howtoplay.HUD.header.1=Comida y salud #
-howtoplay.HUD.text.2=Si pierdes salud, pero te quedan al menos nueve :shank:, tu salud se volverá a llenar. Al comer, volverás a llenar tu :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Si pierdes salud, pero te quedan nueve :shank: o más, recuperarás tu salud automáticamente. Al comer, también se rellenan tus :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Tu salud se repondrá automáticamente si tienes nueve :shank: o más. Tu :shank: disminuirá lentamente a medida que explores y tengas hambre, pero, si comes alimentos, se repondrá. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Mantén presionado :_input_key.use: mientras sostienes un trozo de comida para comértelo. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Mantén presionado :_input_key.use: mientras sostienes un trozo de comida para comértelo. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Mantén presionado :rift_right_grab: mientras sostienes un trozo de comida para comértelo. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Mantén presionado :windowsmr_left_trigger: mientras sostienes un trozo de comida para comértelo. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Mantén presionado un trozo de comida para comértela. #
-howtoplay.HUD.text.4=Debes observar tu nivel de hambre mientras exploras. El nivel de hambre se representa en el HUD con :shank:. El nivel de hambre disminuye cuanto más exploras. Algunas actividades disminuyen los niveles de hambre más rápidamente, como correr. Para volver a llenar tu nivel de hambre, come algo. Algunos alimentos nutren más que otros y llenarán más :shank:. Cuando estés en el máximo nivel de hambre, el último alimento que comas aplica un valor de saturación. La saturación es un número oculto que le da una bonificación adicional a tu nivel de hambre. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Para comer, pulsa el alimento en la barra visible y, a continuación, mantén pulsada la pantalla para ingerirlo. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Si usas los botones de acción, primero deberás pulsar el alimento en tu barra visible y, a continuación, deberás mantener pulsado :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comerlo. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Ciertas actividades, como correr, te darán hambre más rápido. Por suerte, algunos alimentos son más nutritivos y conseguirás más :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Si tienes :shank: a tope, el último alimento que hayas comido aplicará un valor de saturación, es decir, un valor oculto que dará un impulso adicional a tu nivel de hambre. #
howtoplay.HUD.header.2=Experiencia #
howtoplay.HUD.text.5=La barra de experiencia también se muestra en el HUD. El número muestra tu nivel de experiencia actual y la barra indica cuántos puntos de experiencia te hacen falta para subir de nivel de experiencia. #
howtoplay.HUD.text.6=Los puntos de experiencia se obtienen al recoger orbes de experiencia. Puedes obtener orbes de experiencia al realizar diferentes acciones, como matar criaturas, extraer determinados bloques, etc. No dejes de recoger ningún orbe de experiencia, los necesitarás. Camina cerca de los orbes de experiencia para recogerlos. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Presiona :_input_key.inventory: para ver tu
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Presiona :_input_key.inventory: para ver tu inventario. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Presiona :rift_B: para ver tu inventario. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Presiona :windowsmr_left_grab: para ver tu inventario. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Toca la pestaña de Inventario para ver tu inventario. #
-howtoplay.inventory.text.2=Esta pantalla muestra los objetos que puedes usar en la mano y todos los demás objetos que llevas cargando. Aquí también aparece tu armadura. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Pulsa :tip_touch_inventory: para ver tu inventario. #
+howtoplay.inventory.text.2=Esta pantalla muestra todos los artículos que tienes en la mano, así como el resto de artículos que llevas. También puedes ver la armadura que llevas puesta. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Usa :mouse_left_button: para recoger el objeto que está bajo el cursor. Si hay más de un objeto, los tomarás todos. También puedes usar :mouse_right_button: para tomar solo la mitad de ellos. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_face_button_down: para recoger el objeto que está bajo el cursor. Si hay más de un objeto, los tomarás todos. También puedes usar :_gamepad_face_button_left: para tomar solo la mitad de ellos. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Toca para seleccionar un objeto. Si hay más de un objeto aquí, esta acción los seleccionará todos. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Pulsa para seleccionar un objeto. Para moverlo, pulsa en otra parte del inventario. Si mueves el objeto a un lugar donde se encuentre otro igual, se amontonarán. Si lo mueves a un lugar con otro objeto diferente, intercambiarán sus posiciones. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Puedes regresar los objetos con :mouse_left_button:. Si hay varios objetos en el cursor, usa :mouse_left_button: para regresarlos todos, o :mouse_right_button: para regresar solo uno. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Puedes regresar los objetos con :_gamepad_face_button_down:. Si hay varios objetos en el cursor, usa :_gamepad_face_button_down: para regresarlos todos, o :_gamepad_face_button_left: para regresar solo uno. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Toca otro espacio del inventario para mover el objeto. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Si pulsas un montón de objetos, los seleccionarás todos automáticamente. Podrás mover el montón como si fuese un solo objeto. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Para dividir un montón de objetos, mantenlo pulsado hasta que aparezca el control deslizante de selección. Sin dejar de pulsar la pantalla, desliza el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha para seleccionar el número de objetos que deseas eliminar del montón. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Si el cursor está sobre una armadura, la puedes mover rápidamente a la casilla de armadura adecuada al presionar SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Si el cursor está sobre una armadura, la puedes mover rápidamente a la casilla de armadura adecuada al presionar :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Para soltar un objeto, tómalo y colócalo afuera de la ventana del inventario. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Para soltar un objeto, tómalo y presiona :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Para soltar un objeto, tócalo y después toca afuera de la ventana del inventario. #
howtoplay.jukebox=Tocadiscos #
howtoplay.jukebox.title=Cómo se juega: tocadiscos #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=También puedes montar a los cerdos, aunque no irán a
howtoplay.mounts.text.14=Ponle una montura a un cerdo y apunta una caña con zanahoria hacia donde quieras ir. #
howtoplay.mounts.header.5=Desmontar #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Presiona :_input_key.sneak: para desmontar. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Toca :_input_key.sneak: para desmontar. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Al utilizar el conjunto de controles del pad direccional, pulsa :touch_jump: para bajarte del animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la palanca de juego, pulsa :tip_virtual_button_dismount: para bajarte del animal. #
howtoplay.multiplayer=Multijugador #
howtoplay.multiplayer.title=Cómo se juega: multijugador #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Cómo se juega: andamios #
howtoplay.scaffolding.header.1=Alcanza el cielo #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=¡Los andamios pueden ayudarte a crear estructuras grandes sin problemas! Puedes caminar y pararte sobre los andamios. Si tienes una columna de andamios, colócate en el andamio y presiona el botón :_input_key.jump: para subir. Presiona y mantén presionado el botón :_input_key.sneak: para bajar. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=¡Los andamios pueden ayudarte a crear estructuras grandes sin problemas! Puedes caminar y pararte sobre los andamios. Si tienes una columna de andamios, colócate en el andamio y presiona el botón :_input_key.jump: para subir. Presiona y mantén presionado el botón :_input_key.sneak: para bajar. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=¡Los andamios pueden ayudarte a crear estructuras grandes sin problemas! Puedes caminar y pararte sobre los andamios. Si tienes una columna de andamios, colócate en el andamio y presiona el botón :touch_jump: para subir. Presiona y mantén presionado el botón :touch_fly_down: para bajar. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Los andamios son muy útiles para construir grandes estructuras, ya que te permiten llegar a lugares más altos y descender de manera segura sin sufrir daño por caída. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Al utilizar el conjunto de controles del pad direccional, pulsa :touch_jump: para subir por una columna de andamios y :touch_fly_down: para descender. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la palanca de juego, presiona :tip_virtual_button_jump: para subir por una columna de andamios y :tip_virtual_button_sneak: para descender. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=¡Los andamios pueden ayudarte a crear estructuras grandes sin problemas! Puedes caminar y pararte sobre los andamios. Si tienes una columna de andamios, colócate en el andamio y presiona el botón :rift_A: para subir. Presiona y mantén presionado el botón :rift_X: para bajar. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=¡Los andamios pueden ayudarte a crear estructuras grandes sin problemas! Puedes caminar y pararte sobre los andamios. Si tienes una columna de andamios, colócate en el andamio y presiona el botón :windowsmr_right_touchpad: para subir. Presiona y mantén presionado el botón :windowsmr_right_stick: para bajar. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Apoya tu construcción #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transporte #
howtoplay.transportation.title=Cómo se juega: transporte #
howtoplay.transportation.text.1=Hay muchas otras maneras para ir de un lugar a otro además de caminar, montar a un animal o volar. #
howtoplay.transportation.header.1=Vagonetas #
-howtoplay.transportation.text.2=Las vagonetas son vagones que ruedan sobre los rieles, y te puedes subir a ellas. Puedes hacer que los rieles vayan a donde quieras al colocarlos uno junto a otro. Coloca una vagoneta sobre los rieles y todo estará listo para tu viaje. #
+howtoplay.transportation.text.2=Las vagonetas son carros en los que te puedes montar y que van sobre raíles. Puedes hacer que los raíles lleguen hasta donde tú quieras colocándolos en línea. Pon una vagoneta encima y ya podrás montarte. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Las vagonetas son carros en los que te puedes montar, que van sobre raíles y que puedes construir para ir a cualquier parte. Solo tienes que colocar varios raíles en línea, ponerles una vagoneta encima y ya podrás montarte. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Presiona :_input_key.use: mientras miras una vagoneta para subirte. Presiona :_input_key.forward: para avanzar. Presiona :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para bajarte. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Presiona :_input_key.use: mientras miras una vagoneta para subirte. Empuja :_gamepad_stick_left: hacia adelante para avanzar. Presiona :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para bajarte. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Toca el botón de Subir cuando estés cerca de una vagoneta para subirte. Presiona :_input_key.forward: para avanzar. Toca :_input_key.jump: para bajarte. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Observa la vagoneta y toca «Montar» para subirte. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Al utilizar el conjunto de controles del pad direccional, mantén pulsado :touch_forward: para avanzar y tomar impulso y toca :touch_jump: para bajarte. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la palanca de juego, arrastra :tip_virtual_joystick: hacia arriba para avanzar y tomar impulso y toca :tip_virtual_button_dismount: para bajarte. #
howtoplay.transportation.header.2=Botes #
-howtoplay.transportation.text.4=Los botes te permiten viajar por el agua. Coloca uno sobre un bloque de agua y todo estará listo para tu viaje. #
+howtoplay.transportation.text.4=Los barcos te permiten navegar por el agua. Coloca uno sobre un bloque de agua y listo. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Los barcos te permiten navegar por el agua. Coloca uno sobre un bloque de agua y listo. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Presiona :_input_key.use: mientras miras un bote para abordarlo. Presiona :_input_key.left: o :_input_key.right: para girar a la izquierda o a la derecha. Presiona :_input_key.forward: para ir hacia adelante. Presiona :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para desembarcar. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Presiona :_input_key.use: mientras miras un bote para abordar. Empuja :_gamepad_stick_left: hacia la izquierda o hacia la derecha para girar. Empuja :_gamepad_stick_left: hacia adelante para avanzar. Presiona :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: para bajarte. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Toca el botón de Abordar cuando estés cerca de un bote para abordar. Presiona :_input_key.left: o :_input_key.right: para girar a la izquierda o a la derecha. Presiona ambos para avanzar. Toca el botón de Bajar del barco para bajarte. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Mira el barco y toca «Abordar» para subirte. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Al utilizar el conjunto de controles del pad direccional, pulsa :touch_left: o :touch_right: para girar a la izquierda o a la derecha, o mantén pulsados ambos botones para avanzar. Toca «Abandonar barco» para bajarte. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Al utilizar el conjunto de controles de la palanca de juego, arrastra :tip_virtual_joystick: hacia arriba para avanzar y toca :tip_virtual_button_dismount: para bajarte. #
howtoplay.weapons=Armas #
howtoplay.weapons.title=Cómo se juega: armas #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=El arco es la principal arma de ataque a distanci
howtoplay.weapons.text.4=Los arcos causan más daño cuanto más se tensen: asegúrate de tirar al máximo hacia atrás. #
howtoplay.weapons.header.3=Ballesta #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=La ballesta es un arma de ataque a distancia alternativa. Mantén presionado :_input_key.use: para cargar la ballesta. Una vez cargada la ballesta, permanecerá así hasta que se dispare. Presiona :_input_key.use: para disparar una flecha. La ballesta requiere flechas para cargarla. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=La ballesta es un arma de ataque a distancia alternativa. Mantén presionada la pantalla para cargar la ballesta. Una vez cargada la ballesta, permanecerá así hasta que se dispare, aunque la hayas colocado en tu inventario. Mantén presionada la pantalla para disparar una flecha. La ballesta requiere flechas para cargarla. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=La ballesta es un arma a distancia que debe cargarse con una flecha. Mantén pulsada cualquier parte de la pantalla para cargar la ballesta con una flecha. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Cuando hayas cargado la ballesta, permanecerá cargada hasta que dispares, aunque la guardes en el inventario. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Toca cualquier parte de la pantalla para disparar una ballesta cargada. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Si usas botones de acción, toca :tip_virtual_button_action_build_or_use: para disparar una ballesta cargada. #
howtoplay.weapons.header.4=Tridente #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=El tridente es tanto un arma de ataque a distancia como de ataque cuerpo a cuerpo. Presiona :_input_key.attack: para atacar. Mantén presionado :_input_key.use: para preparar el tridente. Deja de presionar :_input_key.use: para lanzar el tridente. El tridente es la mejor arma bajo el agua. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=El tridente es tanto un arma de ataque a distancia como de ataque cuerpo a cuerpo. Toca las criaturas para atacarlas. Mantén presionada la pantalla para preparar el tridente. Deja de presionar para lanzarlo. El tridente es la mejor arma bajo el agua. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Novedades #
immersive_reader.book_page_header=Página %1 de %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Página %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Hubo un problema al conectarse con el lector inmersivo. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Hubo un problema al conectarse con el lector inmersivo. Reinicia Minecraft: Education Edition y vuelve a intentarlo. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Se produjo un problema al conectarse al lector inmersivo. Reinicia Minecraft Education e inténtalo de nuevo. #
level.launch.failed=Error al lanzar #
level.export.started=Comenzó la exportación del mundo... #
@@ -4949,7 +4994,7 @@ item.spawn_egg.entity.cat.name=Generador de gato #
item.spawn_egg.entity.chicken.name=Generador de gallina #
item.spawn_egg.entity.cow.name=Generador de vacas #
item.spawn_egg.entity.cod.name=Generador de bacalao #
-item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Generar dragona de Ender #
+item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Generador de dragona de Ender #
item.spawn_egg.entity.goat.name=Generador de cabra #
item.spawn_egg.entity.pufferfish.name=Generador de pez globo #
item.spawn_egg.entity.salmon.name=Generador de salmón #
@@ -5015,7 +5060,7 @@ item.spawn_egg.entity.piglin.name=Generador de piglin #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Generador de zorro #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Generador #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Generador de comerciante errante #
-item.spawn_egg.entity.wither.name=Generar Wither #
+item.spawn_egg.entity.wither.name=Generador de Wither #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Generador de zoglin #
item.trident.name=Tridente #
item.mushroom_stew.name=Sopa de hongos #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Al generar un nuevo código, no se interrumpi
joincode.button.share_link.text=Compartir un enlace #
joincode.generating_new=Cargando... #
joincode.tooltip.errortext=Hubo un error al generar tu código para unirte. #
-joincode.tooltip.account.error=Hubo un problema al verificar tu cuenta. Reinicia Minecraft: Education Edition y vuelve a intentarlo. #
+joincode.tooltip.account.error=Se produjo un problema al verificar la cuenta. Reinicia Minecraft Education e inténtalo de nuevo. #
joincode.tooltip.infotext=Comparte el código para unirse con tu compañero para que se pueda unir a tu mundo. #
joincode.button.stop_hosting.text=Dejar de ser anfitrión #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Si dejas de ser el anfitrión del mundo, la sesión de multijugador terminará para todos los jugadores. ¿Estás seguro? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multijugador #
key.categories.stream=Transmisión #
key.categories.ui=Interfaz del juego #
key.codeBuilder=Creador de código #
-key.chat=Abrir chat #
+key.chat=Botón del chat #
key.command=Abrir comando #
key.copy_coordinates=Copiar coordenadas #
key.copy_facing_coordinates=Copiar coordenadas de enfrente #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Eliminar #
options.dev_game_tip=Consejos del juego #
options.dev_ad_show_debug_panel=Mostrar signo EDU en el panel de depuración #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Umbral de actualización en segundos del token de inicio de sesión de EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Actualización máxima de tokens EDU (minutos) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Tasa de comparación lado a lado #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Umbral de actualización del token de Playfab (minutos) #
options.dev_assertions_debug_break=Interrupción de las aserciones en el depurador #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Revisión #
options.dev_updateVersionOverride=Actualizar la modificación de la versión del cliente #
options.dev_resetOverrideDate=Restablecer la fecha de modificación #
options.dev_clearStoreCache=Limpiar la memoria caché del Mercado #
+options.dev_clearLibraryCache=Borrar caché de la biblioteca #
options.dev_clearAllCache=Limpiar toda la memoria caché #
options.dev_connection_quality=Acondicionador de red (simulador de malas conexiones) #
options.dev_connection_off=Desactivado: la conexión en memoria está activada para el juego local #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Más información #
sunsetting.popup.dontshow=No volver a mostrar este mensaje #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Para obtener más información, visita https://aka.ms/MinecraftSunsetting en cualquier navegador web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Para obtener más información, visita la página https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting en cualquier navegador web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Nuestra capacidad para dar soporte a este dispositivo está llegando a su fin. Seguirás recibiendo actualizaciones hasta noviembre de 2022; ese mes, recibirás la última actualización para este dispositivo. Lamentamos mucho las molestias. %sUna vez que recibas la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Marketplace (incluidas tus Minecoins). Los Realms que se administren desde este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses a menos que el propietario/a/a los actualice en otro dispositivo. No recibirás las actualizaciones más recientes ni tampoco podrás jugar en multijugador con dispositivos o Realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a ciertos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información. Ahí también te explicamos cómo mudar tus mundos a un dispositivo nuevo. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Este dispositivo ya no es compatible. Recibiste la última actualización para este dispositivo. A partir de este momento, puedes seguir construyendo en tus mundos y los elementos que hayas comprado en el Mercado (incluyendo las Minecoins) seguirán disponibles. Tus realms seguirán funcionando, a menos que el propietario del realm los actualice en un dispositivo diferente. Dejarás de recibir las últimas actualizaciones y ya no podrás jugar en el modo multijugador con los dispositivos o los realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a algunos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información, incluyendo las maneras en que puedes mover tus mundos hacia un nuevo dispositivo. Sabemos que esto es un inconveniente, y te agradecemos profundamente por el tiempo que has pasado en nuestro juego. Esperamos verte pronto en un dispositivo actualizado. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Este dispositivo ya no es compatible. Recib
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Este dispositivo gráfico dejará de ser compatible pronto. Continuarás recibiendo actualizaciones hasta el lanzamiento de nuestra próxima versión principal, cuando recibirás la última actualización para este dispositivo. Lamentamos mucho los inconvenientes. %sDespués de recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a los elementos que hayas comprado en el Mercado (incluyendo las Minecoins). Los realms administrados desde este dispositivo seguirán funcionando, a menos que el propietario del realm los actualice en un dispositivo diferente. Dejarás de recibir las últimas actualizaciones y ya no podrás jugar en el modo multijugador con los dispositivos o los realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a algunos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información, incluyendo las maneras en que puedes mover tus mundos hacia un nuevo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Este dispositivo gráfico ya no es compatible. Recibiste la última actualización para este dispositivo. A partir de este momento, puedes seguir construyendo en tus mundos y los elementos que hayas comprado en el Mercado (incluyendo las Minecoins) seguirán disponibles. Tus realms seguirán funcionando, a menos que el propietario del realm los actualice en un dispositivo diferente. Dejarás de recibir las últimas actualizaciones y ya no podrás jugar en el modo multijugador con los dispositivos o los realms que sigan recibiendo actualizaciones. Tampoco podrás conectarte a algunos servidores. %sHaz clic en el botón para obtener más información, incluyendo las maneras en que puedes mover tus mundos hacia un nuevo dispositivo. Sabemos que esto es un inconveniente, y te agradecemos profundamente por el tiempo que has pasado en nuestro juego y por todo tu apoyo. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Tras recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms de este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha, así como que visualices los ajustes de suscripciones de este dispositivo para cancelar tu suscripción. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Tras recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms de este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Con esta última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha, así como que visualices tus suscripciones en Google Pay para cancelar tu suscripción. %sYa no recibirás las actualizaciones más recientes y no podrás jugar al modo multijugador. Además, tampoco podrás conectarte a determinados servidores. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en las otras plataformas donde juegues a Minecraft, desde donde podrás volver a suscribirte.%sSi quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Dentro de poco, dejaremos de poder dar soporte a este dispositivo en tu zona. Tras recibir la última actualización, podrás seguir jugando en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms de este dispositivo seguirán funcionando durante 6 meses, pero el 30 de septiembre de 2023 dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de esta fecha. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Ya no podemos dar soporte a este dispositivo en tu zona. Todavía podrás jugar en tus mundos y acceder a tus compras del Mercado, pero ya no podrás hacer nuevas compras. Los Realms que se administran desde este dispositivo seguirán funcionando hasta el 30 de septiembre de 2023, pero tras esta fecha dejarás de tener acceso a ellos. Es recomendable que descargues tu mundo antes de ese día. %sSi iniciaste sesión con una cuenta de Microsoft o Xbox Live, tus compras del Mercado, tus minecoins y tu suscripción a Realms seguirán estando disponibles en otras plataformas. Si quieres transferir tus mundos de este dispositivo a otro, puedes hacerlo subiéndolos a un Realm y descargando una copia de seguridad en el nuevo dispositivo. %sHaz clic en el botón para obtener más información sobre, entre otras cosas, cómo transferir tu mundo a un nuevo dispositivo. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Es posible que tu versión pronto deje de tener acceso al modo multijugador #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Es posible que tu versión pronto deje de tener acceso al modo multijugador #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Es posible que tu versión pronto deje de tener acceso al modo multijugador #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Una textura de aspecto para to
profileScreen.create_persona_title=Selecciona el tipo #
+persona.slim.title=estrecho #
+persona.wide.title=ancho #
+persona.smaller.title=más pequeño #
+persona.small.title=pequeño #
+persona.medium.title=mediano #
+persona.tall.title=alto #
+
progressScreen.cantConnect=No se puede establecer una conexión con el mundo. Revisa tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. #
progressScreen.generating=Generando mundo #
progressScreen.saving=Guardando el mundo #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Derrota #
recipeBook.setting.full=Lleno #
recipeBook.setting.discover=Descubrir #
recipeBook.setting.off=No #
+recipeToast.title=¡Nueva receta desbloqueada! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Comprueba el libro de recetas #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Ver en la mesa de trabajo #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Ver en el cortapiedras #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Ver en la mesa de herrería #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Ver en la mesa de cartografía #
record.nowPlaying=Estás escuchando: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=No se pudieron cargar los recursos. #
resourcePack.warnings=Advertencias: #
resourcePack.warning.title=Esto es peligroso... #
resourcePack.warning.body=Si agregas o eliminas packs de comportamiento después de jugar en un mundo, esto podría provocar errores fatales en el mundo y hacer que pierdas lo que creaste. Presiona "Aceptar" para desactivar el pack, o "Cancelar" para mantenerlo activo. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Acción no permitida. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Quitar packs de comportamiento con un complemento puede dañar el mundo y hacer que pierdas lo que creaste. #
resourcePack.requiredDependency.title=Dependencia requerida #
resourcePack.requiredDependency.body=Este pack es una dependencia necesaria para otro pack que se está aplicando. #
resourcePack.missingDependency.title=Dependencias faltantes #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Contenido #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=SUSCRÍBETE ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Suscríbete ahora: %s al mes #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Inicia sesión para suscribirte a Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Comenzar prueba ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERROR: NO SE ENCONTRÓ NINGUNA OFERTA #
store.realmsPlus.manageSubscription=ADMINISTRAR SUSCRIPCIÓN #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Botón de piedra #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Pastel #
tile.dried_kelp_block.name=Bloque de alga parda seca #
-tile.carrot.name=Zanahorias #
+tile.carrots.name=Zanahorias #
tile.carved_pumpkin.name=Calabaza tallada #
tile.cauldron.name=Caldero #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Pizarra #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Error al importar '%s'. #
content.import.failed.subtitle=Para más información, consulta el registro de salida. #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Se detectaron packs duplicados. #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=No es un archivo ZIP válido. #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Minecraft: Education Edition no admite el contenido de este mundo. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=El contenido de este mundo no es compatible con Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Formato de archivo no compatible #
content.import.failed.title_premiumcontent=Contenido no admitido #
content.import.succeeded='%s' se importó correctamente. #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Pierna izquierda #
dr.right_leg=Pierna derecha #
dr.both_legs=Las dos piernas #
dr.limb_switcher_default_title=Selección de extremidades #
-dr.arm_size.slim=estrecho #
-dr.arm_size.wide=ancho #
-dr.height_size.smaller=más pequeño #
-dr.height_size.small=pequeño #
-dr.height_size.medium=mediano #
-dr.height_size.tall=alto #
dr.none_button_text=Ninguno #
dr.none_emote_button_text=Borrar todo #
dr.go_to_profile_settings_text=Ir a la configuración del perfil #
diff --git a/resource_pack/texts/fi_FI.lang b/resource_pack/texts/fi_FI.lang
index 2b4b89e78..295ca3bf5 100644
--- a/resource_pack/texts/fi_FI.lang
+++ b/resource_pack/texts/fi_FI.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Muokkaa palvelinta #
accessibility.play.importWorld=Tuo maailma #
accessibility.play.leaveRealm=Poistu Realmista #
accessibility.play.realmFeed=Realmin syöte #
+accessibility.play.noNewPosts=Ei uusia viestejä #
+accessibility.play.singleNewPost=1 uusi viesti #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s uutta viestiä ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Siirry vasemmalle painamalla %s #
accessibility.play.tabRight=Siirry oikealle painamalla %s #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Poista vanha maailma #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Pelinäyttö #
accessibility.screenName.profile=Profiilinäyttö #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm-asetusten näyttö #
accessibility.screenName.settings=Peliasetusten näyttö #
+accessibility.screenName.addFriend=Lisää ystävä -näyttö #
accessibility.screenName.skinPicker=Olemuksen valintanäyttö #
accessibility.screenName.start=Päävalikko #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR-tasauksen näyttö #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Haluatko poistaa tämän käytöstä? #
accessibility.popup.left_button_text=Poista käytöstä #
accessibility.popup.right_button_text=Jätä päälle #
+accessibility.popup.joinRealm=Liity Realmiin -näyttö #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s on nyt sidottu kohteeseen %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Painike %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Valitse syöte sidottavaksi kohteeseen %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Aloitetaan demokokemusta... #
authentication.demo.body.error=Pahoittelut, tämä luento ei tällä hetkellä ole käytössä. #
authentication.demo.title=Ladataan demoa #
authentication.demo.title.error=Luento ei ole saatavilla #
-authentication.pleaseSignIn=Kirjaudu sisään koulu- tai organisaatiotililläsi, jotta voit käyttää Minecraft: Education Editionia. #
+authentication.pleaseSignIn=Kirjaudu sisään koulu- tai organisaatiotililläsi, jotta voit käyttää Minecraft Educationia. #
authentication.loggingin=Kirjaudutaan... #
authentication.signIn=Kirjaudu sisään #
authentication.signIn.tryAgain=Yritä uudelleen #
authentication.signingInTo=Kirjaudutaan: %s #
authentication.unableToConnect=Yhteyttä ei pystytä luomaan #
-authentication.unauthenticated=Tällä tilillä ei voi pelata Minecraft: Education Editionia. #
+authentication.unauthenticated=Tällä tilillä ei voi pelata Minecraft Educationia. #
authentication.location=Lisätietoja: #
authentication.tryagain=Kirjaudu toiselle tilille #
authentication.welcome=Tervetuloa, %s! #
authentication.exitingGame=Näkemiin, palaa pian. #
authentication.trialMessageTitle=Ilmainen kokeilu #
-authentication.trialWelcome=Tervetuloa!%1%1 Sinulla on jäljellä %2 Minecraft: Education Edition -kokeilua ennen kuin koulusi tai organisaatiosi on ostettava lisenssi.%1%1Käytät yhden kokeilun aina kun avaat Minecraft: Education Editionin. Hauskaa pelaamista! #
-authentication.trialWarning=Sinulla on jäljellä %2 Minecraft: Education Edition -kokeilua ennen kuin koulusi tai organisaatiosi on ostettava lisenssi.%1%1Käytät yhden kokeilun aina kun avaat Minecraft: Education Editionin. #
-authentication.trialEnded=Minecraft: Education Editionin kokeilupakettisi on käytetty loppuun.%1%1Koulusi tai organisaatiosi on ostettava lisenssi, jotta voit jatkaa Minecraft: Education Editionin ominaisuuksien käyttöä.%1%1Sinut kirjataan nyt ulos %2 tililtäsi ja voit kokeilla rajoitettua esittelyluentoa. #
+authentication.trialWelcome=Tervetuloa!%1%1 Sinulla on jäljellä %2 Minecraft Education -kokeilua ennen kuin koulusi tai organisaatiosi on ostettava lisenssi.%1%1Käytät yhden kokeilun aina kun avaat Minecraft Educationin. Hauskaa pelaamista! #
+authentication.trialWarning=Sinulla on jäljellä %2 Minecraft Education -kokeilua ennen kuin koulusi tai organisaatiosi on ostettava lisenssi.%1%1Käytät yhden kokeilun aina kun avaat Minecraft Educationin. #
+authentication.trialEnded=Minecraft Educationin kokeilupakettisi on käytetty loppuun.%1%1Koulusi tai organisaatiosi on ostettava lisenssi, jotta voit jatkaa Minecraft Educationin ominaisuuksien käyttöä.%1%1Sinut kirjataan nyt ulos %2 tililtäsi ja voit kokeilla rajoitettua esittelyluentoa. #
authentication.trialEndedTitle=Kokeilujakso päättyi #
authentication.clickToPurchase=Näin ostat ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Emme voi yhdistää sinua palveluun juuri nyt. Tarkista verkkoyhteytesi tai yritä tätä uudelleen myöhemmin. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Kirjaudu toiselle tilille #
authentication.signInRequired=Sisäänkirjautuminen vaaditaan #
authentication.store.confirm.button=Vahvista #
authentication.store.confirmPurchase=Vahvista ostos #
-authentication.store.intro=Minecraft: Education Edition kokeilupakettisi on päättynyt. Voit jatkaa Minecraft: Education Editionin pelaamista ostamalla käyttöoikeuden. #
+authentication.store.intro=Minecraft Education kokeilupakettisi on päättynyt. Voit jatkaa Minecraft Educationin pelaamista ostamalla käyttöoikeuden. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Jokin meni pieleen #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Pahoittelut, emme saaneet ostostasi valmiiksi. Onkohan internet-yhteytesi kunnossa? #
authentication.store.purchase.info1=Maksu veloitetaan iTunes-tililtäsi oston vahvistuksen yhteydessä, ja tilaus uusiutuu automaattisesti, jos tilauksen automaattista uusimista ei kytketä pois käytöstä vähintään 24 tuntia ennen tilausjakson päättymistä. Veloitus tehdään tililtäsi 24 tunnin sisällä ennen tilausjakson päättymistä, ja tilaus jatkuu samassa muodossa. #
-authentication.store.purchase.info2=Voit hallita tilaustasi ja poistaa sen automaattisen uusimisen käytöstä iTunes-asetuksista oston jälkeen. Jos perut tilauksen sen aktivoimisen jälkeen, sinulle ei korvata tilauksen jäljelle jäänyttä aikaa. iTunes-tilisi liitetään O365 Education -tiliisi tätä tilausta varten, joten et voi ostaa lisää Minecraft: Education Editionin käyttöoikeuksia tällä iTunes-tilillä. #
+authentication.store.purchase.info2=Voit hallita tilaustasi ja poistaa sen automaattisen uusimisen käytöstä iTunes-asetuksista oston jälkeen. Jos perut tilauksen sen aktivoimisen jälkeen, sinulle ei korvata tilauksen jäljelle jäänyttä aikaa. iTunes-tilisi liitetään O365 Education -tiliisi tätä tilausta varten, joten et voi ostaa lisää Minecraft Educationin käyttöoikeuksia tällä iTunes-tilillä. #
authentication.store.purchase.button=Osta käyttöoikeus (%s/vuosi) #
authentication.store.terms=Käyttöehdot #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Käyttöehdot #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Emme saaneet sinua kirjattua sisään. Varmist
authentication.error.generic.link1=Lue lisätietoja tilin kelpoisuusvaatimuksista. #
authentication.error.generic.link2=Kokeile esittelyluentoa. #
authentication.error.outOfDate.title=Vaatii päivityksen #
-authentication.error.outOfDate.body=Olemme pahoillamme, mutta tätä Minecraft: Education Editionin versiota ei enää tueta. Jatka pelaamista päivittämällä uusimpaan versioon. #
+authentication.error.outOfDate.body=Olemme pahoillamme, mutta tätä Minecraft Educationin versiota ei enää tueta. Jatka pelaamista päivittämällä uusimpaan versioon. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Siirry lataussivulle #
-authentication.error.accountType.body=Hups! Näyttää siltä, että olet kirjautunut sisään henkilökohtaisella tilillä. Tämä tili ei ole oikeutettu käyttämään Minecraft: Education Editionia. Varmista, että olet kirjautumassa koulu- tai organisaatiotilillä, ja yritä uudelleen. #
+authentication.error.accountType.body=Hups! Näyttää siltä, että olet kirjautunut sisään henkilökohtaisella tilillä. Tämä tili ei ole oikeutettu käyttämään Minecraft Educationia. Varmista, että olet kirjautumassa koulu- tai organisaatiotilillä, ja yritä uudelleen. #
-eula.intro=Sinun on hyväksyttävä loppukäyttäjän lisenssisopimus (EULA), jotta voit käyttää Minecraft: Education Editionia. #
+eula.intro=Sinun on hyväksyttävä loppukäyttäjän lisenssisopimus (EULA), jotta voit käyttää Minecraft Educationia. #
eula.location=EULA löytyy osoitteesta: #
eula.title=Käyttöoikeussopimus #
eula.view=Näytä käyttöoikeussopimus #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang-ominaisuudet #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molangin kokeelliset kyselyt ja kieliominaisuudet #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Seuraava suuri päivitys #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Kokeile uusia peliominaisuuksia, jotka ovat kehitteillä seuraavaa suurta päivitystämme varten #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Nuuskija #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Kokeile vuoden 2022 olioäänestyksen voittaneen nuuskijan varhaisia versioita #
createWorldScreen.worldPreferences=Maailman asetukset #
createWorldScreen.startWithMap=Aloituskartta #
createWorldScreen.defaultName=Minun maailmani #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Realmin alustaminen epäonnistui. Yritä my
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Realmin avaaminen epäonnistui. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Realmin sulkeminen epäonnistui. #
realmsSettingsScreen.reset=Alusta #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Tämä poistaa nykyisen maailman kyseisestä paikasta ja antaa sinun korvata sen uudella. Realms-jäsenilläsi on pääsy uuteen maailmaasi. Valitse "Peruuta", jos haluat ladata kopion nykyisestä maailmasta ja estää tietojen häviämisen, tai "Vahvista", jos haluat jatkaa ja korvata maailman. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Tämä poistaa nykyisen maailman Realmisi aktiivisesta paikasta ja antaa sinun korvata sen uudella. Realms-jäsenilläsi on pääsy uuteen maailmaasi. Valitse "Peruuta" ja sitten "Lataa maailma", jos haluat ladata kopion nykyisestä maailmasta ja estää tietojen häviämisen, tai valitse "Vahvista", jos haluat jatkaa ja korvata maailman. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Poista ja alusta? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Korvaa maailma? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Sulje Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Kaikki käytettävissä olevat kirjau
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=EI VASTAAVUUTTA HAULLE "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Edellinen #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Seuraava #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Tämä poistaa nykyisen maailman Realmisi aktiivisesta paikasta ja antaa sinun korvata sen uudella. Realms-jäsenilläsi on pääsy uuteen maailmaasi. Valitse "Peruuta", jos haluat ladata kopion nykyisestä maailmasta ja estää tietojen häviämisen, tai "Vahvista", jos haluat jatkaa ja korvata maailman. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Tämä poistaa nykyisen maailman Realmisi aktiivisesta paikasta ja korvaa sen toisella maailmallasi. Realms-jäsenilläsi on pääsy vaihdettuun maailmaasi. Valitse "Peruuta" ja sitten "Lataa maailma", jos haluat ladata kopion nykyisestä maailmasta ja estää tietojen häviämisen, tai valitse "Vahvista", jos haluat jatkaa ja korvata maailman. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Korvaa maailma? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Kutsu #
realmsSettingsScreen.searchBox=Hae... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Asiakasohjelmasi ei ole yhteensopiva tai s
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Realmsin alpha-version testaaminen on päättynyt. Kiitos avusta! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms ei ole saatavilla juuri nyt. #
disconnectionScreen.disconnected=Yhteys palvelimeen katkaistu #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Tämä maailma on tallennettu Minecraft: Education Editionissa. Sitä ei voi ladata. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Minecraft: Education Edition ei ole käynnissä palvelimella. Yhteyden muodostaminen epäonnistui. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Tämä maailma on tallennettu Minecraft Educationissa. Sitä ei voi ladata. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Minecraft Education ei ole käynnissä palvelimella. Yhteyden muodostaminen epäonnistui. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Palvelimella on käynnissä yhteensopimaton Minecraft-versio. Yhteyden muodostaminen epäonnistui. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Valitsemaasi maailmaa ei voida avata tässä Minecraft: Education Edition -versiossa. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Valitsemaasi maailmaa ei voida avata tässä Minecraft Education -versiossa. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Maailmaa ei voitu ladata. #
disconnectionScreen.futureVersion=Maailma on tallennettu pelin uudemmassa versiossa. Maailmaa ei voi ladata. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Emme pystyneet luomaan sinulle yhteyttä. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Alustojen välinen pelaaminen pois k
disconnectionScreen.serverIdConflict=Maailmaan ei voida liittyä. Tilillä, jolle olet kirjautunut, pelataan tätä maailmaa jo toisella laitteella. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Maailmaan ei voitu yhdistää. Siihen ei enää voi liittyä. #
disconnectionScreen.timeout=Yhteys aikakatkaistiin. #
-disconnectionScreen.nowifi=Näyttää siltä, että et pysty muodostamaan yhteyttä verkkoon. Tarkista yhteytesi. #
+disconnectionScreen.nowifi=Näyttää siltä, että et pysty muodostamaan yhteyttä verkkoon. Muodosta yhteys WiFi-verkkoon tai ota ''Käytä mobiilidataa'' -toiminto käyttöön profiiliasetuksissasi. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Yhteyden muodostaminen epäonnistui. Sinulla ei ole pääsyä tähän maailmaan. #
disconnectionScreen.resourcePack=Resurssipaketin lataamisessa tai suorittamisessa tapahtui virhe. #
disconnectionScreen.restartClient=Yhteyden muodostaminen ei onnistu. Käynnistä asiakasohjelma uudelleen. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Palvelin ei ole editoritilass
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Palvelin on editoritilassa. Yhteyden muodostaminen epäonnistui. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Palvelimella ja asiakkaalla on eri arvot ominaisuuskytkimelle 'Asiakaspuolen luonti' #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Säteenseurantaa käyttävät resurssipaketit eivät ole vielä yhteensopivia editoriprojektien kanssa. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Yhteys katkaistu vastaanotetun odottamattoman pakettityypin vuoksi, jota ei voida käsitellä. Tämä voi johtua versioiden yhteensopimattomuudesta tai paketin vioittumisesta verkkotasolla. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Tallennustilasi on melkein lopussa! Minecraftilla on rajoitettu pääsy tähän ominaisuuteen, kunnes olet tyhjentänyt tallennustilaa. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Laitteesi tallennustila, johon Minecraft voi tallentaa maailmoja ja asetuksia, on melkein lopussa. Kannattaa poistaa vanhoja juttuja, jota et enää tarvitse, jotta voit jatkaa uusien juttujen tallentamista! #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Virheellinen näyttökuva #
feed.uppload_started=Näyttökuvaa lähetetään #
feed.uppload_success=Näyttökuva on lähetetty #
feed.connected=Jokainen Realm on yhdistetty Klubiin Microsoft-tilisi kautta. #
+feed.unviewedPost=Uusi #
comment.like=%d tykkäys ### 1 like
comment.likes=%d tykkäystä ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Vie projekti #
gui.editor.copyProject=Kopioi projekti #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Emme voineet luoda kopiota tästä maailmasta. Tämä voi johtua tallennustilan puutteesta tai muusta ongelmasta. Lisätietoja saat osoitteesta https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Haluatko poistua Minecraft: Education Editionista? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Poistu Minecraft Educationista? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Päivitä #
updateScreen.updateRequired=Vaatii päivityksen #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Rauta-, silmukka- ja kultasuojavarusteita voidaan sulatta
howtoplay.armor.header.2=Kilpi #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Kilpi suojaa tulevilta vahingoilta. Kilpi voidaan ottaa käyttöön sekä heikommassa kädessä että pikapalkissa. Torju kilvellä painamalla :_input_key.sneak: ja pitämällä sitä painettuna. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Kilpi suojaa tulevilta vahingoilta. Kilpi voidaan ottaa käyttöön sekä heikommassa kädessä että pikapalkissa. Ota kilvellä torjuminen käyttöön tai poista se käytöstä painamalla :_input_key.sneak: tai :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Kilpi suojaa tulevilta vahingoilta. Kilpi voidaan ottaa käyttöön sekä heikommassa kädessä että pikapalkissa. Ota kilvellä torjuminen käyttöön tai poista se käytöstä napauttamalla :touch_sneak:. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Kilpi suojaa kaikenlaiselta tulevalta vahingolta, jopa creeperin räjähdykseltä! Sen voi ottaa käyttöön heikompaan käteen tai pikapalkkiin. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Kun käytät ''Suuntaohjain ja käytä napauttamalla'' -ohjausjärjestelmää, napauta :touch_sneak: kytkeäksesi kilvellä torjumisen käyttöön. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Kun käytät ''Ohjaussauva'' -ohjausjärjestelmää, napauta :tip_virtual_button_sneak: kytkeäksesi kilvellä torjumisen käyttöön. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Kilpi suojaa tulevilta vahingoilta. Kilpi voidaan ottaa käyttöön sekä heikommassa kädessä että pikapalkissa. Ota kilvellä torjuminen käyttöön tai poista se käytöstä painamalla :_input_key.sneak: tai :rift_X:. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Kilpi suojaa tulevilta vahingoilta. Kilpi voidaan ottaa käyttöön sekä heikommassa kädessä että pikapalkissa. Ota kilvellä torjuminen käyttöön tai poista se käytöstä painamalla :_input_key.sneak: tai :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.armor.text.6=Kilvellä voi torjua jopa creeper-räjähdyksen! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft on peli, jossa voit kuutioita asettelemalla
howtoplay.controls.header.1=Liikkuminen #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Katsele ympärillesi hiiren avulla. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Katsele ympärillesi käyttämällä :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Katsele ympärillesi vetämällä sormeasi näytöllä. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Katsele ympärillesi vetämällä sormeasi näytöllä. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Katsele ympärillesi vetämällä sormeasi näytöllä. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Katsele ympärillesi vetämällä sormeasi näytöllä. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Katsele ympärillesi käyttämällä :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Katsele ympärillesi käyttämällä :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Liiku käyttämällä :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right:. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Liiku käyttämällä :_gamepad_stick_left:. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Liiku käyttämällä :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Liiku käyttämällä :tip_left_stick:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Liiku käyttämällä :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Liiku käyttämällä :tip_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Liiku käyttämällä :rift_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Liiku käyttämällä :windowsmr_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Hyppää painamalla :_input_key.jump:. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Hyppää painamalla :_input_key.jump:. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Hyppää painamalla :touch_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Paina :tip_virtual_button_jump: hypätäksesi. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Hyppää painamalla :touch_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Paina :tip_virtual_button_jump: hypätäksesi. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Hyppää painamalla :rift_A:. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Hyppää painamalla :windowsmr_right_touchpad:. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Juokse painamalla :_input_key.forward: nopeasti kaksi kertaa peräkkäin tai painamalla :_input_key.sprint:. Kun pidät :_input_key.forward: pohjassa, jatkat juoksemista, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Juokse painamalla :_gamepad_stick_left: eteenpäin nopeasti kaksi kertaa peräkkäin. Kun pidät :_gamepad_stick_left: painettuna eteenpäin, jatkat juoksemista, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Juokse painamalla :touch_forward: nopeasti kaksi kertaa peräkkäin. Kun :touch_forward: on painettuna, jatkat juoksemista, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Paina :tip_virtual_button_sprint: kytkeäksesi juoksun. Juokset, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Juokse painamalla :touch_forward: nopeasti kaksi kertaa peräkkäin. Kun :touch_forward: on painettuna, jatkat juoksemista, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Paina :tip_virtual_button_sprint: kytkeäksesi juoksun. Juokset, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Juokse painamalla :rift_left_stick: eteenpäin nopeasti kaksi kertaa peräkkäin. Kun pidät :rift_left_stick: painettuna eteenpäin, jatkat juoksemista, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Juokse painamalla :windowsmr_left_stick: eteenpäin nopeasti kaksi kertaa peräkkäin. Kun pidät :windowsmr_left_stick: painettuna eteenpäin, jatkat juoksemista, kunnes sinulla on vähemmän kuin :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Hajottaminen ja asettaminen #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Kaiva ja lyö kädelläsi tai millä tahansa kädellä olevalla esineellä pitämällä :_input_key.attack: pohjassa. Joidenkin kuutioiden kaivamiseen tarvitaan työkaluja #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Kaiva ja lyö kädelläsi tai millä tahansa kädellä olevalla esineellä koskemalla näyttöön ja pitämällä sormeasi siinä. Joidenkin kuutioiden kaivamiseen tarvitaan työkaluja #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Napauta ja pidä kuutiota louhiaksesi sitä kädelläsi tai pitelemälläsi esineellä. Tiettyjen kuutioiden louhiminen voi vaatia erityistyökalujen nikkarointia. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Napauta ja pidä kuutiota louhiaksesi sitä kädelläsi tai pitelemälläsi esineellä. Tiettyjen kuutioiden louhiminen voi vaatia erityistyökalujen nikkarointia. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Napauta ja vedä sormeasi mihin tahansa kohdistaaksesi :tip_crosshair: ja korosta kuutio. Napauta ja pidä painettuna :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: louhiaksesi kuutiota kädelläsi tai pitelemälläsi esineellä. Tiettyjen kuutioiden louhiminen voi vaatia erityistyökalujen nikkarointia. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä käyttämällä :_input_key.use: tai pudottaa sen painamalla :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä käyttämällä :_input_key.use: tai pudottaa sen painamalla :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä käyttämällä :rift_right_grab: tai pudottaa sen painamalla :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä käyttämällä :windowsmr_left_trigger: tai pudottaa sen painamalla :windowsmr_right_grab:. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä koskemalla näyttöön tai pudottaa pikapalkissasi olevan esineen pitämällä sormeasi sen päällä. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä koskemalla näyttöä tai pudottaa pikapalkissasi olevan esineen pitämällä sormeasi sen päällä. Voit syödä pitelemäsi ruoan napauttamalla näyttöä ja pitämällä painettuna. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä koskemalla näyttöä tai pudottaa pikapalkissasi olevan esineen pitämällä sormeasi sen päällä. Voit syödä pitelemäsi ruoan napauttamalla näyttöä ja pitämällä painettuna. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Jos sinulla on kädessäsi esine, voit käyttää sitä napauttamalla :tip_virtual_button_action_build_or_use: tai pudottaa pikapalkissasi olevan esineen pitämällä sormeasi sen päällä. Voit syödä pitelemäsi ruoan napauttamalla :tip_virtual_button_action_build_or_use: ja pitämällä painettuna. #
howtoplay.controls.header.3=Hiipiminen #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Hiipiminen on Minecraftissa äärettömän hyödyllistä. Se estää sinua putoamasta kuutiolta ja piilottaa nimikilpesi. Hiivi pitämällä :_input_key.sneak:. painettuna. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Hiipiminen on Minecraftissa äärettömän hyödyllistä. Se estää sinua putoamasta kuutiolta ja piilottaa nimikilpesi. Ota hiipiminen käyttöön tai pois käytöstä painamalla :_input_key.sneak: tai :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Hiipiminen on Minecraftissa äärettömän hyödyllistä. Se estää sinua putoamasta kuutiolta ja piilottaa nimikilpesi. Ota hiipiminen käyttöön tai pois käytöstä napauttamalla :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Hiipiminen estää sinua putoamasta kuutioilta, kätkee sinut olioilta ja piilottaa nimikilpesi muilta pelaajilta. Hiivi napauttamalla :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Hiipiminen estää sinua putoamasta kuutioilta, kätkee sinut olioilta ja piilottaa nimikilpesi muilta pelaajilta. Hiivi napauttamalla :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Hiipiminen estää sinua putoamasta kuutioilta, kätkee sinut olioilta ja piilottaa nimikilpesi muilta pelaajilta. Hiivi napauttamalla :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Hiipiminen on Minecraftissa äärettömän hyödyllistä. Se estää sinua putoamasta kuutiolta ja piilottaa nimikilpesi. Ota hiipiminen käyttöön tai pois käytöstä painamalla :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Hiipiminen on Minecraftissa äärettömän hyödyllistä. Se estää sinua putoamasta kuutiolta ja piilottaa nimikilpesi. Ota hiipiminen käyttöön tai pois käytöstä painamalla :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Voit uida sprinttaamalla vedessä ja hallita uintisuuntaasi hiiren avulla. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Voit uida sprinttaamalla vedessä ja hallita uintisuuntaasi käyttämällä :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Voit uida sprinttaamalla vedessä ja hallita uintisuuntaasi koskettamalla ruutua ja vetämällä haluamaasi suuntaan. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Vedessä liikkuessasi uit. Juoksu veden alla saa sinut uimaan nopeasti. Hallitse uintisuuntaa napauttamalla ja vetämällä sormeasi. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Voit uida sprinttaamalla vedessä ja hallita uintisuuntaasi käyttämällä :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Voit uida sprinttaamalla vedessä ja hallita uintisuuntaasi käyttämällä :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=Maailmanrakentaja #
howtoplay.worldBuilder.title=Peliohjeet: Maailmanrakentaja #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Tiettyjen Minecraft: Education Editionin kuutioiden ja esineiden käyttämiseen pelaajalla on oltava erikoistaito nimeltään Maailmanrakentaja. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Tiettyjen Minecraft Educationin kuutioiden ja esineiden käyttämiseen pelaajalla on oltava erikoistaito nimeltään Maailmanrakentaja. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Kun huijauskoodit ovat käytössä, isäntä voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä Maailmanrakentaja-kyvyn jokaisen maailman pelaajan osalta. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Seuraavan komennon avulla voit antaa Maailmanrakentaja-kyvyn kaikille maailman pelaajille: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Lupakuutiot #
howtoplay.permissionBlocks.title=Peliohjeet: Lupakuutiot #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Editionissa on useita erikoiskuutioita, joiden avulla opettajat voivat helpommin luoda ja toteuttaa oppitunteja. Vain pelaajat, joilla on Maailmanrakentaja-kyky, voivat asettaa ja tuhota näitä kuutioita. Näiden kuutioiden rajoitukset kohdistuvat vain pelaajiin, joilla ei ole Maailmanrakentaja-kykyä. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Educationissa on useita erikoiskuutioita, joiden avulla opettajat voivat helpommin luoda ja toteuttaa oppitunteja. Vain pelaajat, joilla on Maailmanrakentaja-kyky, voivat asettaa ja tuhota näitä kuutioita. Näiden kuutioiden rajoitukset kohdistuvat vain pelaajiin, joilla ei ole Maailmanrakentaja-kykyä. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Salli/kiellä #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Salli- ja kiellä-kuutioilla määritetään alueet, joilla pelaajat voivat rakentaa maailmassa. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Pelaajat voivat asettaa kuutioita ja tuhota niitä salli-kuutioiden yläpuolella. Pelaajat eivät voi asettaa kuutioita tai tuhota niitä kiellä-kuutioiden yläpuolella. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Liitutauluja käytetään tekstien näyttämis
howtoplay.chemistry=Kemia #
howtoplay.chemistry.title=Peliohjeet: Kemia #
howtoplay.chemistry.text.1=Oppijat voivat simuloida oikean maailman kemiaa käyttämällä kemiavarustekuutioita. Luo mikä tahansa 118 alkuaineesta liikuttamalla alkuaineenmuodostimen liukusäätimiä tai katso alkuaineiden koostumuksia asettamalla niitä alkuaineenmuodostimeen. Yhdistelemällä alkuaineita yhdistimessä voit luoda kemiallisia yhdisteitä. Asettamalla alkuaineita ja yhdisteitä labrapöydälle voit luoda Minecraft-esineitä ja materiaalinhajoittimen avulla voit purkaa kuutiot alkuaineiksi. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft: Education Editionin verkkosivustolta ladattavissa oleva Chemistry Journal on kattava opas Minecraftin kemiaan. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft Educationin verkkosivustolta ladattavissa oleva Chemistry Journal on kattava opas Minecraftin kemiaan. #
howtoplay.npc=NPC:t #
howtoplay.npc.title=Peliohjeet: NPC:t #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Kuvia voidaan katsoa portfoliossa tai lisätä kirjaan j
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=Peliohjeet: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Ottamasi kuvat ilmestyvät portfolioon. Voit katsoa portfolioasi painamalla :_input_key.use:. Kun katselet portfoliota, voit lisätä kuviin kuvatekstejä, poistaa kuvia ja viedä kuvia kuvasarjoina. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Ottamasi kuvat ilmestyvät portfolioon. Voit katsoa portfolioasi napauttamalla ja pitämällä painettuna portfoliota. Kun katselet portfoliota, voit lisätä kuviin kuvatekstejä, poistaa kuvia ja viedä kuvia kuvasarjoina. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Ottamasi kuvat ilmestyvät portfolioon. Voit katsoa portfolioasi painamalla :_input_key.use:. Portfoliossa voit lisätä kuviin kuvatekstejä, poistaa kuvia ja viedä kuvia PDF-tiedostoksi. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Ottamasi kuvat ilmestyvät portfolioon. Voit katsoa portfolioasi pitämällä sitä painettuna. Portfoliossa voit lisätä kuviin kuvatekstejä, poistaa kuvia ja viedä kuvia PDF-tiedostoksi. #
howtoplay.classroomMode=Luokkahuonetila #
howtoplay.classroomMode.title=Peliohjeet: Luokkahuonetila #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Luokkahuonetila on ulkoinen sovellus, joka tarjoaa kouluttajille ominaisuuksia, joiden tarkoitus on helpottaa vuorovaikutusta oppijoiden kanssa. Luokkahuonetilan voi ladata Minecraft: Education Editionin verkkosivustolta. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Maailman isäntänä voit käynnistää Luokkahuonetila-sovelluksen ja yhdistää sen Minecraft: Education Editioniin käyttämällä komentoa /classroommode. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Luokkahuonetila on ulkoinen sovellus, joka tarjoaa kouluttajille ominaisuuksia, joiden tarkoitus on helpottaa vuorovaikutusta oppijoiden kanssa. Luokkahuonetilan voi ladata Minecraft Educationin verkkosivustolta. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Maailman isäntänä voit käynnistää Luokkahuonetila-sovelluksen ja yhdistää sen Minecraft Educationiin käyttämällä komentoa /classroommode. #
howtoplay.codeBuilder=Koodinrakentaja #
howtoplay.codeBuilder.title=Peliohjeet: Koodinrakentaja #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Jos luot, lataat tai tallennat maailman nikkaroija
howtoplay.creativeMode.header.2=Lentäminen #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Lennä nikkaroijatilassa painamalla :_input_key.jump: nopeasti kaksi kertaa. Lopeta lentäminen samalla tavalla. Voit lentää nopeammin painamalla :_input_key.forward: nopeasti kaksi kertaa peräkkäin tai painamalla :_input_key.sprint: lentämisen aikana. Lentotilassa voit pitää :_input_key.jump: painettuna lentääksesi ylöspäin ja :_input_key.sneak: lentääksesi alaspäin. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Lennä nikkaroijatilassa painamalla :_input_key.jump: nopeasti kaksi kertaa. Lopeta lentäminen samalla tavalla. Voit lentää nopeammin painamalla :_gamepad_stick_left: eteenpäin nopeasti kaksi kertaa peräkkäin lennon aikana. Lentotilassa voit pitää :_input_key.jump: painettuna lentääksesi ylöspäin ja :_input_key.sneak: lentääksesi alaspäin. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Lennä nikkaroijatilassa napauttamalla :_input_key.jump: nopeasti kaksi kertaa. Lopeta lentäminen samalla tavalla. Voit lentää nopeammin napauttamalla :_input_key.forward: nopeasti kaksi kertaa peräkkäin lennon aikana. Lentotilassa voit painaa :touch_fly_up: lentääksesi ylöspäin ja :touch_fly_down: lentääksesi alaspäin. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Jos haluat lentää, napauta :tip_virtual_button_jump: nopeasti kaksi kertaa, ja lopeta lentäminen napauttamalla :tip_virtual_button_fly_down: nopeasti kaksi kertaa. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Napauta :tip_virtual_button_sprint: lentääksesi nopeammin. Jos haluat lentää ylöspäin, napauta ja pidä painettuna :tip_virtual_button_fly_up:, ja jos haluat lentää alaspäin, napauta ja pidä painettuna :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Jos haluat lentää, napauta :touch_jump: nopeasti kaksi kertaa, ja lopeta lentäminen napauttamalla :touch_stop_flying: nopeasti kaksi kertaa. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Napauta :touch_forward: kahdesti nopeasti lentääksesi nopeammin. Jos haluat lentää ylöspäin, napauta ja pidä painettuna :touch_fly_up:, ja jos haluat lentää alas, napauta ja pidä painettuna :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Vaikeustaso #
howtoplay.difficulty.title=Peliohjeet: Vaikeustaso #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Liitosiivet ovat esine, joka voidaan ottaa käyttöön l
howtoplay.elytra.text.2=Liitosiipiä ei voi nikkaroida, mutta niitä löytyy esinekehyksistä harvinaisissa äärilaivoissa, joissa niitä vartioivat pelottavat kuoripiilijät. #
howtoplay.elytra.header.1=Opi lentämään #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Jos liitosiivet ovat käytössä, voit aloittaa liitämisen pudotessasi painamalla :_input_key.jump:. Ota huomioon, että sinun on oltava melko korkealla, jotta ne näyttävät täyden tehonsa! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Jos liitosiivet ovat käytössä, voit aloittaa liitämisen pudotessasi napauttamalla :_input_key.jump:. Ota huomioon, että sinun on oltava melko korkealla, jotta ne näyttävät täyden tehonsa! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Kun käytössäsi on liitosiivet, napauta :touch_jump: tai :tip_virtual_button_fly_up: pudotessasi, niin aloitat liitämisen. Varmista, että olet korkealla, jotta tämä toimii kunnolla! #
howtoplay.elytra.text.4=Ohjaa liitoasi katselemalla ympärillesi. Jos katsot alaspäin, liikut nopeammin, mutta mäjähdät myös maahan aikaisemmin. Jos katsot ylöspäin, nouset korkeammalle, mutta jos nouset liian kauan ja sakkaat, putoat nousemisen sijaan! #
-howtoplay.elytra.text.5=Liidon aikana liitosiivet menettävät kestävyyttä. Voit korjata ne yhdistämällä niihin aavekalvoa alasimella. Jos ne hajoavat kesken liidon, putoat alas. Olethan varovainen! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Ohjaa liitoasi katselemalla ympärillesi. Jos katsot alaspäin, liikut nopeammin, mutta mäjähdät myös maahan aikaisemmin. Jos katsot ylöspäin, nouset korkeammalle, mutta jos nouset liian kauan, sakkaat ja putoat. #
+howtoplay.elytra.text.5=Liidon aikana liitosiivet menettävät kestävyyttä. Jos ne hajoavat kesken liidon, putoat. Voit korjata ne yhdistämällä niihin aavekalvoa alasimella. #
howtoplay.elytra.header.2=Rakettivoimainen lento #
howtoplay.elytra.text.6=Ilotulitusraketteja, joilla ei ole tehosteita, voidaan käyttää liitosiivillä liitämisen pidentämiseen. Jos käytät liidon pidentämiseen ilotulitusraketteja, joissa on tehosteita, ne aiheuttavat sinulle vauriota. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Heijastusnäyttö #
howtoplay.HUD.title=Peliohjeet: Heijastusnäyttö #
howtoplay.HUD.text.1=Heijastusnäytöltä näet tietoja tilastasi, terveydestäsi, jäljellä olevasta hapesta (kun olet veden alla), nälkätasostasi sekä suojavarusteistasi (jos sinulla sellaisia on). #
howtoplay.HUD.header.1=Ruoka ja elinvoima #
-howtoplay.HUD.text.2=Jos saat vauriota, mutta sinulla on vähintään yhdeksän :shank:, terveytesi palautuu. Ruuan syöminen täyttää :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Jos saat vauriota, mutta sinulla on vähintään yhdeksän :shank:, terveytesi palautuu. Ruoan syöminen täyttää :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Terveytesi palautuu automaattisesti, jos sinulla on vähintään yhdeksän :shank:. :shank: putoaa hitaasti, kun seikkailussa tulee nälkä, mutta ruoan syöminen täyttää :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Syö ruokaa painamalla ja pitämällä pohjassa :_input_key.use:, kun sinulla on ruokaa kädessäsi. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Syö ruokaa painamalla ja pitämällä pohjassa :_input_key.use:, kun sinulla on ruokaa kädessäsi. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Syö ruokaa painamalla ja pitämällä pohjassa :rift_right_grab:, kun sinulla on ruokaa kädessäsi. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Syö ruokaa painamalla ja pitämällä pohjassa :windowsmr_left_trigger:, kun sinulla on ruokaa kädessäsi. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Syö ruokaa koskettamalla sitä ja pitämällä sormeasi sen päällä. #
-howtoplay.HUD.text.4=Seikkailun aikana sinun on pidettävä silmällä nälkätasoasi. Nälkätasosi näkyy heijastusnäytössä muodossa :shank:. Se alenee, kun teet tutkimusretkiä. Tietyt toimet, kuten juokseminen, alentavat nälkätasoa nopeammin. Voit täyttää nälkäsi syömällä ruokaa. Jotkut ruuat ovat ravinnerikkaampia kuin toiset ja täyttävät enemmän :shank:. Kun olet ylimmällä nälkätasolla, viimeksi syömäsi ruoka määrittää kylläisyysasteen. Kylläisyysaste on piilotettu numero, joka antaa lisäbonuksen nälkätasoosi. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Jos haluat syödä jotain, napauta ruokaa pikapalkissa ja napauta sitten näyttöä ja pidä sitä painettuna syödäksesi. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Jos käytät toimintopainikkeita, napauta ensin ruokaa pikapalkissa ja napauta ja pidä painettuna :tip_virtual_button_action_build_or_use: syödäksesi. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Tietyt toiminnot kuten juoksu tekevät nälkäiseksi nopeammin. Onneksi jotkut ruoat ovat ravitsevampia kuin toiset ja täyttävät enemmän :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Jos sinulla on täysi :shank:, viimeinen syömäsi ruoka asettaa kylläisyysarvon. Tämä piilotettu arvo antaa nälkätasollesi lisäpotkua. #
howtoplay.HUD.header.2=Kokemus #
howtoplay.HUD.text.5=Myös kokemuspalkki näkyy heijastusnäytössä. Numero kertoo nykyisen kokemustasosi, ja palkki ilmaisee, kuinka monta kokemuspistettä tarvitset seuraavalle kokemustasolle pääsemiseen. #
howtoplay.HUD.text.6=Kokemuspisteitä saa keräämällä kokemuspalloja. Saat kokemuspalloja esimerkiksi hirviöiden tappamisesta, tiettyjen kuutioiden kaivamisesta ja monesta muusta asiasta! Muista aina kerätä kokemuspallot, tarvitset niitä varmasti. Kokemuspallot kerätään menemällä niiden lähelle. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Avaa tavaraluettelosi painamalla :_input_key
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Avaa tavaraluettelosi painamalla :_input_key.inventory:. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Avaa tavaraluettelosi painamalla :rift_B:. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Avaa tavaraluettelosi painamalla :windowsmr_left_grab:. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Avaa tavaraluettelosi napauttamalla tavaraluettelovälilehteä. #
-howtoplay.inventory.text.2=Tässä näkymässä näkyvät esineet, joita voit käyttää kädessäsi, sekä kaikki muut kantamasi esineet. Täällä näkyvät myös suojavarusteesi. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Avaa tavaraluettelosi napauttamalla :tip_touch_inventory:. #
+howtoplay.inventory.text.2=Tässä näytössä näkyvät kaikki kädessäsi olevat esineet ja kaikki muut kantamasi esineet. Voit myös tarkastella käyttämiäsi suojavarusteita. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Poimi osoittimen alla oleva esine painamalla :mouse_left_button:. Jos kyseisessä kohdassa on useita esineitä, voit poimia ne kaikki tai poimia puolet niistä painamalla :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Poimi osoittimen alla oleva esine painamalla :_gamepad_face_button_down:. Jos kyseisessä kohdassa on useita esineitä, voit poimia ne kaikki tai poimia puolet niistä painamalla :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Poimi esine napauttamalla sitä. Jos kyseisessä kohdassa on useita esineitä, napautus valitsee ne kaikki. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Valitse esine napauttamalla. Voit siirtää sitä napauttamalla toista kohtaa tavaraluettelossa. Jos siirrät esineen samaan paikkaan toisen samanlaisen esineen kanssa, ne yhdistyvät pinoksi. Jos siirrät sen erilaisen esineen kohdalle, esineet vaihtavat paikkaa. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Voit pudottaa esineet painamalla :mouse_left_button:. Jos osoittimen kohdalla on useita esineitä, voit pudottaa ne kaikki painamalla :mouse_left_button: tai pudottaa yhden niistä painamalla :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Voit pudottaa esineet painamalla :_gamepad_face_button_down:. Jos osoittimen kohdalla on useita esineitä, voit pudottaa ne kaikki painamalla :_gamepad_face_button_down: tai pudottaa yhden niistä painamalla :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Siirrä esinettä napauttamalla toista tavaraluettelon kohtaa. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Jos napautat esinepinoa, valitset automaattisesti kaikki pinon kohteet. Voit siirtää pinoa samalla tavalla kuin yksittäistä esinettä. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Jos haluat jakaa esinepinon, napauta ja pidä esinepinoa painettuna, kunnes valintaliukusäädin tulee näkyviin. Liu'uta sormeasi vasemmalle ja oikealle vapauttamatta näyttöä valitaksesi pinosta poistettavien esineiden määrän. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Jos osoittimen kohdalla on suojavaruste, voit siirtää sen nopeasti oikeaan suojavarustepaikkaan painamalla SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Jos osoittimen kohdalla on suojavaruste, voit siirtää sen nopeasti oikeaan suojavarustepaikkaan painamalla :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Pudota esine poimimalla se ja asettamalla se tavaraluetteloikkunan ulkopuolelle. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Pudota esine poimimalla se ja painamalla :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Pudota esine napauttamalla sitä ja napauttamalla tavaraluetteloikkunan ulkopuolella. #
howtoplay.jukebox=Jukeboksi #
howtoplay.jukebox.title=Peliohjeet: Jukeboksi #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Myös sioilla voidaan ratsastaa, vaikka ne eivät menek
howtoplay.mounts.text.14=Satuloi sika ja osoita houkutusporkkana suuntaan, johon haluat mennä. #
howtoplay.mounts.header.5=Poistu kyydistä #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Poistu ratsailta painamalla :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Poistu ratsailta napauttamalla :_input_key.sneak:. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Kun käytät Suuntaohjain-ohjausjärjestelmää, napauta :touch_jump: noustaksesi eläimen kyydistä. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Kun käytät Ohjaussauva-ohjausjärjestelmää, napauta :tip_virtual_button_dismount: noustaksesi eläimen kyydistä. #
howtoplay.multiplayer=Moninpeli #
howtoplay.multiplayer.title=Peliohjeet: Moninpeli #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Peliohjeet: Rakennusteline #
howtoplay.scaffolding.header.1=Kurkota taivaisiin #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Rakennustelineet voivat auttaa sinua luomaan jättimäisiä rakennelmia turvallisesti! Voit kulkea niiden sisäpuolella ja seistä niillä. Jos sinulla on päällekkäisiä rakennustelineitä, voit nousta niitä pitkin seisomalla sellaisen päällä ja painamalla :_input_key.jump:. Alaspäin pääset painamalla :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Rakennustelineet voivat auttaa sinua luomaan jättimäisiä rakennelmia turvallisesti! Voit kulkea niiden sisäpuolella ja seistä niillä. Jos sinulla on päällekkäisiä rakennustelineitä, voit nousta niitä pitkin seisomalla sellaisen päällä ja painamalla painiketta :_input_key.jump:. Alaspäin pääset painamalla painiketta :_input_key.sneak: ja pitämällä sen painettuna. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Rakennustelineet voivat auttaa sinua luomaan jättimäisiä rakennelmia turvallisesti! Voit kulkea niiden sisäpuolella ja seistä niillä. Jos sinulla on päällekkäisiä rakennustelineitä, voit nousta niitä pitkin seisomalla sellaisen päällä ja painamalla painiketta :touch_jump:. Alaspäin pääset painamalla painiketta :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Rakennustelineet voivat auttaa suurten rakenteiden rakentamisessa tarjoamalla tavan päästä korkeampiin paikkoihin ja laskeutua turvallisesti ilman putoamisvahinkoa. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Kun käytät Suuntaohjain-ohjausjärjestelmää, napauta :touch_jump: kiivetäksesi päällekkäisille rakennustelineille. Napauta :touch_fly_down: kiivetäksesi alas. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Kun käytät Ohjaussauva-ohjausjärjestelmää, napauta :tip_virtual_button_jump: kiivetäksesi päällekkäisille rakennustelineille. Napauta :tip_virtual_button_sneak: kiivetäksesi alas. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Rakennustelineet voivat auttaa sinua luomaan jättimäisiä rakennelmia turvallisesti! Voit kulkea niiden sisäpuolella ja seistä niillä. Jos sinulla on päällekkäisiä rakennustelineitä, voit nousta niitä pitkin seisomalla sellaisen päällä ja painamalla painiketta :rift_A:. Alaspäin pääset painamalla painiketta :rift_X: ja pitämällä sitä painettuna. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Rakennustelineet voivat auttaa sinua luomaan jättimäisiä rakennelmia turvallisesti! Voit kulkea niiden sisäpuolella ja seistä niillä. Jos sinulla on päällekkäisiä rakennustelineitä, voit nousta niitä pitkin seisomalla sellaisen päällä ja painamalla painiketta :windowsmr_right_touchpad:. Alaspäin pääset painamalla painiketta :windowsmr_right_stick: ja pitämällä sen painettuna. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Tue rakenteesi #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=Peliohjeet: Kulkuvälineet #
howtoplay.transportation.text.1=Minecraftissa on monta liikkumistapaa kävelemisen, ratsastamisen ja lentämisen lisäksi. #
howtoplay.transportation.header.1=Kaivosvaunut #
howtoplay.transportation.text.2=Kaivosvaunut ovat raiteilla kulkevia vaunuja, joiden kyyiin voit nousta. Voit saada raiteet kulkemaan minne haluat laittamalla niitä peräkkäin. Aseta kaivosvaunu raiteille ja lähde matkaan. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Kaivosvaunut ovat raiteilla kulkevia vaunuja, joita varten voit rakentaa raiteet kulkemaan minne haluat laittamalla niitä peräkkäin. Aseta kaivosvaunu raiteille ja lähde matkaan. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Hyppää kaivosvaunuun painamalla :_input_key.use:, kun katsot kaivosvaunua. Lähde vierimään eteenpäin painamalla :_input_key.forward:. Hyppää pois kyydistä painamalla :_input_key.jump: tai :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Hyppää kaivosvaunuun painamalla :_input_key.use:, kun katsot kaivosvaunua. Lähde vierimään eteenpäin painamalla :_gamepad_stick_left: eteenpäin. Hyppää pois kyydistä painamalla :_input_key.jump: tai :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Hyppää kaivosvaunuun napauttamalla kyytiinnousupainiketta. Lähde vierimään eteenpäin painamalla :_input_key.forward: eteenpäin. Hyppää pois kyydistä painamalla :_input_key.jump:. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Katso kaivosvaunua ja hyppää kyytiin napauttamalla ''Nouse kyytiin''. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Kun käytät Suuntaohjain-ohjausjärjestelmää, napauta ja pidä pohjassa :touch_forward: aloittaaksesi eteenpäin liikkumisen ja vauhdin nostamisen ja napauta :touch_jump: hypätäksesi ulos. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Kun käytät Ohjaussauva-ohjausjärjestelmää, vedä :tip_virtual_joystick: ylös aloittaaksesi eteenpäin liikkumisen ja vauhdin nostamisen ja napauta :tip_virtual_button_dismount: hypätäksesi ulos. #
howtoplay.transportation.header.2=Veneet #
-howtoplay.transportation.text.4=Veneiden avulla voit matkustaa veden halki. Aseta vene vesikuutioon, niin olet valmis taittamaan matkaa. #
+howtoplay.transportation.text.4=Veneiden avulla voit matkustaa veden halki. Aseta vene vesikuutiolle, niin olet valmis taittamaan matkaa. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Veneiden avulla voit matkustaa veden halki. Aseta vain vene vesikuutiolle, niin olet valmis taittamaan matkaa. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Nouse veneeseen painamalla :_input_key.use: samalla kun katsot sitä. Käänny vasemmalle tai oikealle painamalla :_input_key.left: tai :_input_key.right:. Liiku eteenpäin painamalla :_input_key.forward:. Poistu veneestä painamalla :_input_key.jump: tai :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Nouse veneeseen painamalla :_input_key.use: samalla kun katsot sitä. Käänny vasemmalle tai oikealle painamalla :_gamepad_stick_left: vasemmalle tai oikealle. Liiku eteenpäin painamalla :_gamepad_stick_left: eteenpäin. Poistu veneestä painamalla :_input_key.jump: tai :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Nouse veneeseen napauttamalla veneeseennousupainiketta, kun olet lähellä venettä. Käänny vasemmalle tai oikealle painamalla :_input_key.left: tai :_input_key.right:. Liiku eteenpäin painamalla molempia. Nouse veneestä napauttamalla veneestänousupainiketta. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Katso venettä ja hyppää kyytiin napauttamalla ''Nouse veneeseen''. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Kun käytät Suuntaohjain-ohjausjärjestelmää, napauta :touch_left: tai :touch_right: kääntyäksesi vasemmalle tai oikealle tai siirry eteenpäin napauttamalla ja pitämällä molempia painettuna. Hyppää kyydistä napauttamalla ''Poistu veneestä''. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Kun käytät Ohjaussauva-ohjausjärjestelmää, vedä :tip_virtual_joystick: ylös liikkuaksesi eteenpäin ja napauta :tip_virtual_button_dismount: hypätäksesi ulos. #
howtoplay.weapons=Aseet #
howtoplay.weapons.title=Peliohjeet: Aseet #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Jousi on Minecraftin ensisijainen kaukotaisteluas
howtoplay.weapons.text.4=Jouset tekevät sitä enemmän vaurioita, mitä enemmän niitä jännitetään. Jousi kannattaa aina jännittää kokonaan. #
howtoplay.weapons.header.3=Varsijousi #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Varsijousi on vaihtoehtoinen kaukotaisteluase. Lataa varsijousi painamalla :_input_key.use: ja pitämällä sitä painettuna. Kun varsijousi on ladattu, se pysyy ladattuna, kunnes se laukaistaan. Ammu nuoli painamalla :_input_key.use:. Varsijousen lataamiseen tarvitaan nuolia. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Varsijousi on vaihtoehtoinen kaukotaisteluase. Lataa varsijousi painamalla ruutua ja pitämällä sitä painettuna. Kun varsijousi on ladattu, se pysyy ladattuna, kunnes se laukaistaan, vakka laittaisit sen tavaraluetteloosi. Ammu nuoli painamalla ruutua ja pitämällä sitä painettuna. Varsijousen lataamiseen tarvitaan nuolia. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Varsijousi on pitkän kantaman ase, joka vaatii nuolen lataamisen. Napauta ja pidä painettuna mitä tahansa näytön kohtaa ladataksesi nuolen varsijouseen. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Ladattu varsijousi pysyy ladattuna kunnes sillä ammutaan, vaikka sen siirtäisi tavaraluetteloon. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Ammu ladatulla varsijousella napauttamalla mitä tahansa näytön kohtaa. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Jos käytät toimintopainikkeita, ammu ladatulla varsijousella napauttamalla :tip_virtual_button_action_build_or_use:. #
howtoplay.weapons.header.4=Atrain #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Atrain on kaksitoiminen lähi- ja kaukotaisteluase. Hyökkää painamalla :_input_key.attack:. Vedä atrainta taaksepäin painamalla ja pitämällä painettuna :_input_key.use:. Heitä atrain vapauttamalla :_input_key.use:. Atrain on paras ase veden alla. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Atrain on kaksitoiminen lähi- ja kaukotaisteluase. Hyökkää hirviöiden kimppuun napauttamalla niitä. Vedä atrainta taaksepäin painamalla ruutua ja pitämällä sitä painettuna. Heitä atrain vapauttamalla ruutu. Atrain on paras ase veden alla. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Uutta #
immersive_reader.book_page_header=Sivu %1/%2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Sivu %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Syventävään lukuohjelmaan yhdistämisessä tapahtui virhe. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Syventävään lukuohjelmaan yhdistämisessä tapahtui virhe. Käynnistä Minecraft: Education Edition uudelleen ja yritä uudelleen. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Syventävään lukuohjelmaan yhdistämisessä tapahtui virhe. Käynnistä Minecraft Education uudelleen ja yritä uudelleen. #
level.launch.failed=Käynnistys epäonnistui #
level.export.started=Maailman vienti aloitettu... #
@@ -5015,7 +5060,7 @@ item.spawn_egg.entity.piglin.name=Luo piglin #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Luo kettu #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Luo #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Luo kuljeskeleva kauppias #
-item.spawn_egg.entity.wither.name=Luo näivettäjä #
+item.spawn_egg.entity.wither.name=Luo Näivettäjä #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Luo zoglin #
item.trident.name=Atrain #
item.mushroom_stew.name=Sienimuhennos #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Uuden koodin luominen ei keskeytä moninpeli-
joincode.button.share_link.text=Jaa linkki #
joincode.generating_new=Ladataan... #
joincode.tooltip.errortext=Liittymiskoodisi luomisessa tapahtui virhe. #
-joincode.tooltip.account.error=Tilisi varmentamisessa tapahtui virhe. Käynnistä Minecraft: Education Edition uudelleen ja yritä uudelleen. #
+joincode.tooltip.account.error=Tilisi varmentamisessa tapahtui virhe. Käynnistä Minecraft Education uudelleen ja yritä uudelleen. #
joincode.tooltip.infotext=Anna liittymiskoodi luokkatoverillesi, jotta hän voi liittyä maailmaasi. #
joincode.button.stop_hosting.text=Lopeta isännöinti #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Jos lopetat maailman isännöinnin, kaikkien pelaajien moninpeli-istunto päättyy. Haluatko varmasti tehdä näin? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Moninpeli #
key.categories.stream=Suoratoisto #
key.categories.ui=Peliliittymä #
key.codeBuilder=Koodinrakentaja #
-key.chat=Avaa chat #
+key.chat=Chatti-painike #
key.command=Avaa komento #
key.copy_coordinates=Kopioi koordinaatit #
key.copy_facing_coordinates=Kopioi kohteen koordinaatit #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Poista #
options.dev_game_tip=Pelivinkit #
options.dev_ad_show_debug_panel=Näytä EDU-kirjautumisen vianmäärityspaneeli #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Kynnyssekunnit EDU:n kirjautumispoletin päivittymiseen #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU Max -polettien päivitys (minuuttia) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Rinnakkaisvertailutahti #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab-tunnisteen päivityskynnys minuutteina #
options.dev_assertions_debug_break=Väitekatko virheiden tarkastusohjelmassa #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Korjaus #
options.dev_updateVersionOverride=Päivitä ohjelmaversion ohitus #
options.dev_resetOverrideDate=Palauta ohituspäivämäärä #
options.dev_clearStoreCache=Tyhjennä kaupan välimuisti #
+options.dev_clearLibraryCache=Tyhjennä kirjaston välimuisti #
options.dev_clearAllCache=Tyhjennä koko välimuisti #
options.dev_connection_quality=Verkon kunnostus (simuloi huonoja yhteyksiä) #
options.dev_connection_off=Pois – Muistinsisäinen yhteys käytettävissä paikallista pelaamista varten #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Lisätietoja #
sunsetting.popup.dontshow=Älä näytä tätä enää #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Lisätietoja löydät millä tahansa selaimella osoitteesta https://aka.ms/MinecraftSunsetting. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Lisätietoja löydät millä tahansa selaimella osoitteesta https://aka.ms/MinecraftSunsetting. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Kykymme tukea tätä laitetta on loppumassa. Saat päivityksiä vielä marraskuuhun 2022 asti, jolloin saat viimeisen päivityksen tälle laitteelle. Olemme erittäin pahoillamme tästä aiheutuvasta haitasta. %sKun olet saanut viimeisen päivityksen, voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kaupan ostoksiasi (sekä minecoineja). Tällä laitteella hallitut Realmit toimivat kuuden kuukauden ajan, ellei niiden omistaja päivitä niitä toisella laitteella. Et saa enää viimeisimpiä päivityksiä etkä enää voi pelata moninpeliä laitteilla tai Realmeilla, joihin saa jatkossakin päivityksiä. Et voi myöskään luoda yhteyttä tiettyihin palvelimiin. %sLisätietoja, kuten tietoa tavoista siirtää maailmoja uudelle laitteelle, saat napsauttamalla painiketta. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Tätä laitetta ei enää tueta. Olet saanut viimeisen päivityksen tälle laitteelle. Tästä lähtien voit jatkaa rakentamista maailmoissasi, ja kaupan ostokset (minecoinit mukaan luettuna) pysyvät käytettävissäsi. Realmisi toimivat edelleen, ellei Realmin omistaja päivitä niitä toisella laitteella. Et enää saa uusimpia päivityksiä, etkä voi pelata moninpeliä laitteilla tai Realmilla, jotka jatkavat päivitysten vastaanottamista. Et myöskään pysty muodostamaan yhteyttä tiettyihin palvelimiin. %sKlikkaa painiketta saadaksesi lisätietoja, kuten ohjeita maailmojen siirtämiseksi uuteen laitteeseen. Tiedämme, että tämä on ikävää, ja arvostamme suuresti aikaa, jonka käytit pelimme parissa. Toivottavasti näemme sinut pian uudelleen päivitetyllä laitteella. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Tätä laitetta ei enää tueta. Olet saanu
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Kykymme tukea tätä grafiikkalaitetta on loppumassa. Saat päivityksiä vielä seuraavaan suureen julkaisuumme saakka, minkä jälkeen saat viimeisen päivityksen tälle laitteelle. Olemme erittäin pahoillamme sinulle aiheutuvasta haitasta. %sKun olet saanut viimeisen päivityksen, voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kaupan ostoksiasi (sekä minecoineja). Tällä laitteella hallitut realmit toimivat edelleen, ellei niiden omistaja päivitä niitä toisella laitteella. Et saa enää viimeisimpiä päivityksiä etkä enää voi pelata moninpeliä laitteilla tai realmeilla, joihin saa jatkossakin päivityksiä. Et voi myöskään luoda yhteyttä tiettyihin palvelimiin. %sLisätietoja, kuten tietoa tavoista siirtää maailmoja uudelle laitteelle, saat napsauttamalla painiketta. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Tätä grafiikkalaitetta ei enää tueta. Olet saanut viimeisen päivityksen tälle laitteelle. Tästä lähtien voit jatkaa rakentamista maailmoissasi, ja kaupan ostokset (minecoinit mukaan luettuna) pysyvät käytettävissäsi. Realmisi toimivat edelleen, ellei Realmin omistaja päivittää niitä toisella laitteella. Et enää saa uusimpia päivityksiä, etkä voi pelata moninpeliä laitteilla tai realmilla, jotka jatkavat päivitysten vastaanottamista. Et myöskään pysty muodostamaan yhteyttä tiettyihin palvelimiin. %sKlikkaa painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmoja uuteen laitteeseen. Tiedämme, että tämä on haitta, ja arvostamme suuresti aikaa, jonka käytit meidän peli, ja tuki. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättymässä. Saatuasi viimeisen päivityksen voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa vielä kuuden kuukauden ajan. 30. syyskuuta 2023 et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen ja peruuttamaan tilauksesi laitteesi tilausasetuksista. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättynyt. Voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa 30. syyskuuta 2023 asti, minkä jälkeen et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättymässä. Saatuasi viimeisen päivityksen voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa vielä kuuden kuukauden ajan. 30. syyskuuta 2023 et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättynyt. Voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa 30. syyskuuta 2023 asti, minkä jälkeen et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättymässä. Saatuasi viimeisen päivityksen voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa vielä kuuden kuukauden ajan. 30. syyskuuta 2023 et enää pääse Realmeihin tällä laitteella. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen ja peruuttamaan tilauksesi Google Playn tilauksista. %sEt saa enää viimeisimpiä päivityksiä etkä voi pelata moninpeliä. Et voi myöskään enää liittyä tietyille palvelimille. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Voit aloittaa uuden tilauksen toisella alustalla, jolla pelaat Minecraftia. %sJos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättynyt. Voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa 30. syyskuuta 2023 asti, minkä jälkeen et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättymässä. Saatuasi viimeisen päivityksen voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa vielä kuuden kuukauden ajan. 30. syyskuuta 2023 et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Kykymme tukea tätä laitetta alueellasi on päättynyt. Voit edelleen pelata maailmoissasi ja käyttää kauppaostoksiasi, mutta et voi enää tehdä uusia ostoksia kaupassa. Tämän laitteen Realmit pysyvät toiminnassa 30. syyskuuta 2023 asti, minkä jälkeen et enää pääse Realmiin. Suosittelemme lataamaan maailmasi talteen etukäteen. %sJos olet kirjautunut sisään Microsoft- tai Xbox Live -tilillä, kauppaostoksesi, minecoinisi ja Realms-tilauksesi ovat saatavilla muilla alustoilla. Jos haluat siirtää maailmasi tästä laitteesta toiseen laitteeseen, voit tehdä sen lähettämällä maailman Realmiin ja lataamalla varmuuskopion uuteen laitteeseesi. %sNapsauta painiketta saadaksesi lisätietoja, mukaan lukien tapoja siirtää maailmasi uuteen laitteeseen. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Versiosi ei välttämättä pian muodosta yhteyttä moninpeliin #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Versiosi ei välttämättä pian muodosta yhteyttä moninpeliin #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Versiosi ei välttämättä pian muodosta yhteyttä moninpeliin #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Koko vartalon olemustekstuuri
profileScreen.create_persona_title=Valitse tyyppi #
+persona.slim.title=kapea #
+persona.wide.title=leveä #
+persona.smaller.title=pienempi #
+persona.small.title=pieni #
+persona.medium.title=keskipitkä #
+persona.tall.title=pitkä #
+
progressScreen.cantConnect=Maailmaan ei saada yhteyttä. Tarkista internet-yhteytesi ja yritä uudelleen. #
progressScreen.generating=Luodaan maailmaa #
progressScreen.saving=Tallennetaan maailmaa #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Tappio #
recipeBook.setting.full=Täynnä #
recipeBook.setting.discover=Tutki #
recipeBook.setting.off=Pois #
+recipeToast.title=Uusi resepti avattu! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Tarkista reseptikirjasi #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Näytä nikkarointipöydällä #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Näytä kivileikkurissa #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Näytä sepän pöydällä #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Näytä karttapöydällä #
record.nowPlaying=Pelaamassa: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Resursseja ei saatu ladattua aiemmin. #
resourcePack.warnings=Varoitukset: #
resourcePack.warning.title=Tämä on vaarallista! #
resourcePack.warning.body=Käyttäytymispakettien lisääminen tai poistaminen maailman pelaamisen jälkeen saattaa rikkoa maailman ja hävittää kaiken luomasi. Ota paketti pois käytöstä valitsemalla OK tai pidä se käytössä valitsemalla Peruuta. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Toiminto ei ole sallittu. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Käyttäytymispakettien lisääminen tai poistaminen maailmassa pelaamisen jälkeen saattaa hajottaa maailman, jolloin voit menettää kaiken luomasi. #
resourcePack.requiredDependency.title=Vaadittu osa #
resourcePack.requiredDependency.body=Tämä paketti on vaadittu osa toista pakettia, joka on tällä hetkellä käytössä. #
resourcePack.missingDependency.title=Puuttuvat osat #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Sisältö #
store.realmsPlus.faq=UKK #
store.realmsPlus.buyNow=TILAA NYT ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Tilaa nyt %s/kk #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Kirjaudu sisään ja tilaa Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Aloita kokeilu ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=VIRHE, TARJOUSTA EI LÖYTYNYT #
store.realmsPlus.manageSubscription=HALLITSE TILAUSTA #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Puupainike #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Kakku #
tile.dried_kelp_block.name=Kuivattu merileväkuutio #
-tile.carrot.name=Porkkanoita #
+tile.carrots.name=Porkkanoita #
tile.carved_pumpkin.name=Koverrettu kurpitsa #
tile.cauldron.name=Pata #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Luettelo #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Sisällön "%s" tuonti epäonnistui #
content.import.failed.subtitle=Katso lisätietoja tulostelokista #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Kaksinkertainen paketti havaittu #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Ei kelvollinen zip-arkisto #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Minecraft: Education Edition ei tue tämän maailman sisältöä. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Minecraft Education ei tue tämän maailman sisältöä. #
content.import.failed.incompatible=Tiedostomuotoa ei tueta #
content.import.failed.title_premiumcontent=Sisältöä ei tueta #
content.import.succeeded="%s" tuotu onnistuneesti #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Vasen jalka #
dr.right_leg=Oikea jalka #
dr.both_legs=Molemmat sääret #
dr.limb_switcher_default_title=Raajan valinta #
-dr.arm_size.slim=kapea #
-dr.arm_size.wide=leveä #
-dr.height_size.smaller=pienempi #
-dr.height_size.small=pieni #
-dr.height_size.medium=keskipitkä #
-dr.height_size.tall=pitkä #
dr.none_button_text=Ei mitään #
dr.none_emote_button_text=Tyhjennä kaikki #
dr.go_to_profile_settings_text=Siirry profiiliasetuksiin #
diff --git a/resource_pack/texts/fr_CA.lang b/resource_pack/texts/fr_CA.lang
index 413439c40..28a625c26 100644
--- a/resource_pack/texts/fr_CA.lang
+++ b/resource_pack/texts/fr_CA.lang
@@ -2,8 +2,8 @@
##
## Note, trailing spaces will NOT be trimmed. If you want room between the end of the string and the start of a
## comment on the same line, use TABs.
-accessibility.disableTTS=Conversion vocale désactivée #
-accessibility.enableTTS=Conversion vocale activée #
+accessibility.disableTTS=Texte énoncé désactivé #
+accessibility.enableTTS=Texte énoncé activé #
## Translator note:
## This section of phrases will be given audibly to the user using text to speech
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Modifier le serveur #
accessibility.play.importWorld=Importer le monde #
accessibility.play.leaveRealm=Quitter le Realm #
accessibility.play.realmFeed=Fil de nouvelles du Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Aucune nouvelle publication #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nouvelle publication #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nouvelles publications ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Appuyez sur %s pour tabuler vers la gauche #
accessibility.play.tabRight=Appuyez sur %s pour tabuler vers la droite #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Supprimer le monde hérité #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Écran Jouer #
accessibility.screenName.profile=Écran Profil #
accessibility.screenName.realmSettings=Écran Paramètres de Realm #
accessibility.screenName.settings=Écran Paramètres de jeu #
+accessibility.screenName.addFriend=Écran Ajouter ami #
accessibility.screenName.skinPicker=Écran Choix de skin #
accessibility.screenName.start=Menu principal #
accessibility.screenName.vrAlignment=Écran d'alignement RV #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Souhaitez-vous désactiver ceci? #
accessibility.popup.left_button_text=Désactiver #
accessibility.popup.right_button_text=Quitter #
+accessibility.popup.joinRealm=Écran Rejoindre le Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s est maintenant lié à %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Bouton %s : %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Sélectionnez l'entrée à lier à %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Début de l'expérience de la démo... #
authentication.demo.body.error=Nous sommes désolés, cette leçon n'est pas disponible pour le moment. #
authentication.demo.title=Chargement de la démo #
authentication.demo.title.error=Leçon non disponible #
-authentication.pleaseSignIn=Connectez-vous avec le compte de votre établissement ou de votre organisme pour utiliser Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Connectez-vous avec le compte de votre établissement ou de votre organisme pour utiliser Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Connexion en cours... #
authentication.signIn=Connexion #
authentication.signIn.tryAgain=Essayez à nouveau #
authentication.signingInTo=Connexion à %s #
authentication.unableToConnect=Connexion impossible #
-authentication.unauthenticated=Ce compte n'est pas autorisé à utiliser Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Ce compte n'est pas autorisé à utiliser Minecraft Education. #
authentication.location=Pour plus d'informations : #
authentication.tryagain=Se connecter avec un autre compte #
authentication.welcome=Bienvenue, %s ! #
authentication.exitingGame=Au revoir, revenez bientôt. #
authentication.trialMessageTitle=Essai gratuit #
-authentication.trialWelcome=Bienvenue!%1%1Il vous reste %2 essais de Minecraft: Education Edition avant que votre école ou votre organisme doive acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft: Education Edition compte pour un essai. Amusez-vous bien! #
-authentication.trialWarning=Il vous reste %2 essais de Minecraft: Education Edition avant que votre école ou votre organisme doive acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft: Education Edition compte pour un essai. Amusez-vous bien! #
-authentication.trialEnded=Votre essai de Minecraft: Education Edition est terminé.%1%1Votre école ou organisme devra acheter une licence pour que vous puissiez continuer à utiliser toutes les fonctionnalités de Minecraft: Education Edition.%1%1Votre compte %2 sera maintenant déconnecté et vous pouvez explorer notre leçon démo aux fonctionnalités limitées. #
+authentication.trialWelcome=Bienvenue!%1%1Il vous reste %2 essais de Minecraft Education. Ensuite, votre école ou organisme devra acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft Education compte pour un essai. Amusez-vous bien! #
+authentication.trialWarning=Il vous reste %2 essais de Minecraft Education. Ensuite votre école ou organisme devra acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft Education compte pour un essai. #
+authentication.trialEnded=Votre essai de Minecraft Education est terminé.%1%1Votre école ou organisme devra acheter une licence afin de vous permettre de continuer à utiliser toutes les fonctionnalités de Minecraft Education.%1%1Votre compte %2 sera maintenant déconnecté et vous pourrez explorer notre leçon de démonstration aux fonctionnalités limitées. #
authentication.trialEndedTitle=Période d'essai terminée #
authentication.clickToPurchase=Comment acheter ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Nous ne pouvons nous connecter au service dont vous avez besoin pour le moment. Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez plus tard. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Se connecter avec un autre compte #
authentication.signInRequired=Connexion requise #
authentication.store.confirm.button=Valider #
authentication.store.confirmPurchase=Confirmer l'achat #
-authentication.store.intro=Votre essai de Minecraft: Education Edition est terminé. Votre devez acheter une licence pour pouvoir continuer à jouer à Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.intro=Votre essai de Minecraft Education est terminé. Vous devez acheter une licence pour continuer à utiliser Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Une erreur s'est produite #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Désolé, nous sommes dans l'incapacité de terminer votre achat. Vous devriez peut-être vérifier votre connexion Internet. #
authentication.store.purchase.info1=Le paiement sera prélevé sur votre compte iTunes lors de la confirmation d'achat et l'abonnement sera reconduit automatiquement, à moins de désactiver cette option au moins 24 heures avant la fin de la période en cours. Le montant de la reconduction sera prélevé sur votre compte dans les 24 heures avant la fin de la période en cours, au prix correspondant à l'option d'abonnement sélectionnée. #
-authentication.store.purchase.info2=Vous pouvez gérer votre abonnement et désactiver la reconduction automatique en accédant aux paramètres de votre compte iTunes après l'achat. Si vous annulez l'abonnement après son activation, le prorata restant de la période d'abonnement active ne vous sera pas remboursé. Pour cet abonnement, votre compte iTunes sera lié à votre compte Office 365 Éducation, vous ne pourrez donc pas acheter de licences supplémentaires de Minecraft: Education Edition avec ce compte iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Vous pouvez gérer votre abonnement et désactiver la reconduction automatique en accédant aux paramètres de votre compte iTunes après l'achat. Si vous annulez l'abonnement après son activation, le prorata restant de la période d'abonnement active ne vous sera pas remboursé. Pour cet abonnement, votre compte iTunes sera lié à votre compte Office 365 Éducation, vous ne pourrez donc pas acheter de licences supplémentaires de Minecraft Education avec ce compte iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Achat d'une licence (%s/an) #
authentication.store.terms=Conditions d'utilisation #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Conditions générales d’utilisation #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=La connexion a échoué. Assurez-vous de bien
authentication.error.generic.link1=En savoir plus sur l'admissibilité des comptes. #
authentication.error.generic.link2=Essayer une leçon démo. #
authentication.error.outOfDate.title=Mise à jour requise #
-authentication.error.outOfDate.body=Nous sommes désolés, cette version de Minecraft: Education Edition n'est plus prise en charge. Veuillez faire la mise à jour pour la plus récente version afin de continuer à jouer. #
+authentication.error.outOfDate.body=Nous sommes désolés, mais cette version de Minecraft Education n'est plus prise en charge. Veuillez procéder à la mise à jour vers la version la plus récente pour continuer à jouer. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Aller à la page de téléchargement #
-authentication.error.accountType.body=Oups! Il semble que vous vous connectez avec votre compte personnel. Ce compte n'a pas accès à Minecraft: Education Edition. Assurez-vous de bien vous connecter avec le compte de votre école ou de votre organisme, et réessayez. #
+authentication.error.accountType.body=Oups! Il semble que vous vous connectez avec votre compte personnel. Ce compte n'a pas accès à Minecraft Education. Assurez-vous de bien vous connecter avec le compte de votre école ou de votre organisme, et réessayez. #
-eula.intro=Pour utiliser Minecraft: Education Edition, vous devez accepter le Contrat de licence utilisateur final. #
+eula.intro=Pour utiliser Minecraft Education, vous devez accepter le Contrat de licence utilisateur final. #
eula.location=Le CLUF est disponible à l'adresse : #
eula.title=Contrat de licence utilisateur final #
eula.view=Consulter le CLUF #
@@ -535,7 +541,7 @@ chat.settings.mentionsColor=Couleur de Mes mentions #
chat.settings.muteAll=Rendre muets tous les chats #
chat.settings.muteEmotes=Rendre muet le chat émote #
chat.settings.unmuteAll=Remettre le son à tous les chats #
-chat.settings.tts=Conversion vocale pour le chat #
+chat.settings.tts=Texte énoncé pour le chat #
chat.stream.emote=(%s) * %s %s #
chat.stream.text=(%s) <%s> %s #
chat.title=Chat #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Fonctionnalités Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Requêtes expérimentales Molang et fonctionnalités de langue #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Prochaine mise à jour majeure #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Essayez de nouvelles fonctionnalités de jeu en cours de développement pour notre prochaine mise à jour majeure #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Renifleur #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Essayez les premières versions de Renifleur, le gagnant du vote de la créature 2022. #
createWorldScreen.worldPreferences=Préférences de monde #
createWorldScreen.startWithMap=Carte de départ #
createWorldScreen.defaultName=Mon monde #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Échec de la réinitialisation du Realm. Ve
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Échec d'ouverture du Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Échec de fermeture du Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Réinitialiser #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Ceci supprimera votre monde existant de l'emplacement et vous permettra de le remplacer par un nouveau. Les membres de vos Realms auront accès à votre nouveau monde. Sélectionnez Annuler afin de télécharger une copie du monde actuel pour éviter de perdre vos données, ou sélectionnez Confirmer pour continuer et remplacer votre monde. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Cela supprimera votre monde actuel de l'emplacement actif de votre Realm et vous permettra de le remplacer par un tout nouveau monde. Les membres de votre Realm auront accès à votre nouveau monde. Sélectionnez « Annuler », puis « Télécharger le monde » pour télécharger une copie du monde actuel afin d'éviter toute perte de données, ou sélectionnez « Confirmer » pour continuer et remplacer votre monde. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Effacer et réinitialiser ? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Remplacer le monde? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Fermer le Realm ? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Toutes les validations de transaction
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=AUCUNE CORRESPONDANCE POUR « %s » #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Préc. #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Suiv. #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Ceci supprimera votre monde existant de l'emplacement actif de votre Realm et vous permettra de le remplacer par un nouveau. Les membres de votre Realm auront accès à votre nouveau monde. Sélectionnez Annuler afin de télécharger une copie du monde actuel pour éviter de perdre vos données, ou sélectionnez Confirmer pour continuer et remplacer votre monde. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Cela supprimera le monde actuel de l'emplacement actif de votre Realm et le remplacera par l'un de vos mondes existants. Les membres de votre Realm auront accès à votre monde nouvellement remplacé. Sélectionnez « Annuler », puis « Télécharger le monde » pour télécharger une copie du monde actuel afin d'éviter toute perte de données, ou sélectionnez « Confirmer » pour continuer et remplacer votre monde. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Remplacer le monde ? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Inviter #
realmsSettingsScreen.searchBox=Rechercher... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Votre client est incompatible ou obsolète
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Le test de Realms Alpha est terminé. Merci de votre aide! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms n'est pas disponible pour l'instant #
disconnectionScreen.disconnected=Déconnecté du serveur #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Ce monde a été sauvegardé à partir de Minecraft: Education Edition. Il ne peut pas être chargé. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Le serveur n'a pas la version Minecraft: Education Edition en cours d'exécution. Échec de la connexion. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Ce monde a été sauvegardé à partir de Minecraft Education. Il ne peut pas être chargé. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Le serveur n'a pas la version Minecraft Education en cours d'exécution. Échec de la connexion. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Le serveur a une version incompatible de Minecraft en cours d'exécution. Échec de la connexion. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Le monde sélectionné ne peut pas être ouvert dans cette version de Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Le monde sélectionné ne peut pas être ouvert avec cette version de Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Impossible de charger le monde. #
disconnectionScreen.futureVersion=Ce monde a été sauvegardé avec une version plus récente du jeu et ne peut pas être chargé. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Nous n'avons pas pu vous connecter. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Mode multiplateforme désactivé #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Impossible de rejoindre le monde. Le compte avec lequel vous êtes connecté est déjà dans une partie sur ce monde au moyen d'un autre appareil. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Connexion au monde impossible. Il n'est plus possible de rejoindre ce monde. #
disconnectionScreen.timeout=Délai de connexion dépassé. #
-disconnectionScreen.nowifi=Il semble que vous ne pouvez pas vous connecter à votre réseau. Veuillez vérifier votre connexion. #
+disconnectionScreen.nowifi=Il semble que vous ne pouvez pas vous connecter à votre réseau, veuillez vous connecter à un réseau Wi-Fi ou activer l'option « Utiliser les données mobiles » dans les paramètres du profil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Impossible de se connecter. Vous n’avez pas accès à ce monde. #
disconnectionScreen.resourcePack=Nous avons rencontré un problème lors du téléchargement ou l'application du pack de ressources. #
disconnectionScreen.restartClient=Connexion impossible, veuillez redémarrer votre client. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Le serveur n’est pas en mod
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Le serveur est en mode éditeur. Impossible de se connecter. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Le serveur et le client ont des valeurs différentes définies pour la bascule de fonctionnalité « Génération côté client » #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Les packs de ressources compatibles avec le lancer de rayon ne sont pas encore compatibles avec les projets de l’éditeur. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Déconnexion due à un type de paquet reçu qui ne peut pas être traité. Cela peut être dû à une incompatibilité de version ou à une corruption au niveau du réseau. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Vous n'avez presque plus d'espace libre pour sauvegarder vos données! Minecraft a restreint l'accès à cette fonctionnalité jusqu'à ce que vous libériez de l'espace de stockage supplémentaire. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Votre appareil n'a presque pas l'espace suffisant à la sauvegarde des mondes et des paramètres par Minecraft. Vous pourriez supprimer quelques vieux trucs dont vous n'avez plus besoin pour pouvoir continuer à en sauvegarder de nouveaux. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Capture d'écran non valide #
feed.uppload_started=La capture d'écran est en cours de chargement #
feed.uppload_success=La capture d'écran a été chargée #
feed.connected=Avec votre compte Microsoft, chaque Realm est connecté à un club. #
+feed.unviewedPost=Nouveau #
comment.like=%d qui aime ### 1 like
comment.likes=%d qui aiment ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exporter le projet #
gui.editor.copyProject=Copier le projet #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Nous n'avons pas pu créer de copie de ce projet. C'est peut-être en raison d'un espace de stockage insuffisant ou d'un autre problème. Rendez-vous sur https://aka.ms/MCStorage pour plus d'informations. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Quitter Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Quitter Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Mise à jour #
updateScreen.updateRequired=Mise à jour requise #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Vous pouvez faire fondre les armures de fer, de mailles e
howtoplay.armor.header.2=Bouclier #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Le bouclier bloquera les dégâts reçus. Vous pouvez vous équiper du bouclier dans l'emplacement de votre seconde main ou dans la barre d'action. Appuyez sur :_input_key.sneak: et maintenez pour bloquer avec le bouclier. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Le bouclier bloquera les dégâts reçus. Vous pouvez vous équiper du bouclier dans l'emplacement de votre seconde main ou dans la barre d'action. Appuyez sur le bouton :_input_key.sneak: ou cliquez sur :_gamepad_stick_right: pour utiliser le bouclier pour bloquer. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Le bouclier bloquera les dégâts reçus. Vous pouvez vous équiper du bouclier dans l'emplacement de votre seconde main ou dans la barre d'action. Touchez :touch_sneak: pour utiliser le bouclier pour bloquer. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Le bouclier bloque toutes sortes de dégâts reçus, même l'explosion d'un creeper! Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ou la barre d'action. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle « BMD et appuyer pour interagir », appuyez sur :touch_sneak: pour activer et désactiver le bouclier. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle « Joystick », appuyez sur :tip_virtual_button_sneak: pour activer et désactiver le bouclier. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Le bouclier bloquera les dégâts reçus. Vous pouvez vous équiper du bouclier dans l'emplacement de votre seconde main ou dans la barre d'action. Appuyez sur le bouton :_input_key.sneak: ou cliquez sur :rift_X: pour utiliser le bouclier pour bloquer. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Le bouclier bloquera les dégâts reçus. Vous pouvez vous équiper du bouclier dans l'emplacement de votre seconde main ou dans la barre d'action. Appuyez sur le bouton :_input_key.sneak: ou cliquez sur :windowsmr_right_stick: pour utiliser le bouclier pour bloquer. #
howtoplay.armor.text.6=Le bouclier peut même bloquer une explosion de creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Le jeu de Minecraft consiste à placer des blocs afin
howtoplay.controls.header.1=Mouvements #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Utilisez la souris pour regarder autour. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Utilisez le :_gamepad_stick_right: pour regarder autour. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Touchez et glissez sur l'écran pour regarder autour. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Touchez et glissez sur l'écran pour regarder autour. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Touchez et glissez sur l'écran pour regarder autour. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Touchez et glissez sur l'écran pour regarder autour. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Utilisez le :rift_right_stick: pour regarder autour. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Utilisez le :windowsmr_right_stick: pour regarder autour. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Utilisez les touches :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back: et :_input_key.right: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Utilisez le :_gamepad_stick_left: pour vous déplacer. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Utilisez :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: pour vous déplacer. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Utilisez :tip_virtual_joystick: pour vous déplacer. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Utilisez :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: pour vous déplacer. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Utilisez :tip_virtual_joystick: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Utilisez le :rift_left_stick: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Utilisez le :windowsmr_left_stick: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Appuyez sur :_input_key.jump: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Appuyez sur :_input_key.jump: pour sauter. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Appuyez sur :touch_jump: pour sauter. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Appuyez sur :tip_virtual_button_jump: pour sauter. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Appuyez sur :touch_jump: pour sauter. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Appuyez sur :tip_virtual_button_jump: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Appuyez sur :rift_A: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Appuyez sur :windowsmr_right_touchpad: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Appuyez rapidement deux fois de suite sur :_input_key.forward: ou appuyez sur :_input_key.sprint: pour courir. Vous continuerez à courir tant que le bouton :_input_key.forward: est enfoncé, à moins que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Poussez :_gamepad_stick_left: rapidement deux fois vers l'avant pour courir. Vous continuerez à courir tant que le :_gamepad_stick_left: est poussé vers l'avant, à moins que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Appuyez rapidement deux fois de suite sur :touch_forward: pour courir. Vous continuerez à courir tant que vous tenez :touch_forward:, à moins que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Appuyez sur :tip_virtual_button_sprint: pour activer et désactiver le sprint. Vous continuerez à sprinter jusqu’à ce que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Appuyez rapidement deux fois de suite sur :touch_forward: pour courir. Vous continuerez à courir tant que vous tenez :touch_forward:, à moins que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Appuyez sur :tip_virtual_button_sprint: pour activer et désactiver le sprint. Vous continuerez à sprinter jusqu’à ce que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Poussez :rift_left_stick: rapidement deux fois vers l'avant pour courir. Vous continuerez à courir tant que le :rift_left_stick: est poussé vers l'avant, à moins que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Poussez :windowsmr_left_stick: rapidement deux fois vers l'avant pour courir. Vous continuerez à courir tant que :windowsmr_left_stick: est poussé vers l'avant, à moins que vous ayez moins de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Briser et placer #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Maintenez enfoncé :_input_key.attack: pour miner ou couper au moyen de votre main ou de ce que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer un outil qui vous permettra de miner certains blocs. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Touchez et tenez un bloc sur l'écran pour le miner ou le couper au moyen de votre main ou de ce que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer un outil qui vous permettra de miner certains blocs. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Appuyez et maintenez un bloc pour le miner avec votre main ou l’objet que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer des outils spécifiques avant de pouvoir miner certains blocs. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Appuyez et maintenez un bloc pour le miner avec votre main ou l’objet que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer des outils spécifiques avant de pouvoir miner certains blocs. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Appuyez et faites glisser votre doigt n’importe où pour viser avec :tip_crosshair: et sélectionner un bloc. Appuyez et maintenez :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: pour le miner avec votre main ou l’objet que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer des outils spécifiques avant de pouvoir miner certains blocs. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Si vous tenez un objet dans votre main, utilisez :_input_key.use: pour utiliser cet objet ou appuyez sur :_input_key.drop: pour le lâcher. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Si vous tenez un objet dans votre main, utilisez :_input_key.use: pour utiliser cet objet ou appuyez sur :_input_key.drop: pour le lâcher. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Si vous tenez un objet dans votre main, utilisez :rift_right_grab: pour utiliser cet objet ou appuyez sur :rift_right_stick: pour le lâcher. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Si vous tenez un objet dans votre main, utilisez :windowsmr_left_trigger: pour utiliser cet objet ou appuyez sur :windowsmr_right_grab: pour le lâcher. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Si vous tenez un objet dans votre main, touchez l'écran pour utiliser cet objet ou touchez et tenez l'objet dans votre barre d'action pour le lâcher. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Si vous tenez un objet, appuyez sur l’écran pour l’utiliser ou maintenez-le dans votre barre d'action pour le déposer. Appuyez et maintenez l’écran pour manger l'aliment que vous tenez. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Si vous tenez un objet, appuyez sur l’écran pour l’utiliser ou maintenez-le dans votre barre d'action pour le déposer. Appuyez et maintenez l’écran pour manger l'aliment que vous tenez. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Si vous tenez un objet, appuyez sur :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour l'utiliser ou maintenez-le dans votre barre d'action pour le déposer. Maintenez :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour manger l'aliment que vous tenez. #
howtoplay.controls.header.3=Se faufiler #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=La fonction Se faufiler est incroyablement utile à Minecraft. Elle vous aidera à vous éviter de tomber d'un bloc et cache votre nametag. Tenez enfoncé :_input_key.sneak: pour vous faufiler. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=La fonction Se faufiler est incroyablement utile à Minecraft. Elle vous aidera à vous éviter de tomber d'un bloc et cache votre nametag. Pour vous faufiler, appuyez sur :_input_key.sneak: ou cliquez sur :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=La fonction Se faufiler est incroyablement utile à Minecraft. Elle vous aidera à vous éviter de tomber d'un bloc et cache votre nametag. Pour vous faufiler, touchez :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Se faufiler vous empêche de tomber des blocs, d'être repéré par des créatures et vous permet de cacher votre nom aux autres joueurs. Pour vous faufiler, appuyez sur :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Se faufiler vous empêche de tomber des blocs, d'être repéré par des créatures et vous permet de cacher votre nom aux autres joueurs. Pour vous faufiler, appuyez sur :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Se faufiler vous empêche de tomber des blocs, d'être repéré par des créatures et vous permet de cacher votre nom aux autres joueurs. Pour vous faufiler, appuyez sur :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=La fonction Se faufiler est incroyablement utile à Minecraft. Elle vous aidera à vous éviter de tomber d'un bloc et cache votre nametag. Pour vous faufiler, touchez :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=La fonction Se faufiler est incroyablement utile à Minecraft. Elle vous aidera à vous éviter de tomber d'un bloc et cache votre nametag. Pour vous faufiler, utilisez :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Si vous courez sous l'eau, vous nagerez. Utilisez la souris pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Si vous courez sous l'eau, vous nagerez. Utilisez :_gamepad_stick_right: pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Si vous courez sous l'eau, vous nagerez. Touchez et glissez sur l'écran pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Vous pouvez nager en vous déplaçant dans l'eau et sprinter pour nager plus vite. Appuyez et faites glisser votre doigt pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Si vous courez sous l'eau, vous nagerez. Utilisez :rift_right_stick: pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Si vous courez sous l'eau, vous nagerez. Utilisez :windowsmr_right_stick: pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
howtoplay.worldBuilder=Constructeur de monde #
howtoplay.worldBuilder.title=Guide pratique : constructeur de monde #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Pour placer ou utiliser certains blocs ou certains objets de Minecraft: Education Edition, un joueur doit posséder une habileté spéciale nommée « constructeur de monde ». #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Pour placer ou utiliser certains blocs ou objets dans Minecraft Education, le joueur doit posséder une capacité spéciale appelée Constructeur de monde. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Lorsque les triches sont activées, l'hôte peut activer ou désactiver l'habileté de constructeur de monde pour tout joueur du monde. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Pour accorder l'habileté de constructeur de monde à tous les joueurs du monde, exécutez la commande suivante : #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Blocs de permission #
howtoplay.permissionBlocks.title=Guide pratique : les blocs de permission #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition présente plusieurs blocs spéciaux qui permettent aux enseignants de créer et utiliser les leçons plus facilement. Seuls les joueurs qui ont l'habileté de constructeur de monde peuvent placer et détruire ces blocs. Seuls les joueurs qui n'ont pas l'habileté de constructeur de monde sont soumis aux contraintes imposées par ces blocs. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education contient plusieurs blocs spéciaux qui permettent aux enseignants de plus facilement créer et utiliser les leçons. Seuls les joueurs qui ont l'habileté de constructeur de monde peuvent placer et détruire ces blocs. Seuls les joueurs qui n'ont pas l'habileté de constructeur de monde sont soumis aux contraintes imposées par ces blocs. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Autorisation/refus #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Les blocs d'autorisation et de refus contrôlent les endroits d'un monde où les joueurs peuvent construire. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Les joueurs peuvent placer ou détruire les blocs situés au-dessus des blocs d'autorisation. Les joueurs ne peuvent ni placer ni détruire les blocs situés au-dessus des blocs de refus. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Les tableaux noirs servent à afficher du text
howtoplay.chemistry=Chimie #
howtoplay.chemistry.title=Guide pratique : la chimie #
howtoplay.chemistry.text.1=Les élèves peuvent faire de la chimie comme dans le monde réel grâce aux blocs de trousse de chimie. Construisez l'un des 118 éléments en ajustant les curseurs du constructeur d'élément ou visualisez la composition d'éléments en les plaçant sur le constructeur d'élément. Combinez les éléments dans le créateur de composé pour produire des composés chimiques. Placez les éléments et les composés sur la table de labo pour créer des objets Minecraft. Réduisez les blocs à leur plus simple élément avec le réducteur de matière. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Téléchargez le journal de chimie du site Web Minecraft: Education Edition pour un guide complet de la chimie dans Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Téléchargez le journal de chimie du site Web de Minecraft Education pour un guide complet de la chimie dans Minecraft. #
howtoplay.npc=Personnages non-joueurs #
howtoplay.npc.title=Guide pratique : les personnages non-joueurs #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Les photos peuvent être vues dans l'album photos ou ins
howtoplay.portfolio=Album photos #
howtoplay.portfolio.title=Guide pratique : l'album photos #
-howtoplay.portfolio.text.1=Les photos que vous avez prises s'affichent dans l'album photos. Appuyez sur :_input_key.use: pour voir l'album photos. Lorsque vous regardez l'album photos, vous pouvez supprimer des photos, leur ajouter une légende ou les exporter en tant que série d'images. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Les photos que vous avez prises s'affichent dans l'album photos. Touchez en maintenant pour voir l'album photos. Lorsque vous regardez l'album photos, vous pouvez supprimer des photos, leur ajouter une légende ou les exporter en tant que série d'images. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Les photos que vous avez prises s'affichent dans l'album photos. Appuyez sur :_input_key.use: pour voir l'album photos. Lorsque vous regardez l'album photos, vous pouvez supprimer des photos, leur ajouter une légende ou les exporter au format PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Les photos que vous avez prises s'affichent dans l'album photos. Touchez en maintenant pour voir l'album photos. Lorsque vous regardez l'album photos, vous pouvez supprimer des photos, leur ajouter une légende ou les exporter au format PDF. #
howtoplay.classroomMode=Mode Salle de classe #
howtoplay.classroomMode.title=Guide pratique : le mode Salle de classe #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Le mode Salle de classe est une application externe qui fournit aux enseignants des fonctionnalités conçues pour interagir avec les élèves. Vous pouvez télécharger le mode Salle de classe du site Web Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=En tant qu'hôte d'un monde, utilisez la commande /classroommode pour lancer l'application mode Salle de classe et la connecter à Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Le mode Salle de classe est une application externe qui fournit aux enseignants des fonctionnalités conçues pour interagir avec les élèves. Vous pouvez télécharger le mode Salle de classe du site Web de Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=En tant qu'hôte d'un monde, utilisez la commande /classroommode pour lancer l'application mode Salle de classe et la connecter à Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Guide pratique : Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Si vous créez, chargez ou sauvegardez un monde en
howtoplay.creativeMode.header.2=Vol #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Pour voler en Mode Créatif, appuyez rapidement deux fois sur :_input_key.jump:. Répétez cette action pour arrêter de voler. Pour voler plus vite, pressez rapidement deux fois :_input_key.forward: ou appuyez sur :_input_key.sprint: lorsque vous êtes en vol. Vous pouvez maintenir :_input_key.jump: enfoncé pour voler vers le haut et :_input_key.sneak: pour voler vers le bas. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Pour voler en Mode Créatif, appuyez rapidement deux fois sur :_input_key.jump:. Répétez cette action pour arrêter de voler. Pour voler plus vite, poussez rapidement deux fois :_gamepad_stick_left: lorsque vous êtes en vol. Vous pouvez maintenir :_input_key.jump: enfoncé pour voler vers le haut et :_input_key.sneak: pour voler vers le bas. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Pour voler en Mode Créatif, appuyez rapidement deux fois sur :_input_key.jump:. Répétez cette action pour arrêter de voler. Pour voler plus vite, touchez rapidement deux fois :_input_key.forward: lorsque vous êtes en vol. Vous pouvez appuyer sur :touch_fly_up: pour voler vers le haut et sur :touch_fly_down: pour voler vers le bas. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Pour voler, appuyez deux fois rapidement sur :tip_virtual_button_jump:. Pour arrêter de voler, appuyez deux fois rapidement sur :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Appuyez sur :tip_virtual_button_sprint: pour voler plus vite. Pour voler vers le haut, appuyez et maintenez :tip_virtual_button_fly_up:. Pour voler vers le bas, appuyez et maintenez :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Appuyez deux fois rapidement sur :touch_jump: pour voler. Appuyez deux fois rapidement sur :touch_stop_flying: pour arrêter de voler. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Appuyez deux fois rapidement sur :touch_forward: pour voler plus vite. Appuyez et maintenez :touch_fly_up: pour voler vers le haut. Appuyez et maintenez :touch_fly_down: pour voler vers le bas. #
howtoplay.difficulty=Difficulté #
howtoplay.difficulty.title=Guide pratique : difficulté #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Les élytres sont des objets dont un joueur peut s'équi
howtoplay.elytra.text.2=Les élytres ne peuvent pas être fabriquées, elles sont plutôt trouvées dans les cadres des rares navires de l'End, gardés par de redoutables shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Apprendre à voler #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Lorsqu'il a enfilé ses élytres, un joueur peut appuyer sur :_input_key.jump: au cours d'une chute pour commencer à planer. Notez bien que vous devez être assez haut pour avoir l'effet maximal! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Lorsqu'il a enfilé ses élytres, un joueur peut toucher :_input_key.jump: au cours d'une chute pour commencer à planer. Notez bien que vous devez être assez haut pour avoir l'effet maximal! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Lorsque vous êtes équipé d’Élytres, appuyez sur :touch_jump: ou :tip_virtual_button_fly_up: en tombant pour commencer à planer. Assurez-vous d’être à une certaine hauteur! #
howtoplay.elytra.text.4=Vous pouvez orienter la direction dans laquelle vous planez en regardant autour. Si vous regardez vers le bas, vous irez plus vite... mais vous risquez aussi d'atteindre le sol plus rapidement. Si vous regardez vers le haut, vous pourrez aller plus haut... mais ne le faites pas trop longtemps, car vous pourriez perdre de la vitesse et tomber au lieu de monter! #
-howtoplay.elytra.text.5=Au fur et à mesure que vous volez, vos élytres perdront de leur durabilité. Vous pouvez les réparer en les combinant à un peu de membrane de revenant au moyen d'une enclume. Si elles se brisent en cours de vol, vous tomberez. Soyez prudent! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Regardez autour de vous pour vous diriger lorsque vous planez. Si vous regardez vers le bas, vous irez plus vite, mais vous toucherez le sol plus rapidement. Si vous regardez vers le haut, vous gagnerez en altitude, mais n'allez pas trop haut sous peine de décrocher et de tomber. #
+howtoplay.elytra.text.5=À force de voler, vos Élytres perdront en durabilité. S'ils se brisent en plein vol, c'est la chute assurée. Réparez-les en les combinant avec une membrane de revenant sur une enclume. #
howtoplay.elytra.header.2=Vol alimenté par une fusée de feu d'artifice #
howtoplay.elytra.text.6=Les fusées de feu d'artifice qui n'ont aucun effet peuvent être utilisées pour prolonger un vol au moyen d'élytres. Vous subirez cependant des dégâts si vous utilisez une fusée de feu d'artifice qui a des effets pour prolonger votre vol. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Interface #
howtoplay.HUD.title=Guide pratique : l'interface #
howtoplay.HUD.text.1=L'interface affiche les renseignements au sujet de votre statut, de votre santé, de l'oxygène qu'il vous reste (lorsque vous êtes sous l'eau), de votre niveau de faim et de votre armure (si vous en portez une). #
howtoplay.HUD.header.1=Nourriture et santé #
-howtoplay.HUD.text.2=Si votre santé se détériore mais que vous avez au moins neuf :shank:, votre santé se restaurera. Manger de la nourriture restaurera votre :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Si votre santé se détériore mais que vous avez au moins neuf :shank:, votre santé se restaurera automatiquement. Manger de la nourriture restaurera également votre :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Votre santé se restaurera automatiquement si vous avez au moins neuf :shank:. Votre :shank: diminuera lentement à mesure que vous explorerez et aurez faim, mais manger de la nourriture restaurera votre :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Appuyez sur :_input_key.use: et maintenez enfoncé pour manger un morceau de nourriture que vous tenez. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Appuyez sur :_input_key.use: et maintenez enfoncé pour manger un morceau de nourriture que vous tenez. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Appuyez sur :rift_right_grab: et maintenez enfoncé pour manger un morceau de nourriture que vous tenez. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Appuyez sur :windowsmr_left_trigger: et maintenez enfoncé pour manger un morceau de nourriture que vous tenez. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Appuyez sur un morceau de nourriture et tenez-le afin de le manger. #
-howtoplay.HUD.text.4=Vous devez vérifier votre niveau de faim tout au long de vos aventures. Celui-ci s'affiche dans votre interface au moyen de :shank:. Le niveau de faim descend au fur et à mesure que vous explorez. Certaines actions, comme la course, feront en sorte que votre niveau de faim baissera plus vite. Vous pouvez restaurer votre niveau de faim en mangeant. Certains aliments sont plus nourrissants que d'autres et rempliront plus votre :shank:. Lorsque vous atteignez le niveau maximal de faim, le dernier aliment que vous mangez sera calculé selon une valeur de saturation. La saturation est un nombre caché qui donnera un bonus supplémentaire à votre niveau de faim. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Pour manger quelque chose, appuyez sur l'aliment sur votre barre d'action, puis appuyez et maintenez l’écran pour manger. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Si vous utilisez les boutons d’action, appuyez d’abord sur l’aliment sur votre barre d'action, puis appuyez et maintenez :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour le manger. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Certaines activités vous donneront faim plus rapidement, comme le sprint. Heureusement, certains aliments sont plus nourrissants et rempliront votre :shank: plus rapidement. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Si votre :shank: est au maximum, le dernier aliment que vous avez mangé appliquera une valeur de saturation : un nombre caché qui donne un bonus supplémentaire à votre niveau de faim. #
howtoplay.HUD.header.2=Expérience #
howtoplay.HUD.text.5=L'interface affiche aussi la barre d'expérience. Le nombre représente votre niveau actuel d'expérience et la barre indique le nombre de points d'expérience requis pour monter au prochain niveau. #
howtoplay.HUD.text.6=C'est en amassant des orbes d'expérience que vous gagnez des points d'expérience. Vous pouvez amasser des orbes d'expérience en pratiquant des activités telles que tuer des créatures, miner certains blocs et bien d'autres! Ne laissez pas traîner des orbes d'expérience, vous en aurez besoin. Déplacez-vous près des orbes d'expérience pour les recueillir. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Appuyez sur :_input_key.inventory: pour visu
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Appuyez sur :_input_key.inventory: pour visualiser votre inventaire. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Appuyez sur :rift_B: pour visualiser votre inventaire. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Appuyez sur :windowsmr_left_grab: pour visualiser votre inventaire. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Touchez l'onglet Inventaire pour visualiser votre inventaire. #
-howtoplay.inventory.text.2=Cet écran affiche les objets que vous pouvez utiliser dans votre main, de même que tous les objets que vous portez. Votre armure est aussi affichée ici. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Appuyez sur :tip_touch_inventory: pour visualiser votre inventaire. #
+howtoplay.inventory.text.2=Cet écran affiche tous les objets que vous avez dans votre main et ceux que vous transportez. Vous pouvez également voir l’armure que vous portez. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Utilisez le :mouse_left_button: pour prendre l'objet situé sous le curseur. S'il y a plus d'un objet, vous les prendrez tous. Pour n'en prendre que la moitié, utilisez le :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Utilisez :_gamepad_face_button_down: pour prendre l'objet situé sous le curseur. S'il y a plus d'un objet, vous les prendrez tous. Pour n'en prendre que la moitié, utilisez :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Touchez pour sélectionner un objet. S'il y a plus d'un objet, vous les prendrez tous. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Appuyez pour sélectionner un objet. Pour le déplacer, appuyez sur un autre emplacement de l’inventaire. Si vous superposez deux objets identiques, ils se combineront en une pile. Si vous superposez deux objets différents, ils changeront de place. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Vous pouvez replacer les objets au moyen du :mouse_left_button:. Lorsque plusieurs objets sont sélectionnés, replacez-les tous avec le :mouse_left_button: ou qu'un seul avec le :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Vous pouvez replacer les objets au moyen de :_gamepad_face_button_down:. Lorsque plusieurs objets sont sélectionnés, replacez-les tous avec :_gamepad_face_button_down: ou qu'un seul avec :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Touchez un autre emplacement de l'inventaire pour déplacer l'objet. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Si vous appuyez sur une pile, vous sélectionnerez automatiquement tous les objets de la pile. Vous pouvez déplacer la pile de la même manière que vous le feriez pour un seul objet. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Pour diviser une pile, appuyez et maintenez la pile d'objets jusqu’à ce que le curseur de sélection s’affiche. Sans relâcher l’écran, faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite pour sélectionner le nombre d'objets que vous souhaitez retirer de la pile. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Si le curseur est au-dessus d'une armure, vous pouvez rapidement la placer dans l'emplacement approprié avec MAJ.+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Si le curseur est au-dessus d'une armure, vous pouvez rapidement la placer dans l'emplacement approprié avec :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Pour lâcher un objet, prenez-le et déposez-le à l'extérieur de la fenêtre d'inventaire. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Pour lâcher un objet, prenez-le et appuyez sur :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Pour lâcher un objet, touchez-le, puis touchez à l'extérieur de la fenêtre d'inventaire. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Guide pratique : le jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Les cochons aussi peuvent être montés bien qu'ils n'i
howtoplay.mounts.text.14=Équipez un cochon d'une selle et servez-vous d'une carotte sur un bâton pour le diriger dans la bonne direction. #
howtoplay.mounts.header.5=Descendre #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Appuyez sur :_input_key.sneak: pour mettre pied à terre. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Touchez :_input_key.sneak: pour mettre pied à terre. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle BMD, appuyez sur :touch_jump: pour descendre d'un animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle Joystick, appuyez sur :tip_virtual_button_dismount: pour descendre d’un animal. #
howtoplay.multiplayer=Multijoueur #
howtoplay.multiplayer.title=Guide pratique : mode multijoueur #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Guide pratique : l'échafaudage #
howtoplay.scaffolding.header.1=Monter jusqu'au ciel #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=L'échafaudage peut vous aider à créer d'immenses structures en toute sécurité! Vous pouvez marcher à l'intérieur d'un échafaudage et vous y tenir. Si vous avez une colonne d'échafaudages, vous pouvez y grimper en vous y tenant debout et en appuyant sur :_input_key.jump:. Vous pouvez appuyer sur :_input_key.sneak: pour redescendre. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=L'échafaudage peut vous aider à créer d'immenses structures en toute sécurité! Vous pouvez marcher à l'intérieur d'un échafaudage et vous y tenir. Si vous avez une colonne d'échafaudages, vous pouvez y grimper en vous y tenant debout et en appuyant sur le bouton :_input_key.jump:. Pour redescendre, vous pouvez appuyer sur le bouton :_input_key.sneak: en le maintenant enfoncé. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=L'échafaudage peut vous aider à créer d'immenses structures en toute sécurité! Vous pouvez marcher à l'intérieur d'un échafaudage et vous y tenir. Si vous avez une colonne d'échafaudages, vous pouvez y grimper en vous y tenant debout et en appuyant sur le bouton :touch_jump:. Pour redescendre, vous pouvez appuyer sur le bouton :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Les échafaudages aident à construire de grandes structures en permettant d’atteindre des endroits plus élevés et de descendre en toute sécurité sans subir de dégâts de chute. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle BMD, appuyez sur :touch_jump: pour grimper sur un échafaudage en colonne. Appuyez sur :touch_fly_down: pour descendre. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle Joystick, appuyez sur :tip_virtual_button_jump: pour grimper sur un échafaudage en colonne. Appuyez sur :tip_virtual_button_sneak: pour descendre. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=L'échafaudage peut vous aider à créer d'immenses structures en toute sécurité! Vous pouvez marcher à l'intérieur d'un échafaudage et vous y tenir. Si vous avez une colonne d'échafaudages, vous pouvez y grimper en vous y tenant debout et en appuyant sur le bouton :rift_A:. Pour redescendre, vous pouvez appuyer sur le bouton :rift_X: en le maintenant enfoncé. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=L'échafaudage peut vous aider à créer d'immenses structures en toute sécurité! Vous pouvez marcher à l'intérieur d'un échafaudage et vous y tenir. Si vous avez une colonne d'échafaudages, vous pouvez y grimper en vous y tenant debout et en appuyant sur le bouton :windowsmr_right_touchpad:. Pour redescendre, vous pouvez appuyer sur le bouton :windowsmr_right_stick: en le maintenant enfoncé. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Soutenir votre construction #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Moyens de transport #
howtoplay.transportation.title=Guide pratique : les moyens de transport #
howtoplay.transportation.text.1=Il y a de nombreuses façons de se déplacer autres que marcher, monter un animal ou voler. #
howtoplay.transportation.header.1=Wagonnets #
-howtoplay.transportation.text.2=Les wagonnets roulent sur des rails et vous pouvez y monter. Vous pouvez placer les rails les uns à la suite des autres et les diriger dans la direction souhaitée. Placez-y un wagonnet et vous êtes prêt à partir. #
+howtoplay.transportation.text.2=Les wagonnets sont des chariots qui roulent sur des rails. Vous pouvez faire aller les rails où vous le souhaitez en les plaçant à la suite les uns des autres. Placez un wagonnet dessus et c'est parti. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Les wagonnets sont des chariots maniables qui roulent sur des rails et que vous pouvez construire pour aller n'importe où. Il suffit de placer plusieurs rails les uns à côté des autres, d'y placer un wagonnet et c'est parti. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un wagonnet pour y embarquer et vous déplacer. Appuyez sur :_input_key.forward: pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou sur :_input_key.sneak: pour en débarquer. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un wagonnet pour y embarquer et vous déplacer. Poussez le :_gamepad_stick_left: vers l'avant pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou sur :_input_key.sneak: pour en débarquer. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Touchez le bouton Conduire en regardant un wagonnet pour y embarquer et vous déplacer. Appuyez sur :_input_key.forward: pour avancer. Touchez :_input_key.jump: ou pour en débarquer. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Faites face à un wagonnet et appuyez sur « Monter » pour monter dedans. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle BMD, appuyez et maintenez :touch_forward: pour commencer à avancer et prendre de l'élan, et appuyez sur :touch_jump: pour descendre. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle Joystick, faites glisser :tip_virtual_joystick: vers le haut pour commencer à avancer et prendre de l'élan, et appuyez sur :tip_virtual_button_dismount: pour descendre. #
howtoplay.transportation.header.2=Bateaux #
howtoplay.transportation.text.4=Les bateaux vous permettent de voyager sur l'eau. Placez-en un sur un bloc d'eau et vous êtes prêt à partir. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Les bateaux vous permettent de voyager sur l'eau. Il suffit d'en placer un sur un bloc d'eau et vous êtes prêt à partir. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un bateau pour y embarquer. Dirigez-vous à bâbord ou à tribord en appuyant sur :_input_key.left: ou :_input_key.right:. Appuyez sur :_input_key.forward: pour le faire avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou sur :_input_key.sneak: pour en débarquer. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un bateau pour y embarquer. Dirigez-vous à bâbord ou à tribord en poussant le :_gamepad_stick_left:. Poussez le :_gamepad_stick_left: vers l'avant pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou sur :_input_key.sneak: pour en débarquer. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Touchez le bouton Embarquer en regardant un bateau pour y embarquer. Dirigez-vous à bâbord ou à tribord en appuyant sur :_input_key.left: ou sur :_input_key.right:. Appuyez sur les deux pour avancer. Touchez le bouton Quitter le bateau pour en débarquer. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Faites face à un bateau et appuyez sur « Embarquer » pour monter à bord. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle BMD, appuyez sur :touch_left: ou :touch_right: pour tourner à gauche ou à droite, ou appuyez et maintenez les deux pour avancer. Pour descendre, appuyez sur « Quitter le bateau ». #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle Joystick, faites glisser :tip_virtual_joystick: vers le haut pour avancer et appuyez sur :tip_virtual_button_dismount: pour descendre. #
howtoplay.weapons=Armes #
howtoplay.weapons.title=Guide pratique : les armes #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=L'arc est la principale arme de portée de Minecr
howtoplay.weapons.text.4=Les arcs infligeront plus de dégâts si leur corde est bien tendue. Assurez-vous de tendre la corde au maximum. #
howtoplay.weapons.header.3=Arbalète #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=L'arbalète est une arme de portée de remplacement. Appuyez sur :_input_key.use: en le maintenant enfoncé pour charger l'arbalète. Dès qu'elle est chargée, l'arbalète restera chargée jusqu'au tir. Appuyez sur :_input_key.use: pour décocher une flèche. L'arbalète nécessite des flèches comme munitions. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=L'arbalète est une arme de portée de remplacement. Appuyez sur l'écran en maintenant votre toucher pour charger l'arbalète. Dès qu'elle est chargée, l'arbalète restera chargée jusqu'au tir, même si vous la placez dans votre inventaire. Appuyez sur l'écran en le maintenant enfoncé pour décocher une flèche. L'arbalète nécessite des flèches comme munitions. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=L'arbalète est une arme à distance qui nécessite une flèche pour être chargée. Appuyez et maintenez le doigt n'importe où sur l'écran pour charger l'arbalète avec une flèche. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Une fois que vous avez chargé l'arbalète, elle reste chargée jusqu'à ce que vous tiriez, même si vous la rangez dans votre inventaire. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Appuyez n'importe où sur l'écran pour tirer avec une arbalète chargée. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Si vous utilisez des boutons d'action, appuyez sur :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour tirer avec une arbalète chargée. #
howtoplay.weapons.header.4=Trident #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Le Trident est une arme à double usage : de mêlée et de portée. Appuyez sur :_input_key.attack: pour attaquer. Appuyez sur :_input_key.use: et maintenez enfoncé pour amener le Trident vers l'arrière. Relâchez :_input_key.use: pour lancer le Trident. Le Trident est la meilleure arme sous-marine. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Le Trident est une arme à double usage : de mêlée et de portée. Touchez les créatures pour les attaquer. Appuyez sur l'écran en maintenant votre toucher pour amener le Trident vers l'arrière. Relâchez votre toucher pour lancer le Trident. Le Trident est la meilleure arme sous-marine. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Nouveautés #
immersive_reader.book_page_header=Page %1 de %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Page %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Un problème est survenu lors de la connexion du lecteur immersif. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Un problème est survenu lors de la connexion du lecteur immersif. Veuillez redémarrer Minecraft: Education Edition et réessayer. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Un problème est survenu lors de la connexion du lecteur immersif. Redémarrez Minecraft Education et réessayez. #
level.launch.failed=Échec du lancement #
level.export.started=L’exportation du monde a commencé... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=La génération du nouveau code n'interrompra
joincode.button.share_link.text=Partager un lien #
joincode.generating_new=Chargement... #
joincode.tooltip.errortext=Une erreur est survenue lors de la génération du code de jonction. #
-joincode.tooltip.account.error=Un problème est survenu lors de la vérification de votre compte. Veuillez redémarrer Minecraft: Education Edition et réessayer. #
+joincode.tooltip.account.error=Un problème est survenu lors de la vérification de votre compte. Redémarrez Minecraft Education et réessayez. #
joincode.tooltip.infotext=Donnez le code de jonction à vos camarades de classe pour qu'ils puissent rejoindre votre monde. #
joincode.button.stop_hosting.text=Arrêter l'hébergement #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Si vous arrêtez l'hébergement du monde, la séance multijoueur prendra fin pour tous les joueurs. Est-ce vraiment ce que vous souhaitez faire? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multijoueur #
key.categories.stream=Diffusion #
key.categories.ui=Interface de jeu #
key.codeBuilder=Constructeur de code #
-key.chat=Ouvrir le chat #
+key.chat=Bouton chat #
key.command=Entrer une commande #
key.copy_coordinates=Copier les coordonnées #
key.copy_facing_coordinates=Copier les coordonnées de l'orientation #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Supprimer #
options.dev_game_tip=Astuces de jeu #
options.dev_ad_show_debug_panel=Afficher le signe EDU dans le panneau de débogage #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Le jeton de connexion EDU actualise le seuil des secondes #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Actualisation maximale du jeton EDU (minutes) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Taux de comparaison côte à côte #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Seuil d'actualisation en minutes du jeton PlayFab #
options.dev_assertions_debug_break=Les assertions brisent dans le débogueur #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Correctif #
options.dev_updateVersionOverride=Remplacer la version client par la mise à jour #
options.dev_resetOverrideDate=Réinitialiser la date de substitution #
options.dev_clearStoreCache=Effacer la cache du marché #
+options.dev_clearLibraryCache=Vider la mémoire cache de la bibliothèque #
options.dev_clearAllCache=Vider toute la mémoire cache #
options.dev_connection_quality=Conditionneur de réseau (simulation de mauvaises connexions) #
options.dev_connection_off=Désactivé – La connexion en mémoire est activée pour le mode de jeu local #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Plus d’infos #
sunsetting.popup.dontshow=Ne plus afficher ceci #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Pour en savoir plus, rendez-vous sur https://aka.ms/MinecraftSunsetting à partir de n'importe quel navigateur Web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Pour plus d'informations, consultez la page https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting dans n'importe quel navigateur Web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin. Vous continuerez à recevoir des mises à jour jusqu'en novembre 2022, après quoi vous recevrez la mise à jour finale pour cet appareil. Nous nous excusons sincèrement pour la gêne occasionnée. %sAprès l'installation de la mise à jour finale, vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder aux achats du magasin (y compris les Minecoins). Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner pendant six mois, à moins qu'ils ne soient mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les dernières mises à jour et vous ne serez pas en mesure de jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir des mises à jour. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, y compris sur les moyens de déplacer vos mondes vers un nouvel appareil. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Cet appareil n'est plus pris en charge. Vous avez reçu la mise à jour finale pour cet appareil. À partir de ce moment, vous pouvez continuer à construire dans vos mondes et à accéder à vos achats du marché (y compris les pièces Minecoins). Vos Realms continueront à fonctionner, excepté s'ils sont mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les plus récentes mises à jour et vous ne pourrez pas jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir les mises à jour. Vous ne pourrez pas vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, notamment sur les façons de déplacer vos mondes sur un nouvel appareil. Nous savons que cette situation provoque des désagréments et nous sommes reconnaissants du temps que vous avez passé à jouer au jeu. Nous espérons vous revoir sur un appareil mis à jour. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Cet appareil n'est plus pris en charge. Vou
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Notre capacité à prendre en charge ce dispositif graphique tire à sa fin. Vous continuerez à recevoir des mises à jour jusqu'à notre prochaine version majeure, après quoi vous recevrez une mise à jour finale pour cet appareil. Nous sommes vraiment désolés de cet inconvénient. %sAprès avoir reçu la mise à jour finale, vous serez toujours en mesure de jouer avec vos mondes et d'accéder à vos achats du marché (y compris les pièces Minecoins). Les Realms gérés sur cet appareil seront encore fonctionnels, excepté s'ils sont mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les plus récentes mises à jour et vous ne pourrez pas jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir les mises à jour. Vous ne pourrez pas vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, notamment sur les façons de déplacer vos mondes sur un nouvel appareil. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Ce dispositif graphique n'est plus pris en charge. Vous avez reçu la mise à jour finale pour cet appareil. À partir de ce moment, vous pouvez continuer à construire dans vos mondes et à accéder à vos achats du marché (y compris les pièces Minecoins). Vos Realms continueront à fonctionner, excepté s'ils sont mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les plus récentes mises à jour et vous ne pourrez pas jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir les mises à jour. Vous ne pourrez pas vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, notamment sur les façons de déplacer vos mondes sur un nouvel appareil. Nous savons que cette situation provoque des désagréments, et nous sommes reconnaissants du temps que vous avez passé à jouer au jeu de même que de votre soutien. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Notre capacité à prendre en charge cet appareil arrive à son terme dans votre région. Après avoir reçu la dernière mise à jour, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d'achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner pendant 6 mois jusqu'au 30 septembre 2023, date à laquelle vous y perdrez accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cette date et d'annuler votre abonnement en consultant vos paramètres d'Abonnements sur votre appareil. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats du marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d'autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde vers un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d'informations, notamment sur les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Notre capacité à prendre en charge cet appareil a pris fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023, à la suite de quoi vous n’y aurez plus accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cela. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, y compris les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Notre capacité à prendre en charge cet appareil arrive à son terme dans votre région. Après avoir reçu la dernière mise à jour, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d'achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner pendant 6 mois jusqu'au 30 septembre 2023, date à laquelle vous y perdrez accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats du marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d'autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde vers un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d'informations, notamment sur les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Notre capacité à prendre en charge cet appareil a pris fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023, à la suite de quoi vous n’y aurez plus accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cela. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, y compris les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Notre capacité à prendre en charge cet appareil arrive à son terme dans votre région. Suite à cette dernière mise à jour, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d'achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner pendant 6 mois jusqu'au 30 septembre 2023, date à laquelle vous y perdrez accès à partir de cet appareil. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cette date et d'annuler votre abonnement en consultant vos abonnements dans Google Play. %sVous ne recevrez plus les dernières mises à jour et ne pourrez plus jouer en multijoueur. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats du marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur vos autres plateformes où vous jouez à Minecraft. Vous pouvez commencer un nouvel abonnement à partir de ces autres plateformes. %sSi vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde vers un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d'informations, y compris les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Notre capacité à prendre en charge cet appareil a pris fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023, à la suite de quoi vous n’y aurez plus accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cela. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, y compris les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Notre capacité à prendre en charge cet appareil arrive à son terme dans votre région. Après avoir reçu la dernière mise à jour, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d'achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner pendant 6 mois jusqu'au 30 septembre 2023, date à laquelle vous y perdrez accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats du marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d'autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde vers un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d'informations, notamment sur les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Notre capacité à prendre en charge cet appareil a pris fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder à vos achats dans le marché, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023, à la suite de quoi vous n’y aurez plus accès. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cela. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le marché, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, y compris les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Votre version ne pourra bientôt plus se connecter au mode multijoueur #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Votre version ne pourra bientôt plus se connecter au mode multijoueur #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Votre version pourrait bientôt ne plus se connecter au mode multijoueur #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Une skin de texture corporelle
profileScreen.create_persona_title=Sélectionnez le type #
+persona.slim.title=étroit #
+persona.wide.title=large #
+persona.smaller.title=plus petit #
+persona.small.title=petit #
+persona.medium.title=moyenne #
+persona.tall.title=grand #
+
progressScreen.cantConnect=Connexion au monde impossible. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez. #
progressScreen.generating=Génération de monde #
progressScreen.saving=Sauvegarde du monde #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Défaite #
recipeBook.setting.full=Au maximum #
recipeBook.setting.discover=Découvrir #
recipeBook.setting.off=Éteint #
+recipeToast.title=Nouvelle recette débloquée! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Consultez votre livre de recettes #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Voir dans l'établi #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Voir dans le tailleur de pierre #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Voir dans la table de forge #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Voir dans le tableau cartographique #
record.nowPlaying=Lecture : %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Les ressources n'ont pas pu être précédemm
resourcePack.warnings=Avertissements : #
resourcePack.warning.title=Attention danger ! #
resourcePack.warning.body=L’ajout ou la suppression de packs de comportement après avoir joué à un monde peut briser le monde et vous faire perdre ce que vous avez créé. Appuyez sur OK pour désactiver le pack ou sur Annuler pour le garder actif. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Action non permise. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=La suppression de packs de comportement avec un module complémentaire risque de rendre le monde dysfonctionnel et de vous faire perdre ce que vous avez créé. #
resourcePack.requiredDependency.title=Dépendance nécessaire #
resourcePack.requiredDependency.body=Ce pack est une dépendance nécessaire à un autre pack déjà appliqué. #
resourcePack.missingDependency.title=Dépendances manquantes #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Contenu #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=S'ABONNER ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=S'abonner maintenant à %s/mois #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Connectez-vous pour vous abonner à Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Commencer l'essai ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERREUR : AUCUNE OFFRE TROUVÉE #
store.realmsPlus.manageSubscription=GÉRER L'ABONNEMENT #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Bouton de pierre #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Gâteau #
tile.dried_kelp_block.name=Bloc de varech séché #
-tile.carrot.name=Carottes #
+tile.carrots.name=Carottes #
tile.carved_pumpkin.name=Citrouille sculptée #
tile.cauldron.name=Chaudron #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Ardoise #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=L'importation de %s a échoué #
content.import.failed.subtitle=Consultez le journal de sortie pour plus d'infos #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Pack en doublon détecté #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Archive zip non valide #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Le contenu de ce monde n’est pas pris en charge par Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Le contenu de ce monde n'est pas pris en charge par Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Format de fichier non pris en charge #
content.import.failed.title_premiumcontent=Contenu non pris en charge #
content.import.succeeded=L'importation de %s a abouti #
@@ -9525,9 +9594,9 @@ tips.game.59=Placez un feu de camp sous une ruche ou un nid pour récolter le mi
tips.game.60=Pour réapparaître dans le Nether, vous avez besoin d’une ancre de réapparition chargée. #
tips.game.61=Vous pouvez charger une ancre de réapparition à l’aide d’une pierre lumineuse. #
tips.game.62=Vous avez une idée? Visitez feedback.minecraft.net! #
-tips.game.63=Vous trouverez des Aides dans les avant-postes de pillards et dans les manoirs des bois. #
-tips.game.64=Les Aides adorent collectionner des objets! Si vous leur donnez un certain objet, ils essaieront d'en ramasser davantage. #
-tips.game.65=Les Aides adorent la musique et interagissent donc avec les blocs musicaux! #
+tips.game.63=Vous trouverez des Allays dans les avant-postes de pillards et dans les manoirs des bois. #
+tips.game.64=Les Allays adorent collectionner des objets! Si vous leur donnez un certain objet, ils essaieront d'en ramasser davantage. #
+tips.game.65=Les Allays adorent la musique et interagissent donc avec les blocs musicaux! #
tips.game.66=Des villes anciennes peuvent être trouvées sous des chaînes de montagnes. #
tips.game.67=Lorsque vous vous promenez dans les sombres profondeurs, le silence est la clé. #
tips.game.68=Utilisez une bouteille d’eau sur un bloc de terre pour obtenir de la boue! #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Jambe gauche #
dr.right_leg=Jambe droite #
dr.both_legs=Les deux jambes #
dr.limb_switcher_default_title=Sélection des membres #
-dr.arm_size.slim=étroit #
-dr.arm_size.wide=large #
-dr.height_size.smaller=plus petit #
-dr.height_size.small=petit #
-dr.height_size.medium=moyenne #
-dr.height_size.tall=grand #
dr.none_button_text=Aucun #
dr.none_emote_button_text=Effacer tout #
dr.go_to_profile_settings_text=Aller aux paramètres de profil #
diff --git a/resource_pack/texts/fr_FR.lang b/resource_pack/texts/fr_FR.lang
index c50474296..20b229f3f 100644
--- a/resource_pack/texts/fr_FR.lang
+++ b/resource_pack/texts/fr_FR.lang
@@ -2,8 +2,8 @@
##
## Note, trailing spaces will NOT be trimmed. If you want room between the end of the string and the start of a
## comment on the same line, use TABs.
-accessibility.disableTTS=Conversion vocale désactivée #
-accessibility.enableTTS=Conversion vocale activée #
+accessibility.disableTTS=Synthèse vocale désactivée #
+accessibility.enableTTS=Synthèse vocale activée #
## Translator note:
## This section of phrases will be given audibly to the user using text to speech
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Modifier le serveur #
accessibility.play.importWorld=Importer le monde #
accessibility.play.leaveRealm=Quitter le Realm #
accessibility.play.realmFeed=Flux de Realms #
+accessibility.play.noNewPosts=Aucune nouvelle publication #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nouvelle publication #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nouvelles publications ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Appuyez sur la touche « %s » pour se déplacer d'un onglet vers la gauche #
accessibility.play.tabRight=Appuyez sur la touche « %s » pour se déplacer d'un onglet vers la droite #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Supprimer le monde hérité #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Écran Jouer #
accessibility.screenName.profile=Écran Profil #
accessibility.screenName.realmSettings=Écran de paramètres des Realms #
accessibility.screenName.settings=Écran de paramètres de jeu #
+accessibility.screenName.addFriend=Ajouter l'écran Ami #
accessibility.screenName.skinPicker=Écran de choix d'une skin #
accessibility.screenName.start=Menu principal #
accessibility.screenName.vrAlignment=Écran d'alignement RV #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Voulez-vous le désactiver ? #
accessibility.popup.left_button_text=Désactiver #
accessibility.popup.right_button_text=Laisser activé #
+accessibility.popup.joinRealm=Rejoindre l’écran Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s est maintenant lié(e) à %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Bouton %s : %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Sélectionner une commande à lier à %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Début de l'expérience de démo… #
authentication.demo.body.error=Nous sommes désolés, mais cette leçon n'est actuellement pas disponible. #
authentication.demo.title=Chargement de la démo #
authentication.demo.title.error=Leçon non disponible #
-authentication.pleaseSignIn=Connectez-vous à votre compte d'école ou d'organisation pour utiliser Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Connectez-vous à votre compte d'école ou d'organisation pour utiliser Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Connexion en cours... #
authentication.signIn=Se connecter #
authentication.signIn.tryAgain=Réessayer #
authentication.signingInTo=Connexion à %s #
authentication.unableToConnect=Impossible de se connecter #
-authentication.unauthenticated=Ce compte n'est pas autorisé à utiliser Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Ce compte n'est pas autorisé à utiliser Minecraft Education. #
authentication.location=Pour plus d'informations : #
authentication.tryagain=Se connecter avec un autre compte #
authentication.welcome=Bienvenue, %s ! #
authentication.exitingGame=Au revoir, revenez vite. #
authentication.trialMessageTitle=Essai gratuit #
-authentication.trialWelcome=Bienvenue !%1%1Il vous reste %2 essais de Minecraft: Education Edition, ensuite votre école ou organisation devra acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft: Education Edition compte pour un essai. Amusez-vous ! #
-authentication.trialWarning=Il vous reste %2 essais de Minecraft: Education Edition, ensuite votre école ou organisation devra acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft: Education Edition compte pour un essai. #
-authentication.trialEnded=Votre essai de Minecraft: Education Edition est terminé.%1%1Votre école ou organisation devra acheter une licence afin de vous permettre de continuer à utiliser toutes les fonctionnalités de Minecraft: Education Edition.%1%1Cela vous déconnectera de votre compte %2 maintenant et vous pourrez découvrir notre leçon de démonstration limitée. #
+authentication.trialWelcome=Bienvenue !%1%1Il vous reste %2 essais de Minecraft Education, ensuite votre école ou organisation devra acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft Education compte pour un essai. Amusez-vous ! #
+authentication.trialWarning=Il vous reste %2 essais de Minecraft Education, ensuite votre école ou organisation devra acheter une licence.%1%1Chaque ouverture de Minecraft Education compte pour un essai. #
+authentication.trialEnded=Votre essai de Minecraft Education est terminé.%1%1Votre école ou organisation devra acheter une licence afin de vous permettre de continuer à utiliser toutes les fonctionnalités de Minecraft Education.%1%1Cela vous déconnectera de votre compte %2 maintenant et vous pourrez découvrir notre leçon de démonstration limitée. #
authentication.trialEndedTitle=Période d'essai terminée #
authentication.clickToPurchase=Comment acheter ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Impossible de vous connecter au service demandé pour le moment. Vérifiez votre connexion, puis réessayez. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Se connecter avec un autre compte #
authentication.signInRequired=Connexion requise #
authentication.store.confirm.button=Valider #
authentication.store.confirmPurchase=Confirmer l'achat #
-authentication.store.intro=Votre essai de Minecraft: Education Edition est terminé. Vous devez acheter une licence pour continuer à utiliser Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.intro=Votre essai de Minecraft Education est terminé. Vous devez acheter une licence pour continuer à utiliser Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Une erreur s'est produite #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Impossible de terminer votre achat. Peut-être devriez-vous vérifier votre connexion Internet ? #
authentication.store.purchase.info1=Le paiement est prélevé sur votre compte iTunes lors de la confirmation d'achat et l'abonnement est reconduit automatiquement, à moins de désactiver cette option au moins 24 heures avant la fin de la période en cours. Le montant de la reconduction est prélevé sur votre compte dans les 24 heures avant la fin de la période en cours, au prix correspondant à l'option d'abonnement sélectionnée. #
-authentication.store.purchase.info2=Vous pouvez gérer votre abonnement et désactiver la reconduction automatique en accédant aux paramètres de votre compte iTunes après l'achat. Si vous annulez l'abonnement après son activation, le prorata restant de la période d'abonnement active ne vous sera pas remboursé. Votre compte iTunes doit être connecté à votre compte Office 365 Éducation pour cet abonnement, autrement vous ne pourrez pas acheter de licences Minecraft: Education Edition supplémentaires avec ce compte iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Vous pouvez gérer votre abonnement et désactiver la reconduction automatique en accédant aux paramètres de votre compte iTunes après l'achat. Si vous annulez l'abonnement après son activation, le prorata restant de la période d'abonnement active ne vous sera pas remboursé. Votre compte iTunes doit être connecté à votre compte Office 365 Éducation pour cet abonnement, autrement vous ne pourrez pas acheter de licences Minecraft Education supplémentaires avec ce compte iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Acheter une licence (%s/an) #
authentication.store.terms=Conditions générales #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Conditions générales de vente #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Nous n'avons pas pu vous connecter. Assurez-vo
authentication.error.generic.link1=En savoir plus sur l'éligibilité des comptes. #
authentication.error.generic.link2=Essayez une leçon de démonstration. #
authentication.error.outOfDate.title=Mise à jour nécessaire #
-authentication.error.outOfDate.body=Nous sommes désolés, mais cette version de Minecraft: Education Edition n'est plus prise en charge. Veuillez procéder à la mise à jour vers la version la plus récente pour continuer à jouer. #
+authentication.error.outOfDate.body=Nous sommes désolés, mais cette version de Minecraft Education n'est plus prise en charge. Veuillez procéder à la mise à jour vers la version la plus récente pour continuer à jouer. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Accéder à la page Télécharger #
-authentication.error.accountType.body=Oups ! On dirait que vous utilisez un compte personnel. Vous ne pouvez pas utiliser Minecraft: Education Edition avec ce compte. Connectez-vous avec le compte de votre école ou votre organisation, puis réessayez. #
+authentication.error.accountType.body=Oups ! On dirait que vous utilisez un compte personnel. Vous ne pouvez pas utiliser Minecraft Education avec ce compte. Connectez-vous avec le compte de votre école ou votre organisation, puis réessayez. #
-eula.intro=Pour utiliser Minecraft: Education Edition, vous devez accepter le Contrat de licence utilisateur final. #
+eula.intro=Pour utiliser Minecraft Education, vous devez accepter le Contrat de licence utilisateur final. #
eula.location=Le CLUF est disponible à l'adresse : #
eula.title=Contrat de licence utilisateur final (CLUF) #
eula.view=Voir le CLUF #
@@ -535,7 +541,7 @@ chat.settings.mentionsColor=Mes mentions Couleur #
chat.settings.muteAll=Rendre tous les tchats muets #
chat.settings.muteEmotes=Rendre muet le tchat émote #
chat.settings.unmuteAll=Réactiver tous les tchats #
-chat.settings.tts=Conversion vocale pour le tchat #
+chat.settings.tts=Synthèse vocale pour le chat #
chat.stream.emote=(%s) * %s %s #
chat.stream.text=(%s) <%s> %s #
chat.title=Tchat #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Fonctionnalités de MoLang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Requêtes expérimentales MoLang et fonctionnalités de langage #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Prochaine mise à jour majeure #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Essayez de nouvelles fonctionnalités de gameplay en cours de développement pour notre prochaine mise à jour majeure #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Renifleur #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Essayez les premières versions de Renifleur, le gagnant du vote de la créature 2022. #
createWorldScreen.worldPreferences=Préférences du monde #
createWorldScreen.startWithMap=Carte de départ #
createWorldScreen.defaultName=Mon monde #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Échec de la réinitialisation du Realm. Ve
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Échec d'ouverture du Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Échec de fermeture du Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Réinit. #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Cela supprimera votre monde actuel de cet emplacement et vous permettra de le remplacer par un autre. Les membres de vos Realms auront accès à votre nouveau monde. Sélectionnez « Annuler » pour télécharger une copie du monde actuel afin d'éviter la perte de données ou « Confirmer » pour continuer et remplacer votre monde. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Cela supprimera votre monde actuel de l'emplacement actif de votre Realm et vous permettra de le remplacer par un tout nouveau monde. Les membres de votre Realm auront accès à votre nouveau monde. Sélectionnez « Annuler », puis « Télécharger le monde » pour télécharger une copie du monde actuel afin d'éviter toute perte de données, ou sélectionnez « Confirmer » pour continuer et remplacer votre monde. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Effacer et réinitialiser ? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Remplacer le monde ? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Fermer le Realm ? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Toutes les soumissions disponibles :
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=AUCUNE CORRESPONDANCE POUR "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Préc. #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Suiv. #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Cela supprimera votre monde actuel de l'emplacement actif de votre Realm et vous permettra de le remplacer par un autre. Les membres de votre Realm auront accès à votre nouveau monde. Sélectionnez « Annuler » pour télécharger une copie du monde actuel afin d'éviter la perte de données ou « Confirmer » pour continuer et remplacer votre monde. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Cela supprimera le monde actuel de l'emplacement actif de votre Realm et le remplacera par l'un de vos mondes existants. Les membres de votre Realm auront accès à votre monde nouvellement remplacé. Sélectionnez « Annuler », puis « Télécharger le monde » pour télécharger une copie du monde actuel afin d'éviter toute perte de données, ou sélectionnez « Confirmer » pour continuer et remplacer votre monde. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Remplacer le monde ? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Inviter #
realmsSettingsScreen.searchBox=Recherche... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Votre client est incompatible ou obsolète
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Le test de Realms Alpha a pris fin. Merci pour votre aide ! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms n'est pas disponible pour l'instant #
disconnectionScreen.disconnected=Déconnexion du serveur #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Ce monde a été sauvegardé depuis Minecraft: Education Edition. Vous ne pouvez pas le charger. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Le serveur n'exécute pas Minecraft: Education Edition. Échec de la connexion. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Ce monde a été sauvegardé depuis Minecraft Education. Vous ne pouvez pas le charger. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Le serveur n'exécute pas Minecraft Education. Échec de la connexion. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Le serveur exécute une édition incompatible de Minecraft. Échec de la connexion. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Le monde que vous avez sélectionné ne peut pas être ouvert avec cette version de Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Le monde que vous avez sélectionné ne peut pas être ouvert avec cette version de Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Impossible de charger le monde. #
disconnectionScreen.futureVersion=Ce monde a été sauvegardé avec une version plus récente du jeu et ne peut pas être chargé. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Impossible de vous connecter. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Cross-play désactivé #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Impossible de rejoindre ce monde. Le compte auquel vous êtes connecté est déjà utilisé dans ce monde sur un appareil différent. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Connexion au monde impossible. Il n'est plus possible de rejoindre ce monde. #
disconnectionScreen.timeout=Délai de connexion dépassé. #
-disconnectionScreen.nowifi=On dirait que vous ne parvenez pas à vous connecter à votre réseau. Veuillez vérifier votre connexion. #
+disconnectionScreen.nowifi=On dirait que la connexion à votre réseau est impossible, veuillez vous connecter à un réseau Wi-Fi ou activer l'option « Utiliser les données mobiles » dans les paramètres du profil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Impossible de se connecter. Vous n'avez pas accès à ce monde. #
disconnectionScreen.resourcePack=Nous avons rencontré un problème lors du téléchargement ou l'application du pack de ressources. #
disconnectionScreen.restartClient=Connexion impossible, veuillez redémarrer votre client. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Le serveur n’est pas en mod
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Le serveur est en mode éditeur. Impossible de se connecter. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Le serveur et le client ont des valeurs différentes définies pour la bascule de fonctionnalité « Génération côté client » #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Les packs de ressources compatibles avec le ray tracing ne sont pas encore compatibles avec les projets de l’éditeur. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Déconnexion due à un paquet reçu qui ne peut pas être traité. Cela peut être dû à une incompatibilité de version ou à une corruption au niveau du réseau. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Vous n'avez presque plus d'espace libre ! L'accès à cette fonctionnalité a été restreint par Minecraft jusqu'à ce que l'espace de stockage soit libéré. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Votre appareil n'a presque plus d'espace libre pour sauvegarder les mondes et paramètres de Minecraft. Pourquoi ne pas faire le tri pour libérer de l'espace ? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Capture d'écran non valide #
feed.uppload_started=La capture d'écran est en cours de chargement #
feed.uppload_success=La capture d'écran a été chargée #
feed.connected=Chaque Realm est connecté à un Club avec votre compte Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nouveau #
comment.like=%d J'aime ### 1 like
comment.likes=%d J'aime ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exporter le projet #
gui.editor.copyProject=Copier le projet #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Impossible de créer une copie de ce projet. Ce problème peut provenir d'un manque d'espace de stockage ou d'un autre problème. Consultez la page https://aka.ms/MCStorage pour en savoir plus. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Quitter Minecraft: Education Edition ? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Quitter Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Mise à jour #
updateScreen.updateRequired=Mise à jour nécessaire #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Les armures en fer et en or, ainsi que la cotte de maille
howtoplay.armor.header.2=Bouclier #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Le bouclier bloque les dégâts reçus. Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ainsi que dans la barre d'action. Appuyez et maintenez :_input_key.sneak: pour bloquer avec le bouclier. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Le bouclier bloque les dégâts reçus. Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ainsi que dans la barre d'action. Appuyez sur le bouton :_input_key.sneak: ou cliquez sur :_gamepad_stick_right: pour activer/désactiver le blocage avec le bouclier. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Le bouclier bloque les dégâts reçus. Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ainsi que dans la barre d'action. Touchez :touch_sneak: pour activer/désactiver le blocage avec le bouclier. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Le bouclier bloque toutes sortes de dégâts reçus, même l'explosion d'un Creeper ! Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ou la barre d'action. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle « BMD et appuyer pour interagir », appuyez sur :touch_sneak: pour activer et désactiver le bouclier. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle à « Joystick », appuyez sur :tip_virtual_button_sneak: pour activer et désactiver le bouclier. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Le bouclier bloque les dégâts reçus. Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ainsi que dans la barre d'action. Appuyez sur le bouton :_input_key.sneak: ou cliquez sur :rift_X: pour activer/désactiver le blocage avec le bouclier. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Le bouclier bloque les dégâts reçus. Il peut être équipé dans l'emplacement de main secondaire ainsi que dans la barre d'action. Appuyez sur le bouton :_input_key.sneak: ou cliquez sur :windowsmr_right_stick: pour activer/désactiver le blocage avec le bouclier. #
howtoplay.armor.text.6=Le bouclier peut même bloquer l'explosion d'un creeper ! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Le principe de Minecraft consiste à placer des blocs
howtoplay.controls.header.1=Mouvements #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Utilisez la souris pour regarder autour de vous. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Utilisez :_gamepad_stick_right: pour regarder autour de vous. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Appuyez et faites glisser sur l'écran pour regarder autour de vous. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Appuyez et faites glisser sur l'écran pour regarder autour de vous. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Appuyez et faites glisser sur l'écran pour regarder autour de vous. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Appuyez et faites glisser sur l'écran pour regarder autour de vous. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Utilisez :rift_right_stick: pour regarder autour de vous. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Utilisez :windowsmr_right_stick: pour regarder autour de vous. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Utilisez :_input_key.forward:,:_input_key.left:,:_input_key.back:,:_input_key.right: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Utilisez :_gamepad_stick_left: pour vous déplacer. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Utilisez :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: pour vous déplacer. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Utilisez :tip_virtual_joystick: pour vous déplacer. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Utilisez :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: pour vous déplacer. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Utilisez :tip_virtual_joystick: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Utilisez :rift_left_stick: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Utilisez :windowsmr_left_stick: pour vous déplacer. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Appuyez sur :_input_key.jump: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Appuyez sur :_input_key.jump: pour sauter. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Appuyez sur :touch_jump: pour sauter. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Appuyez sur :tip_virtual_button_jump: pour sauter. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Appuyez sur :touch_jump: pour sauter. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Appuyez sur :tip_virtual_button_jump: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Appuyez sur :rift_A: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Appuyez :windowsmr_right_touchpad: pour sauter. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Pour sprinter, appuyez rapidement deux fois de suite sur :_input_key.forward: ou sur :_input_key.sprint:. Si vous maintenez :_input_key.forward:, vous continuerez de sprinter jusqu'à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Pour sprinter, pousser rapidement deux fois de suite :_gamepad_stick_left: vers l'avant. Si vous maintenez :_gamepad_stick_left: vers l'avant, vous continuerez de sprinter jusqu'à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Pour sprinter, appuyez rapidement deux fois de suite sur :touch_forward:. Si vous maintenez :touch_forward:, vous continuerez de sprinter jusqu'à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Appuyez sur :tip_virtual_button_sprint: pour activer et désactiver le sprint. Vous continuerez à sprinter jusqu’à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Pour sprinter, appuyez rapidement deux fois de suite sur :touch_forward:. Si vous maintenez :touch_forward:, vous continuerez de sprinter jusqu'à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Appuyez sur :tip_virtual_button_sprint: pour activer et désactiver le sprint. Vous continuerez à sprinter jusqu’à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Pour sprinter, poussez rapidement deux fois de suite :rift_left_stick: vers l'avant. Si vous maintenez :rift_left_stick: vers l'avant, vous continuerez de sprinter jusqu'à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Pour sprinter, poussez rapidement deux fois de suite :windowsmr_left_stick: vers l'avant. Si vous maintenez :windowsmr_left_stick: vers l'avant, vous continuerez de sprinter jusqu'à ce que votre jauge soit inférieure à :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Casser et placer #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Maintenez :_input_key.attack: pour miner, frapper à mains nues ou à l'aide d'un ustensile. Vous devrez parfois façonner des outils pour miner certains blocs. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Touchez et maintenez pour miner, frapper à mains nues ou à l'aide d'un ustensile. Vous devrez parfois façonner des outils pour miner certains blocs. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Appuyez et maintenez un bloc pour le miner avec votre main ou l’objet que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer des outils spécifiques avant de pouvoir miner certains blocs. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Appuyez et maintenez un bloc pour le miner avec votre main ou l’objet que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer des outils spécifiques avant de pouvoir miner certains blocs. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Appuyez et faites glisser votre doigt n’importe où pour viser avec :tip_crosshair: et sélectionner un bloc. Appuyez et maintenez :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: pour le miner avec votre main ou l’objet que vous tenez. Vous devrez peut-être fabriquer des outils spécifiques avant de pouvoir miner certains blocs. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Si vous avez un objet en main, utilisez :_input_key.use: pour vous en servir ou appuyez sur :_input_key.drop: pour le lâcher. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Si vous avez un objet en main, utilisez :_input_key.use: pour vous en servir ou appuyez sur :_input_key.drop: pour le lâcher. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Si vous avez un objet en main, utilisez :rift_right_grab: pour vous en servir ou appuyez sur :rift_right_stick: pour le lâcher. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Si vous avez un objet en main, utilisez :windowsmr_left_trigger: pour vous en servir ou appuyez sur :windowsmr_right_grab: pour le lâcher. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Si vous avez un objet en main, touchez l'écran pour vous en servir. Pour le lâcher, touchez et maintenez l'objet dans votre barre d'action. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Si vous tenez un objet, appuyez sur l’écran pour l’utiliser ou maintenez-le dans votre barre d'action pour le déposer. Appuyez et maintenez l’écran pour manger la nourriture que vous tenez. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Si vous tenez un objet, appuyez sur l’écran pour l’utiliser ou maintenez-le dans votre barre d'action pour le déposer. Appuyez et maintenez l’écran pour manger la nourriture que vous tenez. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Si vous tenez un objet, appuyez sur :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour l'utiliser ou maintenez-le dans votre barre d'action pour le déposer. Maintenez :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour manger la nourriture que vous tenez. #
howtoplay.controls.header.3=Se faufiler #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Se faufiler est incroyablement utile dans Minecraft. Cela vous permet de ne pas chuter d'un bloc et de cacher votre nom. Pour vous faufiler, maintenez :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Se faufiler est incroyablement utile dans Minecraft. Cela vous permet de ne pas chuter d'un bloc et de cacher votre nom. Pour vous faufiler ou revenir au mode normal, appuyez sur :_input_key.sneak: ou sur :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Se faufiler est incroyablement utile dans Minecraft. Cela vous permet de ne pas chuter d'un bloc et de cacher votre nom. Pour vous faufiler ou revenir au mode normal, appuyez sur :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Se faufiler vous empêche de tomber des blocs, d'être repéré par des créatures et vous permet de cacher votre nom aux autres joueurs. Pour vous faufiler, appuyez sur :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Se faufiler vous empêche de tomber des blocs, d'être repéré par des créatures et vous permet de cacher votre nom aux autres joueurs. Pour vous faufiler, appuyez sur :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Se faufiler vous empêche de tomber des blocs, d'être repéré par des créatures et vous permet de cacher votre nom aux autres joueurs. Pour vous faufiler, appuyez sur :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Se faufiler est incroyablement utile dans Minecraft. Cela vous permet de ne pas chuter d'un bloc et de cacher votre nom. Pour vous faufiler ou revenir au mode normal, appuyez sur :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Se faufiler est incroyablement utile dans Minecraft. Cela vous permet de ne pas chuter d'un bloc et de cacher votre nom. Pour vous faufiler ou revenir au mode normal, appuyez sur :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Pour nager, sprintez sous l'eau. Utilisez la souris pour vous orienter tandis que vous nagez. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Pour nager, sprintez sous l'eau. Utilisez :_gamepad_stick_right: pour vous orienter tandis que vous nagez. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Pour nager, sprintez sous l'eau. Touchez l'écran et faites glisser votre doigt pour vous orienter tandis que vous nagez. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Vous pouvez nager en vous déplaçant dans l'eau et sprinter pour aller plus vite. Appuyez et faites glisser votre doigt pour contrôler la direction dans laquelle vous nagez. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Pour nager, sprintez sous l'eau. Utilisez :rift_right_stick: pour vous orienter tandis que vous nagez. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Pour nager, sprintez sous l'eau. Utilisez :windowsmr_right_stick: pour vous orienter tandis que vous nagez. #
howtoplay.worldBuilder=Constructeur de monde #
howtoplay.worldBuilder.title=Comment jouer : Constructeur de monde #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Pour placer ou utiliser certains blocs ou objets dans Minecraft: Education Edition, le joueur doit posséder une capacité spéciale appelée « Constructeur de monde ». #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Pour placer ou utiliser certains blocs ou objets dans Minecraft Education, le joueur doit posséder une capacité spéciale appelée « Constructeur de monde ». #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Lorsque les triches sont activées, l'hôte peut activer ou désactiver la capacité Constructeur de monde pour n'importe quel joueur dans le monde. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Pour conférer la capacité Constructeur de monde à tous les joueurs dans le monde, exécutez la commande suivante : #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Autorisations des blocs #
howtoplay.permissionBlocks.title=Comment jouer : autorisations des blocs #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition propose différents blocs spéciaux qui aident les enseignants à créer et appliquer des leçons. Seuls les joueurs qui disposent de la capacité Constructeur de monde peuvent placer et détruire ces blocs. Seuls les joueurs qui ne disposent pas de la capacité Constructeur de monde subissent les restrictions imposées par ces blocs. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education propose différents blocs spéciaux qui aident les enseignants à créer et appliquer des leçons. Seuls les joueurs qui disposent de la capacité Constructeur de monde peuvent placer et détruire ces blocs. Seuls les joueurs qui ne disposent pas de la capacité Constructeur de monde subissent les restrictions imposées par ces blocs. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Autorisation/Refus #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Les blocs d'autorisation et de refus déterminent les endroits où les joueurs peuvent construire dans un monde. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Les joueurs peuvent placer ou détruire des blocs au-dessus des blocs d'autorisation. Les joueurs ne peuvent pas placer ou détruire des blocs au-dessus des blocs de refus. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Les tableaux noirs permettent d'afficher des t
howtoplay.chemistry=Chimie #
howtoplay.chemistry.title=Comment jouer : chimie #
howtoplay.chemistry.text.1=Les élèves peuvent simuler de vraies expériences chimiques en utilisant les blocs d'équipement de laboratoire. Construisez l'un des 118 éléments différents en ajustant les curseurs dans le constructeur d'éléments ou visualisez la composition des éléments en les plaçant dans le constructeur d'éléments. Combinez des éléments dans le créateur de composés pour produire des composés chimiques. Placez des éléments et des composés sur la paillasse de laboratoire pour créer des objets Minecraft. Réduisez des blocs à leurs éléments de base grâce au réducteur de matières premières. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Téléchargez la revue de chimie sur le site de Minecraft: Education Edition pour tout savoir sur la chimie dans Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Téléchargez la revue de chimie sur le site de Minecraft Education pour tout savoir sur la chimie dans Minecraft. #
howtoplay.npc=Personnages non joueurs #
howtoplay.npc.title=Comment jouer : personnages non joueurs #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Les photos peuvent être visualisées dans l'album photo
howtoplay.portfolio=Album photo #
howtoplay.portfolio.title=Comment jouer : album photo #
-howtoplay.portfolio.text.1=Les photos que vous avez prises apparaissent dans l'album photo. Appuyez sur :_input_key.use: pour consulter l'album photo. Lorsque vous consultez l'album photo, vous pouvez ajouter des légendes aux photos, supprimer des photos et exporter des photos en tant que séries d'images. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Les photos que vous avez prises apparaissent dans l'album photo. Appuyez et maintenez pour consulter l'album photo. Lorsque vous consultez l'album photo, vous pouvez ajouter des légendes aux photos, supprimer des photos et exporter des photos en tant que séries d'images. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Les photos que vous avez prises apparaissent dans l'album photo. Appuyez sur :_input_key.use: pour consulter l'album photo. Lorsque vous consultez l'album photo, vous pouvez ajouter des légendes aux photos, supprimer des photos et exporter des photos au format PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Les photos que vous avez prises apparaissent dans l'album photo. Appuyez et maintenez pour consulter l'album photo. Lorsque vous consultez l'album photo, vous pouvez ajouter des légendes aux photos, supprimer des photos et exporter des photos au format PDF. #
howtoplay.classroomMode=Mode Classe #
howtoplay.classroomMode.title=Comment jouer : mode Classe #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Le Mode Classe est une application externe qui offre aux enseignants des fonctionnalités permettant de faciliter les interactions avec les élèves. Vous pouvez télécharger le Mode Classe sur le site de Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Utilisez la commande /classroommode en tant qu'hôte d'un monde pour lancer l'application Mode Classe et la connecter à Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Le Mode Classe est une application externe qui offre aux enseignants des fonctionnalités permettant de faciliter les interactions avec les élèves. Vous pouvez télécharger le Mode Classe sur le site de Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Utilisez la commande /classroommode en tant qu'hôte d'un monde pour lancer l'application Mode Classe et la connecter à Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Comment jouer : Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Si vous créez, chargez ou sauvegardez un monde en
howtoplay.creativeMode.header.2=Vol #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Pour voler dans le mode Créatif, appuyez deux fois rapidement sur :_input_key.jump:. Pour arrêter de voler, faites de même. Pour voler plus rapidement, poussez :_input_key.forward: deux fois rapidement ou appuyez sur :_input_key.sprint: pendant que vous volez. En vol, maintenez :_input_key.jump: pour prendre de l'altitude et :_input_key.sneak: pour descendre. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Pour voler dans le mode Créatif, appuyez deux fois rapidement sur :_input_key.jump:. Pour arrêter de voler, faites de même. Pour voler plus rapidement, poussez :_gamepad_stick_left: deux fois rapidement vers l'avant pendant que vous volez. En vol, maintenez :_input_key.jump: pour prendre de l'altitude et :_input_key.sneak: pour descendre. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Pour voler dans le mode Créatif, appuyez deux fois rapidement sur :_input_key.jump:. Pour arrêter de voler, faites de même. Pour voler plus rapidement, appuyez deux fois rapidement sur :_input_key.forward: pendant que vous volez. En vol, appuyez sur :touch_fly_up: pour prendre de l'altitude et :touch_fly_down: pour descendre. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Pour voler appuyez deux fois rapidement sur :tip_virtual_button_jump:. Pour arrêter de voler, appuyez deux fois rapidement sur :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Appuyez sur :tip_virtual_button_sprint: pour voler plus vite. Pour voler vers le haut, appuyez et maintenez :tip_virtual_button_fly_up:. Pour voler vers le bas, appuyez et maintenez :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Appuyez deux fois rapidement sur :touch_jump: pour voler. Appuyez deux fois rapidement sur :touch_stop_flying: pour arrêter de voler. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Appuyez deux fois rapidement sur :touch_forward: pour voler plus vite. Appuyez et maintenez :touch_fly_up: pour voler vers le haut. Appuyez et maintenez :touch_fly_down: pour voler vers le bas. #
howtoplay.difficulty=Difficulté #
howtoplay.difficulty.title=Comment jouer : difficulté #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Les élytres sont un objet qui peut être équipé et qu
howtoplay.elytra.text.2=Vous ne pouvez pas fabriquer les élytres, mais vous les trouverez dans un cadre à l'intérieur d'un navire de l'Ender, gardé par les terribles shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Apprendre à voler #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=En cas de chute, si vous êtes équipé des élytres, appuyez sur :_input_key.jump: pour planer. Pour que cela fonctionne, il vous faut être à une certaine hauteur ! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=En cas de chute, si vous êtes équipé des élytres, touchez :_input_key.jump: pour planer. Pour que cela fonctionne, il vous faut être à une certaine hauteur ! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Lorsque vous êtes équipé d’Élytres, appuyez sur :touch_jump: ou :tip_virtual_button_fly_up: en tombant pour commencer à planer. Assurez-vous d’être à une certaine hauteur ! #
howtoplay.elytra.text.4=Tandis que vous planez, dirigez-vous en regardant autour de vous. Si vous regardez vers le bas, vous irez plus vite et le sol viendra bien plus vite à votre rencontre. Si vous regardez vers le haut, vous gagnerez en altitude, mais n'allez pas trop haut sous peine de décrocher et de tomber ! #
-howtoplay.elytra.text.5=Plus vous les utiliserez, plus vos élytres perdront en durabilité. Réparez-les en les combinant avec une membrane de phantom sur une enclume. S'ils se brisent en plein vol, c'est la chute assurée ! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Regardez autour de vous pour vous diriger lorsque vous planez. Si vous regardez vers le bas, vous irez plus vite, mais vous toucherez le sol plus rapidement. Si vous regardez vers le haut, vous gagnerez en altitude, mais n'allez pas trop haut sous peine de décrocher et de tomber ! #
+howtoplay.elytra.text.5=À force de voler, vos Élytres perdront en durabilité. S'ils se brisent en plein vol, c'est la chute assurée. Réparez-les en les combinant avec une membrane de Phantom sur une enclume. #
howtoplay.elytra.header.2=Vol avec fusée #
howtoplay.elytra.text.6=Vous pouvez utiliser des fusées de feu d'artifice qui n'ont aucun effet pour prolonger le vol en élytres. Vous subirez des dégâts si vous utilisez une fusée avec effets. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=ATH #
howtoplay.HUD.title=Comment jouer : ATH #
howtoplay.HUD.text.1=L'ATH affiche des informations sur votre état : votre santé, l'oxygène qu'il vous reste lorsque vous nagez sous l'eau, votre barre de faim et votre armure, si vous en portez une. #
howtoplay.HUD.header.1=Nourriture et santé #
-howtoplay.HUD.text.2=Si vous perdez de la santé, mais que votre jauge de nourriture comporte au moins neuf :shank:, votre santé se reconstituera automatiquement. Manger de la nourriture reconstituera votre jauge :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Si vous perdez de la santé, mais que votre jauge de nourriture comporte au moins neuf :shank:, votre santé se reconstituera automatiquement. Manger de la nourriture reconstituera votre jauge :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Si votre jauge comporte au moins neuf :shank:, votre santé se reconstituera automatiquement. Votre :shank: diminuera lentement à mesure que vous explorerez et aurez faim, mais manger de la nourriture reconstituera votre :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Pour manger, appuyez et maintenez :_input_key.use: tout en tenant un aliment. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Pour manger, appuyez et maintenez :_input_key.use: tout en tenant un aliment. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Pour manger, appuyez et maintenez :rift_right_grab: tout en tenant un aliment. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Pour manger, appuyez et maintenez :windowsmr_left_trigger: tout en tenant un aliment. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Pour manger, appuyez et maintenez un aliment que vous tenez. #
-howtoplay.HUD.text.4=Vous devez surveiller votre barre de faim lors de vos explorations. Dans l'ATH, la faim est représentée par :shank:. Votre barre de faim diminue au fur et à mesure. Certaines activités, comme le sprint, font diminuer votre jauge plus rapidement. Vous pouvez remplir votre jauge en mangeant. Certains aliments sont plus nourrissants que d'autres et remplissent votre jauge plus vite. Lorsqu'elle est complètement remplie, le dernier aliment consommé applique une valeur de saturation. Cette valeur est un nombre caché qui donne un bonus supplémentaire à votre barre de faim. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Pour manger quelque chose, appuyez sur la nourriture sur votre barre d'action, puis appuyez et maintenez l’écran pour manger. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Si vous utilisez les boutons d’action, appuyez d’abord sur l’aliment sur votre barre d'action, puis appuyez et maintenez :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour le manger. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Certaines activités vous donneront faim plus rapidement, comme le sprint. Heureusement, certains aliments sont plus nourrissants et rempliront votre :shank: plus rapidement. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Si votre jauge de :shank: est remplie, le dernier aliment que vous avez mangé appliquera une valeur de saturation : un nombre caché qui donne un bonus supplémentaire à votre barre de faim. #
howtoplay.HUD.header.2=Expérience #
howtoplay.HUD.text.5=La barre d'expérience apparaît également dans l'ATH. Le nombre indique votre niveau actuel et la barre indique le nombre de points d'expérience nécessaires pour passer au niveau suivant. #
howtoplay.HUD.text.6=Vous pouvez obtenir des points d'expérience en récoltant des orbes d'expérience que vous obtenez de différentes manières : en tuant des créatures, en minant certains blocs et bien plus ! N'oubliez pas de les ramasser, vous en aurez besoin ! Pour les ramasser, approchez-vous simplement. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Appuyez sur :_input_key.inventory: pour affi
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Appuyez sur :_input_key.inventory: pour afficher votre inventaire. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Appuyez sur :rift_B: pour afficher votre inventaire. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Appuyez sur :windowsmr_left_grab: pour afficher votre inventaire. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Appuyez sur l'onglet Inventaire pour afficher ce dernier. #
-howtoplay.inventory.text.2=Cet écran affiche les objets susceptibles d'être tenus en main ainsi que tous les autres objets que vous portez, armure comprise. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Appuyez sur :tip_touch_inventory: pour afficher l'inventaire. #
+howtoplay.inventory.text.2=Cet écran affiche tous les objets que vous avez dans votre main et ceux que vous transportez. Vous pouvez également voir l’armure que vous portez. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Utilisez :mouse_left_button: pour saisir l'objet placé sous le pointeur. S'il s'agit de plusieurs objets, vous sélectionnerez toute la pile. Vous pouvez aussi utiliser :mouse_right_button: pour n'en sélectionner que la moitié. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Utilisez :_gamepad_face_button_down: pour saisir l'objet placé sous le pointeur. S'il s'agit de plusieurs objets, vous sélectionnerez toute la pile. Vous pouvez aussi utiliser :_gamepad_face_button_left: pour n'en sélectionner que la moitié. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Touchez un objet pour le sélectionner. S'il s'agit de plusieurs objets, tous seront sélectionnés. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Appuyez pour sélectionner un objet. Pour le déplacer, appuyez sur un autre emplacement de l’inventaire. Si vous superposez deux mêmes objets, ils se combineront en une pile. Si vous superposez deux objets différents, ils échangeront de place. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Vous pouvez reposer des objets à l'aide de :mouse_left_button:. Si plusieurs objets se trouvent sur le curseur, utilisez :mouse_left_button: pour tous les poser ou :mouse_right_button: pour n'en poser qu'un. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Vous pouvez reposer des objets à l'aide de :_gamepad_face_button_down:. Si plusieurs objets se trouvent sur le curseur, utilisez :_gamepad_face_button_down: pour tous les poser ou :_gamepad_face_button_left: pour n'en poser qu'un. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Touchez un autre emplacement de l'inventaire pour déplacer l'objet. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Si vous appuyez sur une pile, vous sélectionnerez automatiquement tous les objets de la pile. Vous pouvez déplacer la pile de la même manière que vous le feriez pour un seul objet. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Pour diviser une pile, appuyez et maintenez la pile d'objets jusqu’à ce que le curseur de sélection s’affiche. Sans relâcher l’écran, faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite pour sélectionner le nombre d'objets que vous souhaitez retirer de la pile. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Si l'objet sous le curseur est une armure, vous pouvez rapidement la déplacer vers l'emplacement correct en appuyant sur MAJ+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Si l'objet sous le curseur est une armure, vous pouvez rapidement la déplacer vers l'emplacement correct en appuyant sur :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Pour lâcher un objet, prenez cet objet et déplacez-le en dehors de la fenêtre de votre inventaire. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Pour lâcher un objet, prenez cet objet et appuyez sur :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Pour lâcher un objet, prenez cet objet et appuyez en dehors de la fenêtre de votre inventaire. #
howtoplay.jukebox=Juke-box #
howtoplay.jukebox.title=Comment jouer : juke-box #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Les cochons peuvent être montés également, mais ils
howtoplay.mounts.text.14=Équipez un cochon d'une selle et pointez une carotte sur un bâton dans la direction voulue. #
howtoplay.mounts.header.5=Descendre #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Appuyez sur :_input_key.sneak: pour descendre. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Touchez :_input_key.sneak: pour descendre. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle à BMD, appuyez sur :touch_jump: pour descendre d'un animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle à Joystick, appuyez sur :tip_virtual_button_dismount: pour descendre d’un animal. #
howtoplay.multiplayer=Multijoueur #
howtoplay.multiplayer.title=Comment jouer : multijoueur #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Comment jouer : échafaudage #
howtoplay.scaffolding.header.1=Atteindre les étoiles #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=L'échafaudage vous permet de créer d'imposantes structures en sécurité ! Vous pouvez vous déplacer et vous tenir sur un échafaudage. Si vous avez un échafaudage en colonne, vous pouvez monter en vous tenant debout dedans et en appuyant sur :_input_key.jump:. Pour descendre, appuyez sur :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=L'échafaudage vous permet de créer d'imposantes structures en toute sécurité ! Vous pouvez vous déplacer et vous tenir sur un échafaudage. Si vous avez un échafaudage en colonne, vous pouvez monter en vous tenant debout dedans et en appuyant sur le bouton :_input_key.jump:. Pour descendre, appuyez sur le bouton :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=L'échafaudage vous permet de créer d'imposantes structures en toute sécurité ! Vous pouvez vous déplacer et vous tenir sur un échafaudage. Si vous avez un échafaudage en colonne, vous pouvez monter en vous tenant debout dedans et en appuyant sur le bouton :touch_jump:. Pour descendre, appuyez sur le bouton :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Les échafaudages aident à construire de grandes structures en permettant d’atteindre des endroits plus élevés et de descendre en toute sécurité sans dégâts de chute. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle à BMD, appuyez sur :touch_jump: pour grimper sur un échafaudage en colonne. Appuyez sur :touch_fly_down: pour descendre. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle à Joystick, appuyez sur :tip_virtual_button_jump: pour grimper sur un échafaudage en colonne. Appuyez sur :tip_virtual_button_sneak: pour descendre. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=L'échafaudage vous permet de créer d'imposantes structures en toute sécurité ! Vous pouvez vous déplacer et vous tenir sur un échafaudage. Si vous avez un échafaudage en colonne, vous pouvez monter en vous tenant debout dedans et en appuyant sur le bouton :rift_A:. Pour descendre, appuyez et maintenez le bouton :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=L'échafaudage vous permet de créer d'imposantes structures en toute sécurité ! Vous pouvez vous déplacer et vous tenir sur un échafaudage. Si vous avez un échafaudage en colonne, vous pouvez monter en vous tenant debout dedans et en appuyant sur le bouton :windowsmr_right_touchpad:. Pour descendre, appuyez et maintenez le bouton :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Soutenir vos constructions #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=Comment jouer : moyens de transport #
howtoplay.transportation.text.1=Il existe de nombreuses façons de se déplacer, en plus de marcher, de monter une créature ou de voler. #
howtoplay.transportation.header.1=Wagonnets #
howtoplay.transportation.text.2=Les wagonnets sont des chariots qui roulent sur des rails. Vous pouvez faire aller les rails où vous le souhaitez en les plaçant à la suite les uns des autres. Placez un wagonnet dessus et c'est parti. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Les wagonnets sont des chariots maniables qui roulent sur des rails et que vous pouvez construire pour aller n'importe où. Il suffit de placer plusieurs rails les uns à côté des autres, d'y placer un wagonnet et c'est parti. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un wagonnet pour sauter à bord. Appuyez sur :_input_key.forward: pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: pour sortir. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un wagonnet pour sauter dedans. Poussez :_gamepad_stick_left: vers l'avant pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: pour sortir. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Appuyez sur le bouton Monter lorsque vous êtes près d'un wagonnet pour sauter à bord. Appuyez sur :_input_key.forward: pour avancer. Touchez :_input_key.jump: pour sortir. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Faites face à un wagonnet et appuyez sur « monter » pour monter dedans. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle à BMD, appuyez sur et maintenez :touch_forward: pour commencer à avancer et prendre de l'élan, et appuyez sur :touch_jump: pour descendre. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle à Joystick, faites glisser :tip_virtual_joystick: vers le haut pour commencer à avancer et prendre de l'élan, et appuyez sur :tip_virtual_button_dismount: pour descendre #
howtoplay.transportation.header.2=Bateaux #
-howtoplay.transportation.text.4=Les bateaux vous permettent de vous déplacer sur l'eau. Placez un bloc d'eau et c'est parti. #
+howtoplay.transportation.text.4=Les bateaux vous permettent de vous déplacer sur l'eau. Placez-en un sur un bloc d'eau et vous êtes prêt à partir. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Les bateaux vous permettent de voyager sur l'eau. Il suffit d'en placer un sur un bloc d'eau et vous êtes prêt à partir. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Appuyez sur :_input_key.use: en regardant un bateau pour sauter à bord. Appuyez sur :_input_key.left: ou :_input_key.right: pour tourner à gauche ou à droite. Appuyez sur :_input_key.forward: pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: pour sortir. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Appuyez sur :_input_key.use: tout en visant le bateau pour embarquer. Poussez :_gamepad_stick_left: vers la gauche ou la droite pour tourner. Poussez :_gamepad_stick_left: vers l'avant pour avancer. Appuyez sur :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: pour sortir du bateau. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Touchez le bouton Embarquer lorsque vous êtes près d'un bateau pour sauter à bord. Appuyez sur :_input_key.left: ou :_input_key.right: pour tourner à gauche ou à droite. Appuyez sur les deux pour avancer. Touchez le bouton Débarquer pour sortir. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Faites face à un bateau et appuyez sur « Embarquer » pour l'aborder. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Lorsque vous utilisez le mode de contrôle à BMD, appuyez sur :touch_left: ou :touch_right: pour tourner à gauche ou à droite, ou appuyez et maintenez les deux pour avancer. Pour descendre, appuyez sur « Quitter le bateau ». #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Lorsque vous utilisez un mode de contrôle à Joystick, faites glisser :tip_virtual_joystick: vers le haut pour avancer et appuyez sur :tip_virtual_button_dismount: pour descendre. #
howtoplay.weapons=Armes #
howtoplay.weapons.title=Comment jouer : armes #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=L'arc est l'arme à distance principale dans Mine
howtoplay.weapons.text.4=Plus vous bandez votre arc, plus vous ferez de dégâts. Alors, assurez-vous de tirer votre flèche le plus en arrière possible. #
howtoplay.weapons.header.3=Arbalète #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=L'arbalète est une arme à distance, comme l'arc. Appuyez et maintenez :_input_key.use: pour charger l'arbalète. Une fois chargée, elle le restera tant que vous ne tirez pas. Appuyez sur :_input_key.use: pour tirer une flèche. Vous devez avoir des flèches pour charger votre arbalète. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=L'arbalète est une arme à distance, comme l'arc. Appuyez sur l'écran et maintenez pour charger l'arbalète. Une fois chargée, elle le restera tant que vous ne tirez pas, même si vous la placez dans l'inventaire. Appuyez sur l'écran pour tirer une flèche. Vous devez avoir des flèches pour charger votre arbalète. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=L'arbalète est une arme à distance qui nécessite une flèche pour être chargée. Appuyez et maintenez le doigt n'importe où sur l'écran pour charger l'arbalète avec une flèche. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Une fois que vous avez chargé l'arbalète, elle reste chargée jusqu'à ce que vous tiriez, même si vous la mettez dans votre inventaire. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Appuyez n'importe où sur l'écran pour tirer avec une arbalète chargée. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Si vous utilisez des boutons d'action, appuyez sur :tip_virtual_button_action_build_or_use: pour tirer une arbalète chargée. #
howtoplay.weapons.header.4=Trident #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Le Trident est une arme de corps-à-corps et d'attaque à distance. Appuyez sur :_input_key.attack: pour attaquer. Appuyez et maintenez :_input_key.use: pour amener le trident vers l'arrière. Relâchez :_input_key.use: pour le lancer. C'est la meilleure arme sous l'eau. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Le Trident est une arme de corps-à-corps et d'attaque à distance. Appuyez sur les créatures pour les attaquer. Appuyez sur l'écran et maintenez pour amener le trident vers l'arrière. Arrêtez d'appuyer pour le lancer. C'est la meilleure arme sous l'eau. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Nouveautés #
immersive_reader.book_page_header=Page %1 sur %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Page %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Un problème est survenu lors de la connexion avec le lecteur immersif. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Un problème est survenu lors de la connexion avec le lecteur immersif. Redémarrez Minecraft: Education Edition et réessayez. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Un problème est survenu lors de la connexion avec le lecteur immersif. Redémarrez Minecraft Education et réessayez. #
level.launch.failed=Échec du lancement #
level.export.started=L’exportation du monde a commencé... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Générer un nouveau code n'interrompra pas v
joincode.button.share_link.text=Partager un lien #
joincode.generating_new=Chargement... #
joincode.tooltip.errortext=Une erreur est survenue lors de la génération de votre code d'accès. #
-joincode.tooltip.account.error=Un problème est survenu lors de la vérification de votre compte. Redémarrez Minecraft: Education Edition et réessayez. #
+joincode.tooltip.account.error=Un problème est survenu lors de la vérification de votre compte. Redémarrez Minecraft Education et réessayez. #
joincode.tooltip.infotext=Donnez le code d'accès à vos camarades de classe pour qu'ils puissent rejoindre votre monde. #
joincode.button.stop_hosting.text=Arrêter l'hébergement #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Si vous arrêtez d'héberger le monde, la session multijoueur prendra fin pour tous les joueurs. Voulez-vous vraiment faire ceci ? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multijoueur #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Interface de jeu #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Ouvrir le tchat #
+key.chat=Bouton Tchat #
key.command=Entrer une commande #
key.copy_coordinates=Copier les coordonnées #
key.copy_facing_coordinates=Copier les coordonnées de l'orientation #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Supprimer #
options.dev_game_tip=Astuces de jeu #
options.dev_ad_show_debug_panel=Afficher la connexion à EDU dans le panneau de débogage #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Fréquence de rafraîchissement en secondes des jetons de connexion EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Actualisation maximale du jeton EDU (minutes) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Taux de comparaison côte à côte #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Seuil d'actualisation des jetons Playfab en minutes #
options.dev_assertions_debug_break=Échec de l'assertion dans le débogueur #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Correctif #
options.dev_updateVersionOverride=Mettre à jour le remplacement de la version du client #
options.dev_resetOverrideDate=Réinitialiser le remplacement de la date #
options.dev_clearStoreCache=Vider le cache du magasin #
+options.dev_clearLibraryCache=Vider le cache de la bibliothèque #
options.dev_clearAllCache=Vider tout le cache #
options.dev_connection_quality=Simulateur de connexions réseau (simule de mauvaises connexions) #
options.dev_connection_off=Désactivé : connexion en mémoire activée pour le mode jeu local #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Plus d'informations #
sunsetting.popup.dontshow=Ne plus afficher ce message #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Pour plus d'informations, consultez la page https://aka.ms/MinecraftSunsetting dans n'importe quel navigateur Web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Pour plus d'informations, consultez la page https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting dans n'importe quel navigateur Web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin. Vous continuerez à recevoir des mises à jour jusqu'en novembre 2022, après quoi vous recevrez la mise à jour finale pour cet appareil. Nous nous excusons sincèrement pour la gêne occasionnée. %sAprès l'installation de la mise à jour finale, vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder aux achats du magasin (y compris les minecoins). Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner, à moins qu'ils ne soient mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les dernières mises à jour et vous ne serez pas en mesure de jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir des mises à jour. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, y compris sur les moyens de déplacer vos mondes vers un nouvel appareil. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Cet appareil n'est plus pris en charge. Vous avez reçu la mise à jour finale correspondante. À partir de maintenant, vous pouvez continuer à construire dans vos mondes et vos achats du magasin (y compris les minecoins) seront toujours disponibles. Vos Realms continueront à fonctionner, à moins qu'ils ne soient mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les dernières mises à jour et vous ne serez pas en mesure de jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir des mises à jour. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, y compris sur les moyens de déplacer vos mondes vers un nouvel appareil. Nous sommes conscients du désagrément occasionné et nous vous remercions sincèrement pour le temps que vous avez consacré à notre jeu, nous espérons vous retrouver sur un appareil mis à jour. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Cet appareil n'est plus pris en charge. Vou
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Notre capacité à prendre en charge ce dispositif graphique touche à sa fin. Vous continuerez à recevoir des mises à jour jusqu'à notre prochaine mise à jour majeure, après quoi vous recevrez la mise à jour finale pour cet appareil. Nous nous excusons sincèrement pour la gêne occasionnée. %sAprès avoir reçu la mise à jour finale, vous pourrez toujours jouer dans vos mondes et accéder aux achats du magasin (y compris les minecoins). Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner, à moins qu'ils ne soient mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les dernières mises à jour et vous ne serez pas en mesure de jouer en mode multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir des mises à jour. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, y compris sur les moyens de déplacer vos mondes vers un nouvel appareil. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Ce dispositif graphique n'est plus pris en charge. Vous avez reçu la mise à jour finale correspondante. À partir de maintenant, vous pouvez continuer à construire dans vos mondes et vos achats du magasin (y compris les minecoins) seront toujours disponibles. Vos Realms continueront à fonctionner, à moins qu'ils ne soient mis à jour par le propriétaire du Realm sur un autre appareil. Vous ne recevrez plus les dernières mises à jour et vous ne serez pas en mesure de jouer en multijoueur avec des appareils ou des Realms qui continuent à recevoir des mises à jour. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sCliquez sur le bouton pour en savoir plus, y compris sur les moyens de déplacer vos mondes vers un nouvel appareil. Nous sommes conscients du désagrément occasionné et nous vous remercions sincèrement pour le temps que vous avez consacré à notre jeu et votre soutien. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Après avoir reçu la mise à jour finale, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner pendant 6 mois jusqu'au 30 septembre 2023, date à laquelle vous perdrez l'accès aux Realms. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cela et d’annuler votre abonnement en affichant vos paramètres d’abonnement sur votre appareil. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023. Par la suite, vous n’aurez plus accès aux Realms. Nous vous recommandons de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Après avoir reçu la mise à jour finale, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats dans le magasin. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner pendant 6 mois. Le 30 septembre 2023, vous n’aurez plus accès aux Realms. Nous vous recommandons de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023. Par la suite, vous n’aurez plus accès aux Realms. Nous vous recommandons de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Notre capacité à prendre en charge cet appareil arrive à son terme dans votre région. Suite à cette dernière mise à jour, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d'achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront de fonctionner pendant 6 mois jusqu'au 30 septembre 2023, date à laquelle vous y perdrez accès à partir de cet appareil. Il est recommandé de télécharger votre monde avant cette date et d'annuler votre abonnement en consultant vos abonnements dans Google Play. %sVous ne recevrez plus les dernières mises à jour et ne pourrez plus jouer en multijoueur. Vous ne pourrez pas non plus vous connecter à certains serveurs. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats du magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur vos autres plateformes où vous jouez à Minecraft. Vous pouvez commencer un nouvel abonnement à partir de ces autres plateformes. %sSi vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde vers un Realm, et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d'informations, y compris les moyens de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023. Par la suite, vous n’aurez plus accès aux Realms. Nous vous recommandons de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Après avoir reçu la mise à jour finale, vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats dans le magasin. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner pendant 6 mois. Le 30 septembre 2023, vous n’aurez plus accès aux Realms. Nous vous recommandons de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Notre capacité à prendre en charge cet appareil touche à sa fin dans votre région. Vous pourrez toujours jouer sur vos mondes et accéder à vos achats dans le magasin, mais vous ne pourrez plus effectuer d’achats. Les Realms gérés à partir de cet appareil continueront à fonctionner jusqu’au 30 septembre 2023. Par la suite, vous n’aurez plus accès aux Realms. Nous vous recommandons de télécharger votre monde avant cette date. %sSi vous vous êtes connecté avec un compte Microsoft/Xbox Live, vos achats dans le magasin, vos Minecoins et votre abonnement Realms seront disponibles sur d’autres plateformes. Si vous souhaitez déplacer vos mondes de cet appareil vers un autre appareil, vous pouvez le faire en téléchargeant le monde dans un Realm et en téléchargeant une sauvegarde sur votre nouvel appareil. %sCliquez sur le bouton pour plus d’informations, en particulier sur la façon de déplacer votre monde vers un nouvel appareil. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Votre version ne pourra bientôt plus se connecter au mode multijoueur #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Votre version ne pourra bientôt plus se connecter au mode multijoueur #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Votre version ne pourra bientôt plus se connecter au mode multijoueur #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Une texture de skin intégrale
profileScreen.create_persona_title=Sélectionnez le type #
+persona.slim.title=étroit #
+persona.wide.title=large #
+persona.smaller.title=plus petit #
+persona.small.title=petit #
+persona.medium.title=moyen #
+persona.tall.title=grand #
+
progressScreen.cantConnect=Connexion au monde impossible. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez. #
progressScreen.generating=Création du monde #
progressScreen.saving=Sauvegarde du monde #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Défaite #
recipeBook.setting.full=Au maximum #
recipeBook.setting.discover=Découvrir #
recipeBook.setting.off=Non #
+recipeToast.title=Nouvelle recette débloquée ! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Consultez votre livre de recettes #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Voir dans l'établi #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Voir dans le tailleur de pierre #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Voir dans la table de forge #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Voir dans le tableau cartographique #
record.nowPlaying=Lecture en cours : %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Échec du précédent chargement des ressourc
resourcePack.warnings=Avertissements : #
resourcePack.warning.title=Attention danger ! #
resourcePack.warning.body=L’ajout ou la suppression de packs de comportement après avoir joué dans un monde peut briser le monde et vous faire perdre ce que vous avez créé. Appuyez sur « OK » pour désactiver le pack, ou « Annuler » pour le garder actif. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Action non autorisée. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=La suppression de packs de comportement avec un plugin peut rendre le monde dysfonctionnel et vous faire perdre ce que vous avez créé. #
resourcePack.requiredDependency.title=Dépendance nécessaire #
resourcePack.requiredDependency.body=Ce pack est une dépendance nécessaire à un autre pack déjà appliqué. #
resourcePack.missingDependency.title=Dépendances manquantes #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Contenu #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=ABONNEZ-VOUS ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Abonnez-vous pour %s/mois #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Connectez-vous pour vous abonner à Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Commencer l'essai ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERREUR : AUCUNE OFFRE TROUVÉE #
store.realmsPlus.manageSubscription=GÉRER L'ABONNEMENT #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Bouton en pierre #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Gâteau #
tile.dried_kelp_block.name=Bloc de varech séché #
-tile.carrot.name=Carottes #
+tile.carrots.name=Carottes #
tile.carved_pumpkin.name=Citrouille sculptée #
tile.cauldron.name=Chaudron #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Ardoise #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=L'importation de %s a échoué #
content.import.failed.subtitle=Consultez le journal de sortie pour plus d'infos #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Pack en doublon détecté #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Archive zip non valide #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Le contenu de ce monde n'est pas pris en charge par Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Le contenu de ce monde n'est pas pris en charge par Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Format de fichier non pris en charge #
content.import.failed.title_premiumcontent=Contenu incompatible #
content.import.succeeded=L'importation de %s a abouti #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Jambe gauche #
dr.right_leg=Jambe droite #
dr.both_legs=Jambes #
dr.limb_switcher_default_title=Sélection de membre #
-dr.arm_size.slim=étroit #
-dr.arm_size.wide=large #
-dr.height_size.smaller=plus petit #
-dr.height_size.small=petit #
-dr.height_size.medium=moyen #
-dr.height_size.tall=grand #
dr.none_button_text=Aucun #
dr.none_emote_button_text=Effacer tout #
dr.go_to_profile_settings_text=Accéder aux paramètres de profil #
diff --git a/resource_pack/texts/hu_HU.lang b/resource_pack/texts/hu_HU.lang
index cb52b5b14..12d834778 100644
--- a/resource_pack/texts/hu_HU.lang
+++ b/resource_pack/texts/hu_HU.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Kiszolgáló szerkesztése #
accessibility.play.importWorld=Világ importálása #
accessibility.play.leaveRealm=Realm elhagyása #
accessibility.play.realmFeed=Realm hírcsatorna #
+accessibility.play.noNewPosts=Nincsenek új bejegyzések #
+accessibility.play.singleNewPost=1 új bejegyzés #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s új bejegyzés ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Nyomd meg a(z) %s gombot a balra lapozáshoz #
accessibility.play.tabRight=Nyomd meg a(z) %s gombot a jobbra lapozáshoz #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Régi világ törlése #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Játékképernyő #
accessibility.screenName.profile=Profil képernyő #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm-beállítások képernyő #
accessibility.screenName.settings=Játékbeállítások képernyő #
+accessibility.screenName.addFriend=Barát hozzáadása képernyő #
accessibility.screenName.skinPicker=Felületválasztó képernyő #
accessibility.screenName.start=Főmenü #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR igazító képernyő #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Szeretnéd kikapcsolni? #
accessibility.popup.left_button_text=Kikapcsolás #
accessibility.popup.right_button_text=Bekapcsolva hagyom #
+accessibility.popup.joinRealm=Csatlakozás a Realmhez képernyő #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=a(z) %s mostantól a(z) %s gombra van kiosztva #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s gomb: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Válaszd ki a(z) %s gombhoz rendelt funkciót #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=A demóélmény indítása… #
authentication.demo.body.error=Sajnáljuk, de ez a lecke jelenleg nem elérhető. #
authentication.demo.title=A demó letöltése #
authentication.demo.title.error=A lecke nem elérhető #
-authentication.pleaseSignIn=Jelentkezz be iskolai vagy szervezeti fiókoddal a Minecraft: Education Editionben. #
+authentication.pleaseSignIn=Jelentkezz be iskolai vagy szervezeti fiókoddal a Minecraft Educationben. #
authentication.loggingin=Bejelentkezés folyamatban... #
authentication.signIn=Bejelentkezés #
authentication.signIn.tryAgain=Próbáld újra #
authentication.signingInTo=Bejelentkezés ide: %s #
authentication.unableToConnect=Nem lehet csatlakozni #
-authentication.unauthenticated=Ezzel a fiókkal nem lehet használni a Minecraft: Education Edition játékot. #
+authentication.unauthenticated=Ezzel a fiókkal nem lehet használni a Minecraft Education játékot. #
authentication.location=További információk: #
authentication.tryagain=Jelentkezz be egy másik fiókkal #
authentication.welcome=Üdvözlünk, %s! #
authentication.exitingGame=Viszlát, térj vissza mielőbb! #
authentication.trialMessageTitle=Ingyenes próbaverzió #
-authentication.trialWelcome=Üdvözlünk!%1%1%2 kipróbálási lehetőséged van a Minecraft: Education Edition próbaverzió használatára, ezt követően iskoládnak vagy szervezetednek meg kell vásárolnia a játék licencét.%1%1Minden alkalommal, mikor elindítod a Minecraft: Education Editiont, felhasználsz egy kipróbálást. Jó szórakozást! #
-authentication.trialWarning=Ezután a menet után %2 kipróbálási lehetőséged marad a Minecraft: Education Edition próbaverzió használatára, ezt követően iskoládnak vagy szervezetednek meg kell vásárolnia a játék licencét.%1%1Minden alkalommal, mikor elindítod a Minecraft: Education Editiont, felhasználsz egy kipróbálást. #
-authentication.trialEnded=Minecraft: Education Edition próbaverziód használata befejeződött.%1%1A játék folytatásához iskoládnak vagy szervezetednek meg kell vásárolnia a Minecraft: Education Edition változatot.%1%1Most kiléptetünk %2-fiókodból, és felfedezheted korlátozott funkcionalitású demó leckéinket. #
+authentication.trialWelcome=Üdvözlünk!%1%1%2 kipróbálási lehetőséged van a Minecraft Education próbaverzió használatára, ezt követően iskoládnak vagy szervezetednek meg kell vásárolnia a játék licencét.%1%1Minden alkalommal, mikor elindítod a Minecraft Educationt, felhasználsz egy kipróbálást. Jó szórakozást! #
+authentication.trialWarning=Ezután a menet után %2 kipróbálási lehetőséged marad a Minecraft Education próbaverzió használatára, ezt követően iskoládnak vagy szervezetednek meg kell vásárolnia a játék licencét.%1%1Minden alkalommal, mikor elindítod a Minecraft Educationt, felhasználsz egy kipróbálást. #
+authentication.trialEnded=Minecraft Education próbaverziód használata befejeződött.%1%1A játék folytatásához iskoládnak vagy szervezetednek meg kell vásárolnia a Minecraft Education változatot.%1%1Most kiléptetünk %2-fiókodból, és felfedezheted korlátozott funkcionalitású demó leckéinket. #
authentication.trialEndedTitle=A próbaverzió lejárt #
authentication.clickToPurchase=Hogyan vásárolhatod meg ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Jelenleg nem tudunk a szükséges szolgáltatáshoz csatlakozni. Ellenőrizd az internetkapcsolatot, és próbálkozz újra! #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Jelentkezz be egy másik fiókkal. #
authentication.signInRequired=Bejelentkezés szükséges #
authentication.store.confirm.button=Megerősítés #
authentication.store.confirmPurchase=Vásárlás megerősítése #
-authentication.store.intro=Minecraft: Education Edition próbaverziód használata befejeződött. A Minecraft: Education Edition további használatához vásárolj egy licencet. #
+authentication.store.intro=Minecraft Education próbaverziód használata befejeződött. A Minecraft Education további használatához vásárolj egy licencet. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Valami hiba történt #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Sajnáljuk, hiba lépett fel a vásárlás során. Ellenőrizd az internetkapcsolatot! #
authentication.store.purchase.info1=Az előfizetés összegét az iTunes-egyenlegedre terheljük a vásárlás megerősítésekor, és az előfizetés automatikusan megújul, hacsak az aktuális időszak lejárta előtt legalább 24 órával ki nem kapcsolod az automatikus megújítást. Az előfizetés összegét az aktuális időszak lejárta előtti 24 órán belül vonjuk le. A levont összeg a korábban kiválasztott előfizetés ára lesz. #
-authentication.store.purchase.info2=Az iTunes-fiók beállításainál kezelheted az előfizetést és kapcsolhatod ki az automatikus megújítást a vásárlás után. Ha aktiválás után mondod le az előfizetést, nem kapsz visszatérítést az előfizetés hátralevő aktív időszakára. iTunes-fiókod összekapcsolódik O365 Education-fiókoddal erre az előfizetésre, így nem leszel jogosult további Minecraft: Education Edition-licencek vásárlására ezzel az iTunes-fiókkal. #
+authentication.store.purchase.info2=Az iTunes-fiók beállításainál kezelheted az előfizetést és kapcsolhatod ki az automatikus megújítást a vásárlás után. Ha aktiválás után mondod le az előfizetést, nem kapsz visszatérítést az előfizetés hátralevő aktív időszakára. iTunes-fiókod összekapcsolódik O365 Education-fiókoddal erre az előfizetésre, így nem leszel jogosult további Minecraft Education-licencek vásárlására ezzel az iTunes-fiókkal. #
authentication.store.purchase.button=Licencvásárlás (%s/év) #
authentication.store.terms=Felhasználási feltételek #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Használati feltételek #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Nem sikerült bejelentkezni. Bizonyosodj meg r
authentication.error.generic.link1=További tudnivalók a fiókjogosultságokról. #
authentication.error.generic.link2=Próbálj ki egy bemutató leckét! #
authentication.error.outOfDate.title=Frissítés szükséges #
-authentication.error.outOfDate.body=Sajnáljuk, de ez a Minecraft: Education Edition változat már nem támogatott. Frissíts a legújabb változatra, hogy folytathasd a játékot! #
+authentication.error.outOfDate.body=Sajnáljuk, de ez a Minecraft Education változat már nem támogatott. Frissíts a legújabb változatra, hogy folytathasd a játékot! #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Tovább a letöltéshez #
-authentication.error.accountType.body=Hoppá! Úgy tűnik, egy személyes fiókkal jelentkeztél be. Ez a fiók nem jogosult a Minecraft: Education Edition használatára. Bizonyosodj meg róla, hogy iskolai vagy szervezeti fiókodat használod a bejelentkezéshez, és próbáld meg újra. #
+authentication.error.accountType.body=Hoppá! Úgy tűnik, egy személyes fiókkal jelentkeztél be. Ez a fiók nem jogosult a Minecraft Education használatára. Bizonyosodj meg róla, hogy iskolai vagy szervezeti fiókodat használod a bejelentkezéshez, és próbáld meg újra. #
-eula.intro=A Minecraft: Education Edition használatához el kell fogadnod a végfelhasználói licencszerződést. #
+eula.intro=A Minecraft Education használatához el kell fogadnod a végfelhasználói licencszerződést. #
eula.location=Ez itt olvasható: #
eula.title=Végfelhasználói licencszerződés #
eula.view=Végfelhasználói licencszerződés megtekintése #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang-funkciók #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang kísérleti lekérdezések és nyelvi jellemzők #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Következő jelentős frissítés #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Próbáld ki a következő jelentős frissítésünkhöz fejlesztés alatt álló, új játékelemeket #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Szimatoló #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Próbáld ki a 2022-es mobszavazás győztesének előzetes verzióit – Szimatoló #
createWorldScreen.worldPreferences=Világ beállításai #
createWorldScreen.startWithMap=Kezdő térkép #
createWorldScreen.defaultName=Saját világ #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Nem sikerült visszaállítani a Realmet. P
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Nem sikerült megnyitni a Realmet. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Nem sikerült bezárni a Realmet. #
realmsSettingsScreen.reset=Visszaállítás #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Ez a művelet eltávolítja az aktuális világot, így lehetőséged nyílik lecserélni azt az adott helyen. A Realms-tagjaid az új világhoz is hozzáférést kapnak. Az adatvesztés elkerülése érdekében válaszd a „Mégse” lehetőséget, és készíts másolatot az aktuális világról, vagy a „Megerősítés” gombra kattintva folytasd a műveletet és cseréld le a világot. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Ez a művelet eltávolítja az aktuális világot, így lehetőséged nyílik lecserélni a Realm aktív helyén lévő világot egy teljesen újra. A Realms-tagjaid az új világhoz is hozzáférést kapnak. Az adatvesztés elkerülése érdekében válaszd a „Mégse”, majd a „Világ letöltése” lehetőséget, és készíts másolatot az aktuális világról, vagy a „Megerősítés” gombbal folytasd a műveletet, és cseréld le a világot. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Törlöd és visszaállítod? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Lecseréled a világot? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Bezárod a Realmet? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Minden elérhető beállítás: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=A(Z) „%s” NEM HOZOTT TALÁLATOT #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Vissza #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Tovább #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Ez a művelet eltávolítja az aktuális világot, így lehetőséged nyílik lecserélni a Realm aktív helyén lévő világot. A Realms-tagjaid az új világhoz is hozzáférést kapnak. Az adatvesztés elkerülése érdekében válaszd a „Mégse” lehetőséget, és készíts másolatot az aktuális világról, vagy a „Megerősítés” gombra kattintva folytasd a műveletet és cseréld le a világot. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Ez a művelet eltávolítja az aktuális világot, és lecseréli a Realm aktív helyén lévő világot egy már meglévőre. A Realms-tagjaid az új világhoz is hozzáférést kapnak. Az adatvesztés elkerülése érdekében válaszd a „Mégse”, majd a „Világ letöltése” lehetőséget, és készíts másolatot az aktuális világról, vagy a „Megerősítés” gombbal folytasd a műveletet, és cseréld le a világot. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Lecseréled a világot? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Meghívás #
realmsSettingsScreen.searchBox=Keresés... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=A kliens nem kompatibilis vagy elavult. A
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=A Realms alfaverziójának tesztelése véget ért. Köszönjük a segítséget! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=A Realms jelenleg nem érhető el. #
disconnectionScreen.disconnected=Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Ez a világ a Minecraft: Education Edition játékból származik, ezért nem tölthető be. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Ezen a kiszolgálón nem a Minecraft: Education Edition fut. Nem sikerült csatlakozni. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Ez a világ a Minecraft Education játékból származik, ezért nem tölthető be. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Ezen a kiszolgálón nem a Minecraft Education fut. Nem sikerült csatlakozni. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Ezen a kiszolgálón a Minecraft nem kompatibilis kiadása fut. Nem sikerült csatlakozni. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=A kiválasztott világ nem nyitható meg ebben a Minecraft: Education Edition változatban. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=A kiválasztott világ nem nyitható meg ebben a Minecraft Education változatban. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=A világ betöltése sikertelen. #
disconnectionScreen.futureVersion=Ez világ a játék egy újabb verziójából származik, ezért nem tölthető be. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Nem sikerült a csatlakozás. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay letiltva #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Nem tudsz csatlakozni a világhoz. A fiók, amellyel jelenleg be vagy jelentkezve, már ezen a világon játszik egy másik eszközön. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Nem sikerült csatlakozni a világhoz. A világhoz nem lehet többé csatlakozni. #
disconnectionScreen.timeout=A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. #
-disconnectionScreen.nowifi=Úgy tűnik, hogy nem tudsz csatlakozni a hálózathoz, kérjük, ellenőrizd a kapcsolatot. #
+disconnectionScreen.nowifi=Úgy tűnik, hogy nem tudsz csatlakozni a hálózathoz, kérjük, csatlakozz egy Wi-Fi hálózathoz, vagy engedélyezd a „Mobiladat-forgalom használata” lehetőséget a profilbeállításokban. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Nem lehet csatlakozni. Ehhez a világhoz nincs hozzáférésed. #
disconnectionScreen.resourcePack=Hiba lépett fel az erőforráscsomag letöltése vagy alkalmazása során. #
disconnectionScreen.restartClient=Nem lehet csatlakozni, indítsd újra az ügyfelet. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=A kiszolgáló nincs Szerkesz
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=A kiszolgáló Szerkesztő módban van. Nem sikerült csatlakozni. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=A kiszolgálón és az ügyfélen különböző értékek vannak beállítva az „Ügyféloldali generálás” funkciókapcsolójához #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=A ray tracinget engedélyező erőforráscsomagok még nem kompatibilisak az Editor-projektekkel. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Megszakadt a kapcsolat egy nem várt csomagtípus érkezése miatt, amelyet nem lehet feldolgozni. Ezt verzióütközés vagy hálózati szintű sérülés okozhatja. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Majdnem elfogyott a tárhelyed! A Minecraft korlátozta a funkcióhoz való hozzáférést mindaddig, amíg tovább tárhelyet fel nem szabadítasz. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Elfogyott a tárhelyed, amelyre a Minecraft-világokat és -beállításokat menthet el ezen az eszközön. Miért nem törölsz néhány régi cuccot, ami már nem kell, hogy továbbra is elmenthesd az új dolgokat? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=A képernyőkép érvénytelen #
feed.uppload_started=A képernyőkép feltöltése folyamatban van #
feed.uppload_success=Feltöltötted a képernyőképet #
feed.connected=Minden Realm egy Clubhoz kapcsolódik Microsoft-fiókoddal. #
+feed.unviewedPost=Új #
comment.like=%d kedvelés ### 1 like
comment.likes=%d kedvelés ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Projekt exportálása #
gui.editor.copyProject=Projekt másolása #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Nem tudtunk másolatot készíteni erről a világról. Ezt a tárhely hiánya vagy más probléma okozhatja. További információ: https://aka.ms/MCStorage #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Kilépsz a Minecraft: Education Editionből? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Kilépés a Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Frissítés #
updateScreen.updateRequired=Frissítés szükséges #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=A vas-, a lánc- és az aranypáncélból vas- vagy arany
howtoplay.armor.header.2=Pajzs #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=A pajzs blokkolja a támadásokat. A pajzsot a szabad kezedbe veheted fel, vagy az eszköztárban használhatod. Nyomd hosszan a(z) :_input_key.sneak: gombot, hogy háríts a pajzzsal. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=A pajzs blokkolja a támadásokat. A pajzsot a szabad kezedbe veheted fel, vagy az eszköztárban használhatod. Nyomd meg a(z) :_input_key.sneak: gombot, vagy kattints a :_gamepad_stick_right: gombbal, hogy elkezdd vagy abbahagyd a pajzsos védekezést. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=A pajzs blokkolja a támadásokat. A pajzsot a szabad kezedbe veheted fel, vagy az eszköztárban használhatod. Koppints a :touch_sneak: gombra, hogy elkezdd vagy abbahagyd a pajzsos védekezést. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=A pajzs mindenféle támadást blokkol – még a Creeperek robbanását is! Felveheted a szabad kezedbe, vagy az eszköztárban használhatod. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Az „I-választó és koppintás a kezeléshez” vezérlési mód használatakor koppints a :touch_sneak: gombra a pajzsos védekezés ki- vagy bekapcsolásához. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=„Joystickos” vezérlési mód használatakor koppints a :tip_virtual_button_sneak: gombra a pajzsos védekezésbe- vagy kikapcsolásához. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=A pajzs blokkolja a támadásokat. A pajzsot a szabad kezedbe veheted fel, vagy az eszköztárban használhatod. Nyomd meg a(z) :_input_key.sneak: gombot, vagy kattints a(z) :rift_X: gombbal, hogy elkezdd vagy abbahagyd a pajzsos védekezést. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=A pajzs blokkolja a támadásokat. A pajzsot a szabad kezedbe veheted fel, vagy az eszköztárban használhatod. Nyomd meg a(z) :_input_key.sneak: gombot, vagy kattints a :windowsmr_right_stick: gombbal, hogy elkezdd vagy abbahagyd a pajzsos védekezést. #
howtoplay.armor.text.6=A pajzs akár egy Creeper robbanását is hárítani tudja! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=A Minecraft játékban blokkokat helyezhetsz el, és
howtoplay.controls.header.1=Mozgás #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Az egérrel nézhetsz körül. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=A :_gamepad_stick_right: segítségével nézhetsz körül. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Érintsd meg a képernyőt, és húzd rajta az ujjad a körülnézéshez. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Érintsd meg a képernyőt, és húzd rajta az ujjad a körülnézéshez. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Érintsd meg a képernyőt, és húzd rajta az ujjad a körülnézéshez. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Érintsd meg a képernyőt, és húzd rajta az ujjad a körülnézéshez. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Használd a :rift_right_stick: kart a körülnézéshez. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Használd a :windowsmr_right_stick: kart a körülnézéshez. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=A(z) :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: billentyűkkel mozoghatsz. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=A :_gamepad_stick_left: segítségével mozoghatsz. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=A :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: gombokkal mozoghatsz. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=A :tip_virtual_joystick: segítségével mozoghatsz. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=A :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: gombokkal mozoghatsz. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=A :tip_virtual_joystick: segítségével mozoghatsz. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Használd a :rift_left_stick: kart a mozgáshoz. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Használd a :windowsmr_left_stick: kart a mozgáshoz. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=A(z) :_input_key.jump: billentyű megnyomásával ugorhatsz. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=A(z) :_input_key.jump: billentyű megnyomásával ugorhatsz. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=A :touch_jump: megnyomásával ugorhatsz. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=A :tip_virtual_button_jump: gombbal ugorhatsz. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=A :touch_jump: megnyomásával ugorhatsz. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=A :tip_virtual_button_jump: gombbal ugorhatsz. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Nyomd meg a(z) :rift_A: gombot az ugráshoz. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Nyomd meg a(z) :windowsmr_right_touchpad: gombot az ugráshoz. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Nyomd meg kétszer gyors egymásutánban a(z) :_input_key.forward: billentyűt, vagy nyomd meg a(z) :_input_key.sprint: billentyűt a sprinteléshez. Addig fogsz sprintelni, amíg nyomva tartod a(z) :_input_key.forward: billentyűt, vagy amíg :shank::shank::shank: alá nem mész. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Nyomd előre kétszer gyorsan egymás után a :_gamepad_stick_left: kart a gyors futáshoz. Addig fogsz gyorsan futni, amíg előrenyomva tartod a :_gamepad_stick_left: kart, vagy amíg :shank::shank::shank: alá nem mész. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Nyomd meg kétszer gyors egymásutánban a :touch_forward: gombot a sprinteléshez. Addig fogsz sprintelni, amíg nyomva tartod a :touch_forward: gombot, vagy amíg :shank::shank::shank: alá nem mész. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Nyomd meg a :tip_virtual_button_sprint: gombot a sprint be- és kikapcsolásához. Addig fogsz sprintelni, amíg :shank::shank::shank: alá nem mész. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Nyomd meg kétszer gyors egymásutánban a :touch_forward: gombot a sprinteléshez. Addig fogsz sprintelni, amíg nyomva tartod a :touch_forward: gombot, vagy amíg :shank::shank::shank: alá nem mész. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Nyomd meg a :tip_virtual_button_sprint: gombot a sprint be- és kikapcsolásához. Addig fogsz sprintelni, amíg :shank::shank::shank: alá nem mész. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Nyomd előre kétszer gyorsan egymás után a :rift_left_stick: kart a sprinteléshez. Amíg előrenyomva tartod a :rift_left_stick: kart, folytatod a sprinted, amíg :shank::shank::shank: alá nem csökken a tartalékod. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Nyomd előre kétszer gyorsan egymás után a :windowsmr_left_stick: kart a sprinteléshez. Amíg előrenyomva tartod a :windowsmr_left_stick: kart, folytatod a sprinted, amíg :shank::shank::shank: alá nem csökken a tartalékod. #
howtoplay.controls.header.2=Törés és elhelyezés #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=A(z) :_input_key.attack: billentyűt nyomva tartva bányászhatod vagy vághatod ki az adott blokk tartalmát puszta kézzel vagy azzal, amit a kezedben tartasz. Egyes blokkok kibányászásához szerszámot kell készítened. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Az adott blokkot megérintve és nyomva tartva bányászhatod vagy vághatod ki a tartalmát puszta kézzel vagy azzal, amit a kezedben tartasz. Egyes blokkok kibányászásához szerszámot kell készítened. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Koppints egy blokkra, és tartsd rajta az ujjad ahhoz, hogy kibányászd a puszta kezeddel vagy a kezedben tartott tárggyal. Egyes blokkok kibányászásához előfordulhat, hogy szerszámot kell készítened. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Koppints egy blokkra, és tartsd rajta az ujjad ahhoz, hogy kibányászd a puszta kezeddel vagy a kezedben tartott tárggyal. Egyes blokkok kibányászásához előfordulhat, hogy szerszámot kell készítened. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Koppints, húzd az ujjad bármerre a :tip_crosshair: irányításához, és jelölj ki egy blokkot. Koppints a :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: gombra, és tartsd lenyomva ahhoz, hogy kibányászd a puszta kezeddel vagy a kezedben tartott tárggyal. Egyes blokkok kibányászásához előfordulhat, hogy szerszámot kell készítened. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Ha a kezedben tartasz egy tárgyat, nyomd meg a(z) :_input_key.use: billentyűt a tárgy használatához, vagy nyomd meg a(z) :_input_key.drop: billentyűt a lerakásához. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Ha a kezedben tartasz egy tárgyat, nyomd meg a(z) :_input_key.use: billentyűt a tárgy használatához, vagy nyomd meg a(z) :_input_key.drop: billentyűt a lerakásához. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Ha tárgyat tartasz a kezedben, nyomd meg a(z) :rift_right_grab: gombot a használatához, vagy használd a :rift_right_stick: kart az elejtéséhez. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Ha tárgyat tartasz a kezedben, nyomd meg a(z) :windowsmr_left_trigger: gombot a használatához, vagy használd a :windowsmr_right_grab: gombot az elejtéséhez. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Ha a kezedben tartasz egy tárgyat, érintsd meg a képernyőt a tárgy használatához, vagy nyomd meg hosszan a tárgyat az eszköztáradon a lerakásához. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Ha a kezedben tartasz egy tárgyat, koppints a képernyőre a tárgy használatához, vagy nyomd meg hosszan az eszköztáradban lévő tárgyat a lerakásához. Koppints hosszan a képernyőre a kezedben tartott étel elfogyasztásához. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Ha a kezedben tartasz egy tárgyat, koppints a képernyőre a tárgy használatához, vagy nyomd meg hosszan az eszköztáradban lévő tárgyat a lerakásához. Koppints hosszan a képernyőre a kezedben tartott étel elfogyasztásához. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Ha a kezedben tartasz egy tárgyat, koppints a :tip_virtual_button_action_build_or_use: gombra a tárgy használatához, vagy nyomd meg hosszan az eszköztáradban lévő tárgyat a lerakásához. Koppints a :tip_virtual_button_action_build_or_use: gombra, és tartsd lenyomva a kezedben tartott étel elfogyasztásához. #
howtoplay.controls.header.3=Lopakodás #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=A lopakodás nagyon hasznos tulajdonság a Minecraftban: megelőzi a blokkokról való leesést, és elrejti a nevedet. A lopakodáshoz tartsd lenyomva a(z) :_input_key.sneak: gombot. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=A lopakodás nagyon hasznos tulajdonság a Minecraftban: megelőzi a blokkokról való leesést, és elrejti a beceneved. A lopakodás ki- és bekapcsolásához nyomd le a(z) :_input_key.sneak: gombot, vagy kattints a :_gamepad_stick_right: karral. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=A lopakodás nagyon hasznos tulajdonság a Minecraftban: megelőzi a blokkokról való leesést, és elrejti a nevedet. A lopakodás ki- és bekapcsolásához érintsd meg a :touch_sneak:. gombot. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=A lopakodás megakadályozza, hogy leess a blokkokról, elrejt téged a mobok elől, és elrejti a beceneved a többi játékos elől. A lopakodáshoz koppints a :tip_virtual_button_sneak: gombra. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=A lopakodás megakadályozza, hogy leess a blokkokról, elrejt téged a mobok elől, és elrejti a beceneved a többi játékos elől. A lopakodáshoz koppints a :touch_sneak: gombra. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=A lopakodás megakadályozza, hogy leess a blokkokról, elrejt téged a mobok elől, és elrejti a beceneved a többi játékos elől. A lopakodáshoz koppints a :tip_virtual_button_sneak: gombra. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=A lopakodás hihetetlenül hasznos a Minecraftban: segít, hogy ne ess le a blokkról haladás közben, és elrejti azonosítódat is. A lopakodás megkezdéséhez, illetve abbahagyásához nyomd meg a(z) :rift_X: gombot. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=A lopakodás hihetetlenül hasznos a Minecraftban: segít, hogy ne ess le a blokkról haladás közben, és elrejti azonosítódat is. A lopakodás megkezdéséhez, illetve abbahagyásához nyomd meg a(z) :windowsmr_right_stick: kart. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Víz alatt sprintelve úszni fogsz. Az egér segítségével adhatod meg az úszás irányát. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Víz alatt sprintelve úszni fogsz. A :_gamepad_stick_right: segítségével adhatod meg az úszás irányát. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Víz alatt sprintelve úszni fogsz. A képernyő megérintésével és ujjad elhúzásával adhatod meg az úszás irányát. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Ha a vízben mozogsz, úszni fogsz. A víz alatt sprintelve gyorsan fogsz úszni. Koppints, és húzd el az ujjad az úszás irányának megadásához. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Víz alatt sprintelve úszni fogsz. A :rift_right_stick: segítségével adhatod meg az úszás irányát. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Víz alatt sprintelve úszni fogsz. A :windowsmr_right_stick: segítségével adhatod meg az úszás irányát. #
howtoplay.worldBuilder=Világépítő #
howtoplay.worldBuilder.title=Útmutató: Világépítő #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Egyes Minecraft: Education Edition blokkok vagy tárgyak elhelyezéséhez vagy használatához a játékosnak rendelkeznie kell a „Világépítő” különleges képességgel. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Egyes Minecraft Education blokkok vagy tárgyak elhelyezéséhez vagy használatához a játékosnak rendelkeznie kell a „Világépítő” különleges képességgel. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Aktivált csalásokkal a játékgazda engedélyezheti vagy letilthatja a Világépítő képességet bármelyik játékosnál a világán. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Ha Világépítő képességet akarsz adni minden játékosnak a világon, futtasd az alábbi parancsot: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Engedélyblokk #
howtoplay.permissionBlocks.title=Útmutató: Engedélyblokk #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=A Minecraft: Education Edition számos különleges blokkot vonultat fel, amelyek megkönnyítik az oktatóknak leckék alkotását és alkalmazását. Csak Világépítő képességgel rendelkező játékosok tehetik le vagy semmisíthetik meg ezeket a blokkokat. Csak Világépítő képességgel nem rendelkező játékosokra vonatkozik ezeknek a blokkoknak a korlátozása. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=A Minecraft Education számos különleges blokkot vonultat fel, amelyek megkönnyítik az oktatóknak leckék alkotását és alkalmazását. Csak Világépítő képességgel rendelkező játékosok tehetik le vagy semmisíthetik meg ezeket a blokkokat. Csak Világépítő képességgel nem rendelkező játékosokra vonatkozik ezeknek a blokkoknak a korlátozása. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Engedély/tiltás #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Az engedély- és tiltásblokkok szabályozzák, hol építhetnek a játékosok a világban. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=A játékosok letehetnek vagy megsemmisíthetnek blokkokat az engedélyblokkok fölött. A játékosok nem tehetnek le és nem semmisíthetnek meg blokkokat a tiltásblokkok fölött. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=A táblák szövegek megjelenítésére haszn
howtoplay.chemistry=Vegyészet #
howtoplay.chemistry.title=Útmutató: Vegyészet #
howtoplay.chemistry.text.1=A tanulók szimulálhatják a valódi kémiát a Vegyészet felszerelésblokkok használatával. Építsd meg a 118 különböző elem bármelyikét a csúszkák beállításával az Elemszerkesztőben, vagy vizsgáld meg az elemek felépítését az Elemszerkesztőbe helyezve őket. Vegyítsd az elemeket a Vegyületszerkesztőben, hogy kémiai vegyületeket kapj. Tegyél elemeket és vegyületeket a Laborasztalra, hogy Minecraft tárgyakat hozz létre. Bontsd szét a blokkokat alkotóelemeikre az Anyagbontóval. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Töltsd le a Kémiai hírmondót a Minecraft: Education Edition weboldalról átfogó útmutatóért a Minecraftban kipróbálható vegyészethez. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Töltsd le a Kémiai hírmondót a Minecraft Education weboldalról átfogó útmutatóért a Minecraftban kipróbálható vegyészethez. #
howtoplay.npc=Nem játékos karakterek #
howtoplay.npc.title=Útmutató: Nem játékos karakterek #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=A képeket megnézheted a Portfólióban, vagy beteheted
howtoplay.portfolio=Portfólió #
howtoplay.portfolio.title=Útmutató: Portfólió #
-howtoplay.portfolio.text.1=Elkészített fényképeid a Portfólióban jelennek meg. Nyomd meg a(z) :_input_key.use: gombot a Portfólió megtekintéséhez. A Portfólió megnyitásakor képaláírást adhatsz a fotóidhoz, törölheted vagy képsorozatként exportálhatod a képeket. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Elkészített fényképeid a Portfólióban jelennek meg. Érintsd meg hosszan a Portfólió megtekintéséhez. A Portfólió megnyitásakor képaláírást adhatsz a fotóidhoz, törölheted vagy képsorozatként exportálhatod a képeket. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Az általad készített fényképek a Portfólióban jelennek meg. Nyomd meg a :_input_key.use: gombot a Portfólió megtekintéséhez. A Portfólió megnyitásakor képaláírást adhatsz a fényképeidhez, törölheted azokat, vagy exportálhatod őket képsorozatként. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Az általad készített fényképek a Portfólióban jelennek meg. Koppints rá és tartsd nyomva a Portfólió megtekintéséhez. A Portfólió megnyitásakor képaláírást adhatsz a fényképeidhez, törölheted azokat, vagy exportálhatod őket PDF-fájlba. #
howtoplay.classroomMode=Oktatási mód #
howtoplay.classroomMode.title=Útmutató: Oktatási mód #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Az Oktatási mód egy külső alkalmazás, amely olyan funkciókat kínál az oktatók számára, amelyekkel interakcióba léphetnek a diákokkal. Az Oktatási módot a Minecraft: Education Edition weboldalról töltheted le. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Egy világ játékgazdájaként a /classroommode paranccsal indítsd el az Oktatási mód alkalmazást, és kapcsold össze a Minecraft: Education Editionnel. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Az Oktatási mód egy külső alkalmazás, amely olyan funkciókat kínál az oktatók számára, amelyekkel interakcióba léphetnek a diákokkal. Az Oktatási módot a Minecraft Education weboldalról töltheted le. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Egy világ játékgazdájaként a /classroommode paranccsal indítsd el az Oktatási mód alkalmazást, és kapcsold össze a Minecraft Educationnel. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Útmutató: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Ha Kreatív módban hozol létre, töltesz be vagy
howtoplay.creativeMode.header.2=Repülés #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Ha Kreatív módban repülni szeretnél, nyomd meg a(z) :_input_key.jump: billentyűt kétszer egymás után gyorsan. A repülés abbahagyásához ismételd meg a műveletet. A gyorsabb repüléshez repülés közben nyomd meg kétszer gyors egymásutánban a(z) :_input_key.forward: billentyűt, vagy nyomd meg a(z) :_input_key.sprint: billentyűt. Repülési módban a(z) :_input_key.jump: nyomva tartásával emelkedhetsz feljebb, illetve a(z) :_input_key.sneak: nyomva tartásával ereszkedhetsz lejjebb. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Ha Kreatív módban repülni szeretnél, nyomd meg a(z) :_input_key.jump: billentyűt kétszer egymás után gyorsan. A repülés abbahagyásához ismételd meg a műveletet. A gyorsabb repüléshez nyomd előre kétszer gyorsan egymás után a :_gamepad_stick_left: kart repülés közben. Repülési módban a(z) :_input_key.jump: nyomva tartásával emelkedhetsz feljebb, illetve a(z) :_input_key.sneak: nyomva tartásával ereszkedhetsz lejjebb. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Ha Kreatív módban repülni szeretnél, koppints a(z) :_input_key.jump: gombra kétszer egymás után gyorsan. A repülés abbahagyásához ismételd meg a műveletet. A gyorsabb repüléshez koppints kétszer gyors egymásutánban a(z) :_input_key.forward: gombra repülés közben. Repülési módban a(z) :touch_fly_up: megnyomásával emelkedhetsz feljebb, illetve a(z) :touch_fly_down: megnyomásával ereszkedhetsz lejjebb. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=A repüléshez koppints kétszer egymás után gyorsan a :tip_virtual_button_jump: gombra, a repülés abbahagyásához pedig koppints kétszer egymás után gyorsan a :tip_virtual_button_fly_down: gombra. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Koppints a :tip_virtual_button_sprint: gombra a gyorsabb repüléshez. A felfelé repüléshez tartsd lenyomva a :tip_virtual_button_fly_up: gombot, a lefelé repüléshez pedig tartsd lenyomva a :tip_virtual_button_fly_down: gombot. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=A repüléshez koppints kétszer egymás után gyorsan a :touch_jump: gombra, a repülés abbahagyásához pedig koppints kétszer egymás után gyorsan a :touch_stop_flying: gombra. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Koppints a :touch_forward: gombra a gyorsabb repüléshez. A felfelé repüléshez tartsd lenyomva a :touch_fly_up: gombot, a lefelé repüléshez pedig tartsd lenyomva a :touch_fly_down: gombot. #
howtoplay.difficulty=Nehézség #
howtoplay.difficulty.title=Útmutató: Nehézség #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Az Elytra egy olyan tárgy, amellyel felszerelkezve kép
howtoplay.elytra.text.2=Az Elytra nem barkácsolható, hanem a ritka Vég-hajókon lévő elemkeretekben található meg, félelmetes shulkerek őrizete alatt. #
howtoplay.elytra.header.1=A repülés elsajátítása #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Ha a játékosnál van az Elytra, zuhanás közben megnyomhatja a(z) :_input_key.jump: billentyűt a vitorlázáshoz. Fontos, hogy elég magasan kell lenni ahhoz, hogy a hatás teljesen kijöjjön! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Ha a játékosnál van az Elytra, zuhanás közben rákoppinthat a(z) :_input_key.jump: gombra a vitorlázáshoz. Fontos, hogy elég magasan kell lenni ahhoz, hogy a hatás teljesen kijöjjön! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Ha nálad van az Elytra, zuhanás közben koppints a :touch_jump: vagy a :tip_virtual_button_fly_up: gombra a vitorlázáshoz. Ügyelj arra, hogy elég magasan legyél, különben a hatás nem fog teljesen érvényesülni! #
howtoplay.elytra.text.4=Vitorlázórepülés közben körbenézve kormányozhatsz. Ha lefelé nézel, gyorsabban fogsz haladni, de hamarabb is érsz földet. Ha felfelé nézel, emelkedhetsz valamelyest, de ha túl sokáig teszed, áteshetsz, és emelkedés helyett zuhanni kezdesz! #
-howtoplay.elytra.text.5=Repülés során az Elytra veszít tartósságából. Megjavíthatod, ha egy üllőnél némi fantomhártyával kombinálod. Ha az Elytra repülés közben törik össze, lezuhansz, légy tehát óvatos! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Vitorlázórepülés közben körbenézve kormányozhatsz. Ha lefelé nézel, gyorsabban fogsz haladni, de gyorsabban is érsz földet. Ha felfelé nézel, emelkedhetsz valamelyest, de ha túl sokáig teszed, áteshetsz, és emelkedés helyett zuhanni kezdesz! #
+howtoplay.elytra.text.5=A repülés során az Elytra lassan veszít a tartósságából, és ha repülés közben törik össze, lezuhansz. Megjavíthatod, ha egy üllőnél fantomhártyával kombinálod. #
howtoplay.elytra.header.2=Rakétahajtású repülés #
howtoplay.elytra.text.6=Az effektus nélküli tűzijáték-rakéták felhasználhatók az Elytra-repülések meghosszabbítására. Ha effektussal rendelkező tűzijáték-rakétával hosszabbítod meg a repülést, akkor megsérülsz. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Útmutató: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=A HUD információt nyújt az állapotodról, az egészségedről, a megmaradt oxigénedről (ha víz alatt vagy), az éhségszintedről és a páncélodról (ha páncélt viselsz). #
howtoplay.HUD.header.1=Élelem és egészség #
-howtoplay.HUD.text.2=Ha elvesztesz valamennyi egészséget, de még maradt legalább kilenc :shank:, akkor az egészséged újratöltődik. A :shank: evéssel is újratölthető. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Ha veszítesz az egészségedből, de még maradt legalább kilenc :shank:, akkor az egészséged automatikusan újratöltődik. A :shank: evéssel is újratölthető. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Az egészséged automatikusan újratöltődik, ha legalább kilenc :shank:-od van. A :shank:-od fokozatosan csökkenni fog, ahogy a felfedezés közben megéhezel, de az evés újratölti. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=A kezedben tartott ételt a(z) :_input_key.use: billentyűt nyomva tartva fogyaszthatod el. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=A kezedben tartott ételt a(z) :_input_key.use: billentyűt nyomva tartva fogyaszthatod el. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=A kezedben tartott ételt a(z) :rift_right_grab: gombot nyomva tartva fogyaszthatod el. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=A kezedben tartott ételt a(z) :windowsmr_left_trigger: gombot nyomva tartva fogyaszthatod el. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Nyomj meg hosszan egy ételt az elfogyasztásához. #
-howtoplay.HUD.text.4=A kalandozások közben figyelned kell az éhségszintedre. Az éhséget :shank:-ok mutatják a HUD-on. Az éhségszint csökken, miközben jársz-kelsz a világban. Bizonyos tevékenységek - például a gyors futás - gyorsabban csökkentik az éhségszintet. Az éhségszintet ételek fogyasztásával töltheted újra. Egyes ételek táplálóbbak, mint mások, és több :shank:-ot adnak. Ha az éhségszinted a maximumon van, az utolsóként elfogyasztott étel telítettségi értéket ad. A telítettség egy rejtett szám, amely további bónuszt ad az éhségszintedhez. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Ha enni szeretnél, koppints az ételre az eszköztáradon, majd koppints, és tartsd az ujjad a képernyőn az elfogyasztásához. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Ha műveletgombokat használsz, koppints az ételre az eszköztáradon, majd koppints a :tip_virtual_button_action_build_or_use: gombra, és tartsd lenyomva az elfogyasztásához. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Bizonyos tevékenységek közben gyorsabban megéhezel, ilyen például a sprintelés. Szerencsére azonban egyes ételek táplálóbbak, és több :shank:-ot adnak. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Ha a :shank: teljes, az utolsóként elfogyasztott étel telítettségi értéket ad – egy rejtett értéket, amely további bónuszt ad az éhségszintedhez. #
howtoplay.HUD.header.2=Tapasztalat #
howtoplay.HUD.text.5=A tapasztalatsáv szintén a HUD-on látható. A szám az aktuális tapasztalati szintedet mutatja, a sáv pedig azt, hogy hány tapasztalati pont szükséges a tapasztalati szint növeléséhez. #
howtoplay.HUD.text.6=Tapasztalati pontra tapasztalatgömbök begyűjtésével tehetsz szert. Tapasztalatgömböket meghatározott tevékenységekkel, például mobok leölésével vagy bizonyos blokkok kibányászásával szerezhetsz. Ne hagyj a parlagon tapasztalatgömböket, mert szükséged lesz rájuk. Menj a tapasztalati gömbök közelébe, hogy begyűjtsd őket. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Nyomd meg a(z) :_input_key.inventory: billen
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Nyomd meg a(z) :_input_key.inventory: billentyűt a leltárad megtekintéséhez. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Nyomd meg a(z) :rift_B: gombot leltárad megtekintéséhez. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Nyomd meg a(z) :windowsmr_left_grab: gombot leltárad megtekintéséhez. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Koppints a Leltár fülre a leltárad megtekintéséhez. #
-howtoplay.inventory.text.2=Ez a képernyő azokat a tárgyakat mutatja, amelyeket a kezedben tartasz és használhatsz, illetve az összes többi tárgyat, amelyet magadnál tartasz. A páncélod szintén itt látható. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Koppints a :tip_touch_inventory: gombra a leltárad megtekintéséhez. #
+howtoplay.inventory.text.2=Ez a képernyő megjeleníti az összes kezedben tartott, és az összes magadnál tartott tárgyat. A páncélodat is megtekintheted. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=A :mouse_left_button: gombbal veheted fel a kurzor alatt lévő tárgyat. Ha több tárgy is van ott, akkor ezzel a gombbal az összeset felveszed, a :mouse_right_button: gombbal pedig csak a felüket. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=A :_gamepad_face_button_down: gombbal veheted fel a kurzor alatt lévő tárgyat. Ha több tárgy is van ott, akkor ezzel a gombbal az összeset felveszed, a :_gamepad_face_button_left: gombbal pedig csak a felüket. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Koppints egy tárgyra a kiválasztásához. Ha több tárgy is van, ezzel az összeset kiválasztod. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Koppints egy tárgyra a kiválasztásához. Koppints a leltár egy másik pontjára az áthelyezéséhez. Ha olyan helyre helyezel át egy tárgyat, ahol ugyanaz a tárgy található, halmot képeznek. Ha egy másik tárgyra helyezed, helyet fognak cserélni. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=A tárgyakat a :mouse_left_button: gombbal rakhatod le újra. Ha több tárgy van a kurzoron, a :mouse_left_button: gombbal rakhatod le az összeset, a :mouse_right_button: gombbal pedig csak egyet. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=A tárgyakat a :_gamepad_face_button_down: gombbal rakhatod le újra. Ha több tárgy van a kurzoron, a :_gamepad_face_button_down: gombbal rakhatod le az összeset, a :_gamepad_face_button_left: gombbal pedig csak egyet. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Koppints egy másik helyre a leltárban a tárgy áthelyezéséhez. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Ha egy tárgyhalomra koppintasz, automatikusan kiválasztod a halom összes elemét. A halmot ugyanúgy mozgathatod, mint a különálló tárgyakat. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=A tárgyhalmok felosztásához tartasd az ujjad a halmon, amíg meg nem jelenik a kiválasztó csúszka. A képernyő elengedése nélkül csúsztasd az ujjad balra és jobbra, hogy kiválaszd a halomból eltávolítani kívánt elemek számát. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Ha a kurzor alatt páncél van, gyorsan áthelyezheted a megfelelő páncélhelyre a SHIFT+:mouse_left_button: kombinációval. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Ha a kurzor alatt páncél van, gyorsan áthelyezheted a megfelelő páncélhelyre a :_gamepad_face_button_up: megnyomásával. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Egy elem eldobásához fogd meg, és helyezd a leltár ablakán kívülre. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Egy elem eldobásához fogd meg, és nyomd meg a :_gamepad_face_button_up: gombot. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Egy elem eldobásához fogd meg, majd koppints a leltár ablakán kívülre. #
howtoplay.jukebox=Zenegép #
howtoplay.jukebox.title=Útmutató: Zenegép #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=A malacokat is meg lehet lovagolni, de csak némi öszt
howtoplay.mounts.text.14=Nyergelj fel egy malacot, és mutass egy horgászbotra tűzött répával abba az irányba, amerre menni szeretnél. #
howtoplay.mounts.header.5=Leszállás #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Koppints a(z) :_input_key.sneak: billentyűre a hátasról való leszálláshoz. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Koppints a(z) :_input_key.sneak: gombra a hátasról való leszálláshoz. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=I-választó vezérlési mód használatakor koppints a :touch_jump: gombra az állatokról való leszálláshoz. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Joystickos vezérlési mód használatakor koppints a :tip_virtual_button_dismount: gombra az állatokról való leszálláshoz. #
howtoplay.multiplayer=Többjátékos mód #
howtoplay.multiplayer.title=Útmutató: Többjátékos mód #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Útmutató: Állványzat #
howtoplay.scaffolding.header.1=A határ a csillagos ég #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Az állványzat segít biztonságosan létrehozni hatalmas alkotásokat! Sétálhatsz az állványzaton belül, és rá is állhatsz. Ha van egy állványzatoszlopod, felfelé haladhatsz, ha az állványzatba állsz, és megnyomod a(z) :_input_key.jump: gombot. Ha lefelé szeretnél haladni, nyomd meg a(z) :_input_key.sneak: gombot. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Az állványzat segít biztonságosan létrehozni hatalmas alkotásokat! Sétálhatsz az állványzaton belül, és rá is állhatsz. Ha van egy állványzatoszlopod, felfelé haladhatsz, ha az állványzatba állsz, és megnyomod a(z) :_input_key.jump: gombot. Ha lefelé szeretnél haladni, nyomd meg hosszan a(z) :_input_key.sneak: gombot. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Az állványzat segít biztonságosan létrehozni hatalmas alkotásokat! Sétálhatsz az állványzaton belül, és rá is állhatsz. Ha van egy állványzatoszlopod, felfelé haladhatsz, ha az állványzatba állsz, és megnyomod a(z) :touch_jump: gombot. Ha lefelé szeretnél haladni, nyomd meg a(z) :touch_fly_down: gombot. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Az állványzat jól jöhet a nagy épületek építésénél – el lehet érni vele a magasabb helyeket, és sérülés nélkül, biztonságosan le lehet mászni rajta. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=I-választó vezérlési mód használatakor koppints a :touch_jump: gombra az állványzatoszlopra való felmászáshoz. Koppints a :touch_fly_down: gombra a lemászáshoz. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Joystickos vezérlési mód használatakor koppints a :tip_virtual_button_jump: gombra az állványzatoszlopra való felmászáshoz. Koppints a :tip_virtual_button_sneak: gombra a lemászáshoz. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Az állványzat segít biztonságosan létrehozni hatalmas alkotásokat! Sétálhatsz az állványzaton belül, és rá is állhatsz. Ha van egy állványzatoszlopod, felfelé haladhatsz, ha az állványzatba állsz, és megnyomod a(z) :rift_A: gombot. Ha lefelé szeretnél haladni, nyomd meg hosszan a(z) :rift_X: gombot. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Az állványzat segít biztonságosan létrehozni hatalmas alkotásokat! Sétálhatsz az állványzaton belül, és rá is állhatsz. Ha van egy állványzatoszlopod, felfelé haladhatsz, ha az állványzatba állsz, és megnyomod a(z) :windowsmr_right_touchpad: gombot. Ha lefelé szeretnél haladni, nyomd meg hosszan a(z) :windowsmr_right_stick: gombot. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Az építkezésed támogatása #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Közlekedés #
howtoplay.transportation.title=Útmutató: Közlekedés #
howtoplay.transportation.text.1=A gyalogláson, az állatok meglovaglásán és a repülésen kívül számos egyéb módon változtathatod a helyed a világban. #
howtoplay.transportation.header.1=Csillék #
-howtoplay.transportation.text.2=A csillék utazásra alkalmas kocsik, amelyek síneken futnak. A síneket egymás mellé illesztve bárhová elvezetheted, majd rájuk helyezhetsz egy csillét, és már be is ugorhatsz. #
+howtoplay.transportation.text.2=A csillék utazásra alkalmas kocsik, amelyek síneken futnak. A síneket egymás mellé illesztve bárhová lefektetheted. Helyezz rájuk egy csillét, és már be is ugorhatsz. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=A csillék utazásra alkalmas kocsik, amelyek síneken futnak. A síneket egymás mellé illesztve bárhová lefektetheted, majd rájuk helyezhetsz egy csillét, és már be is ugorhatsz. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Miközben egy csillére nézel, nyomd meg a(z) :_input_key.use: billentyűt a beszálláshoz. Nyomd meg a(z) :_input_key.forward: billentyűt az előre guruláshoz. Nyomd meg a(z) :_input_key.jump: vagy :_input_key.sneak: billentyűt a kiszálláshoz. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Miközben egy csillére nézel, nyomd meg a(z) :_input_key.use: gombot a beszálláshoz. Nyomd előre a :_gamepad_stick_left: kart az előre guruláshoz. Nyomd meg a(z) :_input_key.jump: vagy :_input_key.sneak: gombot a kiszálláshoz. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Koppints a Beszállás gombra egy csille közelében a beszálláshoz. Nyomd meg a(z) :_input_key.forward: gombot az előre guruláshoz. Koppints a(z) :_input_key.jump: gombra a kiszálláshoz. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Nézz rá egy csillére, és koppints az „Utazás” gombra a beszálláshoz. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=I-választó vezérlési mód használatakor koppints a :touch_forward: gombora, és tartsd lenyomva az előrehaladásdoz és a lendület növeléséhez, majd koppints a :touch_jump: gombra a kiszálláshoz. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Joystickos vezérlési mód használatakor húzd felfelé a :tip_virtual_joystick:-ot az előrehaladáshoz és a lendület növeléséhez, majd koppints a :tip_virtual_button_dismount: gombra a kiszálláshoz. #
howtoplay.transportation.header.2=Csónakok #
howtoplay.transportation.text.4=A csónakokkal vízen utazhatsz. Helyezz egyet egy vízblokkra, és már indulhatsz is. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=A csónakokkal vízen utazhatsz. Csak helyezz egyet egy vízblokkra, és már indulhatsz is. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=A(z) :_input_key.use: gomb megnyomásával felszállhatsz arra a hajóra, amelyikre épp ránézel. A(z) :_input_key.left: gombbal balra, a(z) :_input_key.right: gombbal jobbra fordulhatsz. A(z) :_input_key.forward: gombbal haladhatsz előre. A(z) :_input_key.jump: vagy a(z) :_input_key.sneak: gomb megnyomásával elhagyod a hajót. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Miközben egy csónakra nézel, nyomd meg a :_input_key.use: gombot a beszálláshoz. Nyomd balra vagy jobbra a :_gamepad_stick_left: kart a balra vagy jobbra forduláshoz. Nyomd előre a :_gamepad_stick_left: kart az előre haladáshoz. Nyomd meg a :_input_key.jump: vagy :_input_key.sneak: gombot a kiszálláshoz. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Koppints a Felszállás gombra egy csónak közelében a beszálláshoz. Nyomd meg a(z) :_input_key.left: vagy a(z) :_input_key.right: gombot a balra vagy jobbra forduláshoz. Nyomd meg a kettőt egyszerre az előre haladáshoz. Koppints a Kiszállás a csónakból gombra a kiszálláshoz. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Nézz rá egy csónakra, és koppints a „Beszállás” gombra a beszálláshoz. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=I-választó vezérlési mód használatakor koppints a :touch_left: vagy a :touch_right: gombra a balra vagy jobbra forduláshoz, vagy tartsd lenyomva mindkettőt az előrehaladáshoz. Koppints a „Csónak elhagyása” gombra a kiszálláshoz. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Joystickos vezérlési mód használatakor húzd felfelé a :tip_virtual_joystick:-ot az előrehaladáshoz, és koppints a :tip_virtual_button_dismount: gombra a kiszálláshoz. #
howtoplay.weapons=Fegyverek #
howtoplay.weapons.title=Útmutató: Fegyverek #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Az íj a Minecraft elsődleges távolsági fegyve
howtoplay.weapons.text.4=Az íj annál nagyobb sérülést okoz, minél jobban megfeszítik - figyelj, hogy teljesen hátrahúzd az ideget. #
howtoplay.weapons.header.3=Nyílpuska #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=A nyílpuska egy alternatív távolsági fegyver. Tartsd hosszan nyomva a(z) :_input_key.use: gombot a nyílpuska felhúzásához. Ha felhúztad a nyílpuskát, addig felhúzva marad, amíg el nem sütöd. Nyomd meg a(z) :_input_key.use: gombot a nyílvessző kilövéséhez. A nyílpuskához nyílvesszőkre van szükség, hogy legyen mit kilőnöd. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=A nyílpuska egy alternatív távolsági fegyver. Tarts hosszan nyomva a képernyőt, hogy feltöltsd a nyílpuskát. Ha felhúztad a nyílpuskát, addig úgy marad, amíg el nem sütöd, még akkor is, ha a leltárba teszed. Tartsd hosszan nyomva a képernyőt a nyíl kilövéséhez. A nyílpuskához nyílvesszőkre van szükség, hogy legyen mit kilőnöd. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=A nyílpuska egy távolsági fegyver, amelybe nyilat kell behelyezni. Koppints bárhová, majd tartsd az ujjad a képernyőn a nyílpuska felhúzásához. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Ha felhúztad a nyílpuskát, addig úgy marad, amíg el nem sütöd, még akkor is, ha a leltárba teszed. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Koppints bárhová a képernyőn a felhúzott nyílpuska kilövéséhez. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Ha műveletgombokat használsz, koppints a :tip_virtual_button_action_build_or_use: gombra a felhúzott nyílpuska kilövéséhez. #
howtoplay.weapons.header.4=Szigony #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=A szigony használható közelharcban és távolsági fegyverként is. Nyomd meg a(z) :_input_key.attack: gombot a támadáshoz. Nyomd meg és tartsd lenyomva a(z) :_input_key.use: gombot a szigony hátrahúzásához. Engedd fel a(z) :_input_key.use: gombot a szigony elhajításához. A szigony a legjobb fegyver a víz alatt. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=A szigony használható közelharcban és távolsági fegyverként is. Koppints a mobokra a megtámadásukhoz. Érintsd meg és tartsd lenyomva az ujjad a képernyőn a szigony hátrahúzásához. Engedd fel az ujjad a szigony elhajításához. A szigony a legjobb fegyver a víz alatt. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Újdonságok #
immersive_reader.book_page_header=%1 / %2. oldal #
immersive_reader.portfolio_page_header= %1. oldal #
immersive_reader.error.webview_failure=Hiba lépett fel a Modern olvasóhoz történő csatlakozáskor. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Hiba lépett fel a Modern olvasóhoz történő csatlakozáskor. Kérjük, indítsd újra a Minecraft: Education Edition játékot, és próbáld meg újra. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Hiba lépett fel a Modern olvasóhoz történő csatlakozáskor. Kérjük, indítsd újra a Minecraft Education játékot, és próbáld meg újra. #
level.launch.failed=Az indítás sikertelen #
level.export.started=A világ exportálása elkezdődött… #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Az új kód generálása nem szakítja meg a
joincode.button.share_link.text=Hivatkozás megosztása #
joincode.generating_new=Betöltés… #
joincode.tooltip.errortext=Hiba történt a csatlakozási kód generálása közben. #
-joincode.tooltip.account.error=Hiba történt fiókod ellenőrzése közben. Kérjük, indítsd újra a Minecraft: Education Edition játékot, és próbáld meg újra. #
+joincode.tooltip.account.error=Hiba történt fiókod ellenőrzése közben. Kérjük, indítsd újra a Minecraft Education játékot, és próbáld meg újra. #
joincode.tooltip.infotext=Add meg a csatlakozási kódot az osztálytársadnak, hogy csatlakozhasson a világodhoz. #
joincode.button.stop_hosting.text=Hosztolás leállítása #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Ha leállítod világod hosztolását, a többjátékos játék minden résztvevőnek megszakad. Biztos vagy ebben? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Többjátékos #
key.categories.stream=Adatfolyam #
key.categories.ui=Játék kezelőfelülete #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Csevegés megnyitása #
+key.chat=Csevegés gomb #
key.command=Parancssor megnyitása #
key.copy_coordinates=Koordináták másolása #
key.copy_facing_coordinates=Az általad nézett koordináták másolása #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Törlés #
options.dev_game_tip=Játéktippek #
options.dev_ad_show_debug_panel=EDU bejelentkezés mutatása a hibakereső panelen #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=OKTATÁSI bejelentkezési token frissítési küszöb másodpercben #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=OKTATÁSI Max tokenfrissítés (perc) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Egymás melletti összehasonlítási arány #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab tokenfrissítési küszöb percben #
options.dev_assertions_debug_break=Az állítás megszakításhoz vezetett a hibakeresőben #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Javítás #
options.dev_updateVersionOverride=Kliensverzió frissítés felülírása #
options.dev_resetOverrideDate=Felülírt dátum visszaállítása #
options.dev_clearStoreCache=Piactér gyorsítótárának törlése #
+options.dev_clearLibraryCache=Könyvtár gyorsítótárának törlése #
options.dev_clearAllCache=Minden gyorsítótár ürítése #
options.dev_connection_quality=Hálózati szimulátor (gyenge kapcsolatok szimulálása) #
options.dev_connection_off=Kikapcsolva – Memórián belüli kapcsolat engedélyezve helyi játékra #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=További információk #
sunsetting.popup.dontshow=Ne jelenjen meg többé #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=További információkért keresd fel a https://aka.ms/MinecraftSunsetting honlapot. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=További információkért látogass el a https://aka.ms/MinecraftSunsetting webhelyre bármliyen böngészőben. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Ennek az eszköznek a támogatása a végéhez közeledik. 2022 novemberéig folyamatosan érkeznek majd hozzá frissítések, míg végül egy utolsó frissítéssel az eszköz támogatása befejeződik. Sajnáljuk az okozott kellemetlenségeket. %sMiután az utolsó frissítés megérkezett, továbbra is játszhatsz majd a világaidon, illetve eléred a Piactéren vásárolt tartalmakat (a Minecoinokat is beleértve). Az eszközön kezelt Realmek továbbra is elérhetőek maradnak, hacsak nem frissítik azokat egy másik Realm-tulajdonos eltérő eszközén. Nem kapod meg a további frissítéseket, és nem tudsz többjátékos módban játszani olyan eszközök birtokosaival vagy az újabb Realmeket használó látogatókkal. Ezen felül nem csatlakozhatsz egyes kiszolgálókhoz sem. %sKattints a gombra további információkért, ahol megtudhatod azt is, hogyan tudod áthelyezni világaidat egy új eszközre. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Ez az eszköz már nem támogatott. Megkaptad a végső frissítést erre az eszközre. Ezután a világok még továbbépíthetőek, a piactéri vásárlások (a Minecoin érmékkel együtt) továbbra is elérhetőek maradnak. A Realmjeid továbbra is elérhetőek maradnak, hacsak nem kerülnek frissítésre egy másik Realm-tulajdonos eltérő eszközén. Nem kapod meg a további frissítéseket, és nem tudsz többjátékos módban játszani olyan eszközök birtokosaival vagy Realmek látogatóval, akik újabb változattal rendelkeznek. Ezen felül nem csatlakozhatsz egyes kiszolgálókhoz sem. %sKattints a gombra további információkért, ahol megtudhatod azt is, hogyan tudod áthelyezni világaidat egy új eszközre. Tudjuk, hogy ez kényelmetlenséget jelent. Nagyon köszönjük a játékunkkal töltött időt, de bízunk benne, hogy hamarosan újra találkozunk egy frissített eszközön. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Ez az eszköz már nem támogatott. Megkapt
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Ennek a grafikus hardvernek a támogatása a végéhez közeledik. A következő nagy kiadásig folyamatosan érkeznek majd hozzá frissítések, míg végül egy utolsó frissítéssel az eszköz támogatása befejeződik. Nagyon sajnáljuk, ha ez kényelmetlenséget okoz. %sMiután az utolsó frissítés megérkezett, továbbra is játszhatsz majd a világaidon, illetve eléred a Piactéren vásárolt tartalmakat (a Minecoinokat is beleértve). Az ezen eszközön kezelt Realmek továbbra is elérhetőek maradnak, hacsak nem kerülnek frissítésre egy másik Realm-tulajdonos eltérő eszközén. Nem kapod meg a további frissítéseket, és nem tudsz többjátékos módban játszani olyan eszközök birtokosaival vagy Realmek látogatóval, akik újabb változattal rendelkeznek. Ezen felül nem csatlakozhatsz egyes kiszolgálókhoz sem. %sKattints a gombra további információkért, ahol megtudhatod azt is, hogyan tudod áthelyezni világaidat egy új eszközre. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Ez a grafikus hardver már nem támogatott. Megkaptad a végső frissítést erre az eszközre. Ezután a világok még továbbépíthetőek, a piactéri vásárlások (a Minecoin érmékkel együtt) továbbra is elérhetőek maradnak. A Realmjeid továbbra is elérhetőek maradnak, hacsak nem kerülnek frissítésre egy másik Realm-tulajdonos eltérő eszközén. Nem kapod meg a további frissítéseket, és nem tudsz többjátékos módban játszani olyan eszközök birtokosaival vagy Realmek látogatóval, akik újabb változattal rendelkeznek. Ezen felül nem csatlakozhatsz egyes kiszolgálókhoz sem. %sKattints a gombra további információkért, ahol megtudhatod azt is, hogyan tudod áthelyezni világaidat egy új eszközre. Tudjuk, hogy ez kényelmetlenséget jelent, és nagyra értékeljük a játékunkkal töltött időt és támogatásod. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Hamarosan már nem leszünk képesek támogatni ezt az eszközt a te környékeden. Miután megkaptad a végső frissítést, továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt termékeidhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az erről az eszközről felügyelt Realmek még 6 hónapig működni fognak. 2023. szeptember 30-án már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmhez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltsd le a világodat, és töröld az előfizetésedet az eszköz Előfizetési beállításaiban. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Az eszköz támogatása már véget ért a te környékeden. Továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt elemekhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az eszközről felügyelt Realmek 2023. szeptember 30-ig működni fognak. Ezt követően már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltse le a világot. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Hamarosan már nem leszünk képesek támogatni ezt az eszközt a te környékeden. Miután megkaptad a végső frissítést, továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt termékeidhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az erről az eszközről felügyelt Realmek még 6 hónapig működni fognak. 2023. szeptember 30-án már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmhez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltsd le a világodat. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Az eszköz támogatása már véget ért a te környékeden. Továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt elemekhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az eszközről felügyelt Realmek 2023. szeptember 30-ig működni fognak. Ezt követően már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltse le a világot. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Hamarosan már nem leszünk képesek támogatni ezt az eszközt a te környékeden. A végső frissítéssel továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt termékeidhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az erről az eszközről felügyelt Realmek még 6 hónapig működni fognak. 2023. szeptember 30-án már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmekhez erről az eszközről. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltsd le a világodat, és töröld az előfizetésedet a Google Play alkalmazásban. %sMár nem fogsz tudni hozzáférni a legújabb frissítésekhez, és nem játszhatsz többjátékos módban. Bizonyos kiszolgálókhoz nem fogsz tudni csatlakozni. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más általad használt platformokon elérhetők lesznek. Ezeken a platformokon elindíthatsz egy új előfizetést ott, ahol Minecraftozol. %sHa át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másikra, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Az eszköz támogatása már véget ért a te környékeden. Továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt elemekhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az eszközről felügyelt Realmek 2023. szeptember 30-ig működni fognak. Ezt követően már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltse le a világot. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Hamarosan már nem leszünk képesek támogatni ezt az eszközt a te környékeden. Miután megkaptad a végső frissítést, továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt termékeidhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az erről az eszközről felügyelt Realmek még 6 hónapig működni fognak. 2023. szeptember 30-án már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmhez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltsd le a világodat. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Az eszköz támogatása már véget ért a te környékeden. Továbbra is játszhatsz a világaidban és hozzáférhetsz a Piactéren vásárolt elemekhez, de a továbbiakban nem fogsz tudni vásárolni a Piactéren. Az eszközről felügyelt Realmek 2023. szeptember 30-ig működni fognak. Ezt követően már nem fogsz tudni hozzáférni a Realmez. Javasoljuk, hogy még ezt megelőzően töltse le a világot. %sHa Microsoft-/Xbox Live-fiókkal jelentkeztél be, a piactéri vásárlásaid, a Minecoinjaid és a Realms-előfizetésed más platformokon is elérhető lesz. Ha át szeretnéd helyezni a világaidat erről az eszközről egy másik eszközre, ezt úgy teheted meg, hogy feltöltöd a világot egy Realmbe, és letöltesz egy biztonsági másolatot az új eszközödre. %sTovábbi információkért, többek között a világ másik eszközre másolásának módjáért kattints a gombra. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Verziód hamarosan nem kapcsolódhat majd többjátékos módhoz #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Verziód hamarosan nem kapcsolódhat majd többjátékos módhoz #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Verziód hamarosan nem kapcsolódhat majd többjátékos módhoz #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Egy teljes testet borító fel
profileScreen.create_persona_title=Válassz típust #
+persona.slim.title=keskeny #
+persona.wide.title=széles #
+persona.smaller.title=kisebb #
+persona.small.title=kicsi #
+persona.medium.title=közepes #
+persona.tall.title=magas #
+
progressScreen.cantConnect=Nem sikerült csatlakozni a világhoz. Ellenőrizd az internetkapcsolatot, majd próbáld újra. #
progressScreen.generating=Világ létrehozása #
progressScreen.saving=Világ mentése #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Vereség #
recipeBook.setting.full=Tele #
recipeBook.setting.discover=Felfedezés #
recipeBook.setting.off=Ki #
+recipeToast.title=Új recept feloldva! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Ellenőrizd a receptkönyvedet #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Megtekintés a barkácsasztalon #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Megtekintés a kőfaragóban #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Megtekintés a kovácsasztalon #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Megtekintés a térképészeti asztalon #
record.nowPlaying=Most játszott: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=A források korábban nem töltődtek be. #
resourcePack.warnings=Figyelmeztetések: #
resourcePack.warning.title=Ez veszélyes! #
resourcePack.warning.body=Ha egy olyan világhoz adsz hozzá vagy távolítasz el viselkedéscsomagokat, amellyel már játszottál, akkor előfordulhat, hogy a világ megsérül, az alkotásaid pedig elvesznek. A csomag deaktiválásához nyomd meg az „OK” gombot, ha pedig szeretnéd aktívan tartani, válaszd a „Mégse” lehetőséget. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=A művelet nem engedélyezett. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=A viselkedéscsomagok hozzáadása vagy eltávolítása miatt a világ összeomolhat, így elveszítheted az eddig létrehozott dolgokat. #
resourcePack.requiredDependency.title=Kötelező függőség #
resourcePack.requiredDependency.body=Ez a csomag egy másik csomagtól függ, amelyet jelenleg alkalmazol. #
resourcePack.missingDependency.title=Hiányzó függőség #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Tartalom #
store.realmsPlus.faq=GYIK #
store.realmsPlus.buyNow=ELŐFIZETEK ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Előfizetek %s/hó díjért #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Jelentkezz be a Realms Plusra való előfizetéshez #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Próbaverzió indítása ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=HIBA: NEM TALÁLTUNK AJÁNLATOT #
store.realmsPlus.manageSubscription=ELŐFIZETÉS KEZELÉSE #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Kőgomb #
tile.cactus.name=Kaktusz #
tile.cake.name=Torta #
tile.dried_kelp_block.name=Kiszáradt hínárblokk #
-tile.carrot.name=Sárgarépa #
+tile.carrots.name=Sárgarépa #
tile.carved_pumpkin.name=Faragott tök #
tile.cauldron.name=Üst #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Palatábla #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Nem sikerült importálni ezt: „%s” #
content.import.failed.subtitle=További információkért lásd a mentett naplót #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Ez a csomag már létezik #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Érvénytelen ZIP-archívum #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Ennek a világnak a tartalmait a Minecraft: Education Edition nem támogatja. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Ennek a világnak a tartalmait a Minecraft Education nem támogatja. #
content.import.failed.incompatible=Nem támogatott fájlformátum #
content.import.failed.title_premiumcontent=A tartalom nem támogatott #
content.import.succeeded=Sikeresen importáltad ezt: „%s” #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Bal láb #
dr.right_leg=Jobb láb #
dr.both_legs=Mindkét láb #
dr.limb_switcher_default_title=Végtag kiválasztása #
-dr.arm_size.slim=keskeny #
-dr.arm_size.wide=széles #
-dr.height_size.smaller=kisebb #
-dr.height_size.small=kicsi #
-dr.height_size.medium=közepes #
-dr.height_size.tall=magas #
dr.none_button_text=Nincs #
dr.none_emote_button_text=Összes törlése #
dr.go_to_profile_settings_text=Ugrás a Profilbeállítások lapra #
diff --git a/resource_pack/texts/id_ID.lang b/resource_pack/texts/id_ID.lang
index ac3e34e92..625cf70ca 100644
--- a/resource_pack/texts/id_ID.lang
+++ b/resource_pack/texts/id_ID.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Edit Server #
accessibility.play.importWorld=Impor Dunia #
accessibility.play.leaveRealm=Tinggalkan Realm #
accessibility.play.realmFeed=Umpan Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Tidak ada postingan baru #
+accessibility.play.singleNewPost=1 postingan baru #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s postingan baru ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Tekan %s untuk berpindah tab ke kiri #
accessibility.play.tabRight=Tekan %s untuk berpindah tab ke kanan #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Hapus Dunia Lama #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Layar Main #
accessibility.screenName.profile=Layar Profil #
accessibility.screenName.realmSettings=Layar Pengaturan Realm #
accessibility.screenName.settings=Layar Pengaturan Permainan #
+accessibility.screenName.addFriend=Layar Tambah Teman #
accessibility.screenName.skinPicker=Layar Pilih Skin #
accessibility.screenName.start=Menu Utama #
accessibility.screenName.vrAlignment=Layar Penyelarasan VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Apakah Anda ingin menonaktifkan fitur ini? #
accessibility.popup.left_button_text=Nonaktifkan #
accessibility.popup.right_button_text=Biarkan Aktif #
+accessibility.popup.joinRealm=Layar Bergabung dengan Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s kini terikat ke %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Tombol %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Pilih input yang akan diikatkan untuk %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Memulai pengalaman demo... #
authentication.demo.body.error=Maaf, pelajaran ini tidak tersedia untuk saat ini. #
authentication.demo.title=Memuat Demo #
authentication.demo.title.error=Pelajaran Tidak Tersedia #
-authentication.pleaseSignIn=Masuk dengan akun sekolah atau organisasi untuk menggunakan Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Masuk dengan akun sekolah atau organisasi untuk menggunakan Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Memasukkan... #
authentication.signIn=Masuk #
authentication.signIn.tryAgain=Coba lagi #
authentication.signingInTo=Masuk ke %s #
authentication.unableToConnect=Tidak Bisa Terhubung #
-authentication.unauthenticated=Akun ini tidak memenuhi syarat untuk menggunakan Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Akun ini tidak memenuhi syarat untuk menggunakan Minecraft Education. #
authentication.location=Untuk informasi lebih lanjut: #
authentication.tryagain=Masuk dengan akun lain #
authentication.welcome=Selamat datang, %s! #
authentication.exitingGame=Sampai jumpa, segera kembali. #
authentication.trialMessageTitle=Uji Coba Gratis #
-authentication.trialWelcome=Selamat datang!%1%1Kamu memiliki %2 uji coba Minecraft: Education Edition yang tersedia sebelum sekolah atau organisasimu harus membeli lisensi.%1%1Setiap kali membuka Minecraft: Education Edition, kamu akan menggunakan satu uji coba. Selamat bermain! #
-authentication.trialWarning=Kamu memiliki %2 uji coba Minecraft: Education Edition yang tersisa sebelum sekolah atau organisasimu harus membeli lisensi.%1%1Setiap kali membuka Minecraft: Education Edition, kamu akan menggunakan satu uji coba. #
-authentication.trialEnded=Uji coba Minecraft: Education Edition kamu selesai.%1%1Sekolah atau organisasimu harus membeli lisensi agar kamu bisa terus menggunakan semua fitur Minecraft: Education Edition.%1%1Kamu akan dikeluarkan dari akun %2 sekarang dan kamu bisa menjelajahi pelajaran demo kami dengan fitur terbatas. #
+authentication.trialWelcome=Selamat datang!%1%1Kamu memiliki %2 uji coba Minecraft Education yang tersedia sebelum sekolah atau organisasimu harus membeli lisensi.%1%1Setiap kali membuka Minecraft Education, kamu akan menggunakan satu uji coba. Selamat bermain! #
+authentication.trialWarning=Kamu memiliki %2 uji coba Minecraft Education yang tersisa sebelum sekolah atau organisasimu harus membeli lisensi.%1%1Setiap kali membuka Minecraft Education, kamu akan menggunakan satu uji coba. #
+authentication.trialEnded=Uji coba Minecraft Education kamu selesai.%1%1Sekolah atau organisasimu harus membeli lisensi agar kamu bisa terus menggunakan semua fitur Minecraft Education.%1%1Kamu akan dikeluarkan dari akun %2 sekarang dan kamu bisa menjelajahi pelajaran demo kami dengan fitur terbatas. #
authentication.trialEndedTitle=Uji Coba Berakhir #
authentication.clickToPurchase=Cara membeli ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Kami tidak bisa terhubung ke layanan yang Anda perlukan sekarang. Periksa koneksi internet Anda dan coba lagi. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Masuk dengan Akun Lain #
authentication.signInRequired=Harus Masuk #
authentication.store.confirm.button=Konfirmasi #
authentication.store.confirmPurchase=Konfirmasi Pembelian #
-authentication.store.intro=Uji coba Minecraft: Education Edition-mu sudah selesai. Untuk terus memainkan Minecraft: Education Edition, kamu perlu membeli lisensi. #
+authentication.store.intro=Uji coba Minecraft Education-mu sudah selesai. Untuk terus memainkan Minecraft Education, kamu perlu membeli lisensi. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Terjadi Kesalahan #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Maaf, kami tidak bisa menyelesaikan pembelian kamu. Coba periksa sambungan internet kamu? #
authentication.store.purchase.info1=Pembayaran akan ditagihkan ke akun iTunes pada saat konfirmasi pembelian dan langganan secara otomatis diperpanjang kecuali jika perpanjangan otomatis dinonaktifkan setidaknya 24 jam sebelum akhir periode saat ini. Akunmu akan dikenakan biaya untuk perpanjangan dalam waktu 24 jam sebelum akhir periode saat ini, dengan opsi harga langganan yang sebelumnya telah dipilih. #
-authentication.store.purchase.info2=Kamu bisa mengelola langganan dan menonaktifkan perpanjangan otomatis dengan mengakses pengaturan Akun iTunes setelah pembelian. Jika kamu membatalkan setelah langganan diaktifkan, kamu tidak akan menerima pengembalian dana atas sisa periode langganan aktif. Akun iTunes-mu akan terhubung ke Akun O365 Education untuk langganan ini, sehingga kamu tidak memenuhi syarat untuk membeli lisensi Minecraft: Education Edition tambahan dengan akun iTunes ini. #
+authentication.store.purchase.info2=Kamu bisa mengelola langganan dan menonaktifkan perpanjangan otomatis dengan mengakses pengaturan Akun iTunes setelah pembelian. Jika kamu membatalkan setelah langganan diaktifkan, kamu tidak akan menerima pengembalian dana atas sisa periode langganan aktif. Akun iTunes-mu akan terhubung ke Akun O365 Education untuk langganan ini, sehingga kamu tidak memenuhi syarat untuk membeli lisensi Minecraft Education tambahan dengan akun iTunes ini. #
authentication.store.purchase.button=Beli lisensi (%s/tahun) #
authentication.store.terms=Syarat Penggunaan #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Syarat dan Ketentuan #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Kamu tidak bisa masuk. Pastikan kamu masuk men
authentication.error.generic.link1=Pelajari lebih lanjut tentang kelayakan akun. #
authentication.error.generic.link2=Coba pelajaran demo. #
authentication.error.outOfDate.title=Memerlukan Pembaruan #
-authentication.error.outOfDate.body=Maaf, versi Minecraft: Education Edition ini sudah tidak didukung. Silakan perbarui ke versi terbaru untuk terus bermain. #
+authentication.error.outOfDate.body=Maaf, versi Minecraft Education ini sudah tidak didukung. Silakan perbarui ke versi terbaru untuk terus bermain. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Buka halaman Unduhan #
-authentication.error.accountType.body=Ups! Sepertinya kamu masuk dengan akun pribadi. Akun ini tidak memenuhi syarat untuk menggunakan Minecraft: Education Edition. Pastikan kamu masuk dengan akun sekolah atau organisasimu, lalu coba lagi. #
+authentication.error.accountType.body=Ups! Sepertinya kamu masuk dengan akun pribadi. Akun ini tidak memenuhi syarat untuk menggunakan Minecraft Education. Pastikan kamu masuk dengan akun sekolah atau organisasimu, lalu coba lagi. #
-eula.intro=Setujui Perjanjian Lisensi Pengguna Akhir untuk menggunakan Minecraft: Education Edition. #
+eula.intro=Setujui Perjanjian Lisensi Pengguna Akhir untuk menggunakan Minecraft Education. #
eula.location=EULA terdapat di: #
eula.title=Perjanjian Lisensi Pengguna Akhir #
eula.view=Lihat EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Fitur Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Kueri eksperimental dan fitur bahasa Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Pembaruan Besar Berikutnya #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Cobalah fitur gaya permainan baru yang sedang dikembangkan untuk pembaruan besar kami berikutnya #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Sniffer #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Cobalah versi awal pemenang voting mob 2022 - Sniffer #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferensi Dunia #
createWorldScreen.startWithMap=Memulai Peta #
createWorldScreen.defaultName=Dunia Saya #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Gagal mengatur ulang realm. Coba lagi nanti
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Gagal membuka realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Gagal menutup realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Atur Ulang #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Ini akan menghapus duniamu saat ini dari slot dan kamu bisa menggantinya dengan yang baru. Anggota Realms kamu akan memiliki akses ke dunia barumu. Pilih "Batal" untuk mengunduh salinan dunia saat ini untuk mencegah kehilangan data, atau pilih "Konfirmasi" untuk melanjutkan dan mengganti duniamu. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Ini akan menghapus duniamu saat ini dari slot aktif di Realm dan kamu bisa menggantinya dengan dunia yang baru. Anggota Realm kamu akan memiliki akses ke dunia barumu. Pilih "Batal" lalu "Unduh Dunia" untuk mengunduh salinan dunia saat ini agar tidak kehilangan data, atau pilih "Konfirmasi" untuk lanjut mengganti duniamu. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Hapus & Atur Ulang? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Ganti Dunia? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Tutup Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Semua komit yang tersedia: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=TIDAK COCOK UNTUK '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Sebelumnya #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Berikutnya #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Ini akan menghapus duniamu saat ini dari slot aktif di Realm dan kamu bisa menggantinya dengan yang baru. Anggota Realm kamu akan memiliki akses ke dunia barumu. Pilih "Batal" untuk mengunduh salinan dunia saat ini untuk mencegah kehilangan data, atau pilih "Konfirmasi" untuk melanjutkan dan mengganti duniamu. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Ini akan menghapus duniamu saat ini dari slot aktif di Realm dan kamu bisa menggantinya dengan duniamu yang sudah ada. Anggota Realm kamu akan memiliki akses ke duniamu yang baru diganti. Pilih "Batal" lalu "Unduh Dunia" untuk mengunduh salinan dunia saat ini agar tidak kehilangan data, atau pilih "Konfirmasi" untuk lanjut mengganti duniamu. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Ganti Dunia? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Undang #
realmsSettingsScreen.searchBox=Cari... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Klien kamu tidak kompatibel atau usang. Pe
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Pengujian Realms Alpha telah berakhir. Terima kasih telah membantu! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realm tidak tersedia sekarang. #
disconnectionScreen.disconnected=Terputus dari Server #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Dunia ini disimpan dari Minecraft: Education Edition. Tidak bisa dimuat. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Server tidak menjalankan Minecraft: Education Edition. Gagal tersambung. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Dunia ini disimpan dari Minecraft Education. Tidak bisa dimuat. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Server tidak menjalankan Minecraft Education. Gagal tersambung. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Server menjalankan edisi Minecraft yang tidak kompatibel. Gagal tersambung. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Dunia yang kamu pilih tidak bisa dibuka di Minecraft: Education Edition versi ini. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Dunia yang kamu pilih tidak bisa dibuka di Minecraft Education versi ini. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Tidak bisa memuat dunia. #
disconnectionScreen.futureVersion=Versi permainan yang lebih baru telah menyimpan dunia ini. Tidak bisa dimuat. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Kami tidak dapat menyambungkanmu. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay Dinonaktifkan #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Tidak dapat bergabung dengan dunia. Akun tempat kamu masuk saat ini digunakan untuk bermain di dunia ini pada perangkat yang berbeda. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Tidak bisa tersambung ke dunia. Dunia tidak lagi tersedia untuk bergabung. #
disconnectionScreen.timeout=Waktu sambungan habis. #
-disconnectionScreen.nowifi=Tampaknya kamu tidak bisa tersambung ke jaringan, coba periksa koneksimu. #
+disconnectionScreen.nowifi=Tampaknya kamu tidak bisa terhubung ke jaringan, silakan sambungkan ke jaringan Wi-Fi atau aktifkan 'Gunakan Data Seluler' di pengaturan profil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Tak bisa tersambung. Kamu tidak memiliki akses ke dunia ini. #
disconnectionScreen.resourcePack=Ada masalah saat mengunduh atau menerapkan paket sumber daya. #
disconnectionScreen.restartClient=Tidak dapat terhubung, silakan mulai ulang klien. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Server tidak dalam Mode Edito
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Server dalam Mode Editor. Gagal tersambung. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server dan Klien memiliki nilai berbeda yang ditetapkan untuk toggle fitur 'Pembuatan Sisi Klien' #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Paket sumber daya berkemampuan Penelusuran Jejak Cahaya belum kompatibel dengan proyek Editor. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Terputus karena jenis paket tidak terduga yang diterima tidak dapat diproses. Ini bisa disebabkan oleh ketidakcocokan versi atau kesalahan di tingkat jaringan. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Ruang penyimpanan datamu hampir habis! Minecraft telah membatasi akses ke fitur ini hingga kamu mengosongkan ruang penyimpanan tambahan. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Ruang penyimpanan yang bisa digunakan Minecraft untuk menyimpan dunia dan pengaturan di perangkat ini hampir habis. Bagaimana jika menghapus beberapa konten yang tidak kamu perlukan agar bisa menyimpan konten baru? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Screenshot tidak valid #
feed.uppload_started=Screenshot sedang diunggah #
feed.uppload_success=Screenshot telah diunggah #
feed.connected=Setiap Realm tersambung ke Klub dengan Akun Microsoft milikmu. #
+feed.unviewedPost=Baru #
comment.like=%d suka ### 1 like
comment.likes=%d suka ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Ekspor Proyek #
gui.editor.copyProject=Salin Proyek #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Kami tidak bisa membuat salinan proyek ini. Ini mungkin disebabkan oleh kurangnya ruang penyimpanan atau masalah lain. Kunjungi https://aka.ms/MCStorage untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Keluar dari Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Keluar dari Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Perbarui #
updateScreen.updateRequired=Memerlukan Pembaruan #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Baju Zirah Besi, Rantai, dan Emas bisa dilebur menjadi Be
howtoplay.armor.header.2=Perisai #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Perisai akan menahan kerusakan yang diterima. Perisai bisa dipakai di slot offhand serta di hotbar. Tekan dan tahan :_input_key.sneak: untuk menahan dengan Perisai. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Perisai akan menahan kerusakan yang diterima. Perisai bisa dipakai di slot offhand serta di hotbar. Tekan tombol :_input_key.sneak: atau klik :_gamepad_stick_right: untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pertahanan dengan Perisai. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Perisai akan menahan kerusakan yang diterima. Perisai bisa dipakai di slot offhand serta di hotbar. Ketuk :touch_sneak: untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pertahanan dengan Perisai. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Perisai memblokir semua jenis kerusakan yang datang - bahkan ledakan Creeper! Perisai bisa dipakai di slot offhand atau panel pilihan. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Saat menggunakan skema kontrol "D-Pad & ketuk untuk berinteraksi", ketuk :touch_sneak: untuk mengalihkan blokir dengan perisai. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Saat menggunakan skema kontrol "Joystick", ketuk :tip_virtual_button_sneak: untuk mengalihkan blokir dengan perisai. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Perisai akan menahan kerusakan yang diterima. Perisai bisa dipakai di slot offhand serta di hotbar. Tekan tombol :_input_key.sneak: atau klik :rift_X: untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pertahanan dengan Perisai. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Perisai akan menahan kerusakan yang diterima. Perisai bisa dipakai di slot offhand serta di hotbar. Tekan tombol :_input_key.sneak: atau klik :windowsmr_right_stick: untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pertahanan dengan Perisai. #
howtoplay.armor.text.6=Perisai bahkan bisa menahan ledakan Creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft adalah permainan tentang menempatkan blok un
howtoplay.controls.header.1=Pergerakan #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Gunakan mouse untuk melihat sekeliling. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Gunakan :_gamepad_stick_right: untuk melihat sekeliling. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Sentuh dan tarik sepanjang layar untuk melihat sekeliling. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Sentuh dan tarik sepanjang layar untuk melihat sekeliling. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Sentuh dan tarik sepanjang layar untuk melihat sekeliling. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Sentuh dan tarik sepanjang layar untuk melihat sekeliling. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Gunakan :rift_right_stick: untuk melihat sekeliling. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Gunakan :windowsmr_right_stick: untuk melihat sekeliling. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Gunakan :_input_key.forward:,:_input_key.left:,:_input_key.back:,:_input_key.right: untuk bergerak. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Gunakan :_gamepad_stick_left: untuk bergerak. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Gunakan :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: untuk bergerak. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Gunakan ::tip_virtual_joystick: untuk bergerak. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Gunakan :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: untuk bergerak. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Gunakan ::tip_virtual_joystick: untuk bergerak. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Gunakan :rift_left_stick: untuk bergerak. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Gunakan :windowsmr_left_stick: untuk bergerak. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Tekan :_input_key.jump: untuk melompat. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Tekan :_input_key.jump: untuk melompat. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Tekan :touch_jump: untuk melompat. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Tekan :tip_virtual_button_jump: untuk melompat. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Tekan :touch_jump: untuk melompat. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Tekan :tip_virtual_button_jump: untuk melompat. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Tekan :rift_A: untuk melompat. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Tekan :windowsmr_right_touchpad: untuk melompat. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Tekan :_input_key.forward: dua kali dengan cepat atau tekan :_input_key.sprint: untuk berlari cepat. Saat menahan :_input_key.forward:, kamu akan terus berlari cepat hingga kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Tekan :_gamepad_stick_left: ke depan dua kali dengan cepat untuk berlari cepat. Saat menahan :_gamepad_stick_left: ke depan, kamu akan terus berlari cepat hingga kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Tekan :touch_forward: dua kali dengan cepat untuk berlari cepat. Saat menahan :touch_forward:, kamu akan terus berlari cepat hingga kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Tekan :tip_virtual_button_sprint: untuk mengalihkan sprint. Kamu akan terus sprint sampai kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Tekan :touch_forward: dua kali dengan cepat untuk berlari cepat. Saat menahan :touch_forward:, kamu akan terus berlari cepat hingga kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Tekan :tip_virtual_button_sprint: untuk mengalihkan sprint. Kamu akan terus sprint sampai kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Dorong :rift_left_stick: ke depan dua kali dengan cepat untuk berlari cepat. Saat menahan :rift_left_stick: ke depan, kamu akan terus berlari cepat hingga kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Dorong :windowsmr_left_stick: ke depan dua kali dengan cepat untuk berlari cepat. Saat menahan :windowsmr_left_stick: ke depan, kamu akan terus berlari cepat hingga kamu memiliki kurang dari :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Memecahkan dan Menempatkan #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Tahan :_input_key.attack: untuk menambang dan memotong menggunakan tangan atau apa pun yang kamu pegang. Kamu mungkin harus membuat alat untuk menambang beberapa blok. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Sentuh dan tahan layar pada blok untuk menambang dan memotong menggunakan tangan atau apa pun yang kamu pegang. Kamu mungkin harus membuat alat untuk menambang beberapa blok. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Ketuk dan tahan blok untuk menambangnya dengan tangan atau item yang kamu pegang. Kamu mungkin harus membuat alat khusus sebelum bisa menambang blok tertentu. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Ketuk dan tahan blok untuk menambangnya dengan tangan atau item yang kamu pegang. Kamu mungkin harus membuat alat khusus sebelum bisa menambang blok tertentu. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Ketuk dan seret jarimu ke mana saja untuk membidik dengan :tip_crosshair: dan menyoroti blok. Ketuk dan tahan :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: untuk menambang blok dengan tangan atau item yang kamu pegang. Kamu mungkin harus membuat alat tertentu sebelum dapat menambang blok tertentu. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Jika kamu memegang item di tangan, gunakan :_input_key.use: untuk menggunakan item tersebut atau tekan :_input_key.drop: untuk melepaskannya. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Jika kamu memegang item di tangan, gunakan :_input_key.use: untuk menggunakan item tersebut atau tekan :_input_key.drop: untuk melepaskannya. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Jika kamu memegang item di tangan, gunakan :rift_right_grab: untuk menggunakan item tersebut atau tekan :rift_right_stick: untuk melepaskannya. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Jika kamu memegang item di tangan, gunakan :windowsmr_left_trigger: untuk menggunakan item tersebut atau tekan :windowsmr_right_grab: untuk melepaskannya. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Jika kamu memegang item di tangan, sentuh layar untuk menggunakan item tersebut atau sentuh dan tahan item di bilah pilihan untuk melepaskannya. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Jika kamu memegang item, ketuk layar untuk menggunakannya atau ketuk dan tahan item di panel pilihan untuk menjatuhkannya. Ketuk dan tahan layar untuk makan makanan apa pun yang kamu pegang. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Jika kamu memegang item, ketuk layar untuk menggunakannya atau ketuk dan tahan item di panel pilihan untuk menjatuhkannya. Ketuk dan tahan layar untuk makan makanan apa pun yang kamu pegang. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Jika kamu memegang item, ketuk :tip_virtual_button_action_build_or_use: untuk menggunakan item tersebut atau sentuh dan tahan item tersebut di panel pilihan untuk menjatuhkannya. Ketuk dan tahan :tip_virtual_button_action_build_or_use: untuk memakan makanan yang kamu pegang. #
howtoplay.controls.header.3=Menyelinap #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Menyelinap sangat berguna dalam Minecraft, menyelinap menjagamu agar tidak jatuh dari blok dan menyembunyikan label namamu. Untuk menyelinap, tahan tombol :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Menyelinap sangat berguna dalam Minecraft, menyelinap menjagamu agar tidak jatuh dari blok dan menyembunyikan label namamu. Untuk beralih ke posisi menyelinap, tekan :_input_key.sneak: atau klik :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Menyelinap sangat berguna dalam Minecraft, menyelinap menjagamu agar tidak jatuh dari blok dan menyembunyikan label namamu. Untuk beralih ke posisi menyelinap, ketuk :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Menyelinap memastikan kamu tidak jatuh dari blok, menyembunyikanmu dari mob, dan menyembunyikan label namamu dari pemain lain. Untuk menyelinap, ketuk :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Menyelinap memastikan kamu tidak jatuh dari blok, menyembunyikanmu dari mob, dan menyembunyikan label namamu dari pemain lain. Untuk menyelinap, ketuk :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Menyelinap memastikan kamu tidak jatuh dari blok, menyembunyikanmu dari mob, dan menyembunyikan label namamu dari pemain lain. Untuk menyelinap, ketuk :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Menyelinap sangat berguna dalam Minecraft, menyelinap menjagamu agar tidak jatuh dari blok dan menyembunyikan label namamu. Untuk beralih ke posisi menyelinap, tekan :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Menyelinap sangat berguna dalam Minecraft, menyelinap menjagamu agar tidak jatuh dari blok dan menyembunyikan label namamu. Untuk beralih ke posisi menyelinap, tekan :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Berlari saat berada di air akan membuatmu berenang. Gunakan mouse untuk mengontrol arah berenangmu. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Berlari saat berada di air akan membuatmu berenang. Gunakan :_gamepad_stick_right: untuk mengontrol arah berenangmu. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Berlari saat berada di air akan membuatmu berenang. Sentuh dan tarik layar untuk mengontrol arah berenangmu. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Bergerak di air akan membuatmu berenang. Berlari di bawah air akan membuatmu berenang cepat. Ketuk dan seret jarimu untuk mengontrol arahmu. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Berlari saat berada di air akan membuatmu berenang. Gunakan :rift_right_stick: untuk mengontrol arah berenangmu. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Berlari saat berada di air akan membuatmu berenang. Gunakan :windowsmr_right_stick: untuk mengontrol arah berenangmu. #
howtoplay.worldBuilder=Pembangun Dunia #
howtoplay.worldBuilder.title=Cara Main : Pembangun Dunia #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Agar bisa menempatkan atau menggunakan blok atau item Minecraft: Education Edition, pemain harus punya kemampuan khusus bernama 'Pembangun Dunia'. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Agar bisa menempatkan atau menggunakan blok atau item Minecraft Education, pemain harus punya kemampuan khusus bernama 'Pembangun Dunia'. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Dengan mengaktifkan mode curang, host bisa mengaktifkan atau menonaktifkan kemampuan Pembangun Dunia untuk pemain mana pun di dunia tersebut. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Untuk memberikan kemampuan Pembangun Dunia kepada semua pemain di dunia, jalankan perintah berikut: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Blok Izin #
howtoplay.permissionBlocks.title=Cara Main : Blok Izin #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition memiliki beberapa blok khusus yang memudahkan guru untuk membuat dan menerapkan pelajaran. Hanya pemain dengan kemampuan Pembangun Dunia yang bisa menempatkan dan menghancurkan blok ini. Hanya pemain tanpa kemampuan Pembangun Dunia yang tunduk pada pembatasan yang diberlakukan oleh blok ini. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education memiliki beberapa blok khusus yang memudahkan guru untuk membuat dan menerapkan pelajaran. Hanya pemain dengan kemampuan Pembangun Dunia yang bisa menempatkan dan menghancurkan blok ini. Hanya pemain tanpa kemampuan Pembangun Dunia yang tunduk pada pembatasan yang diberlakukan oleh blok ini. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Bolehkan/Tolak #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Blok Bolehkan dan Tolak menentukan tempat pemain bisa membangun di suatu dunia. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Pemain bisa menempatkan atau menghancurkan blok di atas blok Bolehkan. Pemain tidak bisa menempatkan atau menghancurkan blok di atas blok Tolak. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Papan tulis digunakan untuk menampilkan teks d
howtoplay.chemistry=Kimia #
howtoplay.chemistry.title=Cara Main : Kimia #
howtoplay.chemistry.text.1=Siswa dapat menyimulasikan kimia dunia nyata dengan menggunakan blok Peralatan Kimia. Bangun salah satu dari 118 unsur yang berbeda dengan menyesuaikan penggeser di Penyusun Unsur atau lihat komposisi unsur dengan menempatkannya di Penyusun Unsur. Gabungkan unsur dalam Pembuat Senyawa untuk menghasilkan senyawa kimia. Masukkan unsur dan senyawa ke dalam Meja Lab untuk membuat item Minecraft. Reduksi blok ke unsur komponennya dengan Pereduksi Material. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Unduh Jurnal Kimia dari situs web Minecraft: Education Edition untuk mendapatkan panduan lengkap mengenai kimia di Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Unduh Jurnal Kimia dari situs web Minecraft Education untuk mendapatkan panduan lengkap mengenai kimia di Minecraft. #
howtoplay.npc=Karakter Bukan Pemain #
howtoplay.npc.title=Cara Main : Karakter Bukan Pemain #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Gambar bisa dilihat di Portofolio atau dimasukkan ke Buk
howtoplay.portfolio=Portofolio #
howtoplay.portfolio.title=Cara Main : Portofolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Gambar yang kamu ambil akan muncul di Portofolio. Tekan :_input_key.use: untuk melihat Portofolio. Saat melihat Portofolio, kamu bisa menambahkan keterangan untuk gambar, menghapus gambar, dan mengekspor gambar sebagai serangkaian gambar. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Gambar yang kamu ambil akan muncul di Portofolio. Ketuk dan tahan untuk melihat Portofolio. Saat melihat Portofolio, kamu bisa menambahkan keterangan untuk gambar, menghapus gambar, dan mengekspor gambar sebagai serangkaian gambar. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Gambar yang kamu ambil akan muncul di Portofolio. Tekan :_input_key.use: untuk melihat Portofolio. Saat melihat Portofolio, kamu bisa menambahkan keterangan untuk gambar, menghapus gambar, dan mengekspor gambar sebagai PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Gambar yang kamu ambil akan muncul di Portofolio. Ketuk dan tahan untuk melihat Portofolio. Saat melihat Portofolio, kamu bisa menambahkan keterangan untuk gambar, menghapus gambar, dan mengekspor gambar sebagai PDF. #
howtoplay.classroomMode=Mode Kelas #
howtoplay.classroomMode.title=Cara Main : Mode Kelas #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Mode Kelas adalah aplikasi eksternal yang menyediakan pendidik dengan fitur yang dirancang untuk memfasilitasi interaksi dengan siswa. Kamu bisa mengunduh Mode Kelas dari situs web Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Sebagai host dunia, gunakan perintah /classroommode untuk meluncurkan aplikasi Mode Kelas dan menghubungkannya ke Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Mode Kelas adalah aplikasi eksternal yang menyediakan pendidik dengan fitur yang dirancang untuk memfasilitasi interaksi dengan siswa. Kamu bisa mengunduh Mode Kelas dari situs web Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Sebagai host dunia, gunakan perintah /classroommode untuk meluncurkan aplikasi Mode Kelas dan menghubungkannya ke Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Pembuat Kode #
howtoplay.codeBuilder.title=Cara Main : Pembuat Kode #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Bila kamu membuat, memuat, atau menyimpan dunia da
howtoplay.creativeMode.header.2=Terbang #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Untuk terbang saat dalam Mode Kreatif, tekan :_input_key.jump: dua kali dengan cepat. Untuk berhenti terbang, ulangi tindakan. Untuk terbang lebih cepat, tekan :_input_key.forward: dua kali dengan cepat atau tekan :_input_key.sprint: saat terbang. Saat dalam mode terbang, kamu bisa menahan :_input_key.jump: untuk ke atas dan :_input_key.sneak: untuk ke bawah. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Untuk terbang saat dalam Mode Kreatif, tekan :_input_key.jump: dua kali dengan cepat. Untuk berhenti terbang, ulangi tindakan. Untuk terbang lebih cepat, tekan :_gamepad_stick_left: ke depan dua kali dengan cepat saat terbang. Saat dalam mode terbang, kamu bisa menahan ke bawah :_input_key.jump: untuk ke atas dan :_input_key.sneak: untuk ke bawah. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Untuk terbang saat dalam Mode Kreatif, Ketuk :_input_key.jump: dua kali dengan cepat. Untuk berhenti terbang, ulangi tindakan. Untuk terbang lebih cepat, ketuk :_input_key.forward: dua kali dengan cepat saat terbang. Saat dalam mode terbang, kamu bisa menekan :touch_fly_up: untuk ke atas dan :touch_fly_down: untuk ke bawah. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Untuk terbang ketuk :tip_virtual_button_jump: dua kali dengan cepat dan untuk berhenti terbang ketuk :tip_virtual_button_fly_down: dua kali dengan cepat. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Ketuk :tip_virtual_button_sprint: untuk terbang lebih cepat. Untuk terbang ke atas ketuk dan tahan :tip_virtual_button_fly_up: dan untuk terbang ke bawah ketuk dan tahan :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Untuk terbang ketuk :touch_jump: dua kali dengan cepat dan untuk berhenti terbang ketuk :touch_stop_flying: dua kali dengan cepat. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Ketuk :touch_forward: dua kali lebih cepat untuk terbang lebih cepat. Untuk terbang ke atas ketuk dan tahan :touch_fly_up: dan untuk terbang ke bawah ketuk dan tahan :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Tingkat Kesulitan #
howtoplay.difficulty.title=Cara Main: Tingkat Kesulitan #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Sayap Elytra adalah item yang dapat diperoleh agar kamu
howtoplay.elytra.text.2=Sayap Elytra tidak dapat dibuat, tetapi ditemukan di Bingkai Item di Kapal End yang langka, dijaga oleh Shulker yang menakutkan. #
howtoplay.elytra.header.1=Belajar Terbang #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Ketika dilengkapi dengan Sayap Elytra, pemain dapat menekan :_input_key.jump: saat jatuh untuk mulai terbang. Perhatikan bahwa kamu harus cukup tinggi untuk benar-benar memperoleh efek sepenuhnya! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Ketika dilengkapi dengan Sayap Elytra, pemain dapat mengetuk :_input_key.jump: saat jatuh untuk mulai terbang. Perhatikan bahwa kamu harus cukup tinggi untuk benar-benar memperoleh efek sepenuhnya! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Saat dilengkapi dengan Elytra, ketuk :touch_jump: atau :tip_virtual_button_fly_up: ketika terjatuh untuk mulai meluncur. Pastikan kamu berada di tempat tinggi untuk mendapatkan efek sepenuhnya! #
howtoplay.elytra.text.4=Saat terbang, kamu dapat mengarahkan dengan melihat sekeliling. Jika kamu melihat ke arah bawah, kamu akan bergerak lebih cepat - tetapi kamu juga akan membentur tanah lebih cepat. Jika kamu melihat ke arah atas, kamu akan memperoleh ketinggian - tetapi jika melakukan terlalu lama kamu akan berhenti dan terjatuh bukannya naik! #
-howtoplay.elytra.text.5=Saat kamu terbang, Sayap Elytra akan kehilangan daya tahan. Kamu bisa memperbaikinya dengan mengombinasikannya dengan Membran Hantu di Paron. Jika Sayap Elytra rusak saat terbang, kamu akan jatuh, jadi hati-hatilah! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Kamu bisa menyetir ketika meluncur dengan melihat sekeliling. Jika kamu melihat ke bawah, kamu akan lebih cepat, tapi kamu juga turun ke tanah lebih cepat. Jika kamu melihat ke atas, kamu akan naik, tapi kalau terlalu lama kamu akan berhenti, yang berarti kamu akan mulai jatuh. #
+howtoplay.elytra.text.5=Elytra-mu akan kehilangan daya tahan saat terbang seiring waktu dan jika rusak di tengah penerbangan, kamu akan jatuh. Kamu dapat memperbaikinya dengan menggabungkannya dengan Membran Hantu di Paron. #
howtoplay.elytra.header.2=Peluncuran Bertenaga Roket #
howtoplay.elytra.text.6=Roket Kembang Api yang tidak memiliki efek dapat digunakan untuk mempanjang penerbangan Sayap Elytra. Sayap Elytra kamu akan rusak jika kamu menggunakan Roket Kembang Api yang memiliki efek untuk memperpanjang penerbangan. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Cara Main: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD menampilkan informasi tentang status, kesehatan, sisa oksigen (bila kamu berada di bawah air), level lapar, dan baju zirahmu (jika dikenakan). #
howtoplay.HUD.header.1=Makanan dan Kesehatan #
-howtoplay.HUD.text.2=Jika kesehatanmu berkurang tetapi memiliki minimum sembilan :shank:, kesehatanmu akan terisi kembali. Mengonsumsi makanan akan mengisi kembali :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Jika kesehatanmu berkurang tetapi punya setidaknya sembilan :shank:, kesehatanmu akan pulih otomatis. Makan makanan juga akan memulihkan :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Kesehatanmu akan otomatis pulih jika kamu punya setidaknya sembilan :shank:. :shank: kamu perlahan-lahan akan berkurang saat kamu menjelajah dan lapar, tetapi makan makanan akan memulihkan :shank kamu. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Tekan terus :_input_key.use: saat memegang sepotong makanan untuk memakannya. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Tekan terus :_input_key.use: saat memegang sepotong makanan untuk memakannya. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Tekan terus :rift_right_grab: saat memegang sepotong makanan untuk memakannya. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Tekan terus :windowsmr_left_trigger: saat memegang sepotong makanan untuk memakannya. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Tekan terus sepotong makanan untuk memakannya. #
-howtoplay.HUD.text.4=Kamu harus memperhatikan tingkat lapar saat berpetualang. Tingkat lapar ditunjukkan di HUD dengan :shank:. Tingkat lapar akan menurun saat kamu bereksplorasi. Aktivitas tertentu akan menurunkan tingkat lapar lebih cepat lagi, misalnya saat berlari cepat. Kamu bisa mengisi kembali tingkat lapar dengan menyantap makanan. Makanan tertentu lebih bergizi daripada makanan lainnya dan mengisi :shank: lebih banyak. Bila berada di tingkat lapar maksimum, makanan terakhir yang disantap akan menerapkan nilai saturasi. Saturasi adalah angka tersembunyi yang memberikan bonus ekstra untuk tingkat laparmu. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Untuk makan sesuatu, ketuk item makanan di panel pilihan, lalu ketuk dan tahan layar untuk makan. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Jika kamu menggunakan Tombol Aksi, pertama-tama ketuk item makanan di panel pilihan, lalu ketuk dan tahan :tip_virtual_button_action_build_or_use: untuk memakannya. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Aktivitas tertentu akan membuatmu lebih cepat lapar, seperti berlari. Untungnya, beberapa makanan lebih bergizi dan akan memulihkan lebih banyak :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Jika kamu memiliki :shank: penuh, makanan terakhir yang kamu makan akan menerapkan nilai saturasi - nilai tersembunyi yang memberikan dorongan ekstra pada tingkat lapar. #
howtoplay.HUD.header.2=Pengalaman #
howtoplay.HUD.text.5=Panel Pengalaman juga ditampilkan di HUD. Jumlahnya menunjukkan Level Pengalamanmu saat ini, dan panel menunjukkan jumlah Poin Pengalaman yang diperlukan untuk meningkatkan Level Pengalamanmu. #
howtoplay.HUD.text.6=Poin Pengalaman diperoleh dengan mengumpulkan Bola Pengalaman. Kamu bisa mendapatkan Bola Pengalaman dari aktivitas seperti membunuh mob, menambang blok tertentu, dan banyak lagi! Jangan tinggalkan Bola Pengalaman karena kamu akan membutuhkannya. Dekati Bola Pengalaman untuk mengumpulkannya. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Tekan :_input_key.inventory: untuk melihat p
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Tekan :_input_key.inventory: untuk melihat persediaanmu. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Tekan :rift_B: untuk melihat persediaanmu. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Tekan :windowsmr_left_grab: untuk melihat persediaanmu. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Ketuk tab Persediaan untuk melihat persediaanmu. #
-howtoplay.inventory.text.2=Layar ini menampilkan item yang tersedia untuk digunakan di tanganmu dan semua item lainnya yang kamu bawa. Baju zirahmu juga ditampilkan di sini. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Ketuk :tip_touch_inventory: untuk melihat persediaanmu. #
+howtoplay.inventory.text.2=Layar ini menampilkan semua item di tanganmu dan semua item lain yang kamu bawa. Kamu juga dapat melihat baju zirah yang kamu kenakan. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Gunakan :mouse_left_button: untuk mengambil item yang berada di bawah kursor. Jika ada lebih dari satu item di sini, maka semua item tersebut akan diambil atau kamu bisa menggunakan :mouse_right_button: untuk mengambil setengahnya. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Gunakan :_gamepad_face_button_down: untuk mengambil item yang berada di bawah kursor. Jika ada lebih dari satu item di sini, maka semua item tersebut akan diambil atau kamu bisa menggunakan :_gamepad_face_button_left: untuk mengambil setengahnya. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Ketuk untuk memilih item. Jika ada lebih dari satu item di sini, maka semuanya akan dipilih. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Ketuk untuk memilih item. Untuk memindahkannya, ketuk tempat lain di persediaan. Jika kamu memindahkannya ke tempat dengan item yang sama, semuanya akan digabung menjadi satu tumpukan. Jika kamu memindahkannya ke item lain, item akan bertukar tempat. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Kamu bisa menempatkan item kembali dengan menggunakan :mouse_left_button:. Dengan beberapa item di kursor, gunakan :mouse_left_button: untuk menempatkan semuanya atau :mouse_right_button: untuk menempatkan satu item. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Kamu bisa menempatkan item kembali dengan menggunakan :_gamepad_face_button_down:. Dengan beberapa item di kursor, gunakan :_gamepad_face_button_down: untuk menempatkan semuanya atau :_gamepad_face_button_left: untuk menempatkan satu item. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Ketuk tempat lain di persediaan untuk memindahkan item. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Jika kamu mengetuk tumpukan item, kamu akan otomatis memilih semua item di tumpukan. Kamu dapat memindahkan tumpukan dengan cara yang sama seperti memindahkan satu item. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Untuk membagi setumpuk item, ketuk dan tahan tumpukan item hingga penggeser pilihan muncul. Tanpa melepaskan layar, geser jarimu ke kiri dan kanan untuk memilih jumlah item yang ingin kamu keluarkan dari tumpukan. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Jika item di bawah kursor adalah baju zirah, kamu bisa memindahkannya dengan cepat ke slot baju zirah yang benar dengan menekan SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Jika item di bawah kursor adalah baju zirah, kamu bisa memindahkannya dengan cepat ke slot baju zirah yang benar dengan menekan :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Untuk menjatuhkan item, ambil item dan simpan di luar jendela persediaan. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Untuk menjatuhkan item, ambil item dan tekan :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Untuk menjatuhkan item, ketuk item dan kemudian ketuk di luar jendela persediaan. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Cara Main: Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Babi juga bisa ditunggangi, tapi mereka tidak akan perg
howtoplay.mounts.text.14=Lengkapi babi dengan Pelana dan arahkan Wortel di Tongkat ke tempat yang ingin dituju. #
howtoplay.mounts.header.5=Lepas #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Tekan :_input_key.sneak: untuk turun. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Ketuk :_input_key.sneak: untuk turun. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Saat menggunakan skema kontrol D-Pad, ketuk :touch_jump: untuk turun dari hewan. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Saat menggunakan skema kontrol Joystick, ketuk :tip_virtual_button_dismount: untuk turun dari hewan. #
howtoplay.multiplayer=Multipemain #
howtoplay.multiplayer.title=Cara Main: Multipemain #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Cara Main : Perancah #
howtoplay.scaffolding.header.1=Gapai Langit #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Perancah bisa membantumu membuat struktur yang sangat besar dengan aman! Kamu bisa berjalan di dalam perancah dan berdiri di atasnya. Jika punya tiang perancah, kamu bisa naik dengan berdiri di perancah dan menekan :_input_key.jump:. Jika ingin turun, kamu bisa menekan :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Perancah bisa membantumu membuat struktur yang sangat besar dengan aman! Kamu bisa berjalan di dalam perancah dan berdiri di atasnya. Jika punya tiang perancah, kamu bisa naik dengan berdiri di perancah dan menekan tombol :_input_key.jump:. Jika ingin turun, kamu bisa menekan dan menahan tombol :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Perancah bisa membantumu membuat struktur yang sangat besar dengan aman! Kamu bisa berjalan di dalam perancah dan berdiri di atasnya. Jika punya tiang perancah, kamu bisa naik dengan berdiri di perancah dan menekan tombol :touch_jump:. Jika ingin turun, kamu bisa menekan tombol :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Perancah dapat membantu membuat bangunan besar dengan menyediakan cara untuk mencapai tempat yang lebih tinggi dan turun dengan aman tanpa mengalami kerusakan akibat jatuh. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Saat menggunakan skema kontrol D-Pad, ketuk :touch_jump: untuk memanjat kolom perancah. Ketuk :touch_fly_down: untuk turun. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Saat menggunakan skema kontrol Joystick, tekan :tip_virtual_button_jump: untuk memanjat kolom perancah. Ketuk :tip_virtual_button_sneak: untuk turun. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Perancah bisa membantumu membuat struktur yang sangat besar dengan aman! Kamu bisa berjalan di dalam perancah dan berdiri di atasnya. Jika punya tiang perancah, kamu bisa naik dengan berdiri di perancah dan menekan tombol :rift_A:. Jika ingin turun, kamu bisa menekan dan menahan tombol :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Perancah bisa membantumu membuat struktur yang sangat besar dengan aman! Kamu bisa berjalan di dalam perancah dan berdiri di atasnya. Jika punya tiang perancah, kamu bisa naik dengan berdiri di perancah dan menekan tombol :windowsmr_right_touchpad:. Jika ingin turun, kamu bisa menekan dan menahan tombol :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Perkuat Bangunanmu #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transportasi #
howtoplay.transportation.title=Cara Main: Transportasi #
howtoplay.transportation.text.1=Ada banyak cara untuk bergerak ke sekeliling selain berjalan atau menaiki tunggangan atau terbang. #
howtoplay.transportation.header.1=Kereta Tambang #
-howtoplay.transportation.text.2=Kereta tambang adalah kereta yang bisa dinaiki yang berjalan di atas Rel. Kamu bisa membuat Rel untuk menuju ke mana pun yang kamu inginkan dengan meletakkannya secara bersebelahan, menempatkan kereta tambang di atasnya, dan kamu pun siap melaju. #
+howtoplay.transportation.text.2=Kereta tambang adalah kereta yang bisa dinaiki dan berjalan di Rel. Kamu bisa membuat Rel ke arah mana pun dengan memasangnya bersebelahan. Tempatkan kereta tambang di Rel dan kamu siap melaju. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Kereta Tambang adalah gerobak yang dapat dikendarai dan berjalan di Rel, yang bisa kamu buat untuk pergi ke mana saja. Pasang Rel bersebelahan, letakkan Kereta Tambang di Rel, dan kamu siap untuk meluncur. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Tekan :_input_key.use: sewaktu melihat Kereta Tambang untuk naik dan melaju. Tekan :_input_key.forward: untuk berjalan maju. Tekan :_input_key.jump: atau :_input_key.sneak: untuk turun. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Tekan :_input_key.use: sambil melihat Kereta Tambang untuk naik dan melaju. Tekan saat ini :_gamepad_stick_left: ke depan untuk berjalan maju. Tekan :_input_key.jump: atau :_input_key.sneak: untuk turun. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Ketuk tombol Naik sewaktu di dekat Kereta Tambang untuk naik dan melaju. Tekan :_input_key.forward: untuk berjalan maju. Ketuk :_input_key.jump: untuk turun. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Lihat Kereta Tambang dan ketuk "Naik" untuk menaikinya. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Saat menggunakan skema kontrol D-Pad, ketuk dan tahan :touch_forward: untuk maju dan membangun momentum, dan ketuk :touch_jump: untuk keluar. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Saat menggunakan skema kontrol Joystick, seret :tip_virtual_joystick: ke atas untuk maju dan membangun momentum, dan ketuk :tip_virtual_button_dismount: untuk keluar. #
howtoplay.transportation.header.2=Perahu #
-howtoplay.transportation.text.4=Perahu membantu bepergian melintasi air, tempatkan perahu di blok air dan kamu pun siap pergi. #
+howtoplay.transportation.text.4=Perahu membuat kamu bisa bepergian melintasi air. Taruh perahu di blok air dan kamu siap berangkat. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Perahu membuat kamu bisa bepergian melintasi air. Taruh perahu di blok air dan kamu siap berangkat. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Tekan :_input_key.use: sambil melihat perahu untuk menaikinya. Tekan :_input_key.left: atau :_input_key.right: untuk berbelok kiri atau kanan. Tekan :_input_key.forward: untuk bergerak maju. Tekan :_input_key.jump: atau :_input_key.sneak: untuk keluar. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Tekan :_input_key.use: sambil melihat Perahu untuk naik. Tekan :_gamepad_stick_left: ke kiri atau ke kanan untuk belok. Tekan :_gamepad_stick_left: ke depan untuk bergerak maju. Tekan :_input_key.jump: atau :_input_key.sneak: untuk turun. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Ketuk tombol naik sewaktu di dekat Perahu untuk naik. Tekan :_input_key.left: atau :_input_key.right: untuk belok kiri atau kanan. Tekan keduanya untuk maju ke depan. Ketuk tombol tinggalkan perahu untuk turun. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Lihatlah Perahu dan ketuk "Naik" untuk menaikinya. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Saat menggunakan skema kontrol D-Pad, ketuk :touch_left: atau :touch_right: untuk berbelok ke kiri atau kanan, atau ketuk dan tahan keduanya untuk maju. Ketuk "Tinggalkan Perahu" untuk keluar. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Saat menggunakan skema kontrol Joystick, seret :tip_virtual_joystick: ke atas untuk maju dan ketuk :tip_virtual_button_dismount: untuk keluar. #
howtoplay.weapons=Senjata #
howtoplay.weapons.title=Cara Main: Senjata #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Busur adalah senjata jarak jauh utama di Minecraf
howtoplay.weapons.text.4=Busur semakin menimbulkan kerusakan bila semakin jauh ditarik ke belakang, pastikan untuk menarik sepenuhnya ke belakang. #
howtoplay.weapons.header.3=Busur Silang #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Busur Silang adalah senjata jarak ganda. Tekan dan tahan :_input_key.use: untuk mengisi busur silang. Busur Silang yang sudah diisi akan tetap terisi sampai ditembakkan. Tekan :_input_key.use: untuk menembakkan panah. Busur Silang memerlukan panah agar bisa diisi. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Busur Silang adalah senjata jarak ganda. Tekan dan tahan layar untuk mengisi busur silang. Busur Silang yang sudah diisi akan tetap terisi sampai ditembakkan, meskipun kamu memasukkannya ke persediaan. Tekan dan tahan layar untuk menembakkan panah. Busur Silang memerlukan panah agar bisa diisi. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Busur silang adalah senjata jarak jauh yang harus diisi dengan panah. Ketuk dan tahan di mana saja di layar untuk mengisi busur silang dengan panah. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Setelah kamu mengisinya, busur silang akan tetap terisi sampai ditembakkan, bahkan ketika diletakkan di persediaanmu. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Ketuk di mana saja di layar untuk menembakkan busur silang yang terisi. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Jika kamu memakai Tombol Aksi, ketuk :tip_virtual_button_action_build_or_use: untuk menembakkan busur silang yang terisi #
howtoplay.weapons.header.4=Trisula #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Trisula adalah senjata jarak dekat dan jarak jauh dua fungsi. Tekan :_input_key.attack: untuk menyerang. Tekan terus :_input_key.use: untuk menarik trisula. Lepaskan :_input_key.use: untuk melemparkan trisula. Trisula adalah senjata terbaik di bawah air. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Trisula adalah senjata jarak dekat dan jarak jauh dua fungsi. Ketuk mob untuk menyerang mereka. Tekan terus Layar untuk menarik trisula. Lepaskan untuk melemparkan trisula. Trisula adalah senjata terbaik di bawah air. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Yang Baru #
immersive_reader.book_page_header=Halaman %1 dari %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Halaman %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Ada masalah saat menyambungkan ke Pembaca Imersif. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Ada masalah saat menyambungkan ke Pembaca Imersif. Harap mulai ulang Minecraft: Education Edition lalu coba lagi. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Ada masalah saat menyambungkan ke Pembaca Imersif. Harap mulai ulang Minecraft Education lalu coba lagi. #
level.launch.failed=Peluncuran gagal #
level.export.started=Ekspor dunia dimulai... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Membuat kode baru tidak akan mengganggu sesi
joincode.button.share_link.text=Bagikan Tautan #
joincode.generating_new=Memuat... #
joincode.tooltip.errortext=Terjadi kesalahan saat membuat kode bergabung. #
-joincode.tooltip.account.error=Ada masalah saat memverifikasi akunmu. Harap mulai ulang Minecraft: Education Edition lalu coba lagi. #
+joincode.tooltip.account.error=Ada masalah saat memverifikasi akunmu. Harap mulai ulang Minecraft Education lalu coba lagi. #
joincode.tooltip.infotext=Beri tahukan kode bergabung kepada teman sekelasmu agar mereka bisa bergabung ke duniamu. #
joincode.button.stop_hosting.text=Berhenti Menjadi Host #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Jika kamu berhenti menjadi host dunia, sesi multipemain akan berakhir untuk semua pemain. Yakin ingin melakukan ini? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multipemain #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Antarmuka Permainan #
key.codeBuilder=Pembuat Kode #
-key.chat=Buka Obrolan #
+key.chat=Tombol Obrolan #
key.command=Buka Perintah #
key.copy_coordinates=Salin Koordinat #
key.copy_facing_coordinates=Salin Koordinat Menghadap #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Hapus #
options.dev_game_tip=Tips Pola Permainan #
options.dev_ad_show_debug_panel=Tampilkan Tanda EDU di Panel Debug #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Detik Ambang Batas Penyegaran Token Masuk EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Menyegarkan Token EDU Maks (Menit) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Tingkat Perbandingan Berdampingan #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Menit Ambang Batas Penyegaran Token Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Penegasan berhenti di debugger #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Timpa Pembaruan Versi Klien #
options.dev_resetOverrideDate=Atur Ulang Tanggal Timpa #
options.dev_clearStoreCache=Hapus Cache Marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Hapus Cache Pustaka #
options.dev_clearAllCache=Kosongkan Semua Cache #
options.dev_connection_quality=Pengondisi jaringan (simulasi koneksi buruk) #
options.dev_connection_off=Tidak aktif - Koneksi dalam memori diaktifkan untuk permainan lokal #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Info Lainnya #
sunsetting.popup.dontshow=Jangan tampilkan ini lagi #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi https://aka.ms/MinecraftSunsetting di segala browser web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi https://aka.ms/MinecraftSunsetting di segala browser web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Dukungan kami untuk perangkat ini akan berakhir sebentar lagi. Kamu akan terus menerima pembaruan sampai bulan November 2022, yang mana kamu akan menerima pembaruan terakhir untuk perangkat ini. Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini. %sSetelah menerima pembaruan terakhir, kamu masih bisa bermain di duniamu dan mengakses pembelian Marketplace (termasuk Minecoins). Realms yang dikelola dari perangkat ini bisa terus digunakan selama 6 bulan kecuali diperbarui oleh pemilik Realm di perangkat lain. Kamu tidak akan lagi menerima pembaruan terbaru dan tidak akan bisa bermain dalam mode multipemain dengan perangkat atau Realms yang terus menerima pembaruan. Kamu juga tidak akan bisa terhubung ke server tertentu. %sKlik tombol untuk mendapatkan informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Perangkat ini sudah tidak didukung. Kamu telah menerima pembaruan terakhir untuk perangkat ini. Untuk selanjutnya, kamu masih bisa terus membangun di duniamu dan pembelian Marketplace (termasuk Minecoins) kamu tetap tersedia. Realms milikmu masih bisa terus digunakan kecuali diperbarui oleh pemilik Realm di perangkat lain. Kamu tidak akan lagi menerima pembaruan dan tidak akan bisa bermain dalam mode multipemain dengan perangkat atau Realms yang terus menerima pembaruan. Kamu juga tidak akan bisa terhubung ke server tertentu. %sKlik tombol untuk mendapatkan informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. Kami memahami ketidaknyamanan ini dan sangat menghargai waktu yang kamu luangkan dengan permainan kami serta dukungan darimu selama ini. Sampai jumpa lagi di perangkat yang baru. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Perangkat ini sudah tidak didukung. Kamu te
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Kemampuan kami untuk mendukung perangkat grafis ini akan segera berakhir. Kamu akan terus menerima pembaruan sampai musim gugur, di mana kamu akan menerima pembaruan terakhir untuk perangkat ini. Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini. %sSetelah menerima pembaruan terakhir, kamu masih bisa bermain di duniamu dan mengakses pembelian Marketplace (termasuk Minecoins). Realms yang dikelola dari perangkat ini bisa terus digunakan kecuali diperbarui oleh pemilik Realm di perangkat lain. Kamu tidak akan lagi menerima pembaruan, dan tidak akan bisa bermain dalam mode multipemain dengan perangkat atau Realms yang terus menerima pembaruan. Kamu juga tidak akan bisa terhubung ke server tertentu. %sKlik tombol untuk mendapatkan informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan dunia ke perangkat baru. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Perangkat grafis ini sudah tidak didukung. Kamu telah menerima pembaruan terakhir untuk perangkat ini. Untuk selanjutnya, kamu masih bisa terus membangun di duniamu dan pembelian Marketplace (termasuk Minecoins) kamu tetap tersedia. Realms milikmu masih bisa terus digunakan kecuali diperbarui oleh pemilik Realm di perangkat lain. Kamu tidak akan lagi menerima pembaruan, dan tidak akan bisa bermain dalam mode multipemain dengan perangkat atau Realms yang terus menerima pembaruan. Kamu juga tidak akan bisa terhubung ke server tertentu. %sKlik tombol untuk mendapatkan informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan dunia ke perangkat baru. Kami memahami ketidaknyamanan ini dan sangat menghargai waktu yang kamu luangkan dengan permainan kami serta dukungan darimu selama ini. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Dukungan untuk perangkat ini akan segera berakhir di daerahmu. Setelah menerima pembaruan akhir, kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa terus digunakan selama 6 bulan. Pada 30 September 2023, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini dan membatalkan langgananmu dengan melihat pengaturan Langganan di perangkatmu. %sJika kamu telah masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realm milikmu akan tersedia di platform lain. Jika ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Dukungan untuk perangkat ini telah berakhir di daerahmu. Kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa terus digunakan hingga 30 September 2023. Setelah itu, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke Realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realms milikmu akan tersedia di platform lain. Jika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Dukungan untuk perangkat ini akan segera berakhir di daerahmu. Setelah menerima pembaruan akhir, kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa digunakan selama 6 bulan. Pada 30 September 2023, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realm milikmu akan tersedia di platform lain. Jika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Dukungan untuk perangkat ini telah berakhir di daerahmu. Kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa terus digunakan hingga 30 September 2023. Setelah itu, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke Realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realms milikmu akan tersedia di platform lain. Jika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Dukungan untuk perangkat ini akan segera berakhir di daerahmu. Setelah pembaruan terakhir ini, kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa terus digunakan selama 6 bulan. Pada 30 September 2023, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke realm dari perangkat ini. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini dan membatalkan langgananmu di Google Play. %sKamu tidak akan lagi menerima pembaruan terbaru dan tidak akan bisa bermain bersama teman. Kamu juga tidak akan bisa terhubung ke server tertentu. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realm milikmu akan tersedia di platform lain yang kamu gunakan untuk bermain Minecraft. Kamu bisa memulai langganan baru dari platform lain itu. %sJika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Dukungan untuk perangkat ini telah berakhir di daerahmu. Kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa terus digunakan hingga 30 September 2023. Setelah itu, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke Realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realms milikmu akan tersedia di platform lain. Jika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Dukungan untuk perangkat ini akan segera berakhir di daerahmu. Setelah menerima pembaruan akhir, kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa digunakan selama 6 bulan. Pada 30 September 2023, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realm milikmu akan tersedia di platform lain. Jika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Dukungan untuk perangkat ini telah berakhir di daerahmu. Kamu masih bisa bermain di duniamu, dan mengakses pembelian Marketplace-mu, tetapi kamu tidak akan lagi bisa melakukan pembelian di Marketplace. Realm yang dikelola dari perangkat ini masih bisa terus digunakan hingga 30 September 2023. Setelah itu, kamu tidak akan lagi memiliki akses ke Realm. Kamu disarankan untuk mengunduh duniamu sebelum tanggal ini. %sJika kamu masuk dengan akun Microsoft/Xbox Live, pembelian Marketplace & Minecoin dan langganan Realms milikmu akan tersedia di platform lain. Jika kamu ingin memindahkan duniamu dari perangkat ini ke perangkat lain, kamu bisa melakukannya dengan mengunggah dunia ke Realm, dan mengunduh cadangannya ke perangkat barumu. %sKlik tombol untuk informasi lebih lanjut, termasuk cara memindahkan duniamu ke perangkat baru. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Versimu sebentar lagi tidak bisa terhubung ke multipemain #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Versimu sebentar lagi tidak bisa terhubung ke multipemain #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Versimu sebentar lagi tidak bisa terhubung ke multipemain #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Tekstur skin seluruh tubuh yan
profileScreen.create_persona_title=Pilih Jenis #
+persona.slim.title=sempit #
+persona.wide.title=lebar #
+persona.smaller.title=lebih kecil #
+persona.small.title=kecil #
+persona.medium.title=sedang #
+persona.tall.title=tinggi #
+
progressScreen.cantConnect=Tidak bisa terhubung ke dunia. Periksa sambunganmu ke internet dan coba lagi. #
progressScreen.generating=Membuat Dunia #
progressScreen.saving=Menyimpan dunia #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Kalah #
recipeBook.setting.full=Penuh #
recipeBook.setting.discover=Temukan #
recipeBook.setting.off=Tidak aktif #
+recipeToast.title=Resep baru terbuka! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Melihat buku resepmu #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Tampilan dalam meja pembuatan #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Tampilan dalam pemahat batu #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Tampilan dalam meja tempa #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Tampilan dalam meja kartografi #
record.nowPlaying=Sedang dimainkan: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Sumber daya gagal dimuat sebelumnya. #
resourcePack.warnings=Peringatan: #
resourcePack.warning.title=Ini Berbahaya! #
resourcePack.warning.body=Menambahkan atau menghapus Paket Perilaku setelah memainkan dunia dapat merusak dunia dan menyebabkan kreasimu hilang. Tekan "OK" untuk menonaktifkan paket, atau "Batal" agar tetap aktif. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Tindakan tidak dibolehkan. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Menghapus Paket Perilaku dengan plugin mungkin menghancurkan dunia dan menyebabkan kamu kehilangan apa yang telah kamu buat. #
resourcePack.requiredDependency.title=Dependensi Diperlukan #
resourcePack.requiredDependency.body=Paket ini memerlukan dependensi dari paket lain yang saat ini diterapkan. #
resourcePack.missingDependency.title=Dependensi Hilang #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Konten #
store.realmsPlus.faq=Pertanyaan Umum #
store.realmsPlus.buyNow=LANGGANAN ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Langganan Sekarang %s/bulan #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Masuk untuk berlangganan Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Mulai Uji Coba ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=KESALAHAN - PENAWARAN TIDAK DITEMUKAN #
store.realmsPlus.manageSubscription=KELOLA LANGGANAN #
@@ -7562,7 +7631,7 @@ store.popup.download.unOwnedTemplate.title=Beli Template Dunia? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.msg=Dunia ini dibuat menggunakan template yang belum kamu buka. Kamu harus membeli template untuk membuka dunia ini. Apakah kamu ingin membeli template yang digunakan oleh dunia ini? #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.title=Perlu Internet untuk Template #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.msg=Kami tidak bisa tersambung ke Marketplace untuk mengunduh template yang digunakan untuk membuat dunia ini. Template tersebut berisi paket Add-On yang kamu perlukan agar bisa terus memainkan dunia ini. Sambungkan kembali ke internet dan unduh template untuk melanjutkan. #
-store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=Kamu tidak punya cukup ruang untuk mengunduh template yang digunakan untuk membuat dunia ini. Template tersebut berisi paket Add-On yang kamu perlukan agar bisa terus memainkan dunia ini. Kosongkan sebagian ruang di perangkat untuk melanjutkan. #
+store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=Kamu tidak punya cukup ruang untuk mengunduh template yang digunakan untuk membuat dunia ini. Template tersebut berisi paket Add-On yang diperlukan agar bisa terus menjelajahi dunia ini. Kosongkan ruang di perangkat untuk melanjutkan. #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.KB=Unduh Template yang Tidak Ada? - %s KB #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.MB=Unduh Template yang Tidak Ada? - %s MB #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg=Template yang digunakan untuk membuat dunia ini tidak ada. Template tersebut berisi paket Add-On yang diperlukan agar bisa terus bermain di dunia ini. #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Tombol Batu #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Kue #
tile.dried_kelp_block.name=Blok Rumput Laut Kering #
-tile.carrot.name=Wortel #
+tile.carrots.name=Wortel #
tile.carved_pumpkin.name=Labu Ukir #
tile.cauldron.name=Kawah #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Batu Tulis #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Gagal mengimpor '%s' #
content.import.failed.subtitle=Lihat log output untuk detail lebih lanjut #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Paket duplikat terdeteksi #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Bukan arsip zip valid #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Konten di dunia ini tidak didukung oleh Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Konten di dunia ini tidak didukung oleh Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Format file tidak didukung #
content.import.failed.title_premiumcontent=Konten Tidak Didukung #
content.import.succeeded=Berhasil mengimpor '%s' #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Kaki Kiri #
dr.right_leg=Kaki Kanan #
dr.both_legs=Kedua kaki #
dr.limb_switcher_default_title=Pemilihan Anggota Tubuh #
-dr.arm_size.slim=sempit #
-dr.arm_size.wide=lebar #
-dr.height_size.smaller=lebih kecil #
-dr.height_size.small=kecil #
-dr.height_size.medium=sedang #
-dr.height_size.tall=tinggi #
dr.none_button_text=Tidak Ada #
dr.none_emote_button_text=Hapus Semua #
dr.go_to_profile_settings_text=Buka Pengaturan Profil #
diff --git a/resource_pack/texts/it_IT.lang b/resource_pack/texts/it_IT.lang
index 4784c65fc..b09a693a0 100644
--- a/resource_pack/texts/it_IT.lang
+++ b/resource_pack/texts/it_IT.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Modifica server #
accessibility.play.importWorld=Importa mondo #
accessibility.play.leaveRealm=Esci dal reame #
accessibility.play.realmFeed=Feed del reame #
+accessibility.play.noNewPosts=Nessun nuovo post #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nuovo post #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nuovi post ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Premi il %s per tab sinistro #
accessibility.play.tabRight=Premi il %s per tab destro #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Cancella mondo obsoleto #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Schermata di gioco #
accessibility.screenName.profile=Schermata Profilo #
accessibility.screenName.realmSettings=Schermata impostazioni reame #
accessibility.screenName.settings=Schermata impostazioni di gioco #
+accessibility.screenName.addFriend=Schermata Aggiungi amico #
accessibility.screenName.skinPicker=Schermata scelta skin #
accessibility.screenName.start=Menu principale #
accessibility.screenName.vrAlignment=Schermata allineamento VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Vuoi disattivarlo? #
accessibility.popup.left_button_text=Disattiva #
accessibility.popup.right_button_text=Lascia attivo #
+accessibility.popup.joinRealm=Schermata Entra nel Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s è ora assegnato a %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Pulsante %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Seleziona un input da assegnare a %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Inizio dell'esperienza demo... #
authentication.demo.body.error=Siamo spiacenti, ma questa lezione non è più disponibile. #
authentication.demo.title=Caricamento della demo #
authentication.demo.title.error=Lezione non disponibile #
-authentication.pleaseSignIn=Accedi con il tuo account scolastico o aziendale per utilizzare Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Accedi con il tuo account scolastico o aziendale per utilizzare Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Accesso in corso... #
authentication.signIn=Accedi #
authentication.signIn.tryAgain=Riprova #
authentication.signingInTo=Accesso in corso a %s #
authentication.unableToConnect=Impossibile connettersi #
-authentication.unauthenticated=Questo account non ha i requisiti per usare Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Questo account non ha i requisiti per usare Minecraft Education. #
authentication.location=Per maggiori informazioni: #
authentication.tryagain=Accedi con un altro account #
authentication.welcome=Ciao, %s! #
authentication.exitingGame=Ciao, torna presto. #
authentication.trialMessageTitle=Versione di prova gratuita #
-authentication.trialWelcome=Benvenuto!%1%1Disponi di %2 prove di Minecraft: Education Edition prima che la tua scuola o azienda debba acquistare una licenza.%1%1Ogni avvio di Minecraft: Education Edition viene conteggiato come una prova. Buon divertimento! #
-authentication.trialWarning=Disponi di %2 prove di Minecraft: Education Edition prima che la tua scuola o azienda debba acquistare una licenza.%1%1Ogni avvio di Minecraft: Education Edition viene conteggiato come una prova. #
-authentication.trialEnded=La prova di Minecraft: Education Edition è completa.%1%1La tua scuola o azienda dovrà acquistare una licenza per continuare a utilizzare tutte le funzionalità di Minecraft: Education Edition.%1%1Ora verrai disconnesso dal tuo account %2 e potrai esplorare la nostra lezione demo con funzionalità limitate. #
+authentication.trialWelcome=Benvenuto!%1%1Disponi di %2 prove di Minecraft Education prima che la tua scuola o azienda debba acquistare una licenza.%1%1Ogni avvio di Minecraft Education viene conteggiato come una prova. Buon divertimento! #
+authentication.trialWarning=Disponi di %2 prove di Minecraft Education prima che la tua scuola o azienda debba acquistare una licenza.%1%1Ogni avvio di Minecraft Education viene conteggiato come una prova. #
+authentication.trialEnded=La prova di Minecraft Education è completa.%1%1La tua scuola o azienda dovrà acquistare una licenza per continuare a utilizzare tutte le funzionalità di Minecraft Education.%1%1Ora verrai disconnesso dal tuo account %2 e potrai esplorare la nostra lezione demo con funzionalità limitate. #
authentication.trialEndedTitle=Versione di prova terminata #
authentication.clickToPurchase=Come acquistare ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Impossibile connettersi al servizio necessario in questo momento. Verifica la connessione a Internet e riprova. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Accedi con un altro account #
authentication.signInRequired=Accesso richiesto #
authentication.store.confirm.button=Conferma #
authentication.store.confirmPurchase=Conferma acquisto #
-authentication.store.intro=La tua versione di prova di Minecraft: Education Edition è conclusa. Per continuare a utilizzare Minecraft: Education Edition dovrai acquistare una licenza. #
+authentication.store.intro=La tua versione di prova di Minecraft Education è conclusa. Per continuare a utilizzare Minecraft Education dovrai acquistare una licenza. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Si è verificato un errore #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Siamo spiacenti, non è stato possibile completare il tuo acquisto. Verifica la tua connessione Internet. #
authentication.store.purchase.info1=Il pagamento sarà addebitato sul tuo account iTunes una volta confermato l'acquisto e l'abbonamento si rinnoverà automaticamente, a meno che l'opzione per il rinnovo automatico non venga disattivata almeno 24 ore prima del termine del periodo di abbonamento in corso. Sul tuo account sarà addebitato il rinnovo nelle 24 ore precedenti la conclusione del periodo in corso, al costo del tipo di abbonamento selezionato in precedenza. #
-authentication.store.purchase.info2=Puoi gestire il tuo abbonamento e disattivare il rinnovo automatico effettuando l'accesso alle tue impostazioni dell'account iTunes dopo l'acquisto. Annullando un abbonamento già attivato, non saranno emessi rimborsi per il periodo di utilizzo non usufruito. Per questo abbonamento, il tuo account iTunes verrà collegato al tuo account O365 Education, quindi non potrai acquistare ulteriori licenze Minecraft: Education Edition con questo account iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Puoi gestire il tuo abbonamento e disattivare il rinnovo automatico effettuando l'accesso alle tue impostazioni dell'account iTunes dopo l'acquisto. Annullando un abbonamento già attivato, non saranno emessi rimborsi per il periodo di utilizzo non usufruito. Per questo abbonamento, il tuo account iTunes verrà collegato al tuo account O365 Education, quindi non potrai acquistare ulteriori licenze Minecraft Education con questo account iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Acquista licenza (%s/anno) #
authentication.store.terms=Condizioni d'uso #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Termini e condizioni #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Non siamo riusciti a farti accedere. Assicurat
authentication.error.generic.link1=Ulteriori informazioni sull'idoneità dell'account. #
authentication.error.generic.link2=Prova una lezione demo. #
authentication.error.outOfDate.title=Aggiornamento richiesto #
-authentication.error.outOfDate.body=Siamo spiacenti, ma questa versione di Minecraft: Education Edition non è più supportata. Esegui l'aggiornamento alla versione più recente per continuare la riproduzione. #
+authentication.error.outOfDate.body=Siamo spiacenti, ma questa versione di Minecraft Education non è più supportata. Esegui l'aggiornamento alla versione più recente per continuare la riproduzione. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Vai alla pagina dei download #
-authentication.error.accountType.body=Ops! Sembra che tu abbia effettuato l'accesso con un account personale. Questo account non è idoneo per l'utilizzo di Minecraft: Education Edition. Assicurati di effettuare l'accesso con l'account scolastico o aziendale e riprova. #
+authentication.error.accountType.body=Ops! Sembra che tu abbia effettuato l'accesso con un account personale. Questo account non è idoneo per l'utilizzo di Minecraft Education. Assicurati di effettuare l'accesso con l'account scolastico o aziendale e riprova. #
-eula.intro=Per usare Minecraft: Education Edition devi accettare il contratto di licenza per l'utente finale. #
+eula.intro=Per usare Minecraft Education devi accettare il contratto di licenza per l'utente finale. #
eula.location=L'EULA è disponibile all'indirizzo: #
eula.title=Accordo di licenza con l'utente finale #
eula.view=Visualizza EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Funzionalità di Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Query sperimentali Molang e funzionalità del linguaggio #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Prossimo aggiornamento importante #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Prova le nuove funzionalità di gioco attualmente in fase di sviluppo per il prossimo aggiornamento importante #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Fiutatore #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Prova l'anteprima del vincitore della votazione creatura 2022 - Fiutatore #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferenze mondo #
createWorldScreen.startWithMap=Mappa di avvio #
createWorldScreen.defaultName=Il mio mondo #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Impossibile azzerare il reame. Riprova in s
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Impossibile aprire il reame. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Impossibile chiudere il reame. #
realmsSettingsScreen.reset=Ripristina #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Il mondo attuale sarà rimosso dallo slot e al suo posto ne verrà creato uno nuovo. I membri dei tuoi Realms avranno accesso al tuo nuovo mondo. Seleziona "Annulla" per scaricare una copia del mondo attuale al fine di evitare la perdita di dati o "Conferma" per continuare e sostituire il tuo mondo. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Il mondo attuale sarà rimosso dallo slot attivo del tuo Realm e al suo posto ne verrà creato uno nuovo. I membri del tuo Realm avranno accesso al tuo nuovo mondo. Seleziona "Annulla" e poi "Scarica mondo" per scaricare una copia del mondo attuale al fine di evitare la perdita di dati o seleziona "Conferma" per continuare e sostituire il tuo mondo. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Eliminare e azzerare? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Sostituire il mondo? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Chiudere reame? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Tutti i commit disponibili: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NESSUN RISULTATO PER "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Indietro #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Avanti #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Il mondo attuale sarà rimosso dallo slot attivo del tuo Realm e al suo posto ne verrà creato uno nuovo. I membri del tuo Realm avranno accesso al tuo nuovo mondo. Seleziona "Annulla" per scaricare una copia del mondo attuale al fine di evitare la perdita di dati o "Conferma" per continuare e sostituire il tuo mondo. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Il mondo attuale sarà rimosso dallo slot attivo del tuo Realm e sarà sostituito da uno dei tuoi mondi esistenti. I membri del tuo Realm avranno accesso al mondo appena sostituito. Seleziona "Annulla" e poi "Scarica mondo" per scaricare una copia del mondo attuale al fine di evitare la perdita di dati o seleziona "Conferma" per continuare e sostituire il tuo mondo. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Sostituire il mondo? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Invito #
realmsSettingsScreen.searchBox=Cerca... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Il tuo client è incompatibile o non aggio
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Il periodo di prova di Realms Alpha è terminato. Grazie per il contributo! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms non è al momento disponibile. #
disconnectionScreen.disconnected=Disconnesso dal server #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Impossibile caricare il mondo: è stato salvato da Minecraft: Education Edition. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Il server non sta eseguendo Minecraft: Education Edition. Impossibile connettersi. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Impossibile caricare il mondo: è stato salvato da Minecraft Education. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Il server non sta eseguendo Minecraft Education. Impossibile connettersi. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Il server sta eseguendo un'edizione di Minecraft non compatibile. Impossibile connettersi. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Il mondo che hai selezionato non può essere aperto in questa versione di Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Il mondo che hai selezionato non può essere aperto in questa versione di Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Impossibile caricare il mondo. #
disconnectionScreen.futureVersion=Impossibile caricare il mondo: è stato salvato in una versione successiva del gioco. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Non è stato possibile connetterti. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Modalità cross-play disabilitata #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Impossibile unirsi al mondo. È in corso una partita in questo mondo con l'account che stai usando, ma su un dispositivo diverso. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Impossibile connettersi al mondo di gioco: non è più disponibile. #
disconnectionScreen.timeout=Tempo massimo per la connessione esaurito. #
-disconnectionScreen.nowifi=Sembra che non sia possibile collegarsi alla rete, verifica la connessione. #
+disconnectionScreen.nowifi=Sembra che non sia possibile collegarsi alla rete, connettiti a una rete Wi-Fi o abilita ''Usa dati mobili'' nelle impostazioni del profilo. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Impossibile connettersi. Non disponi dell'accesso a questo mondo. #
disconnectionScreen.resourcePack=Si è verificato un errore durante il download o l'applicazione del pacchetto di risorse. #
disconnectionScreen.restartClient=Impossibile connettersi, riavvia il client. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Il server non è in modalità
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Il server è in modalità editor. Impossibile connettersi. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server e client hanno valori diversi, impostati per attivare o disattivare la funzionalità "Client Side Generation" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=I pacchetti di risorse abilitati per il ray tracing non sono ancora compatibili con i progetti Editor. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Disconnesso a causa della ricezione di un tipo di pacchetto imprevisto, impossibile da elaborare. La causa potrebbe essere una mancata corrispondenza delle versioni o un danneggiamento a livello di rete. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Hai quasi esaurito lo spazio di archiviazione! Minecraft ha limitato l'accesso a questa funzionalità fino a quando non avrai liberato dello spazio di archiviazione aggiuntivo. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Lo spazio utilizzabile da Minecraft per salvare mondi e impostazioni è quasi esaurito su questo dispositivo. Che ne pensi di eliminare alcuni elementi che non ti servono più, in modo da riuscire a salvare nuovi elementi? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Screenshot non valido #
feed.uppload_started=Caricamento screenshot in corso #
feed.uppload_success=Lo screenshot è stato caricato #
feed.connected=Ogni reame è connesso a un club con il tuo account Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nuovo #
comment.like=%d Mi piace ### 1 like
comment.likes=%d Mi piace ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Esporta progetto #
gui.editor.copyProject=Copia progetto #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Impossibile creare una copia di questo progetto. Ciò potrebbe dipendere dalla mancanza di spazio di archiviazione o da un altro problema. Per ulteriori informazioni, visita il sito https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Vuoi uscire da Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Uscire da Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Aggiornamento #
updateScreen.updateRequired=Aggiornamento richiesto #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Le armature di ferro, maglia metallica e oro possono esse
howtoplay.armor.header.2=Scudo #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Lo scudo blocca il danno in arrivo. Puoi equipaggiare lo scudo nello slot della mano secondaria o nella hotbar. Premi e tieni premuto :_input_key.sneak: per bloccare con lo scudo. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Lo scudo blocca il danno in arrivo. Puoi equipaggiare lo scudo nello slot della mano secondaria o nella hotbar. Premi il pulsante :_input_key.sneak: o fai clic su :_gamepad_stick_right: per attivare o disattivare il blocco con lo scudo. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Lo scudo blocca il danno in arrivo. Puoi equipaggiare lo scudo nello slot della mano secondaria o nella hotbar. Tocca :touch_sneak: per attivare o disattivare il blocco con lo scudo. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Lo scudo blocca tutti i tipi di danni in arrivo, esplosioni dei Creeper incluse! Può essere equipaggiato nello slot della mano secondaria o nella hotbar. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi "Pulsanti direzionali e tocco per interagire", tocca :touch_sneak: per attivare o disattivare la parata con lo scudo. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Se stai utilizzando uno schema di comandi "Joystick", tocca :tip_virtual_button_sneak: per attivare o disattivare la parata con lo scudo. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Lo scudo blocca il danno in arrivo. Puoi equipaggiare lo scudo nello slot della mano secondaria o nella hotbar. Premi il pulsante :_input_key.sneak: o fai clic su :rift_X: per attivare o disattivare il blocco con lo scudo. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Lo scudo blocca il danno in arrivo. Puoi equipaggiare lo scudo nello slot della mano secondaria o nella hotbar. Premi il pulsante :_input_key.sneak: o fai clic su :windowsmr_right_stick: per attivare o disattivare il blocco con lo scudo. #
howtoplay.armor.text.6=Lo scudo può bloccare perfino l'esplosione di un Creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=In Minecraft si posizionano blocchi per costruire tutt
howtoplay.controls.header.1=Movimento #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Usa il mouse per guardarti attorno. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Usa :_gamepad_stick_right: per guardarti attorno. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Tocca e trascina lo schermo per guardarti attorno. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Tocca e trascina lo schermo per guardarti attorno. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Tocca e trascina lo schermo per guardarti attorno. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Tocca e trascina lo schermo per guardarti attorno. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Usa :rift_right_stick: per guardarti attorno. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Usa :windowsmr_right_stick: per guardarti attorno. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Usa :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back:, :_input_key.right: per muoverti. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_stick_left: per muoverti. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Usa :touch_forward:, :touch_left::touch_back:, :touch_right: per muoverti. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Usa :tip_virtual_joystick: per muoverti. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Usa :touch_forward:, :touch_left::touch_back:, :touch_right: per muoverti. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Usa :tip_virtual_joystick: per muoverti. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Usa :rift_left_stick: per muoverti. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Usa :windowsmr_left_stick: per muoverti. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Premi :_input_key.jump: per saltare. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Premi :_input_key.jump: per saltare. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Premi :touch_jump: per saltare. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Premi :tip_virtual_button_jump: per saltare. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Premi :touch_jump: per saltare. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Premi :tip_virtual_button_jump: per saltare. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Premi :rift_A: per saltare. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Premi :windowsmr_right_touchpad: per saltare. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Premi :_input_key.forward: due volte in rapida successione, oppure premi :_input_key.sprint:, per scattare. Tenendo premuto :_input_key.forward:, continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Premi :_gamepad_stick_left: due volte in avanti in rapida successione per scattare. Tenendo premuto :_gamepad_stick_left: in avanti, continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Premi :touch_forward: due volte in rapida successione per scattare. Tenendo premuto :touch_forward:, continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Premi :tip_virtual_button_sprint: per attivare o disattivare lo scatto. Continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Premi :touch_forward: due volte in rapida successione per scattare. Tenendo premuto :touch_forward:, continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Premi :tip_virtual_button_sprint: per attivare o disattivare lo scatto. Continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Premi :rift_left_stick: due volte in avanti in rapida successione per effettuare uno scatto. Tenendo premuto :rift_left_stick: continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Premi :windowsmr_left_stick: due volte in avanti in rapida successione per effettuare uno scatto. Tenendo premuto :windowsmr_left_stick: continuerai a scattare finché non avrai meno di :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Rompere e posizionare #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Tieni premuto :_input_key.attack: per scavare e abbattere gli alberi usando la mano o un oggetto. Potresti dover creare un attrezzo per scavare alcuni blocchi. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Tieni premuto sullo schermo per scavare e abbattere gli alberi usando la mano o un oggetto. Potresti dover creare un attrezzo per scavare alcuni blocchi. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tocca e tieni premuto un blocco per estrarlo con la mano o con l'oggetto che stai impugnando. Potresti dover fabbricare attrezzi specifici prima di poter estrarre determinati blocchi. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tocca e tieni premuto un blocco per estrarlo con la mano o con l'oggetto che stai impugnando. Potresti dover fabbricare attrezzi specifici prima di poter estrarre determinati blocchi. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tocca e trascina il dito in un punto qualsiasi per centrare con :tip_crosshair: ed evidenziare un blocco. Tocca e tieni premuto :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: per estrarlo con la mano o con l'oggetto che stai impugnando. Potresti dover fabbricare attrezzi specifici prima di poter estrarre determinati blocchi. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Se hai un oggetto in mano, usa :_input_key.use: per utilizzarlo oppure premi :_input_key.drop: per lasciarlo. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Se hai un oggetto in mano, usa :_input_key.use: per utilizzarlo oppure premi :_input_key.drop: per lasciarlo. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Se hai un oggetto in mano, premi :rift_right_grab: per utilizzarlo oppure premi :rift_right_stick: per lasciarlo. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Se hai un oggetto in mano, premi :windowsmr_left_trigger: per utilizzarlo oppure premi :windowsmr_right_grab: per lasciarlo. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Se hai un oggetto in mano, tocca lo schermo per usarlo oppure tieni premuto l'oggetto nella hotbar per lasciarlo. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Se impugni un oggetto, tocca lo schermo per usarlo o tocca e tieni premuto l'oggetto nella hotbar per abbandonarlo. Tocca e tieni premuto lo schermo per mangiare qualsiasi alimento tu regga in mano. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Se impugni un oggetto, tocca lo schermo per usarlo o tocca e tieni premuto l'oggetto nella hotbar per abbandonarlo. Tocca e tieni premuto lo schermo per mangiare qualsiasi alimento tu regga in mano. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Se impugni un oggetto, tocca :tip_virtual_button_action_build_or_use: per usarlo oppure tocca e tieni premuto l'oggetto nella hotbar per abbandonarlo. Tocca e tieni premuto :tip_virtual_button_action_build_or_use: per mangiare qualsiasi alimento tu regga in mano. #
howtoplay.controls.header.3=Muoversi furtivamente #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Muoversi furtivamente è incredibilmente utile in Minecraft: ti permette di non cadere da un blocco e nasconde il tuo nome. Per muoverti furtivamente, tieni premuto :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Muoversi furtivamente è incredibilmente utile in Minecraft: ti permette di non cadere da un blocco e nasconde il tuo nome. Per attivare la funzione, premi :_input_key.sneak: oppure fai clic su :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Muoversi furtivamente è incredibilmente utile in Minecraft: ti permette di non cadere da un blocco e nasconde il tuo nome. Per attivare la funzione, premi :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Il movimento furtivo ti impedisce di cadere dai blocchi, ti nasconde alle creature e cela il tuo nome agli altri giocatori. Per muoverti furtivamente, tocca :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Il movimento furtivo ti impedisce di cadere dai blocchi, ti nasconde alle creature e cela il tuo nome agli altri giocatori. Per muoverti furtivamente, tocca :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Il movimento furtivo ti impedisce di cadere dai blocchi, ti nasconde alle creature e cela il tuo nome agli altri giocatori. Per muoverti furtivamente, tocca :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Muoversi furtivamente è incredibilmente utile in Minecraft: ti permette di non cadere da un blocco e nasconde il tuo nome. Per attivare la funzione, premi :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Muoversi furtivamente è incredibilmente utile in Minecraft: ti permette di non cadere da un blocco e nasconde il tuo nome. Per attivare la funzione, premi :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Per nuotare, fai uno scatto mentre sei in acqua. Usa il mouse per controllare la direzione in cui stai nuotando. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Per nuotare, fai uno scatto mentre sei in acqua. Usa :_gamepad_stick_right: per controllare la direzione in cui stai nuotando. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Per nuotare, fai uno scatto mentre sei in acqua. Sposta il dito sullo schermo per controllare la direzione in cui stai nuotando. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Muoverti in acqua ti farà nuotare. Scattare sott'acqua ti farà nuotare velocemente. Tocca e trascina il dito per controllare la direzione in cui nuoti. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Per nuotare, fai uno scatto mentre sei in acqua. Usa :rift_right_stick: per controllare la direzione in cui stai nuotando. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Per nuotare, fai uno scatto mentre sei in acqua. Usa :windowsmr_right_stick: per controllare la direzione in cui stai nuotando. #
howtoplay.worldBuilder=Costruttore di Mondi #
howtoplay.worldBuilder.title=Come giocare: Costruttore di Mondi #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Per piazzare o usare alcuni oggetti o blocchi di Minecraft: Education Edition, un giocatore deve possedere l'abilità speciale Costruttore di Mondi. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Per piazzare o usare alcuni oggetti o blocchi di Minecraft Education, un giocatore deve possedere l'abilità speciale Costruttore di Mondi. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Con i trucchi attivati, l'host può abilitare o disabilitare l'abilità costruttore del mondo per tutti i giocatori nel mondo. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Per rendere l'abilità costruttore del mondo disponibile per tutti i giocatori nel mondo, esegui questo comando: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Blocchi permessi #
howtoplay.permissionBlocks.title=Come giocare: blocchi permessi #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition include diversi blocchi speciali che rendono più facile per gli insegnanti la creazione e lo sviluppo delle lezioni. Solo i giocatori con l'abilità costruttore del mondo possono posizionare e distruggere questi blocchi. Solo i giocatori senza l'abilità costruttore del mondo sono soggetti alle restrizioni imposte da questi blocchi. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education include diversi blocchi speciali che rendono più facile per gli insegnanti la creazione e lo sviluppo delle lezioni. Solo i giocatori con l'abilità costruttore del mondo possono posizionare e distruggere questi blocchi. Solo i giocatori senza l'abilità costruttore del mondo sono soggetti alle restrizioni imposte da questi blocchi. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Consenti/Impedisci #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=I blocchi Consenti e Impedisci controllano gli spazi in cui i giocatori possono costruire in un mondo. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=I giocatori possono posizionare o distruggere blocchi sopra i blocchi Consenti. I giocatori non possono posizionare né distruggere blocchi sopra i blocchi Impedisci. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Le Lavagne sono usate per mostrare il testo ne
howtoplay.chemistry=Chimica #
howtoplay.chemistry.title=Come giocare: chimica #
howtoplay.chemistry.text.1=Gli studenti possono fare simulazioni chimiche usando i blocchi Attrezzatura chimica. Crea uno dei 118 elementi differenti regolando le barre nel Costruttore elementi oppure visualizza la composizione degli elementi posizionandoli nel Costruttore elementi. Combina elementi nel Creatore composti per produrre composti chimici. Metti elementi e composti nel Tavolo da laboratorio per creare oggetti di Minecraft e riduci i blocchi agli elementi che li compongono con Riduttore di materiali. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Scarica il registro della chimica dal sito Web Minecraft: Education Edition per una guida completa alla chimica in Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Scarica il registro della chimica dal sito Web Minecraft Education per una guida completa alla chimica in Minecraft. #
howtoplay.npc=Personaggi non giocanti #
howtoplay.npc.title=Come giocare: personaggi non giocanti #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Puoi guardare le foto nel tuo Portfolio o inserirle in L
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=Come giocare: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Le foto scattate vengono visualizzate nel Portfolio. Premi :_input_key.use: per visualizzare il Portfolio. Una volta visualizzato il Portfolio, puoi aggiungere didascalie alle foto, eliminare foto ed esportarle come una serie di immagini. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Le foto scattate vengono visualizzate nel Portfolio. Tocca e tieni premuto per visualizzare il Portfolio. Una volta visualizzato il Portfolio, puoi aggiungere didascalie alle foto, eliminare foto ed esportarle come una serie di immagini. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Le foto scattate vengono visualizzate nel Portfolio. Premi :_input_key.use: per visualizzare il Portfolio. Mentre visualizzi il Portfolio, puoi aggiungere didascalie alle foto, eliminare le foto o esportarle in formato PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Le foto scattate vengono visualizzate nel Portfolio. Tocca e tieni premuto per visualizzare il Portfolio. Mentre visualizzi il Portfolio, puoi aggiungere didascalie alle foto, eliminare le foto o esportarle in formato PDF. #
howtoplay.classroomMode=Modalità Classe #
howtoplay.classroomMode.title=Come giocare: modalità Classe #
-howtoplay.classroomMode.text.1=La modalità Classe è un software esterno che offre agli insegnanti funzionalità progettate per facilitare l'interazione con gli studenti. Puoi scaricare la modalità Classe dal sito Web Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=In qualità di host di un mondo, usa il comando /classroommode per avviare l'app relativa alla modalità Classe e connetterla a Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=La modalità Classe è un software esterno che offre agli insegnanti funzionalità progettate per facilitare l'interazione con gli studenti. Puoi scaricare la modalità Classe dal sito Web Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=In qualità di host di un mondo, usa il comando /classroommode per avviare l'app relativa alla modalità Classe e connetterla a Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Come giocare: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Se crei, carichi o salvi un mondo in modalità Cre
howtoplay.creativeMode.header.2=Volo #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Quando sei in modalità Creativa, premi :_input_key.jump: due volte rapidamente per volare. Ripeti l'azione per tornare a terra. Mentre sei in volo, premi :_input_key.forward: due volte in rapida successione per andare più veloce o premi :_input_key.sprint: mentre voli. In modalità volo puoi anche tenere premuto :_input_key.jump: per salire e :_input_key.sneak: per scendere. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Quando sei in modalità Creativa, premi :_input_key.jump: due volte rapidamente per volare. Ripeti l'azione per tornare a terra. Mentre sei in volo, premi :_gamepad_stick_left: due volte in avanti in rapida successione per andare più veloce. Puoi anche tenere premuto :_input_key.jump: per salire e :_input_key.sneak: per scendere. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Quando sei in modalità Creativa, tocca :_input_key.jump: due volte rapidamente per volare. Ripeti l'azione per tornare a terra. Mentre sei in volo, tocca :_input_key.forward: due volte in rapida successione per andare più veloce. In modalità volo puoi anche premere :touch_fly_up: per salire e :touch_fly_down: per scendere. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Per volare, tocca :tip_virtual_button_jump: due volte rapidamente; per smettere di volare, tocca :tip_virtual_button_fly_down: due volte rapidamente. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tocca :tip_virtual_button_sprint: per volare più velocemente. Per volare verso l'alto, tocca e tieni premuto :tip_virtual_button_fly_up:; per volare verso il basso, tocca e tieni premuto :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Per volare, tocca :touch_jump: due volte rapidamente; per smettere di volare, tocca :touch_stop_flying: due volte rapidamente. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tocca :touch_forward: due volte rapidamente per volare più velocemente. Per volare verso l'alto, tocca e tieni premuto :touch_fly_up:; per volare verso il basso, tocca e tieni premuto :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Difficoltà #
howtoplay.difficulty.title=Come giocare: difficoltà #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Le elitre sono oggetti utilizzabili per planare e sono e
howtoplay.elytra.text.2=Le elitre non possono essere fabbricate, ma si trovano negli espositori nelle rare navi dell'End, protette dai terribili Shulker. #
howtoplay.elytra.header.1=Impara a volare #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Quando sei equipaggiato con le elitre, puoi premere :_input_key.jump: mentre cadi per iniziare a planare. Ricorda che devi essere abbastanza in alto per sfruttarne tutto l'effetto! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Quando sei equipaggiato con le elitre, puoi toccare :_input_key.jump: mentre cadi per iniziare a planare. Ricorda che devi essere abbastanza in alto per sfruttarne tutto l'effetto! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Quando sei equipaggiato con le Elitre, tocca :touch_jump: o :tip_virtual_button_fly_up: mentre cadi per iniziare a planare. Assicurati di essere bene in alto per ottenere il massimo effetto! #
howtoplay.elytra.text.4=Mentre plani, puoi virare guardandoti attorno. Se guardi verso il basso, ti muoverai più rapidamente, ma toccherai il suolo prima. Se guardi verso l'alto, guadagnerai quota, ma se lo farai troppo a lungo finirai con l'andare in stallo e cadrai invece di salire! #
-howtoplay.elytra.text.5=Mentre voli, le tue elitre perderanno tenuta. Puoi ripararle combinandole con delle membrane fantasma su un'incudine. Se si rompono mentre sei in volo, cadrai, perciò fai attenzione! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Mentre plani, puoi virare guardandoti attorno. Se guardi verso il basso, guadagnerai velocità, ma giungerai prima al suolo. Se guardi verso l'alto, guadagnerai quota, ma se lo farai troppo a lungo finirai per fermarti e quindi inizierai a precipitare! #
+howtoplay.elytra.text.5=Mentre voli, le tue Elitre si deterioreranno gradualmente e, nel caso si rompessero in volo, cadrai. Puoi ripararle combinandole con la Membrana fantasma su un'incudine. #
howtoplay.elytra.header.2=Volo a razzo #
howtoplay.elytra.text.6=I razzi d'artificio privi di effetti possono essere utilizzati per estendere il volo con le elitre. Se userai a tal fine un razzo d'artificio fornito di effetti, subirai dei danni. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Interfaccia #
howtoplay.HUD.title=Come giocare: Interfaccia #
howtoplay.HUD.text.1=L'interfaccia ti mostra le informazioni sul tuo stato, salute, ossigeno rimasto (se sei sott'acqua), livello di fame e armatura (se ne stai indossando una). #
howtoplay.HUD.header.1=Cibo e salute #
-howtoplay.HUD.text.2=Se perdi della salute, ma hai almeno nove :shank:, essa tornerà a riempirsi. Mangiare del cibo ripristinerà :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Se perdi salute ma hai almeno nove :shank:, la salute si rigenererà automaticamente. Mangiare del cibo rigenererà i tuoi :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=La tua salute si rigenererà automaticamente, se hai almeno nove :shank:. I tuoi :shank: diminuiranno gradualmente via via che esplori e ti viene fame, ma mangiare del cibo rigenererà i tuoi :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Tieni premuto :_input_key.use: mentre hai in mano del cibo per mangiarlo. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Tieni premuto :_input_key.use: mentre hai in mano del cibo per mangiarlo. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Tieni premuto :rift_right_grab: mentre hai in mano del cibo per mangiarlo. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Tieni premuto :windowsmr_left_trigger: mentre hai in mano del cibo per mangiarlo. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Tieni premuto il cibo per mangiarlo. #
-howtoplay.HUD.text.4=Mentre vai all'avventura, devi tenere sotto controllo il livello di fame, rappresentato nell'interfaccia da :shank:, perché si riduce quando esplori. Alcune attività riducono il livello più rapidamente, per esempio eseguire degli scatti. Puoi placare la fame mangiando. Alcuni cibi sono più nutrienti di altri e riempiono più :shank:. Quando sei al livello di fame massimo, l'ultimo cibo mangiato applica un valore di sazietà, ovvero un numero nascosto che conferisce bonus aggiuntivi al livello di fame. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Per mangiare qualcosa, tocca il cibo nella hotbar, quindi tocca e tieni premuto lo schermo per mangiare. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Se utilizzi i pulsanti azione, tocca per primo l'alimento nella hotbar, quindi tocca e tieni premuto :tip_virtual_button_action_build_or_use: per mangiarlo. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Alcune attività ti faranno venire fame più velocemente, come ad esempio lo scatto. Per fortuna, alcuni alimenti sono più nutrienti e rigenereranno più :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Se hai :shank: al massimo, l'ultimo alimento mangiato applicherà un valore di saturazione: un valore nascosto che garantirà un bonus extra al tuo livello di fame. #
howtoplay.HUD.header.2=Esperienza #
howtoplay.HUD.text.5=Nell'interfaccia è visualizzata anche la barra dell'esperienza. Il numero indica il tuo attuale livello di esperienza, mentre la barra indica quanti punti esperienza servono per aumentarlo. #
howtoplay.HUD.text.6=Ricevi i punti esperienza raccogliendo le sfere d'esperienza, ottenibili, per esempio, uccidendo creature, scavando certi blocchi e così via! Raccogli sempre le sfere d'esperienza, perché ne avrai bisogno. Avvicinati alle sfere d'esperienza per raccoglierle. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Premi :_input_key.inventory: per visualizzar
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Premi :_input_key.inventory: per visualizzare l'inventario. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Premi :rift_B: per visualizzare l'inventario. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Premi :windowsmr_left_grab: per visualizzare l'inventario. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tocca la scheda Inventario per visualizzarlo. #
-howtoplay.inventory.text.2=Questo schermo mostra gli oggetti disponibili per l'uso nella tua mano e tutti gli altri che trasporti. Anche l'armatura è visibile. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tocca :tip_touch_inventory: per visualizzare l'inventario. #
+howtoplay.inventory.text.2=Questa schermata mostra tutti gli oggetti che reggi in mano e tutti quelli che stai trasportando. Puoi anche visualizzare l'armatura che indossi. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Usa :mouse_left_button: per raccogliere l'oggetto che si trova sotto il puntatore. Se c'è più di un oggetto, verranno raccolti tutti, oppure premi:mouse_right_button: per raccoglierne soltanto la metà. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_face_button_down: per raccogliere l'oggetto che si trova sotto al puntatore. Se ci sono più oggetti, li raccoglierai tutti. Altrimenti, puoi premere :_gamepad_face_button_left: per raccoglierne soltanto la metà. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Tocca per selezionare un oggetto. Se ce n'è più di uno verranno selezionati tutti. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tocca per selezionare un oggetto. Per spostarlo, tocca un altro slot nell'inventario. Se sposti un oggetto in uno slot con un oggetto uguale, si combineranno in una pila. Se l'oggetto è diverso, si scambieranno di posto. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Puoi posare gli oggetti usando :mouse_left_button:. Con più oggetti sul puntatore, usa :mouse_left_button: per posarli tutti oppure :mouse_right_button: per posarne solo uno. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Puoi posare gli oggetti usando :_gamepad_face_button_down:. Con più oggetti sul puntatore, usa :_gamepad_face_button_down: per posarli tutti o :_gamepad_face_button_left: per posarne solo uno. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tocca un altro punto nell'inventario per spostare l'oggetto. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Se tocchi una pila di oggetti, selezionerai automaticamente tutti gli oggetti nella pila. Puoi spostare la pila nello stesso modo in cui sposteresti un singolo oggetto. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Per dividere una pila di oggetti, tocca e tieni premuta la pila finché non comparirà il cursore di selezione. Senza rilasciare lo schermo, scorri col dito verso sinistra e verso destra per selezionare il numero di oggetti che desideri rimuovere dalla pila. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Se l'oggetto sotto il puntatore è un'armatura, puoi spostarlo rapidamente nello slot giusto premendo MAIUSC+SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Se l'oggetto sotto il puntatore è un'armatura, puoi spostarlo rapidamente nello slot giusto premendo :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Per lasciar cadere un oggetto, prendi un oggetto e trascinalo al di fuori della finestra dell'inventario. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Per lasciar cadere un oggetto, prendi un oggetto e premi :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Per lasciar cadere un oggetto, tocca un oggetto poi tocca al di fuori della finestra dell'inventario. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Come giocare: Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Anche i maiali possono essere cavalcati, anche se non a
howtoplay.mounts.text.14=Dota un maiale di una sella e usa carota e bastone nella direzione in cui vuoi che vada. #
howtoplay.mounts.header.5=Scendi #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Premi :_input_key.sneak: per scendere. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tocca :_input_key.sneak: per scendere. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi "Pulsanti direzionali", tocca :touch_jump: per scendere da una cavalcatura. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Se stai utilizzando uno schema di comandi "Joystick", tocca :tip_virtual_button_dismount: per scendere da una cavalcatura. #
howtoplay.multiplayer=Multigiocatore #
howtoplay.multiplayer.title=Come giocare: multigiocatore #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Come giocare: Impalcature #
howtoplay.scaffolding.header.1=Punta alle stelle #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Le impalcature possono aiutarti a creare gigantesche strutture in tutta sicurezza! Puoi camminare all'interno e stare in piedi sulle impalcature. Se hai costruito una colonna di impalcature, puoi salire in cima premendo :_input_key.jump:. Per scendere premi :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Le impalcature possono aiutarti a creare gigantesche strutture in tutta sicurezza! Puoi camminare all'interno e stare in piedi sulle impalcature. Se hai costruito una colonna di impalcature, puoi salire in cima premendo :_input_key.jump:. Per scendere tieni premuto :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Le impalcature possono aiutarti a creare gigantesche strutture in tutta sicurezza! Puoi camminare all'interno e stare in piedi sulle impalcature. Se hai costruito una colonna di impalcature, puoi salire in cima premendo :touch_jump:. Per scendere premi :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Le impalcature possono aiutarti a costruire grandi strutture consentendoti di raggiungere luoghi più elevati e scendere in sicurezza senza subire danni da caduta. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi "Pulsanti direzionali", tocca :touch_jump: per arrampicarti su una colonna di impalcature. Tocca :touch_fly_down: per scendere. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Se stai utilizzando uno schema di comandi "Joystick", premi :tip_virtual_button_jump: per arrampicarti su una colonna di impalcature. Tocca :tip_virtual_button_sneak: per scendere. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Le impalcature possono aiutarti a creare gigantesche strutture in tutta sicurezza! Puoi camminare all'interno e stare in piedi sulle impalcature. Se hai costruito una colonna di impalcature, puoi salire in cima premendo :rift_A:. Per scendere tieni premuto :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Le impalcature possono aiutarti a creare gigantesche strutture in tutta sicurezza! Puoi camminare all'interno e stare in piedi sulle impalcature. Se hai costruito una colonna di impalcature, puoi salire in cima premendo :windowsmr_right_touchpad:. Per scendere tieni premuto :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Sorreggi la tua costruzione #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Trasporti #
howtoplay.transportation.title=Come giocare: Trasporti #
howtoplay.transportation.text.1=Ci sono molti modi per muoversi oltre al camminare, al cavalcare o al volare. #
howtoplay.transportation.header.1=Vagonetti #
-howtoplay.transportation.text.2=I vagonetti sono carrelli che viaggiano su binari. Puoi dare ai binari la direzione che vuoi ponendoli uno accanto all'altro, dopodiché posiziona un vagonetto e sei pronto a partire. #
+howtoplay.transportation.text.2=I vagonetti sono mezzi di trasporto su rotaie. Puoi dirigere le rotaie dove vuoi posizionando un binario dopo l'altro. Posiziona un vagonetto sulle rotaie e sarai pronto per partire. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=I vagonetti sono mezzi di trasporto su rotaie che puoi costruire per andare ovunque. Ti basterà posare tanti binari uno dopo l'altro, posizionarvi sopra un vagonetto e sarai pronto alla partenza. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Premi :_input_key.use: mentre guardi un vagonetto per salire e partire. Premi :_input_key.forward: per muoverti in avanti. Premi :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: per scendere. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Premi :_input_key.use: mentre guardi un vagonetto per salire e partire. Premi :_gamepad_stick_left: in avanti per muoverti in avanti. Premi :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: per scendere. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Tocca il pulsante Cavalca mentre ti trovi vicino a un vagonetto per salire e partire. Premi :_input_key.forward: per muoverti in avanti. Tocca :_input_key.jump: per scendere. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Guarda un vagonetto e tocca "Parti" per salire. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi dei pulsanti direzionali, tocca e tieni premuto :touch_forward: per avanzare e creare slancio, quindi tocca :touch_jump: per uscire. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi del joystick, trascina :tip_virtual_joystick: verso l'alto per iniziare ad avanzare e creare slancio, quindi tocca :tip_virtual_button_dismount: per uscire. #
howtoplay.transportation.header.2=Barche #
-howtoplay.transportation.text.4=Le barche consentono di spostarsi in acqua. Posizionane una su un blocco d'acqua e vai. #
+howtoplay.transportation.text.4=Le barche consentono di spostarsi in acqua. Posizionane una su un blocco d'acqua e sarai pronto a partire. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Le barche consentono di spostarsi in acqua. TI basterà posizionarne una su un blocco d'acqua e potrai partire. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Premi :_input_key.use: mentre guardi una barca per salire a bordo. Premi :_input_key.left: o :_input_key.right: per girare a sinistra o a destra. Premi :_input_key.forward: per andare avanti. Premi :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: per scendere. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Premi :_input_key.use: mentre guardi la barca per salirci. Sposta :_gamepad_stick_left: a destra o a sinistra per girare. Premi :_gamepad_stick_left: in avanti per andare avanti. Premi :_input_key.jump: o :_input_key.sneak: per scendere dalla barca. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Tocca il pulsante A bordo mentre ti trovi vicino a una barca per salire a bordo. Premi :_input_key.left: o :_input_key.right: per girare a sinistra o a destra. Premili entrambi per muoverti in avanti. Tocca il pulsante Abbandona per scendere. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Guarda una barca e tocca "Sali a bordo" per salire a bordo. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi dei pulsanti direzionali, tocca :touch_left: o :touch_right: per girare a sinistra o a destra, oppure tocca e tieni premuti entrambi per avanzare. Tocca "Scendi dalla barca" per sbarcare. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Se stai utilizzando lo schema di comandi del joystick, trascina :tip_virtual_joystick: verso l'alto per avanzare e :tip_virtual_button_dismount: per scendere. #
howtoplay.weapons=Armi #
howtoplay.weapons.title=Come giocare: armi #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=L'arco è la principale arma a lungo raggio di Mi
howtoplay.weapons.text.4=Più tiri indietro l'arco, più danni infligge, perciò caricalo completamente. #
howtoplay.weapons.header.3=Balestra #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=La balestra è un'arma a lungo raggio alternativa. Premi e tieni premuto :_input_key.use: per caricare la balestra, che resterà carica fino a quando non premerai :_input_key.use: per scoccare una freccia. Le frecce sono le munizioni necessarie per caricare una balestra. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=La balestra è un'arma a lungo raggio alternativa. Premi e tieni premuto sullo schermo per caricare la balestra, che resterà carica fino a quando non scoccherai e resterà tale anche quando la conserverai nel tuo inventario. Tieni premuto lo schermo per scoccare una freccia. Le frecce sono le munizioni necessarie per caricare una balestra. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=La balestra è un'arma a distanza che deve essere caricata con una freccia. Tocca e tieni premuto un punto qualsiasi dello schermo per incoccare una freccia nella balestra. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Una volta pronta, la balestra rimarrà carica fino a quando non verrà utilizzata, anche se la riponi nell'inventario. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tocca un punto qualsiasi dello schermo per scoccare la freccia di una balestra carica. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Se utilizzi i pulsanti azione, tocca :tip_virtual_button_action_build_or_use: per scoccare la freccia di una balestra carica. #
howtoplay.weapons.header.4=Tridente #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Il tridente è un'arma per combattere sia da vicino che da lontano. Premi :_input_key.attack: per attaccare. Tieni premuto :_input_key.use: per prepararti a lanciare il tridente. Rilascia :_input_key.use: per lanciarlo. Il tridente è l'arma migliore sott'acqua. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Il tridente è un'arma per combattere sia da vicino che da lontano. Tocca le creature per attaccarle. Tieni premuto lo schermo per prepararti a lanciare il tridente. Solleva il dito per lanciarlo. Il tridente è l'arma migliore sott'acqua. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Novità #
immersive_reader.book_page_header=Pagina %1 di %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Pagina %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=C'è stato un problema con lo strumento di lettura immersiva. #
-immersive_reader.error.identity_failure=C'è stato un problema con lo strumento di lettura immersiva. Riavvia Minecraft: Education Edition e riprova. #
+immersive_reader.error.identity_failure=C'è stato un problema con lo strumento di lettura immersiva. Riavvia Minecraft Education e riprova. #
level.launch.failed=Avvio non riuscito #
level.export.started=Esportazione mondo avviata... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Generare un nuovo codice unione non interromp
joincode.button.share_link.text=Condividi un link #
joincode.generating_new=Caricamento... #
joincode.tooltip.errortext=Si è verificato un errore durante la generazione del tuo codice unione. #
-joincode.tooltip.account.error=C'è stato un problema con la verifica del tuo account. Riavvia Minecraft: Education Edition e riprova. #
+joincode.tooltip.account.error=C'è stato un problema con la verifica del tuo account. Riavvia Minecraft Education e riprova. #
joincode.tooltip.infotext=Dai il codice unione al tuo compagno di scuola così potrà unirsi al tuo mondo. #
joincode.button.stop_hosting.text=Smetti di ospitare #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Se smetti di ospitare il mondo, la sessione multigiocatore terminerà per tutti i giocatori. Sei sicuro di voler smettere di ospitare? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multigiocatore #
key.categories.stream=Trasmissione #
key.categories.ui=Interfaccia di gioco #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Apri la chat #
+key.chat=Pulsante Chat #
key.command=Digita un comando #
key.copy_coordinates=Copia coordinate #
key.copy_facing_coordinates=Copia coordinate di posizione #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Elimina #
options.dev_game_tip=Suggerimenti di gioco #
options.dev_ad_show_debug_panel=Mostra pannello debug accesso EDU #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Limite di secondi dell'aggiornamento del gettone accesso EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Limite di aggiornamento del gettone EDU (minuti) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Tasso di confronto affiancato #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Limite di minuti dell'aggiornamento del gettone Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Interruzione asserzioni nel debugger #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Sovrascrivi aggiornamento versione client #
options.dev_resetOverrideDate=Ripristina data sovrascritta #
options.dev_clearStoreCache=Cancella cache marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Svuota cache libreria #
options.dev_clearAllCache=Cancella intera cache #
options.dev_connection_quality=Simulatore di rete (simula connessioni non ottimali) #
options.dev_connection_off=Spento - Connessione In-memory attivata per sessione locale #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Altre informazioni #
sunsetting.popup.dontshow=Non visualizzare più #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Per ulteriori informazioni, visita https://aka.ms/MinecraftSunsetting in qualsiasi browser Web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Per ulteriori informazioni, visita https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting in qualsiasi browser Web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine. Continuerai a ricevere aggiornamenti fino a novembre 2022, dopodiché riceverai l'aggiornamento finale per questo dispositivo. Ci scusiamo profondamente per l'inconveniente. %sDopo aver ricevuto l'aggiornamento finale, potrai continuare a giocare nei tuoi mondi e ad accedere agli acquisti del Marketplace (inclusi Minecoins). I Realms gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare per 6 mesi a meno che non vengano aggiornati dal proprietario su un dispositivo diverso. Non riceverai più gli ultimi aggiornamenti e non potrai giocare in modalità multigiocatore con dispositivi o Realms che continuano a ricevere gli aggiornamenti. Inoltre, non potrai collegarti a determinati server. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, inclusi i modi per spostare i tuoi mondi su un nuovo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Questo dispositivo non è più supportato. Hai ricevuto l'aggiornamento finale per questo dispositivo. Da questo momento in poi puoi continuare a costruire nei tuoi mondi e i tuoi acquisti sul Marketplace (compresi Minecoins) continueranno a essere disponibili. I tuoi Realms continueranno a funzionare a meno che non vengano aggiornati dal proprietario su un dispositivo diverso. Non riceverai più gli ultimi aggiornamenti e non potrai giocare in modalità multigiocatore con dispositivi o Realms che continuano a ricevere gli aggiornamenti. Inoltre, non potrai collegarti a determinati server. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, inclusi i modi per spostare i tuoi mondi su un nuovo dispositivo. Ci rendiamo conto di crearti un inconveniente, apprezziamo moltissimo il tempo che hai dedicato al nostro gioco e speriamo di rivederti di nuovo su un dispositivo aggiornato. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Questo dispositivo non è più supportato.
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=La nostra capacità di supportare questo dispositivo grafico sta volgendo al termine. Continuerai a ricevere aggiornamenti fino al nostro prossimo aggiornamento principale, dopodiché riceverai l'aggiornamento finale per questo dispositivo. Ci scusiamo profondamente per l'inconveniente. %sDopo aver ricevuto l'aggiornamento finale, potrai continuare a giocare nei tuoi mondi e ad accedere agli acquisti del Marketplace (inclusi Minecoins). I Realms gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare a meno che non vengano aggiornati dal proprietario su un dispositivo diverso. Non riceverai più gli ultimi aggiornamenti e non potrai giocare in modalità multigiocatore con dispositivi o Realms che continuano a ricevere gli aggiornamenti. Inoltre, non potrai collegarti a determinati server. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, inclusi i modi per spostare i tuoi mondi su un nuovo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Questo dispositivo grafico non è più supportato. Hai ricevuto l'aggiornamento finale per questo dispositivo. Da questo momento in poi puoi continuare a costruire nei tuoi mondi e i tuoi acquisti sul Marketplace (compresi Minecoins) continueranno a essere disponibili. I tuoi reami continueranno a funzionare a meno che non vengano aggiornati dal proprietario su un dispositivo diverso. Non riceverai più gli ultimi aggiornamenti e non potrai giocare in modalità multigiocatore con dispositivi o reami che continuano a ricevere gli aggiornamenti. Inoltre, non potrai collegarti a determinati server. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, inclusi i modi per spostare i tuoi mondi su un nuovo dispositivo. Ci rendiamo conto di crearti un inconveniente e apprezziamo moltissimo il tempo che hai dedicato al nostro gioco, nonché il tuo supporto. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Dopo aver ricevuto l'aggiornamento finale, potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare per 6 mesi. Dal 30 settembre 2023 non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data e di disdire l'abbonamento dalle impostazioni dell'abbonamento sul tuo dispositivo. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare fino al 30 settembre 2023, dopodiché non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Dopo aver ricevuto l'aggiornamento finale, potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare per 6 mesi. Dal 30 settembre 2023 non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare fino al 30 settembre 2023, dopodiché non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Dopo aver ricevuto l'aggiornamento finale, potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare per 6 mesi. Dal 30 settembre 2023 non avrai più accesso ai realm da questo dispositivo. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data e di disdire l'abbonamento visualizzando i tuoi abbonamenti su Google Play. %sNon riceverai più gli ultimi aggiornamenti e non potrai giocare in modalità multigiocatore. Inoltre, non potrai connetterti a certi server. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili sulle altre piattaforme dove giochi a Minecraft, dalle quali potrai attivare un nuovo abbonamento. %sSe desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare fino al 30 settembre 2023, dopodiché non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Dopo aver ricevuto l'aggiornamento finale, potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare per 6 mesi. Dal 30 settembre 2023 non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=La nostra capacità di supportare questo dispositivo sta volgendo al termine nella tua zona. Potrai continuare a giocare sui tuoi mondi e accedere ai tuoi acquisti nel Marketplace, ma non potrai più effettuare nuovi acquisti nel Marketplace. I realm gestiti da questo dispositivo continueranno a funzionare fino al 30 settembre 2023, dopodiché non avrai più accesso al tuo realm. Si consiglia di scaricare il mondo prima di questa data. %sSe hai effettuato l'accesso con un account Microsoft/Xbox Live, i tuoi acquisti su Marketplace, i Minecoins e il tuo abbonamento a Realms saranno disponibili su altre piattaforme. Se desideri spostare i tuoi mondi da questo dispositivo a un altro dispositivo, puoi farlo caricando il mondo su un realm e scaricandone una copia di backup sul tuo nuovo dispositivo. %sFai clic sul pulsante per ulteriori informazioni, compreso come spostare il tuo mondo su un nuovo dispositivo. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=A breve la tua versione potrebbe non collegarsi alla modalità multigiocatore #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=A breve la tua versione potrebbe non collegarsi alla modalità multigiocatore #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=A breve la tua versione potrebbe non collegarsi alla modalità multigiocatore #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Una texture della skin di tutt
profileScreen.create_persona_title=Seleziona il tipo #
+persona.slim.title=stretto #
+persona.wide.title=ampio #
+persona.smaller.title=più piccolo #
+persona.small.title=piccolo #
+persona.medium.title=medio #
+persona.tall.title=alto #
+
progressScreen.cantConnect=Impossibile connettersi al mondo di gioco. Verifica la connessione a Internet e riprova più tardi. #
progressScreen.generating=Generazione del mondo #
progressScreen.saving=Salvataggio mondo #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Sconfitta #
recipeBook.setting.full=Limite massimo #
recipeBook.setting.discover=Scopri #
recipeBook.setting.off=No #
+recipeToast.title=Sbloccata nuova ricetta! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Controlla il tuo libro di ricette #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Visualizza nel banco da lavoro #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Visualizza nel tagliapietra #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Visualizza nel tavolo da fabbro #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Visualizza nel tavolo da cartografo #
record.nowPlaying=Lettura del disco %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Non è stato possibile caricare le risorse in
resourcePack.warnings=Avvisi: #
resourcePack.warning.title=Questo è pericoloso! #
resourcePack.warning.body=Se aggiungi o rimuovi pacchetti di comportamenti dopo aver usato un mondo, potresti danneggiarlo irrimediabilmente e perdere tutto ciò che hai creato. Premi "OK" per disattivare il pacchetto oppure "Annulla" per mantenerlo attivo. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Azione non consentita. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Se rimuovi pacchetti di comportamenti con un plugin potresti danneggiare il mondo irrimediabilmente e perdere tutto ciò che hai creato. #
resourcePack.requiredDependency.title=Prerequisito necessario #
resourcePack.requiredDependency.body=Questo pacchetto è un prerequisito necessario di un altro pacchetto già applicato. #
resourcePack.missingDependency.title=Prerequisiti mancanti #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Contenuto #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=ABBONATI ORA ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Abbonati ora %s/mese #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Accedi per iscriverti a Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Avvia versione di prova ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERRORE, NESSUNA OFFERTA TROVATA #
store.realmsPlus.manageSubscription=GESTISCI ABBONAMENTO #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Pulsante di pietra #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Torta #
tile.dried_kelp_block.name=Blocco di alga essiccata #
-tile.carrot.name=Carote #
+tile.carrots.name=Carote #
tile.carved_pumpkin.name=Zucca intagliata #
tile.cauldron.name=Calderone #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Lavagna #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Impossibile importare "%s" #
content.import.failed.subtitle=Visualizza il riepilogo finale per ulteriori informazioni #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Pacchetto doppio rilevato #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Archivio zip non valido #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=I contenuti di questo mondo non sono compatibili con Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=I contenuti di questo mondo non sono compatibili con Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Formato file non supportato #
content.import.failed.title_premiumcontent=Contenuti non compatibili #
content.import.succeeded="%s" importato #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Gamba sinistra #
dr.right_leg=Gamba destra #
dr.both_legs=Entrambe le gambe #
dr.limb_switcher_default_title=Selezione degli arti #
-dr.arm_size.slim=stretto #
-dr.arm_size.wide=ampio #
-dr.height_size.smaller=più piccolo #
-dr.height_size.small=piccolo #
-dr.height_size.medium=medio #
-dr.height_size.tall=alto #
dr.none_button_text=Nessuno #
dr.none_emote_button_text=Rimuovi tutto #
dr.go_to_profile_settings_text=Vai alle Impostazioni del profilo #
diff --git a/resource_pack/texts/ja_JP.lang b/resource_pack/texts/ja_JP.lang
index 65dc54319..33f4656ee 100644
--- a/resource_pack/texts/ja_JP.lang
+++ b/resource_pack/texts/ja_JP.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=サーバーを編集 #
accessibility.play.importWorld=世界をインポート #
accessibility.play.leaveRealm=Realm を退出 #
accessibility.play.realmFeed=Realm のフィード #
+accessibility.play.noNewPosts=最新投稿なし #
+accessibility.play.singleNewPost=1 件の新しい投稿 #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s 件の新しい投稿 ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=%s を押して左にタブ移動 #
accessibility.play.tabRight=%s を押して右にタブ移動 #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=レガシーの世界を削除 #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=プレイ画面 #
accessibility.screenName.profile=プロフィール画面 #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm の設定画面 #
accessibility.screenName.settings=ゲーム設定画面 #
+accessibility.screenName.addFriend=「フレンドを追加」画面 #
accessibility.screenName.skinPicker=スキン選択画面 #
accessibility.screenName.start=メイン メニュー #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR 調整画面 #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=これをオフにしますか? #
accessibility.popup.left_button_text=オフにする #
accessibility.popup.right_button_text=オンのままにする #
+accessibility.popup.joinRealm=「Realms に参加」画面 #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s は現在 %s に割り当てられています #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s ボタン: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=%s に割り当てる入力を選択 #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=デモを準備中... #
authentication.demo.body.error=申し訳ございませんが、このレッスンは現在ご利用いただけません。 #
authentication.demo.title=デモをロード中 #
authentication.demo.title.error=レッスンはご利用いただけません #
-authentication.pleaseSignIn=Minecraft: Education Edition をプレイするには学校または組織のアカウントでサインインしてください。 #
+authentication.pleaseSignIn=Minecraft Education をプレイするには学校または組織のアカウントでサインインしてください。 #
authentication.loggingin=サインイン中... #
authentication.signIn=サインイン #
authentication.signIn.tryAgain=もう一度やり直す #
authentication.signingInTo=%s にサインイン中 #
authentication.unableToConnect=接続できません #
-authentication.unauthenticated=このアカウントでは Minecraft: Education Edition を使用できません。 #
+authentication.unauthenticated=このアカウントでは Minecraft Education を使用できません。 #
authentication.location=詳細はこちらをご覧ください: #
authentication.tryagain=別のアカウントでサインイン #
authentication.welcome=ようこそ、%s! #
authentication.exitingGame=お疲れさまでした、またプレイしてくださいね。 #
authentication.trialMessageTitle=無料試用版 #
-authentication.trialWelcome=ようこそ!%1%1 あなたは Minecraft: Education Edition を %2 回試用することができます。それ以降は、あなたの学校もしくは組織がライセンスを購入する必要があります。%1%1Minecraft: Education Edition を開く度に、試用回数が 1 回減少します。お楽しみください! #
-authentication.trialWarning=あなたは Minecraft: Education Edition を %2 回試用することができます。それ以降は、あなたの学校もしくは組織がライセンスを購入する必要があります。%1%1Minecraft: Education Edition を開く度に、試用回数が 1 回減少します。 #
-authentication.trialEnded=Minecraft: Education Edition の試用版は以上で終了です。%1%1Minecraft: Education Edition のすべての機能を使いたい場合は、学校もしくは組織がライセンスを購入する必要があります。%1%1%2 のアカウントからはサインアウトされ、機能限定版の体験版レッスンのみ探索できます。 #
+authentication.trialWelcome=ようこそ!%1%1 あなたは Minecraft Education を %2 回試用することができます。それ以降は、あなたの学校もしくは組織がライセンスを購入する必要があります。%1%1Minecraft Education を開く度に、試用回数が 1 回減少します。お楽しみください! #
+authentication.trialWarning=あなたは Minecraft Education を %2 回試用することができます。それ以降は、あなたの学校もしくは組織がライセンスを購入する必要があります。%1%1Minecraft Education を開く度に、試用回数が 1 回減少します。 #
+authentication.trialEnded=Minecraft Education の試用版は以上で終了です。%1%1Minecraft Education のすべての機能を使いたい場合は、学校もしくは組織がライセンスを購入する必要があります。%1%1%2 のアカウントからはサインアウトされ、機能限定版の体験版レッスンのみ探索できます。 #
authentication.trialEndedTitle=試用期間は終了しました #
authentication.clickToPurchase=購入方法 ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=ご希望のサービスには現在接続できません。ネットワーク接続を確認し、もう一度お試しください。 #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=別のアカウントでサインイン #
authentication.signInRequired=サインインが必要です #
authentication.store.confirm.button=確認 #
authentication.store.confirmPurchase=購入を確定 #
-authentication.store.intro=Minecraft: Education Edition の試用版はこれ以上プレイできません。Minecraft: Education Edition のプレイを続けるには、ライセンスを購入する必要があります。 #
+authentication.store.intro=Minecraft Education の試用版はこれ以上プレイできません。Minecraft Education のプレイを続けるには、ライセンスを購入する必要があります。 #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=問題が発生しました #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=購入が行えませんでした。インターネット接続を確認してください #
authentication.store.purchase.info1=購入を確定した時点で、料金はお使いの iTunes アカウントに請求され、現在の期間が終了する 24 時間以上前に自動更新をオフにしない限り、サブスクリプションは自動で更新されます。更新の際は、現在の期間の終了時期から逆算して 24 時間以内に、前回選択したサブスクリプションと同じ価格が、お使いのアカウントに請求されます。 #
-authentication.store.purchase.info2=サブスクリプションはユーザーが管理することが可能で、購入後に iTunes のアカウント設定から自動更新をオフにすることができます。サブスクリプションが有効になった後にキャンセルした場合、そのサブスクリプションの残りの有効期間に対する返金を受けることはできません。このサブスクリプションについて、お使いの iTunes アカウントは Office 365 Education アカウントに紐付けされるため、お使いの iTunes アカウントで Minecraft: Education Edition ライセンスを追加購入することはできなくなります。 #
+authentication.store.purchase.info2=サブスクリプションはユーザーが管理することが可能で、購入後に iTunes のアカウント設定から自動更新をオフにすることができます。サブスクリプションが有効になった後にキャンセルした場合、そのサブスクリプションの残りの有効期間に対する返金を受けることはできません。このサブスクリプションについて、お使いの iTunes アカウントは Office 365 Education アカウントに紐付けされるため、お使いの iTunes アカウントで Minecraft Education ライセンスを追加購入することはできなくなります。 #
authentication.store.purchase.button=ライセンスの購入 (%s/年) #
authentication.store.terms=使用条件 #
authentication.store.viewTermsAndConditions=利用条件 #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=サインインできませんでした。学
authentication.error.generic.link1=アカウントの適格性に関する詳細を見る。 #
authentication.error.generic.link2=体験版レッスンを試す。 #
authentication.error.outOfDate.title=アップデートが必要です #
-authentication.error.outOfDate.body=申し訳ありませんが、このバージョンの Minecraft: Education Edition はサポートされていません。プレイを続けるには、最新バージョンにアップデートしてください。 #
+authentication.error.outOfDate.body=申し訳ありませんが、このバージョンの Minecraft Education はサポートされていません。プレイを続けるには、最新バージョンにアップデートしてください。 #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=ダウンロードページへ #
-authentication.error.accountType.body=おっと! 個人アカウントでサインインしたようです。このアカウントでは、Minecraft: Education Edition はご利用になれません。学校もしくは組織のアカウントでサインインしていることを確認してから、もう一度お試しください。 #
+authentication.error.accountType.body=おっと! 個人アカウントでサインインしたようです。このアカウントでは、Minecraft Education はご利用になれません。学校もしくは組織のアカウントでサインインしていることを確認してから、もう一度お試しください。 #
-eula.intro=Minecraft: Education Edition を使用するには使用許諾契約への同意が必要です。 #
+eula.intro=Minecraft Education を使用するには使用許諾契約への同意が必要です。 #
eula.location=使用許諾契約はこちらです: #
eula.title=ソフトウェア ライセンス条項 (EULA) #
eula.view=EULA を表示 #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang 機能 #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang の実験的なクエリと言語機能 #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=次のメジャー アップデート #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=次のメジャー アップデートのために開発中の新しいゲームプレイ機能を試してみてください #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=スニファー #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=2022 年モブ投票の勝者、スニファーの初期バージョンをお試しください #
createWorldScreen.worldPreferences=世界の基本設定 #
createWorldScreen.startWithMap=開始時の地図所持 #
createWorldScreen.defaultName=マイ ワールド #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Realm をリセットできませんでし
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Realm を開けませんでした。 #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Realm を閉じることができませんでした。 #
realmsSettingsScreen.reset=リセット #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=これにより、現在の世界がスロットから削除され、新しい世界に置き換えることができます。あなたの Realms のメンバーはあなたの新しい世界へアクセスできます。データの損失を防ぐために現在の世界のコピーをダウンロードするには [キャンセル] を選択し、続行して世界を置き換えるには [確認] を選択してください。 #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=これにより、現在の世界が Realm のアクティブなスロットから削除され、まったく新しい世界に置き換えることができます。あなたの Realm のメンバーは、新しい世界にアクセスできます。データの損失を防ぐために現在の世界のコピーをダウンロードするには [キャンセル] を選択してから [世界をダウンロード] を、続行して世界を置き換えるには [確認] を選択してください。 #
realmsSettingsScreen.confirmReset=削除してリセット? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=世界を置き換えますか? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Realm を閉じますか? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=使用可能なすべてのコミッ
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message='%s' に一致するものはありません #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=前へ #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=次へ #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=これにより、現在の世界が Realm のアクティブなスロットから削除され、新しい世界に置き換えることができます。あなたの Realm のメンバーはあなたの新しい世界へアクセスできます。データの損失を防ぐために現在の世界のコピーをダウンロードするには [キャンセル] を選択し、続行して世界を置き換えるには [確認] を選択してください。 #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=これにより、現在の世界が Realm のアクティブなスロットから削除され、既存の世界の一つに置き換わります。あなたの Realm のメンバーは、新しく置き換えられた世界にアクセスできます。データの損失を防ぐために現在の世界のコピーをダウンロードするには [キャンセル] を選択してから [世界をダウンロード] を、続行して世界を置き換えるには [確認] を選択してください。 #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=世界を置き換えますか? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=招待 #
realmsSettingsScreen.searchBox=検索中... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=クライアントに互換性がないか
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Realms Alpha のテストは終了しました。ご協力いただきありがとうございました! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms は現在利用できません。 #
disconnectionScreen.disconnected=サーバーとの接続が切断されました #
-disconnectionScreen.editionMismatch=この世界は Minecraft: Education Edition で保存されているため、読み込みできません。 #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=接続に失敗しました。このサーバーでは Minecraft: Education Edition が動作していません。 #
+disconnectionScreen.editionMismatch=この世界は Minecraft Education で保存されているため、読み込みできません。 #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=接続に失敗しました。このサーバーでは Minecraft Education が動作していません。 #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=接続に失敗しました。このサーバーでは互換性のないエディションの Minecraft を実行しています。 #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=このバージョンの Minecraft: Education Edition では、選択された世界を開くことができません。 #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=このバージョンの Minecraft Education では、選択された世界を開くことができません。 #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=世界を読み込めません。 #
disconnectionScreen.futureVersion=この世界は新しいバージョンのゲームで保存されているため、読み込めません。 #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=接続できませんでした #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=クロスプレイの無効化 #
disconnectionScreen.serverIdConflict=世界に参加できません。サインインしているアカウントは、他のデバイスでこの世界を現在プレイしています。 #
disconnectionScreen.sessionNotFound=世界に接続できません。この世界にはもう参加できません。 #
disconnectionScreen.timeout=接続がタイムアウトしました。 #
-disconnectionScreen.nowifi=ネットワークに接続できないようです。ネットワーク接続を確認してください。 #
+disconnectionScreen.nowifi=ネットワークに接続できないようです。Wi-Fi ネットワークに接続するか、プロフィール設定で「モバイル データの使用」を有効にしてください。 #
disconnectionScreen.invalidTenant=接続できません。あなたはこの世界へのアクセス権を持っていません。 #
disconnectionScreen.resourcePack=リソース パックをダウンロードまたは適用中に問題が発生しました。 #
disconnectionScreen.restartClient=接続できません、クライアントを再起動してください。 #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=サーバーはエディタ
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=サーバーはエディター モード中です。接続に失敗しました。 #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=サーバーとクライアント間で、機能切り替え「クライアント側生成」用の数値設定が異なっています。 #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=レイ トレーシングを有効にしたリソース パックは、まだエディター プロジェクトと互換性がありません。 #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=処理不可の予期しない種類のパケットが受信されたため、切断されました。これは、バージョンの不一致またはネットワーク レベルでの破損が原因である可能性があります。 #
storageSpaceWarningScreen.frontend=容量に十分な空きがありません。十分な空き容量が確保されるまで、この機能へのアクセスは制限されます。 #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=お使いのデバイスには、Minecraft の世界や設定を保存できる十分な空き容量がありません。新しいデータを今後も保存できるよう、不要な古いデータをいくつか削除することをお勧めします。 #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=画面写真が無効です #
feed.uppload_started=画面写真をアップロードしています #
feed.uppload_success=画面写真をアップロードしました #
feed.connected=すべての Realm はあなたの Microsoft アカウントでクラブに接続しています。 #
+feed.unviewedPost=新規 #
comment.like=%d がいいね! ### 1 like
comment.likes=%d がいいね! ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=プロジェクトをエクスポート #
gui.editor.copyProject=プロジェクトをコピーする #
gui.editor.copyProject.failedMessage=このプロジェクトのコピーを作成できませんでした。これは、ストレージ不足またはその他の問題が原因である可能性があります。詳細については、https://aka.ms/MCStorage を参照してください。 #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft: Education Edition を終了しますか? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft Education を終了しますか?? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=アップデートする #
updateScreen.updateRequired=アップデートが必要です #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=鉄、チェーン、金の防具をかまどで精錬す
howtoplay.armor.header.2=盾 #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=盾を使えば攻撃を防げます。盾はオフハンド スロットとホットバーに装備できます。:_input_key.sneak: 長押しで盾を構えて防御できます #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=盾を使えば攻撃を防げます。盾はオフハンド スロットとホットバーに装備できます。:_input_key.sneak: ボタンまたは :_gamepad_stick_right: を押して盾を構えて防御 / 構えを解くを切り替えられます #
-howtoplay.armor.text.5.touch=盾を使えば攻撃を防げます。盾はオフハンド スロットとホットバーに装備できます。:touch_sneak: をタップして盾を構えて防御 / 構えを解くを切り替えられます #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=盾は、クリーパーの爆発を含むあらゆる種類のダメージをブロックします! オフハンド スロットまたはホットバーに装備できます。 #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=「方向パッドおよびタップでインタラクト」の操作スキームを使用する場合は、 :touch_sneak: をタップして盾を使ったブロックに切り替えます。 #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=「ジョイスティック」操作スキームを使用する場合は、 :tip_virtual_button_sneak: をタップして、盾を使ったブロックに切り替えます。 #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=盾を使えば攻撃を防げます。盾はオフハンド スロットとホットバーに装備できます。:_input_key.sneak: ボタンまたは :rift_X: を押して盾を構えて防御 / 構えを解くを切り替えられます #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=盾を使えば攻撃を防げます。盾はオフハンド スロットとホットバーに装備できます。:_input_key.sneak: ボタンまたは :windowsmr_right_stick: を押して盾を構えて防御 / 構えを解くを切り替えられます #
howtoplay.armor.text.6=盾でクリーパーの爆発も防御できます! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft は自由な発想でブロックを積み
howtoplay.controls.header.1=移動 #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=マウスを動かすと周囲を見渡せます。 #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=:_gamepad_stick_right: を動かすと周囲を見渡せます。 #
-howtoplay.controls.text.2.touch=画面にタッチしてドラッグすると周囲を見渡せます。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=画面にタッチしてドラッグすると周囲を見渡せます。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=画面にタッチしてドラッグすると周囲を見渡せます。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=画面にタッチしてドラッグすると周囲を見渡せます。 #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=:rift_right_stick: を動かすと周囲を見渡せます。 #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=:windowsmr_right_stick: を動かすと周囲を見渡せます。 #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=:_input_key.forward:、:_input_key.left:、:_input_key.back:、:_input_key.right: で移動します。 #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=:_gamepad_stick_left: を倒すと移動します。 #
-howtoplay.controls.text.3.touch=:touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: で移動します。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=:tip_left_stick: を使用して移動します。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=:touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: で移動します。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=:tip_left_stick: を使用して移動します。 #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=:rift_left_stick: を倒すと移動します。 #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=:windowsmr_left_stick: を倒すと移動します。 #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=:_input_key.jump: でジャンプします。 #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=:_input_key.jump: でジャンプします。 #
-howtoplay.controls.text.4.touch=:touch_jump: でジャンプします。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=:tip_virtual_button_jump: を押してジャンプします。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=:touch_jump: でジャンプします。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=:tip_virtual_button_jump: を押してジャンプします。 #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=:rift_A: でジャンプします。 #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=:windowsmr_right_touchpad: でジャンプします。 #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=:_input_key.forward: をすばやく 2 回押すか :_input_key.sprint: を押すとダッシュします。そのまま :_input_key.forward: を押していると、:shank::shank::shank: を下回るまでダッシュし続けます。 #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=:_gamepad_stick_left: を前にすばやく 2 回倒すとダッシュします。そのまま :_gamepad_stick_left: を前に倒していると、:shank::shank::shank: を下回るまでダッシュし続けます。 #
-howtoplay.controls.text.5.touch=:touch_forward: をすばやく 2 回押すとダッシュします。そのまま :touch_forward: を押していると、:shank::shank::shank: を下回るまでダッシュし続けます。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=:tip_virtual_button_sprint: を押してスプリントに切り替えます。:shank::shank::shank: 未満になるまでスプリントを続けることができます。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=:touch_forward: をすばやく 2 回押すとダッシュします。そのまま :touch_forward: を押していると、:shank::shank::shank: を下回るまでダッシュし続けます。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=:tip_virtual_button_sprint: を押してスプリントに切り替えます。:shank::shank::shank: 未満になるまでスプリントを続けることができます。 #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=:rift_left_stick: を前にすばやく 2 回倒すとダッシュします。そのまま :rift_left_stick: を前に倒していると、:shank::shank::shank: を下回るまでダッシュし続けます。 #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=:windowsmr_left_stick: を前にすばやく 2 回倒すとダッシュします。そのまま :windowsmr_left_stick: を前に倒していると、:shank::shank::shank: を下回るまでダッシュし続けます。 #
howtoplay.controls.header.2=採掘と配置 #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=素手または手持ちのアイテムで掘ったり切ったりするには、:_input_key.attack: を押し続けます。道具を作らないと掘れないブロックもあります。 #
-howtoplay.controls.text.6.touch=素手または手持ちのアイテムで掘ったり切ったりするには、画面をタッチして押し続けます。道具を作らないと掘れないブロックもあります。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=ブロックをタップして長押しすることで、手動または持っているアイテムで採掘します。特定のブロックを採掘する前に、指定された道具を作成する必要がある場合があります。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=ブロックをタップして長押しすることで、手動または持っているアイテムで採掘します。特定のブロックを採掘する前に、指定された道具を作成する必要がある場合があります。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=任意の場所に指をタップしてドラッグし、:tip_crosshair: で狙いを定め、ブロックを強調表示します。:tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: を長押しして、手動または持っているアイテムで採掘します。特定のブロックを採掘する前に、指定された道具を作成する必要がある場合があります。 #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=手に持っているアイテムは、:_input_key.use: を押して使用したり、:_input_key.drop: を押して落とすことができます。 #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=手に持っているアイテムは、:_input_key.use: を押して使用したり、:_input_key.drop: を押して落とすことができます。 #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=手に持っているアイテムは、:rift_right_grab: で使用したり、:rift_right_stick: を押して落とすことができます。 #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=手に持っているアイテムは、:windowsmr_left_trigger: で使用したり、:windowsmr_right_grab: を押して落とすことができます。 #
-howtoplay.controls.text.7.touch=アイテムを手に持っているときに画面をタッチすると、そのアイテムを使用します。ホットバーのアイテムを長押しすると、そのアイテムを落とします。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=アイテムを持っている場合は、画面をタップして使用するか、ホットバーでアイテムを長押ししてドロップします。画面をタップして長押しすることで、持っている食べ物を食べることができます。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=アイテムを持っている場合は、画面をタップして使用するか、ホットバーでアイテムを長押ししてドロップします。画面をタップして長押しすることで、持っている食べ物を食べることができます。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=アイテムを持っている場合は、 :tip_virtual_button_action_build_or_use: をタップしてそのアイテムを使用するか、ホットバーのアイテムを長押ししてドロップします。:tip_virtual_button_action_build_or_use: をタップして長押しすることで、持っている食べ物を食べることができます。 #
howtoplay.controls.header.3=しのび足 #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Minecraft では、しのび足がとても役立ちます。しのび足をしている間は、ブロックから落ちることがなく、ネームタグが表示されません。しのび足状態になるには、:_input_key.sneak: を押し続けます。 #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Minecraft では、しのび足がとても役立ちます。しのび足をしている間は、ブロックから落ちることがなく、ネームタグが表示されません。しのび足状態のオン/オフは、:_input_key.sneak: または :_gamepad_stick_right: を押して切り替えます。 #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Minecraft では、しのび足がとても役立ちます。しのび足をしている間は、ブロックから落ちることがなく、ネームタグが表示されません。しのび足状態のオン/オフは、:touch_sneak: をタップして切り替えます。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=こっそりとブロックから落ちるのを防ぎ、モブからあなたを隠し、他のプレイヤーからあなたの名札を隠します。こっそり行うには、:tip_virtual_button_sneak: をタップします。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=しのび足を利用することでブロックから落ちることを回避することができ、モブから隠れることができて、他のプレイヤーに自分のネームタグが表示されないようにすることができます。しのび足をするには、 :touch_sneak: をタップします。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=こっそりとブロックから落ちるのを防ぎ、モブからあなたを隠し、他のプレイヤーからあなたの名札を隠します。こっそり行うには、:tip_virtual_button_sneak: をタップします。 #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Minecraft では、しのび足がとても役立ちます。しのび足をしている間は、ブロックから落ちることがなく、ネームタグが表示されません。しのび足状態のオン/オフは、:rift_X: を押して切り替えます。 #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Minecraft では、しのび足がとても役立ちます。しのび足をしている間は、ブロックから落ちることがなく、ネームタグが表示されません。しのび足状態のオン/オフは、:windowsmr_right_stick: を押して切り替えます。 #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=水中でダッシュ操作を行うと、泳ぐことができます。進行方向はマウスで調節します。 #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=水中でダッシュ操作を行うと、泳ぐことができます。進行方向は :_gamepad_stick_right: で調節します。 #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=水中でダッシュ操作を行うと、泳ぐことができます。進行方向は画面をタッチおよびドラッグして調節します。 #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=水中を移動すると泳ぐことができます。水中でスプリントをすると、速く泳ぐことができます。指をタップしてドラッグし、泳ぐ方向を操作します。 #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=水中でダッシュ操作を行うと、泳ぐことができます。進行方向は :rift_right_stick: で調節します。 #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=水中でダッシュ操作を行うと、泳ぐことができます。進行方向は :windowsmr_right_stick: で調節します。 #
howtoplay.worldBuilder=世界ビルダー #
howtoplay.worldBuilder.title=遊び方: 世界ビルダー #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=プレイヤーが特定の Minecraft: Education Edition のブロックまたはアイテムを置いたり使用したりするには、"世界ビルダー" という特別な能力を持っていなければなりません。 #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=プレイヤーが特定の Minecraft Education のブロックまたはアイテムを置いたり使用したりするには、"世界ビルダー" という特別な能力を持っていなければなりません。 #
howtoplay.worldBuilder.text.2=チートをオンにすると、ホストが世界の全プレイヤーに対して世界ビルダー能力のオン/オフを設定できるようになります。 #
howtoplay.worldBuilder.text.3=世界の全プレイヤーに世界ビルダーの能力を付与するには、次のコマンドを実行します。 #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=権限ブロック #
howtoplay.permissionBlocks.title=遊び方: 権限ブロック #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition には、教師がより簡単に授業を作成して行えるようにするための、いくつかの特別なブロックがあります。それらのブロックは、世界ビルダーの能力を持つプレイヤーのみが設置したり、破壊したりできます。世界ビルダーの能力を持たないプレイヤーは、それらのブロックによって与えられる制約の対象となります。 #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education には、教師がより簡単に授業を作成して行えるようにするための、いくつかの特別なブロックがあります。それらのブロックは、世界ビルダーの能力を持つプレイヤーのみが設置したり、破壊したりできます。世界ビルダーの能力を持たないプレイヤーは、それらのブロックによって与えられる制約の対象となります。 #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=許可/拒否 #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=許可ブロックと拒否ブロックは、プレイヤーが世界で建築できる場所を制限します。 #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=ユーザーは許可ブロックの上でブロックの設置と破壊を行えます。拒否ブロックの上ではブロックの設置と破壊を行えません。 #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=黒板は、世界の中でテキストを表
howtoplay.chemistry=化学 #
howtoplay.chemistry.title=遊び方: 化学 #
howtoplay.chemistry.text.1=生徒は実験設備ブロックを使用して、現実世界の化学をシミュレーションできます。元素構成器のスライダーを調節して 118 種類の元素を構築したり、元素構成器で元素を結合させて化合物を生成したりすることができます。また、実験テーブルに元素や化合物を入れて Minecraft のアイテムを作成したり、 物質還元器でブロックを構成元素に還元したりすることもできます。 #
-howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft: Education Edition Web サイトからダウンロードできる Chemistry Journal は、Minecraft での化学に関する包括的なガイドになります。 #
+howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft Education Web サイトからダウンロードできる Chemistry Journal は、Minecraft での化学に関する包括的なガイドになります。 #
howtoplay.npc=プレイヤー以外のキャラクター #
howtoplay.npc.title=遊び方: プレイヤー以外のキャラクター #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=写真はポートフォリオで確認したり、本
howtoplay.portfolio=ポートフォリオ #
howtoplay.portfolio.title=遊び方: ポートフォリオ #
-howtoplay.portfolio.text.1=撮影した写真はポートフォリオに表示されます。ポートフォリオを見るには :_input_key.use: を押します。ポートフォリオの表示中は、写真にキャプションを追加したり、写真を削除したり、写真を一連の画像としてエクスポートしたりできます。 #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=撮影した写真はポートフォリオに表示されます。ポートフォリオを見るには画面をタップして長押しします。ポートフォリオの表示中は、写真にキャプションを追加したり、写真を削除したり、写真を一連の画像としてエクスポートしたりできます。 #
+howtoplay.portfolio.text.1=撮影した写真はポートフォリオに表示されます。ポートフォリオを見るには :_input_key.use: を押します。ポートフォリオの表示中は、写真にキャプションを追加したり、写真を削除したり、写真を PDF としてエクスポートしたりできます。 #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=撮影した写真はポートフォリオに表示されます。ポートフォリオを見るには画面をタップして長押しします。ポートフォリオの表示中は、写真にキャプションを追加したり、写真を削除したり、写真を PDF としてエクスポートしたりできます。 #
howtoplay.classroomMode=教室モード #
howtoplay.classroomMode.title=遊び方: 教室モード #
-howtoplay.classroomMode.text.1=教室モードは、生徒との対話のために特別に設計された機能が備えられた教育者向けの外部アプリケーションです。教室モードは Minecraft: Education Edition の Web サイトからダウンロードできます。 #
-howtoplay.classroomMode.text.2=教室モード アプリを起動して Minecraft: Education Edition に接続するには、世界のホストとして /classroommode コマンドを使用します。 #
+howtoplay.classroomMode.text.1=教室モードは、生徒との対話のために特別に設計された機能が備えられた教育者向けの外部アプリケーションです。教室モードは Minecraft Education の Web サイトからダウンロードできます。 #
+howtoplay.classroomMode.text.2=教室モード アプリを起動して Minecraft Education に接続するには、世界のホストとして /classroommode コマンドを使用します。 #
howtoplay.codeBuilder=コード ビルダー #
howtoplay.codeBuilder.title=遊び方: コード ビルダー #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=クリエイティブモードで作成、ロー
howtoplay.creativeMode.header.2=飛行 #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=クリエイティブモードで空を飛ぶには、:_input_key.jump: をすばやく 2 回押します。飛行をやめるには、飛行中に同じ操作をします。飛行スピードを上げるには、飛行中に :_input_key.forward: をすばやく 2 回押すか、:_input_key.sprint: を押します。飛行モードでは、:_input_key.jump: を長押しすると上昇し、:_input_key.sneak: を長押しすると下降します。 #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=クリエイティブモードで空を飛ぶには、:_input_key.jump: をすばやく 2 回押します。飛行中に同じ操作をすると、飛行をやめます。飛行スピードを上げるには、飛行中に :_gamepad_stick_left: を前にすばやく 2 回倒します。飛行モードでは、:_input_key.jump: を長押しすると上昇し、:_input_key.sneak: を長押しすると下降します。 #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=クリエイティブモードで空を飛ぶには、:_input_key.jump: をすばやく 2 回タップします。飛行をやめるには、飛行中に同じ操作をします。飛行スピードを上げるには、飛行中に :_input_key.forward: をすばやく 2 回タップします。飛行モードでは、:touch_fly_up: を押すと上昇し、:touch_fly_down: を押すと下降します。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=飛行するには、 :tip_virtual_button_jump: をすばやく 2 回タップします。飛行をやめるには、 :tip_virtual_button_fly_down: をすばやく 2 回タップします。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=:tip_virtual_button_sprint: を押すと、より速く飛ぶことができます。上に飛ぶには :tip_virtual_button_fly_up: をタップして長押しし、下に飛ぶには :tip_virtual_button_fly_down: をタップして長押しします。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=飛行するには、 :touch_jump: をすばやく 2 回タップします。飛行をやめるには、 :touch_stop_flying: をすばやく 2 回タップします。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=:touch_forward: を押すと、より速く飛ぶことができます。上に飛ぶには :touch_fly_up: をタップして長押しし、下に飛ぶには :touch_fly_down: をタップして長押しします。 #
howtoplay.difficulty=難易度 #
howtoplay.difficulty.title=遊び方: 難易度 #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=エリトラは、装備するとグライドが可能
howtoplay.elytra.text.2=エリトラはクラフトすることができず、幻のエンド シップの中で、恐ろしいシュルカーに守られた額縁に飾られています。 #
howtoplay.elytra.header.1=飛行のすすめ #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=エリトラを装備した状態で落下中に :_input_key.jump: を押すとグライドします。エリトラの真価を発揮するためにも、十分な高さから落下しましょう! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=エリトラを装備した状態で落下中に :_input_key.jump: をタップするとグライドします。エリトラの真価を発揮するためにも、十分な高さから落下しましょう! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=エリトラを装備している場合は、落下中に :touch_jump: または :tip_virtual_button_fly_up: wをタップして滑空を開始します。完全な効果を得るため、高い場所にいるようにしてください! #
howtoplay.elytra.text.4=グライド中は周囲を見渡すことができます。下を見るとスピードアップしますが、高度が下がる勢いも早くなります。上を見るとある程度まで上昇できますが、長く続けすぎると失速し、一転して下降し始めます! #
-howtoplay.elytra.text.5=グライドをするとエリトラの耐久度が減りますが、金床でファントムの皮膜と組み合わせれば、エリトラを修理できます。空中でエリトラが壊れるとそのまま落ちてしまうので、耐久度には気を配りましょう! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=周りを見回すことで滑空しながら操縦することができます。下を向くと、ある程度の速度は上がりますが、地面に向かって加速します。上を向くと、ある程度の高さが増しますが、長時間続くと失速し、落下し始めてしまいます。 #
+howtoplay.elytra.text.5=エリトラは飛行中に徐々に耐久性を失い、飛行中に壊れた場合は落下してしまいます。金床でファントムの皮膜と組み合わせることで修復が可能です。 #
howtoplay.elytra.header.2=ロケット花火による飛行中のブースト #
howtoplay.elytra.text.6=効果をもたないロケット花火をエリトラの飛行中に使用すると、飛行距離を延ばすことができます。ただし、効果付きのロケット花火を使用した場合は、ダメージを受けます。 #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=遊び方: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD には、ステータス、HP、残りの酸素 (水中にいる間)、空腹度、防具 (防具を装備している場合) に関する情報が表示されています。 #
howtoplay.HUD.header.1=空腹度と HP #
-howtoplay.HUD.text.2=HP が減っても :shank: が 9 以上あれば、HP は自然回復します。食べ物を食べると :shank: が回復します。 #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=HP が減っても :shank: が 9 以上あれば、HP は自然に回復します。また、食べ物を食べて :shank: を回復させることもできます。 #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=HP が減っても :shank: が 9 以上あれば、HP は自然に回復します。探索を続ける中でお腹が減ると :shank: は減っていきますが、食べ物を食べれば :shank: を回復させることができます。 #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=食べ物を食べるには、食べ物を手に持った状態で :_input_key.use: を長押しします。 #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=食べ物を食べるには、食べ物を手に持った状態で :_input_key.use: を長押しします。 #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=食べ物を食べるには、食べ物を手に持った状態で :rift_right_grab: を長押しします。 #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=食べ物を食べるには、食べ物を手に持った状態で :windowsmr_left_trigger: を長押しします。 #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=食べ物を食べるには、食べ物を手に持った状態で長押しします。 #
-howtoplay.HUD.text.4=冒険している間は空腹度に注意しましょう。空腹度は、HUD に :shank: のアイコンで表示されます。空腹度は移動すると減り、ダッシュなどの特定の行動をすると、さらに速いペースで減ります。空腹度は食べ物を食べることで回復できます。栄養を多く含んだ食べ物は、他と比べて :shank: を大きく回復します。 空腹度を最大値以上に回復すると、隠し空腹度が上昇します。これは画面に表示されないパラメーターで、空腹度にボーナスが加わります。 #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=何かを食べるには、ホットバーの食べ物をタップし、画面を長押しして食べます。 #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=アクション ボタンを使用する場合は、最初にホットバーの食べ物をタップし、 :tip_virtual_button_action_build_or_use: を長押しして食べます。 #
+howtoplay.HUD.text.4a=スプリントといった特定の行動を取ることでより速く空腹になります。幸いなことに、一部の食べ物はより高い栄養価を持っているため、 :shank: をより速く回復することができます。 #
+howtoplay.HUD.text.4b=:shank: が満タンな場合は、最後に食べた食べ物が隠し空腹度を適用します。これは、空腹度に追加ブーストを与えるための隠れた数値です。 #
howtoplay.HUD.header.2=経験値 #
howtoplay.HUD.text.5=画面上には、経験値バーも表示されています。バーに示されている数字は現在のレベルを示し、バーの部分はレベルアップに必要な経験値の量を表しています。 #
howtoplay.HUD.text.6=経験値は、経験値オーブを集めることで増えます。経験値オーブは、モブを倒したり、特定のブロックを掘ったりするなど、いろいろな方法で入手できます! 経験値オーブは、近づくと自動で回収されます。先々で必要になるので、回収に漏れがないようにしましょう。 #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=:_input_key.inventory: で持ち物を確認
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=:_input_key.inventory: で持ち物を確認できます。 #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=:rift_B: で持ち物を確認できます。 #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=:windowsmr_left_grab: で持ち物を確認できます。 #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=持ち物タブをタップすると持ち物を確認できます。 #
-howtoplay.inventory.text.2=この画面では、手で持って使用できるアイテムと、所有しているアイテムのリスト、現在装備している防具を確認できます。 #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=:tip_touch_inventory: をタップして持ち物を表示します。 #
+howtoplay.inventory.text.2=この画面には、手持ちのすべてのアイテムと、持ち歩いているその他すべてのアイテムが表示されます。身に着けている防具を見ることもできます。 #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=ポインターをアイテムに合わせて :mouse_left_button: を押すと、そのアイテムを選択できます。ポインターを合わせたアイテムが複数の場合は、そのすべてが選択されます。半分だけ選択するには :mouse_right_button: を押します。 #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=ポインターをアイテムに合わせて :_gamepad_face_button_down: を押すと、そのアイテムを選択できます。ポインターを合わせたアイテムが複数の場合は、そのすべてが選択されます。半分だけ選択するには :_gamepad_face_button_left: を押します。 #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=アイテムをタップすると、そのアイテムを選択できます。タップしたアイテムが複数の場合は、そのすべてが選択されます。 #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=タップしてアイテムを選択します。アイテムを動かすには、持ち物内の別の場所をタップします。同じアイテムがある場所にアイテムを移動すると、それがスタックにコンバインされます。別のアイテムの場所に移動すると、場所が入れ替わります。 #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=持ち物のアイテムにポインターを合わせて :mouse_left_button: を押すと、そのアイテムを落とすことができます。ポインターを合わせたアイテムが複数の場合は、:mouse_left_button: を押すとすべて落とし、:mouse_right_button: を押すと 1 つだけ落とします。 #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=持ち物のアイテムにポインターを合わせて :_gamepad_face_button_down: を押すと、そのアイテムを落とすことができます。ポインターを合わせたアイテムが複数の場合は、:_gamepad_face_button_down: を押すとすべて落とし、:_gamepad_face_button_left: を押すと 1 つだけ落とします。 #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=アイテムを選択した状態で、持ち物の他のマスをタップすると、そのマスにアイテムを移すことができます。 #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=アイテムのスタックをタップすると、スタック内のすべてのアイテムが自動的に選択されます。スタックは、単独アイテムと同じ方法で移動させることができます。 #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=アイテムのスタックを分割するには、選択スライダーが表示されるまでアイテム スタックをタップして長押しします。画面を離さずに指を左右にスライドさせることで、スタックから取り除くアイテムの数を選択します。 #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=選択しているアイテムが防具の場合は、SHIFTキーと :mouse_left_button: を同時に押すことで、対応した防具スロットに防具をすばやく移して装備できます。 #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=選択しているアイテムが防具の場合は、:_gamepad_face_button_up: を押すことで、対応した防具スロットに防具をすばやく移して装備できます。 #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=アイテムを落とすには、アイテムを選択して取り、持ち物ウィンドウの外まで移動させてから放します。 #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=アイテムを落とすには、アイテムを選択して :_gamepad_face_button_up: を押します。 #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=アイテムを落とすには、アイテムをタップして取り、持ち物ウィンドウの外をタップします。 #
howtoplay.jukebox=ジュークボックス #
howtoplay.jukebox.title=遊び方: ジュークボックス #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=豚にも乗ることができますが、プレイヤ
howtoplay.mounts.text.14=鞍を豚に装着してから豚に乗り、進みたい方向をニンジン付きの棒で指示します。 #
howtoplay.mounts.header.5=降りる #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=:_input_key.sneak: で降ります。 #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=:_input_key.sneak: で降ります。 #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=方向パッド操作スキームを使用している場合は、 :touch_jump: をタップして動物から降ります。 #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=ジョイスティック操作スキームを使用している場合は、 :tip_virtual_button_dismount: をタップして動物から降ります。 #
howtoplay.multiplayer=マルチプレイヤー #
howtoplay.multiplayer.title=遊び方: マルチプレイヤー #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=遊び方: 足場 #
howtoplay.scaffolding.header.1=空に手を伸ばそう #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=足場は、巨大な建築物を安全に作るのに役立ちます! 足場は、内側を歩いたり、上に立ったりすることができます。足場が縦に並んでいる場合、足場の中に立って :_input_key.jump: を押すことで、上の足場に移動できます。下の足場に移動するには、:_input_key.sneak: を押します。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=足場は、巨大な建築物を安全に作るのに役立ちます! 足場は、内側を歩いたり、上に立ったりすることができます。足場が縦に並んでいる場合、足場の中に立って :_input_key.jump: ボタンを押すことで、上の足場に移動できます。下の足場に移動するには、:_input_key.sneak: ボタンを長押しします。 #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=足場は、巨大な建築物を安全に作るのに役立ちます! 足場は、内側を歩いたり、上に立ったりすることができます。足場が縦に並んでいる場合、足場の中に立って :touch_jump: ボタンを押すことで、上の足場に移動できます。下の足場に移動するには、:touch_fly_down: ボタンを押します。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=足場は、より高い場所に到達し、落下によるダメージを受けることなく安全に降下する方法を提供することにより、大規模な構造物の構築をすることに役立ちます。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=方向パッド操作スキームを使用している場合は、 :touch_jump: をタップして足場の柱を登ります。:touch_fly_down: をタップして降ります。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=ジョイスティック操作スキームを使用している場合は、 :tip_virtual_button_jump: を押して足場の柱を登ります。:tip_virtual_button_sneak: をタップして降ります。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=足場は、巨大な建築物を安全に作るのに役立ちます! 足場は、内側を歩いたり、上に立ったりすることができます。足場が縦に並んでいる場合、足場の中に立って :rift_A: ボタンを押すことで、上の足場に移動できます。下の足場に移動するには、:rift_X: ボタンを長押しします。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=足場は、巨大な建築物を安全に作るのに役立ちます! 足場は、内側を歩いたり、上に立ったりすることができます。足場が縦に並んでいる場合、足場の中に立って :windowsmr_right_touchpad: ボタンを押すことで、上の足場に移動できます。下の足場に移動するには、:windowsmr_right_stick: ボタンを長押しします。 #
howtoplay.scaffolding.header.2=あなたの建築の支え #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=遊び方: 移動手段 #
howtoplay.transportation.text.1=移動の手段は、歩いたり、騎乗したり、空を飛んだりする以外にも数多くあります。 #
howtoplay.transportation.header.1=トロッコ #
howtoplay.transportation.text.2=トロッコはレールの上を走る乗り物です。行きたい場所に向かってレールをつなげて線路を作り、その上にトロッコを置けば、準備完了です。 #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=トロッコは、レール上を転がる乗れるカートで、どこにでも行くことができます。複数のレールを並べて置き、その上にトロッコを置くだけで、乗る準備が整います。 #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=トロッコにポインターを合わせて :_input_key.use: を押すと、トロッコに乗り込みます。:_input_key.forward: で前進、:_input_key.jump: または :_input_key.sneak: でトロッコから降ります。 #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=トロッコにポインターを合わせて :_input_key.use: を押すと、トロッコに乗り込みます。:_gamepad_stick_left: を前に倒すと前進、:_input_key.jump: または :_input_key.sneak: でトロッコから降ります。 #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=トロッコに近づいて「乗る」ボタンをタップすると、トロッコに乗り込みます。:_input_key.forward: で前進、:_input_key.jump: でトロッコを降ります。 #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=トロッコを見て、「乗る」をタップして飛び込みます。 #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=方向パッド操作スキームを使用する場合は、:touch_forward: を長押しして前進を開始し、勢いをつけ、:touch_jump: をタップして外に出ます。 #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=ジョイスティック 操作スキームを使用する場合は、:tip_virtual_joystick: を上にドラッグして前進を開始し、勢いをつけ、:tip_virtual_button_dismount: をタップして外に出ます。 #
howtoplay.transportation.header.2=ボート #
howtoplay.transportation.text.4=ボートは水上を移動できる乗り物です。ボートを水ブロックの上に置けば、ボートに乗る準備は完了です。 #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=ボートは水上を移動できる乗り物です。ボートを水ブロックの上に置けば、ボートに乗る準備は完了です。 #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=ボートにポインターを合わせて :_input_key.use: を押すと、ボートに乗ります。:_input_key.left: または :_input_key.right: でボートを左右に旋回、:_input_key.forward: で前進、:_input_key.jump: または :_input_key.sneak: でボートを降ります。 #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=ボートにポインターを合わせて :_input_key.use: を押すと、ボートに乗ります。:_gamepad_stick_left: を左右に動かすと旋回、:_gamepad_stick_left: を前に倒すと前進、:_input_key.jump: または :_input_key.sneak: でボートを降ります。 #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=「乗る」ボタンをタップすると、ボートに乗ります。:_input_key.left: または :_input_key.right: でボートを左右に旋回、その 2 つを同時に押すと前進、「ボートを降りる」ボタンでボートを降ります。 #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=ボートを見て、「乗る」をタップして乗り込みます。 #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=方向パッド操作スキームを使用する場合は、:touch_left: または :touch_right: をタップして左または右に曲がるか、両方を長押しして先に進みます。「ボートを離れる」をタップして降ります。 #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=ジョイスティック操作スキームを使用する場合は、:tip_virtual_joystick: を上にドラッグして前進し、:tip_virtual_button_dismount: をタップして終了します。 #
howtoplay.weapons=武器 #
howtoplay.weapons.title=遊び方: 武器 #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=弓は Minecraft で最もオーソドックス
howtoplay.weapons.text.4=弓を長く引くほど矢の威力は上がります。弓は限界まで引くようにしましょう。 #
howtoplay.weapons.header.3=クロスボウ #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=クロスボウは遠距離武器です。:_input_key.use: 長押しでクロスボウに矢を装填します。矢を装填した後は、:_input_key.use: を押して発射するまで装填されたままの状態になります。クロスボウを使うには矢が必要です。 #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=クロスボウは遠距離武器です。画面を長押しするとクロスボウに矢を装填します。矢を装填した後は、持ち物に入れても装填されたままの状態になります。装填後に画面を長押しすると矢を発射します。クロスボウを使うには矢が必要です #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=クロスボウは、矢を装填する必要がある遠隔武器です。画面上の任意の場所を長押しして、クロスボウに矢を入れます。 #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=クロスボウに装填すると、インベントリに入れても、発射されるまで装填されたままになります。 #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=画面上の任意の場所をタップして、装填されたクロスボウを発射します。 #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=アクション ボタンを使用している場合は、:tip_virtual_button_action_build_or_use: をタップして、装填されたクロスボウを発射します。 #
howtoplay.weapons.header.4=トライデント #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=トライデントは近距離攻撃と遠距離攻撃を使い分けることができ、水中での戦闘にぴったりの武器です。:_input_key.attack: で攻撃します。:_input_key.use: を長押しするとトライデントを構え、:_input_key.use: を放すと投げます。 #
howtoplay.weapons.text.6.touch=トライデントは近距離攻撃と遠距離攻撃を使い分けることができ、水中での戦闘にぴったりの武器です。モブをタップして攻撃します。画面を長押しするとトライデントを構え、指を放すと投げます。 #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=最新情報 #
immersive_reader.book_page_header=ページ %1/%2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= ページ %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=イマーシブ リーダーへの接続中に問題が発生しました。 #
-immersive_reader.error.identity_failure=イマーシブ リーダーへの接続中に問題が発生しました。Minecraft: Education Edition を再起動して、もう一度やり直してください。 #
+immersive_reader.error.identity_failure=イマーシブ リーダーへの接続中に問題が発生しました。Minecraft Education を再起動して、もう一度やり直してください。 #
level.launch.failed=起動に失敗しました #
level.export.started=世界のエクスポートを開始しています... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=新しいコードの生成によりマルチ
joincode.button.share_link.text=リンクを共有 #
joincode.generating_new=ロード中... #
joincode.tooltip.errortext=参加コードの生成中にエラーが発生しました。 #
-joincode.tooltip.account.error=お使いのアカウントの検証中に問題が発生しました。Minecraft: Education Edition を再起動して、もう一度やり直してください。 #
+joincode.tooltip.account.error=お使いのアカウントの検証中に問題が発生しました。Minecraft Education を再起動して、もう一度やり直してください。 #
joincode.tooltip.infotext=参加コードを伝えれば、クラスメートがあなたの世界に参加できるようになります。 #
joincode.button.stop_hosting.text=ホストを中止 #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=世界のホストを中止すると、すべてのプレイヤーのマルチプレイヤー セッションが終了します。中止してよろしいですか? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=マルチプレイヤー #
key.categories.stream=ストリーミング #
key.categories.ui=ゲーム インターフェース #
key.codeBuilder=コード ビルダー #
-key.chat=チャットを開く #
+key.chat=チャット ボタン #
key.command=コマンドを開く #
key.copy_coordinates=座標のコピー #
key.copy_facing_coordinates=対面座標のコピー #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=削除 #
options.dev_game_tip=ゲームプレイのヒント #
options.dev_ad_show_debug_panel=デバッグ パネルに EDU マークを表示 #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=トークンの更新のしきい値 (秒) 内の EDU マーク #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU トークンの最大更新 (分) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=サイド バイ サイド比較レート #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab トークンの更新期限 (分) #
options.dev_assertions_debug_break=アサーションのデバッガーへの割り込み #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=パッチ #
options.dev_updateVersionOverride=クライアントのバージョンのオーバーライドをアップデート #
options.dev_resetOverrideDate=上書きした日付をリセット #
options.dev_clearStoreCache=マーケットプレイスのキャッシュをクリア #
+options.dev_clearLibraryCache=ライブラリ キャッシュのクリア #
options.dev_clearAllCache=すべてのキャッシュをクリア #
options.dev_connection_quality=ネットワーク コンディショナー (接続不良をシミュレーションします) #
options.dev_connection_off=オフ - インメモリー接続を有効にしてローカル環境でのプレイを可能にします #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=さらに詳しく #
sunsetting.popup.dontshow=今後、このメッセージを表示しない #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=詳細については、任意のWebブラウザで https://aka.ms/MinecraftSunsetting をご覧ください。 #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=詳細については、任意の Web ブラウザで https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting をご覧ください。 #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=このデバイスのサポート期間が間もなく終了します。アップデートは 2022 年 11 月まで続きますが、それがこのデバイスの最終アップデートとなります。ご不便をおかけして申し訳ございません。%s最終アップデートの終了後も、世界でのプレイやマーケットプレイスで購入したコンテンツ (Minecoin を含む) にアクセスすることができます。このデバイスで管理される Realms は、別のデバイスの Realm のオーナーによってアップデートされない限り、6カ月間引き続き機能します。最新アップデートは行われなくなり、アップデートされる他のデバイスまたは Realms とのマルチプレイヤーがプレイできなくなります。また、特定のサーバーに接続することもできなくなります。%sボタンをクリックすると、世界を新しいデバイスに移行する方法などの詳細情報が表示されます。 #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=このデバイスのサポート期限は終了しました。このデバイスは最終アップデート済みです。この後も世界でのプレイやマーケットプレイスで購入したコンテンツ (Minecoin を含む) にアクセスすることができます。Realms は、別のデバイスの Realm 所有者によってアップデートされない限り、引き続き機能します。これ以上のアップデートは行われません。アップデートされる他のデバイスまたは Realms でマルチプレイヤーをプレイできなくなります。また、特定のサーバーに接続することもできません。%sボタンをクリックすると、世界を新しいデバイスに移動する方法など、詳細情報が表示されます。ご迷惑をかけて申し訳ございません。ゲームをプレイおよびサポートしていただき、誠にありがとうございます。最新のデバイスでまたお会いするのを楽しみにしています。 #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=このデバイスのサポート期限は
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=このグラフィック デバイスのサポート期限は間もなく終了します。アップデートは次のメジャー リリースまで続きますが、その直後がこのデバイスの最終アップデートとなります。ご不便をおかけして大変申し訳ございません。%s最終アップデートの終了後も、世界でのプレイやマーケットプレイスで購入したコンテンツ (Minecoin を含む) にアクセスすることができます。このデバイスで管理される Realms は、別のデバイスの Realm のオーナーによってアップデートされない限り、引き続き機能します。最新アップデートは行われなくなり、アップデートされる他のデバイスまたは Realms でマルチプレイヤーをプレイできなくなります。また、特定のサーバーに接続することもできなくなります。%sボタンをクリックすると、世界を新しいデバイスに移動する方法などの詳細情報をご覧いただけます。 #
sunsetting.popup.sunset.dx10=このグラフィック デバイスのサポート期限は終了しました。このデバイスは最終アップデート済みです。この後も世界でのプレイやマーケットプレイスで購入したコンテンツ (Minecoin を含む) にアクセスすることができます。Realms は、別のデバイスの Realm 所有者によってアップデートされない限り、引き続き機能します。これ以上のアップデートは行われません。アップデートされる他のデバイスまたは Realms でマルチプレイヤーをプレイできなくなります。また、特定のサーバーに接続することもできません。%sボタンをクリックすると、世界を新しいデバイスに移動する方法など、詳細情報が表示されます。ご迷惑をかけて申し訳ございません。ゲームをプレイおよびサポートしていただき、誠にありがとうございます。 #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=ご利用の地域において、まもなく本デバイスのサポートが終了いたします。最終アップデート後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 6 ヶ月先まで機能しますが、2023 年 9 月 30 日をもってアクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。またデバイスの「サブスクリプション」設定から、サブスクリプションの解約も忘れずにおこなってください。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=ご利用の地域における本デバイスのサポートが終了いたしました。今後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 2023 年 9 月 30 日までは機能しますが、それ以降アクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=ご利用の地域において、まもなく本デバイスのサポートが終了いたします。最終アップデート後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 6 ヶ月先まで機能しますが、2023 年 9 月 30 日をもってアクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=ご利用の地域における本デバイスのサポートが終了いたしました。今後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 2023 年 9 月 30 日までは機能しますが、それ以降アクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=ご利用の地域において、まもなく本デバイスのサポートが終了いたします。今回の最終アップデート後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 6 ヶ月先まで機能しますが、2023 年 9 月 30 日をもってアクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。また Google Play の「サブスクリプション」設定から、サブスクリプションの解約も忘れずにおこなってください。%s以後、最新のアップデートが行われることはなくなり、マルチプレイヤーでは遊べなくなります。また一定のサーバーへの接続もできなくなりますが、ご了承ください。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを、Minecraft をプレイしている他のプラットフォームに引き継げます。%sこちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=ご利用の地域における本デバイスのサポートが終了いたしました。今後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 2023 年 9 月 30 日までは機能しますが、それ以降アクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=ご利用の地域において、まもなく本デバイスのサポートが終了いたします。最終アップデート後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 6 ヶ月先まで機能しますが、2023 年 9 月 30 日をもってアクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=ご利用の地域における本デバイスのサポートが終了いたしました。今後もワールド内でプレイしたり、マーケットプレイスで購入したアイテムにアクセスすることはできますが、マーケットプレイスで新たにアイテムを購入することはできなくなります。こちらのデバイスで管理している Realm については 2023 年 9 月 30 日までは機能しますが、それ以降アクセスできなくなりますので、事前にワールドをダウンロードしておくことをお勧めいたします。%sMicrosoft あるいは Xbox Live アカウントでサインインしている場合は、マーケットプレイスで購入したアイテム、Minecoin、Realms のサブスクリプションを他のプラットフォームに引き継げます。こちらのデバイスの中のワールドを別のデバイスに移行したい場合は、ワールドを Realm にアップロードし、新しいデバイスにバックアップをダウンロードしてください。%s新たなデバイスにワールドを移行させる方法などの詳細については、ボタンをクリックしてください。 #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=お使いのバージョンは、もうすぐマルチプレイヤーへ接続できなくなります #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=お使いのバージョンは、もうすぐマルチプレイヤーへ接続できなくなります #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=お使いのバージョンは、もうすぐマルチプレイヤーへ接続できなくなります #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=キャラクターに適用さ
profileScreen.create_persona_title=タイプを選択 #
+persona.slim.title=細い #
+persona.wide.title=広い #
+persona.smaller.title=低め #
+persona.small.title=低い #
+persona.medium.title=普通 #
+persona.tall.title=高い #
+
progressScreen.cantConnect=世界に接続できませんでした。インターネットの接続を確認してから、もう一度お試しください。 #
progressScreen.generating=世界を生成中 #
progressScreen.saving=世界を保存しています #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=負け #
recipeBook.setting.full=フル #
recipeBook.setting.discover=発見 #
recipeBook.setting.off=オフ #
+recipeToast.title=新しいレシピがアンロックされました! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=レシピ本を確認する #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=作業台で見る #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=ストーンカッターで見る #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=鍛冶台で見る #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=製図台で見る #
record.nowPlaying=プレイ中: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=リソースの事前読み込みに失敗し
resourcePack.warnings=問題: #
resourcePack.warning.title=これは危険です! #
resourcePack.warning.body=世界をプレイ後に動作パックを追加または削除すると、世界が破損して作成したものが失われる可能性があります。パックを無効にするには OK を、アクティブに保つにはキャンセルをクリックしてください。 #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=許可されていない操作 #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=プラグインを使用してビヘイビアー パックを削除すると世界が破損して、これまでに作成したものが失われる可能性があります。 #
resourcePack.requiredDependency.title=依存関係が必要です #
resourcePack.requiredDependency.body=このパックは現在適用されている別のパックと依存関係にあり、必要とされています。 #
resourcePack.missingDependency.title=依存関係が失われています #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=コンテンツ #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=今すぐ加入 ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=今すぐ加入 (月額 %s) #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=サインインして Realms Plus に加入する #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=試用版を始める ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=エラー: セールが見つかりません #
store.realmsPlus.manageSubscription=サブスクリプションの管理 #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=石のボタン #
tile.cactus.name=サボテン #
tile.cake.name=ケーキ #
tile.dried_kelp_block.name=乾燥昆布ブロック #
-tile.carrot.name=ニンジン #
+tile.carrots.name=ニンジン #
tile.carved_pumpkin.name=飾りカボチャ #
tile.cauldron.name=大釜 #
tile.chalkboard.oneByOne.name=石板 #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed='%s' のインポート失敗 #
content.import.failed.subtitle=詳細は出力ログをご覧ください #
content.import.failed.subtitle_duplicate=重複したパックを検出 #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=有効な ZIP アーカイブではありません #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=この世界にあるコンテンツは Minecraft: Education Edition にサポートされていません。 #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=この世界にあるコンテンツは Minecraft Education にサポートされていません。 #
content.import.failed.incompatible=サポートされていないファイル形式です #
content.import.failed.title_premiumcontent=サポートされていないコンテンツ #
content.import.succeeded='%s' のインポート完了 #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=左脚 #
dr.right_leg=右脚 #
dr.both_legs=両足 #
dr.limb_switcher_default_title=四肢の選択 #
-dr.arm_size.slim=細い #
-dr.arm_size.wide=広い #
-dr.height_size.smaller=低め #
-dr.height_size.small=低い #
-dr.height_size.medium=普通 #
-dr.height_size.tall=高い #
dr.none_button_text=なし #
dr.none_emote_button_text=すべてクリア #
dr.go_to_profile_settings_text=プロファイル設定を開く #
diff --git a/resource_pack/texts/ko_KR.lang b/resource_pack/texts/ko_KR.lang
index e5f66a85e..e5f153d78 100644
--- a/resource_pack/texts/ko_KR.lang
+++ b/resource_pack/texts/ko_KR.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=서버 편집 #
accessibility.play.importWorld=월드 가져오기 #
accessibility.play.leaveRealm=Realm 나가기 #
accessibility.play.realmFeed=Realm 피드 #
+accessibility.play.noNewPosts=새 게시물 없음 #
+accessibility.play.singleNewPost=1개의 새 게시물 #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s개의 새 게시물 ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=왼쪽을 누르려면 %s 버튼을 누르세요 #
accessibility.play.tabRight=오른쪽을 누르려면 %s 버튼을 누르세요 #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=기존 월드 삭제 #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=플레이 화면 #
accessibility.screenName.profile=프로필 화면 #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm 설정 화면 #
accessibility.screenName.settings=게임 설정 화면 #
+accessibility.screenName.addFriend=친구 스크린 추가 #
accessibility.screenName.skinPicker=스킨 선택 화면 #
accessibility.screenName.start=주 메뉴 #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR 정렬 화면 #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=이 기능을 끄시겠습니까? #
accessibility.popup.left_button_text=끄기 #
accessibility.popup.right_button_text=켜진 상태로 유지 #
+accessibility.popup.joinRealm=Realm 스크린 참가하기 #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=이제 %s이(가) %s에 바인딩되었습니다 #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s 버튼: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=%s에 바인딩할 입력을 선택하세요 #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=데모를 시작합니다... #
authentication.demo.body.error=죄송합니다. 현재 이 수업은 이용할 수 없습니다. #
authentication.demo.title=데모를 불러오는 중입니다 #
authentication.demo.title.error=이용 불가능한 수업 #
-authentication.pleaseSignIn=Minecraft: Education Edition을 사용하기 위해서는 학교 또는 기관 계정에 로그인하십시오. #
+authentication.pleaseSignIn=Minecraft Education을 사용하기 위해서는 학교 또는 기관 계정에 로그인하십시오. #
authentication.loggingin=로그인 중... #
authentication.signIn=로그인 #
authentication.signIn.tryAgain=다시 시도 #
authentication.signingInTo=%s 로그인 중 #
authentication.unableToConnect=연결할 수 없습니다. #
-authentication.unauthenticated=이 계정으로는 Minecraft: Education Edition을 사용할 수 없습니다. #
+authentication.unauthenticated=이 계정으로는 Minecraft Education을 사용할 수 없습니다. #
authentication.location=자세한 정보: #
authentication.tryagain=다른 계정으로 로그인 #
authentication.welcome=반갑습니다, %s 님! #
authentication.exitingGame=잘 가요, 금방 돌아오세요. #
authentication.trialMessageTitle=무료 체험판 #
-authentication.trialWelcome=환영합니다!%1%1귀하의 학교 혹은 기관에서 라이센스를 구매하기 전에 Minecraft: Education Edition 체험판 사용 가능 횟수는 %2회입니다.%1%1Minecraft: Education Edition을 실행할 때마다 사용 횟수가 1회씩 차감됩니다. 즐기세요! #
-authentication.trialWarning=귀하의 학교 혹은 기관에서 라이선스를 구매하기 전에 Minecraft: Education Edition 체험판 사용 가능 횟수는 %2회입니다.%1%1Minecraft: Education Edition을 열 때마다 사용 횟수가 1회씩 차감됩니다. #
-authentication.trialEnded=귀하의 Minecraft: Education Edition 체험판이 완료되었습니다.%1%1귀하의 학교 혹은 기관은 Minecraft: Education Edition의 모든 기능을 사용하기 위해 라이센스를 구매해야 합니다.%1%1지금 %2 계정에서 로그아웃되고 기능이 제한된 체험판 수업을 확인할 수 있습니다. #
+authentication.trialWelcome=환영합니다!%1%1귀하의 학교 혹은 기관에서 라이센스를 구매하기 전에 Minecraft Education 체험판 사용 가능 횟수는 %2회입니다.%1%1Minecraft Education을 실행할 때마다 사용 횟수가 1회씩 차감됩니다. 즐기세요! #
+authentication.trialWarning=귀하의 학교 혹은 기관에서 라이선스를 구매하기 전에 Minecraft Education 체험판 사용 가능 횟수는 %2회입니다.%1%1Minecraft Education을 열 때마다 사용 횟수가 1회씩 차감됩니다. #
+authentication.trialEnded=귀하의 Minecraft Education 체험판이 완료되었습니다.%1%1귀하의 학교 혹은 기관은 Minecraft Education의 모든 기능을 사용하기 위해 라이센스를 구매해야 합니다.%1%1지금 %2 계정에서 로그아웃되고 기능이 제한된 체험판 수업을 확인할 수 있습니다. #
authentication.trialEndedTitle=체험판 종료 #
authentication.clickToPurchase=구매 방법 ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=지금은 필요한 서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하세요. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=다른 계정으로 로그인 #
authentication.signInRequired=로그인 필요 #
authentication.store.confirm.button=확인 #
authentication.store.confirmPurchase=구매 확정 #
-authentication.store.intro=Minecraft: Education Edition 체험판이 만료되었습니다. Minecraft: Education Edition을 계속 플레이하려면 라이선스를 구입해야 합니다. #
+authentication.store.intro=Minecraft Education 체험판이 만료되었습니다. Minecraft Education을 계속 플레이하려면 라이선스를 구입해야 합니다. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=오류가 발생했습니다. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=구매를 완료할 수 없습니다. 인터넷 연결 상태를 확인해주세요. #
authentication.store.purchase.info1=구매가 확인되면 iTunes 계정으로 결제대금이 청구되며 현재 사용 기간 종료일로부터 24시간 전에 자동 갱신 옵션을 끄지 않으면 구독은 자동으로 갱신됩니다. 현재 사용 기간 종료일로부터 24시간 내로 갱신에 대한 비용이 기존에 선택한 옵션과 동일하게 계정으로 청구됩니다. #
-authentication.store.purchase.info2=구독 및 자동 갱신 옵션 관리는 구매 후 iTunes 계정 설정에서 할 수 있습니다. 구독이 활성화된 후 취소를 하면, 남아있는 활성화된 구독 기간에 대해서 환불받을 수 없습니다. iTunes 계정은 해당 구독에 대하여 Office 365 Education 계정과 연동되어, 이 iTunes 계정으로는 추가 Minecraft: Education Edition 라이선스를 구입할 수 없습니다. #
+authentication.store.purchase.info2=구독 및 자동 갱신 옵션 관리는 구매 후 iTunes 계정 설정에서 할 수 있습니다. 구독이 활성화된 후 취소를 하면, 남아있는 활성화된 구독 기간에 대해서 환불받을 수 없습니다. iTunes 계정은 해당 구독에 대하여 Office 365 Education 계정과 연동되어, 이 iTunes 계정으로는 추가 Minecraft Education 라이선스를 구입할 수 없습니다. #
authentication.store.purchase.button=구매 라이선스(%s/연) #
authentication.store.terms=사용 약관 #
authentication.store.viewTermsAndConditions=약관 및 조건 #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=로그인할 수 없습니다. 학교 혹은
authentication.error.generic.link1=계정 자격에 대해 자세히 알아보세요. #
authentication.error.generic.link2=체험판 수업을 체험하십시오. #
authentication.error.outOfDate.title=업데이트가 필요함 #
-authentication.error.outOfDate.body=죄송합니다. 이 버전의 Minecraft: Education Edition은 더 이상 지원되지 않습니다. 계속 플레이하려면 최신 버전으로 업데이트하세요. #
+authentication.error.outOfDate.body=죄송합니다. 이 버전의 Minecraft Education은 더 이상 지원되지 않습니다. 계속 플레이하려면 최신 버전으로 업데이트하세요. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=다운로드 페이지로 이동 #
-authentication.error.accountType.body=이런! 개인 계정으로 로그인한 것처럼 보입니다. 이 계정은 Minecraft: Education Edition을 사용할 수 없습니다. 학교 혹은 기관 계정으로 로그인했는지 확인하고 다시 시도하세요. #
+authentication.error.accountType.body=이런! 개인 계정으로 로그인한 것처럼 보입니다. 이 계정은 Minecraft Education을 사용할 수 없습니다. 학교 혹은 기관 계정으로 로그인했는지 확인하고 다시 시도하세요. #
-eula.intro=Minecraft: Education Edition을 사용하려면 최종 사용자 사용권 계약에 동의해야 합니다. #
+eula.intro=Minecraft Education을 사용하려면 최종 사용자 사용권 계약에 동의해야 합니다. #
eula.location=EULA: #
eula.title=최종 사용자 사용권 계약 #
eula.view=EULA 보기 #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang 기능 #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=실험 기능인 Molang 쿼리와 언어 기능입니다 #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=다음 주요 업데이트 #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=다음 주요 업데이트를 위해 개발 중인 새로운 게임플레이 기능을 사용해 보세요. #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=스니퍼 #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=2022년 몹 투표 우승자 스니퍼의 초기 버전을 사용해 보세요. #
createWorldScreen.worldPreferences=월드 환경 설정 #
createWorldScreen.startWithMap=맵 시작 #
createWorldScreen.defaultName=내 월드 #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Realm을 초기화하지 못했습니다.
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Realm을 열지 못했습니다. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Realm을 닫지 못했습니다. #
realmsSettingsScreen.reset=초기화 #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=이렇게 슬롯에서 현재 월드를 제거하고 새로운 월드로 교체할 수 있습니다. Realms 회원은 새로운 월드에 접속할 수 있습니다. "취소"를 선택해 현재 월드의 사본을 다운로드하여 데이터 손실을 방지하거나 "확인"을 선택해 계속 진행하여 월드를 교체할 수 있습니다. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=이렇게 Realm의 활성화 슬롯에서 현재 월드를 제거하고 새로운 월드로 교체할 수 있습니다. Realms 회원은 새로운 월드에 접속할 수 있습니다. "취소"를 선택한 다음 "월드 다운로드"를 선택해 현재 월드의 사본을 다운로드하여 데이터 손실을 방지하거나 "확인"을 선택해 계속 진행하여 월드를 교체할 수 있습니다. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=삭제 및 초기화하시겠습니까? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=월드를 교체할까요? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Realm을 닫으시겠습니까? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=모든 가능한 적용 사항: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message='%s'에 일치하는 항목 없음 #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=이전 #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=다음 #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=이렇게 Realm의 활성화 슬롯에서 현재 월드를 제거하고 새로운 월드로 교체할 수 있습니다. Realms 회원은 새로운 월드에 접속할 수 있습니다. "취소"를 선택해 현재 월드의 사본을 다운로드하여 데이터 손실을 방지하거나 "확인"을 선택해 계속 진행하여 월드를 교체할 수 있습니다. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=이렇게 Realm의 활성화 슬롯에서 현재 월드를 제거하고 소유한 기존 월드 중 하나로 교체할 수 있습니다. Realms 회원은 새로 교체한 월드에 접속할 수 있습니다. "취소"를 선택한 다음 "월드 다운로드"를 선택해 현재 월드의 사본을 다운로드하여 데이터 손실을 방지하거나 "확인"을 선택해 계속 진행하여 월드를 교체할 수 있습니다. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=월드를 교체할까요? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=초대 #
realmsSettingsScreen.searchBox=검색 중... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=클라이언트가 호환되지 않거나
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Realms 알파 테스트가 종료되었습니다. 도와주셔서 감사합니다! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=지금은 Realms를 사용할 수 없습니다. #
disconnectionScreen.disconnected=서버와의 연결이 끊겼습니다 #
-disconnectionScreen.editionMismatch=이 월드는 Minecraft: Education Edition에서 저장되었습니다. 월드를 불러올 수 없습니다. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=연결에 실패했습니다. Minecraft: Education Edition이 설치된 서버가 아닙니다. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=이 월드는 Minecraft Education에서 저장되었습니다. 월드를 불러올 수 없습니다. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=연결에 실패했습니다. Minecraft Education이 설치된 서버가 아닙니다. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=서버에 설치된 Minecraft 버전은 호환되지 않습니다. 연결에 실패했습니다. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=선택한 월드는 Minecraft: Education Edition 버전에서 열 수 없습니다. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=선택한 월드는 Minecraft Education 버전에서 열 수 없습니다. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=월드를 불러올 수 없습니다. #
disconnectionScreen.futureVersion=이 월드는 더 최신 버전의 게임에서 저장되었습니다. 게임을 불러올 수 없습니다. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=연결에 실패했습니다. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=크로스 플레이 비활성화 #
disconnectionScreen.serverIdConflict=월드에 참여할 수 없습니다. 로그인한 계정이 현재 다른 기기에서 이 월드를 플레이하고 있습니다. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=월드에 연결할 수 없습니다. 더 이상 월드에 참여할 수 없습니다. #
disconnectionScreen.timeout=연결 시간이 초과되었습니다. #
-disconnectionScreen.nowifi=네트워크에 연결할 수 없는 것 같습니다. 인터넷 연결 상태를 확인하세요. #
+disconnectionScreen.nowifi=네트워크에 연결할 수 없다고 보이는 경우, Wi-Fi 네트워크에 연결하거나 프로필 설정에서 '모바일 데이터 사용'을 활성화하십시오. #
disconnectionScreen.invalidTenant=연결할 수 없습니다. 당신은 이 월드에 접속할 수 없습니다. #
disconnectionScreen.resourcePack=리소스 팩 다운로드 또는 적용 중에 문제가 발생했습니다. #
disconnectionScreen.restartClient=연결할 수 없습니다. 클라이언트를 다시 시작하십시오. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=편집기 모드에 없는
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=편집기 모드에 있는 서버입니다. 연결에 실패했습니다. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=서버와 클라이언트가 '클라이언트 측 생성' 기능 토글 기능에 대해 서로 다른 값으로 설정되어 있습니다. #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=광선 추적이 활성화된 리소스 팩은 아직 편집기 프로젝트와 호환되지 않습니다. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=처리할 수 없는 예기치 않은 유형의 패킷이 수신되어 연결이 끊어졌습니다. 이는 버전 불일치 또는 네트워킹 수준의 손상 때문일 수 있습니다. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=데이터 저장 공간이 거의 가득 찼습니다! Minecraft에서 이 기능에 대한 접근을 제한했습니다. 기능을 이용하려면 추가 저장 공간을 확보해야 합니다. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=장치에 공간이 부족하여 Minecraft가 월드 및 설정을 저장할 수 없습니다. 필요 없는 기존 저장들을 삭제하고 새로 저장할 공간을 확보하세요. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=잘못된 스크린샷 #
feed.uppload_started=스크린샷을 업로드하는 중입니다. #
feed.uppload_success=스크린샷이 업로드되었습니다. #
feed.connected=모든 Realm은 여러분의 Microsoft 계정과 함께 클럽에 연결되어 있습니다. #
+feed.unviewedPost=신규 #
comment.like=좋아요 %d개 ### 1 like
comment.likes=좋아요 %d개 ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=프로젝트 내보내기 #
gui.editor.copyProject=프로젝트 복사 #
gui.editor.copyProject.failedMessage=이 프로젝트의 사본을 생성할 수 없습니다. 저장 공간 부족 또는 다른 이유로 해당 문제가 발생할 수 있습니다. https://aka.ms/MCStorage에서 자세한 내용을 확인하세요. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft: Education Edition을 나갈까요? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft Education을 종료할까요? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=업데이트 #
updateScreen.updateRequired=필요 업데이트 #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=철 방어구, 사슬 방어구, 황금 방어구를 화
howtoplay.armor.header.2=방패 #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=방패는 각종 피해를 차단해줍니다. 방패는 보조 손 슬롯 및 핫바에 장착할 수 있습니다. 방패로 차단하려면 :_input_key.sneak:를 길게 누르세요. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=방패는 각종 피해를 차단해줍니다. 방패는 보조 손 슬롯 및 핫바에 장착할 수 있습니다. 방패로 차단을 전환하려면 :_input_key.sneak: 버튼을 누르거나 :_gamepad_stick_right:을 클릭하세요. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=방패는 각종 피해를 차단해줍니다. 방패는 보조 손 슬롯 및 핫바에 장착할 수 있습니다. 방패로 차단을 전환하려면 :touch_sneak:을 탭하세요. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=방패는 들어오는 모든 종류의 피해, 심지어 크리퍼 폭발도 방어합니다! 오프핸드 슬롯 또는 핫바에 장착할 수 있습니다. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch="방향 패드 및 탭 상호 작용" 컨트롤 방법을 사용할 때 :touch_sneak:를 눌러 방패 방어로 전환하세요. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch="조이스틱" 컨트롤 방법을 사용할 때 :tip_virtual_button_sneak:를 눌러 방패 방어로 전환하세요. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=방패는 각종 피해를 차단해줍니다. 방패는 보조 손 슬롯 및 핫바에 장착할 수 있습니다. 방패로 차단을 전환하려면 :_input_key.sneak: 버튼을 누르거나 :rift_X:를 클릭하세요. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=방패는 각종 피해를 차단해줍니다. 방패는 보조 손 슬롯 및 핫바에 장착할 수 있습니다. 방패로 차단을 전환하려면 :_input_key.sneak: 버튼을 누르거나 :windowsmr_right_stick:을 클릭하세요. #
howtoplay.armor.text.6=방패는 크리퍼 폭발도 막아줍니다! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft는 블록을 배치하여 무엇이든 상
howtoplay.controls.header.1=이동 방법 #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=마우스를 움직이면 주변을 둘러볼 수 있습니다. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=:_gamepad_stick_right:을 움직이면 주변을 둘러볼 수 있습니다. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=화면을 끌면 주변을 둘러볼 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=화면을 끌면 주변을 둘러볼 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=화면을 끌면 주변을 둘러볼 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=화면을 끌면 주변을 둘러볼 수 있습니다. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=:rift_right_stick:을 사용해 주위를 둘러보세요. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=:windowsmr_right_stick:을 사용해 주위를 둘러보세요. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=이동하려면 :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: 키를 사용하세요. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=이동하려면 :_gamepad_stick_left:을 사용하세요. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=이동하려면 :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: 키를 사용하세요. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=:tip_left_stick:을 사용하여 이동하세요. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=이동하려면 :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: 키를 사용하세요. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=:tip_left_stick:을 사용하여 이동하세요. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=:rift_left_stick:을 사용해 주위를 돌아다니세요. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=:windowsmr_left_stick:을 사용해 주위를 돌아다니세요. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=:_input_key.jump:를 누르면 점프합니다. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=:_input_key.jump:를 누르면 점프합니다. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=:touch_jump: 키를 누르면 점프합니다. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=점프하려면 :tip_virtual_button_jump:을 누르세요 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=:touch_jump: 키를 누르면 점프합니다. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=점프하려면 :tip_virtual_button_jump:을 누르세요 #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=:rift_A:을 눌러 점프하세요. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=:windowsmr_right_touchpad:을 눌러 점프하세요. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=:_input_key.forward: 키를 빠르게 두 번 누르거나 :_input_key.sprint: 키를 누르면 달릴 수 있습니다. :_input_key.forward: 키를 누르고 있으면 :shank::shank::shank: 미만으로 줄어들 때까지 계속 달립니다. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=:_gamepad_stick_left:을 전진 방향으로 빠르게 두 번 움직이면 달릴 수 있습니다. :_gamepad_stick_left:을 전진 방향으로 유지하고 있으면 :shank::shank::shank: 미만으로 줄어들 때까지 계속 달립니다. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=:touch_forward: 키를 빠르게 두 번 누르면 달릴 수 있습니다. :touch_forward: 키를 누르고 있으면 :shank::shank::shank: 미만으로 줄어들 때까지 계속 달립니다. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=:tip_virtual_button_sprint:를 눌러 질주로 전환합니다. :shank::shank::shank::shank:보다 작을 때까지 계속 질주합니다. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=:touch_forward: 키를 빠르게 두 번 누르면 달릴 수 있습니다. :touch_forward: 키를 누르고 있으면 :shank::shank::shank: 미만으로 줄어들 때까지 계속 달립니다. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=:tip_virtual_button_sprint:를 눌러 질주로 전환합니다. :shank::shank::shank::shank:보다 작을 때까지 계속 질주합니다. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=:rift_left_stick:을 빠르게 앞으로 두 번 밀어 질주하세요. :rift_left_stick:을 앞으로 밀고 있으면, :shank::shank::shank: 전까지 계속 질주합니다. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=:windowsmr_left_stick:을 빠르게 앞으로 두 번 밀어 질주하세요. :windowsmr_left_stick:을 앞으로 밀고 있으면, :shank::shank::shank: 전까지 계속 질주합니다. #
howtoplay.controls.header.2=블록 분리와 설치 #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=:_input_key.attack: 키를 누르고 있으면 손이나 도구를 사용해 땅을 파거나 나무를 벱니다. 특정 블록을 채굴하려면 도구를 제작해야 합니다. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=화면을 누르고 있으면 손이나 도구를 사용해 땅을 파거나 나무를 벱니다. 특정 블록을 채굴하려면 도구를 제작해야 합니다. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=블록을 길게 탭하여 손이나 들고 있는 아이템으로 채굴하세요. 특정 블록을 채굴하기 전에 특정 도구를 만들어야 할 수도 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=블록을 길게 탭하여 손이나 들고 있는 아이템으로 채굴하세요. 특정 블록을 채굴하기 전에 특정 도구를 만들어야 할 수도 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=손가락을 아무 곳이나 탭하고 드래그하여 :tip_crosshair:로 조준하고 블록을 강조 표시합니다. :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:를 길게 탭하여 손이나 들고 있는 아이템으로 채굴합니다. 특정 블록을 채굴하기 전에 특정 도구를 만들어야 할 수도 있습니다. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=:_input_key.use:를 사용하면 손에 든 아이템을 사용하고 :_input_key.drop:를 사용하면 들고 있던 아이템을 놓습니다. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=:_input_key.use:를 사용하면 손에 든 아이템을 사용하고 :_input_key.drop:를 사용하면 들고 있던 아이템을 놓습니다. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=아이템을 손에 들고 있는 경우, :rift_right_grab:을 사용해 아이템을 사용하거나 :rift_right_stick:을 눌러 떨어뜨리세요. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=아이템을 손에 들고 있는 경우, :windowsmr_left_trigger:을 사용해 아이템을 사용하거나 :windowsmr_right_grab:을 눌러 떨어뜨리세요. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=화면을 누르면 손에 든 아이템을 사용하고, 들고 있는 아이템을 계속 누르면 핫바로 내려놓을 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=아이템을 들고 있는 경우 화면을 탭하여 사용하거나 핫바에서 항목을 길게 탭하여 떨어뜨립니다. 화면을 길게 터치하면 들고 있는 음식을 먹을 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=아이템을 들고 있는 경우 화면을 탭하여 사용하거나 핫바에서 항목을 길게 탭하여 떨어뜨립니다. 화면을 길게 터치하면 들고 있는 음식을 먹을 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=아이템을 들고 있는 경우 :tip_virtual_button_action_build_or_use:를 탭하여 해당 항목을 사용하거나 핫바에서 항목을 길게 터치하여 떨어뜨립니다. :tip_virtual_button_action_build_or_use:를 길게 탭하면 들고 있는 음식을 먹을 수 있습니다. #
howtoplay.controls.header.3=웅크리기 #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Minecraft에서 웅크리기는 떨어지지 않고 블록 가장자리를 움직이거나 이름 태그를 숨길 수 있어 특히 유용한 자세입니다. :_input_key.sneak: 키를 누르면 웅크릴 수 있습니다. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=은신은 Minecraft에서 매우 유용합니다. 은신하면 블록에서 떨어지지 않게 되며, 이름표가 숨겨집니다. 은신 상태로 전환하려면 :_input_key.sneak: 키를 누르거나 :_gamepad_stick_right: 버튼을 클릭하세요. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Minecraft에서 웅크리기는 떨어지지 않고 블록 가장자리를 움직이거나 이름 태그를 숨길 수 있어 특히 유용한 자세입니다. :touch_sneak: 키를 탭하면 웅크리거나 원래 자세로 돌아올 수 있습니다. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=웅크리면 블록에서 떨어지지 않도록 하고, 몹으로부터 숨기고, 다른 플레이어로부터 이름표를 숨길 수 있습니다. 웅크리려면 :tip_virtual_button_sneak:을 탭하세요. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=웅크리면 블록에서 떨어지지 않도록 하고, 몹으로부터 숨기고, 다른 플레이어로부터 이름표를 숨길 수 있습니다. 웅크리려면 :touch_sneak:를 탭하세요. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=웅크리면 블록에서 떨어지지 않도록 하고, 몹으로부터 숨기고, 다른 플레이어로부터 이름표를 숨길 수 있습니다. 웅크리려면 :tip_virtual_button_sneak:을 탭하세요. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=몰래 걷기는 Minecraft에서 매우 유용한 기술로, 블록에서 떨어지는 걸 막고 이름표를 숨길 수 있습니다. 몰래 걷기로 전환하시려면 :rift_X:을 누르세요. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=몰래 걷기는 Minecraft에서 매우 유용한 기술로, 블록에서 떨어지는 걸 막고 이름표를 숨길 수 있습니다. 몰래 걷기로 전환하시려면 :windowsmr_right_stick:을 누르세요. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=물에 들어가 있을 때 달리면 수영을 할 수 있습니다. 수영 중에는 마우스를 이용하여 방향을 조정하세요. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=물에 들어가 있을 때 달리면 수영을 할 수 있습니다. 수영 중에는 :_gamepad_stick_right:을(를) 이용하여 방향을 조정하세요. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=물에 들어가 있을 때 달리면 수영을 할 수 있습니다. 수영 중에는 화면을 터치하고 끌어 방향을 조정하세요. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=물속에서 움직이면 수영을 할 수 있습니다. 물속에서 전력 질주하면 빠르게 수영할 수 있습니다. 손가락을 탭하고 드래그하여 수영 방향을 컨트롤합니다. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=물에 들어가 있을 때 달리면 수영을 할 수 있습니다. 수영 중에는 :rift_right_stick:을(를) 이용하여 방향을 조정하세요. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=물에 들어가 있을 때 달리면 수영을 할 수 있습니다. 수영 중에는 :windowsmr_right_stick:을(를) 이용하여 방향을 조정하세요. #
howtoplay.worldBuilder=월드 빌더 #
howtoplay.worldBuilder.title=플레이 방법: 월드 빌더 #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=특정 Minecraft: Education Edition 블록이나 아이템을 사용하려면, 플레이어는 '월드 빌더'라는 특수 능력을 갖추고 있어야 합니다. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=특정 Minecraft Education 블록이나 아이템을 사용하려면, 플레이어는 '월드 빌더'라는 특수 능력을 갖추고 있어야 합니다. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=치트가 사용되면 호스트는 월드 빌더 기능을 월드에 있는 모든 플레이어가 사용할 수 있도록 켜거나, 끌 수 있습니다. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=월드 빌더 기능을 월드에 있는 모든 플레이어에게 주려면 다음 명령어를 실행하세요: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=권한 블록 #
howtoplay.permissionBlocks.title=플레이 방법: 권한 블록 #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition은 교사들이 수업 작성 및 운용을 쉽게 할 수 있도록 몇 가지 특별한 블록을 제공합니다. 월드 빌더 기능을 가진 플레이어들만 이 블록을 배치하고 파괴할 수 있습니다. 월드 빌더 기능이 없는 플레이어들은 이 블록에 의해 제한받게 됩니다. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education은 교사들이 수업 작성 및 운용을 쉽게 할 수 있도록 몇 가지 특별한 블록을 제공합니다. 월드 빌더 기능을 가진 플레이어들만 이 블록을 배치하고 파괴할 수 있습니다. 월드 빌더 기능이 없는 플레이어들은 이 블록에 의해 제한받게 됩니다. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=수락/거부 #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=수락 및 거부 블록은 플레이어가 월드에 건설할 수 있는 지역을 제한합니다. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=플레이어는 수락 블록 위에서 블록 배치 및 파괴가 가능합니다. 플레이어는 거부 블록 위에서는 블록 배치 및 파괴가 불가능합니다. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=칠판은 월드에서 텍스트를 표시하
howtoplay.chemistry=화학 #
howtoplay.chemistry.title=플레이 방법: 화학 #
howtoplay.chemistry.text.1=학생들은 화학 장비 블록으로 실제 세계의 화학을 시뮬레이션할 수 있습니다. 원소 구성기의 슬라이더를 조절하여 118종의 원소 중 하나씩 건설하거나 원소 구성기에 놓아 원소 조합을 볼 수 있습니다. 화합물 생성기에서 원소를 화합하여 화학 화합물을 만드세요. 원소와 화합물을 실험 테이블에 놓아 Minecraft 아이템을 만드세요. 물질 분해기로 블록에서 구성 원소를 감소시킬 수도 있습니다. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft: Education Edition 웹사이트에서 화학 저널을 다운로드해서 Minecraft에서의 화학에 대한 종합적인 안내를 읽으세요. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft Education 웹사이트에서 화학 저널을 다운로드해서 Minecraft에서의 화학에 대한 종합적인 안내를 읽으세요. #
howtoplay.npc=NPC #
howtoplay.npc.title=플레이 방법: NPC #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=사진은 포트폴리오에서 보거나 책과 깃펜
howtoplay.portfolio=포트폴리오 #
howtoplay.portfolio.title=플레이 방법: 포트폴리오 #
-howtoplay.portfolio.text.1=찍은 사진은 포트폴리오에 나타납니다. :_input_key.use:를 누르면 포트폴리오를 봅니다. 포트폴리오를 보는 동안에는 사진에 캡션을 추가하거나, 사진을 삭제하거나, 사진들을 연속된 이미지로 내보낼 수 있습니다. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=찍은 사진은 포트폴리오에 나타납니다. 길게 누르면 포트폴리오를 봅니다. 포트폴리오를 보는 동안에는 사진에 캡션을 추가하거나, 사진을 삭제하거나, 사진들을 연속된 이미지로 내보낼 수 있습니다. #
+howtoplay.portfolio.text.1=찍은 사진은 포트폴리오에 나타납니다. :_input_key.use:를 누르면 포트폴리오를 봅니다. 포트폴리오를 보는 동안에는 사진에 캡션을 추가하거나, 사진을 삭제하거나, 사진들을 PDF로 내보낼 수 있습니다. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=찍은 사진은 포트폴리오에 나타납니다 누르고 있으면 포트폴리오를 봅니다.. 포트폴리오를 보는 동안에는 사진에 캡션을 추가하거나, 사진을 삭제하거나, 사진들을 PDF로 내보낼 수 있습니다. #
howtoplay.classroomMode=클래스룸 모드 #
howtoplay.classroomMode.title=플레이 방법: 클래스룸 모드 #
-howtoplay.classroomMode.text.1=클래스룸 모드는 교육자에게 학생과의 소통을 가능하게 하는 기능을 제공하는 외부 애플리케이션입니다. Minecraft: Education Edition 웹사이트에서 클래스룸 모드를 다운로드할 수 있습니다. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=월드의 호스트로서, 명령어 /classroommode를 사용하면 클래스룸 모드 앱을 실행해서 Minecraft: Education Edition에 연결할 수 있습니다. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=클래스룸 모드는 교육자에게 학생과의 소통을 가능하게 하는 기능을 제공하는 외부 애플리케이션입니다. Minecraft Education 웹사이트에서 클래스룸 모드를 다운로드할 수 있습니다. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=월드의 호스트로서, 명령어 /classroommode를 사용하면 클래스룸 모드 앱을 실행해서 Minecraft Education에 연결할 수 있습니다. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=플레이 방법: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=크리에이티브 모드에서 월드를 생성,
howtoplay.creativeMode.header.2=비행 #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=크리에이티브 모드에서 :_input_key.jump: 키를 빠르게 두 번 누르면 비행할 수 있습니다. 같은 동작을 반복하면 비행을 중단합니다. 비행 중 :_input_key.forward: 키를 두 번 누르거나 :_input_key.sprint: 키를 누르면 비행 속도가 빨라집니다. 비행 중 :_input_key.jump: 키를 누르고 있으면 위로, :_input_key.sneak: 키를 누르고 있으면 아래로 이동합니다. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=크리에이티브 모드에서 :_input_key.jump: 키를 빠르게 두 번 누르면 비행할 수 있습니다. 같은 동작을 반복하면 비행을 중단합니다. 비행 중 :_gamepad_stick_left:을 앞으로 두 번 움직이면 비행 속도가 빨라집니다. 비행 중 :_input_key.jump: 키를 누르고 있으면 위로, :_input_key.sneak: 키를 누르고 있으면 아래로 이동합니다. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=크리에이티브 모드에서 :_input_key.jump: 키를 빠르게 두 번 탭하면 비행할 수 있습니다. 같은 동작을 반복하면 비행을 중단합니다. 비행 중 :_input_key.forward: 키를 두 번 탭하면 비행 속도가 빨라집니다. 비행 중 :touch_fly_up: 키를 누르고 있으면 위로, :touch_fly_down: 키를 누르고 있으면 아래로 이동합니다. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=:tip_virtual_button_jump:을 두 번 빠르게 탭하여 비행하고 비행을 중지하려면 :tip_virtual_button_fly_down:을 두 번 빠르게 탭합니다. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=:tip_virtual_button_sprint:를 탭하면 더 빨리 비행할 수 있습니다. 위로 날아가려면 :tip_virtual_button_fly_up:을 길게 누르고 아래로 날아가려면 :tip_virtual_button_fly_down:을 길게 누릅니다. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=:touch_jump:을 두 번 빠르게 탭하여 비행하고 비행을 중지하려면 :touch_stop_flying:을 두 번 빠르게 탭합니다. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=:touch_forward:를 두 번 빠르게 탭하면 더 빨리 비행할 수 있습니다. 위로 날아가려면 :touch_fly_up:을 길게 누르고 아래로 날아가려면 :touch_fly_down:을 길게 누릅니다. #
howtoplay.difficulty=난이도 #
howtoplay.difficulty.title=플레이 방법: 난이도 #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=딱지날개는 활공을 가능하게 해주는 아이
howtoplay.elytra.text.2=딱지날개는 제작할 수 없으며 셜커들이 지키고 있는 엔더 함선의 아이템 액자 속에서 구할 수 있습니다. #
howtoplay.elytra.header.1=비행 방법 배우기 #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=딱지날개를 장착한 플레이어는 높은 곳에서 떨어지면서 :_input_key.jump: 키를 눌러 활공을 시작할 수 있습니다. 제대로 활공하려면 충분한 높이가 필요하다는 점을 기억하세요! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=딱지날개를 장착한 플레이어는 높은 곳에서 떨어지면서 :_input_key.jump: 키를 탭하여 활공을 시작할 수 있습니다. 제대로 활공하려면 충분한 높이가 필요하다는 점을 기억하세요! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=딱지날개가 장착된 경우 떨어지는 동안 :touch_jump: 또는 :tip_virtual_button_fly_up:를 탭하여 활공을 시작합니다. 완전한 효과를 얻으려면 높은 곳에 있는지 확인하십시오! #
howtoplay.elytra.text.4=활공 중에는 보는 방향을 바꾸어 조종합니다. 아래를 보면 속도가 빨라지지만 그만큼 빨리 착륙하게 됩니다. 위를 보면 조금 더 높이 올라가지만 이 상태를 너무 오래 유지하면 올라가는 대신 떨어지기 시작합니다! #
-howtoplay.elytra.text.5=딱지날개는 비행을 거듭할수록 내구도가 손상됩니다. 모루에서 팬텀 막을 더하면 수리할 수 있습니다. 비행 중간에 수명을 다하면 추락하게 되니 유의하세요! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=주변을 둘러보면 활공하면서 조종할 수 있습니다. 아래를 내려다보면 속도가 어느 정도 빨라지지만 더 빨리 땅에 부딪힐 수도 있습니다. 위를 올려다 보면 상승하지만 너무 오래 하면 실속하여 떨어지기 시작합니다. #
+howtoplay.elytra.text.5=딱지날개는 비행 중에 천천히 내구도를 잃고 비행 중에 부서지면 떨어집니다. 모루에서 팬텀 막과 결합하여 수리할 수 있습니다. #
howtoplay.elytra.header.2=로켓을 사용해 비행하기 #
howtoplay.elytra.text.6=아무 효과가 추가되지 않은 폭죽 로켓은 딱지날개 활공 시간을 늘리는 목적으로 활용할 수 있습니다. 효과가 들어간 폭죽을 사용하는 경우 체력이 손상됩니다. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=플레이 방법: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD에는 현재 상태와 체력, 수중에 있을 때 남은 산소량, 배고픔 수준, 방어구를 착용한 경우 방어력 같은 정보가 표시됩니다. #
howtoplay.HUD.header.1=음식과 체력 #
-howtoplay.HUD.text.2=체력을 잃었을 때 :shank: 아이콘이 9개 이상인 남아 있는 경우 다시 회복합니다. :shank:은 음식을 먹어 채울 수 있습니다. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=체력을 잃었을 때 :shank: 아이콘이 9개 이상인 남아 있는 경우 다시 회복합니다. :shank:은 음식을 먹어 채울 수 있습니다. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=최소 9개의 :shank:가 있으면 건강이 자동으로 보충됩니다. 당신의 :shank:는 탐험하고 배가 고프면 천천히 감소하지만 음식을 먹으면 :shank:가 보충됩니다. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=:_input_key.use:을 누르고 있으면, 음식을 손에 들고 먹습니다. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=:_input_key.use:을 누르고 있으면, 음식을 손에 들고 먹습니다. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=:rift_right_grab:을 누르고 있으면, 음식을 손에 들고 먹습니다. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=:windowsmr_left_trigger:을 누르고 있으면, 음식을 손에 들고 먹습니다. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=음식을 계속 누르면 먹을 수 있습니다. #
-howtoplay.HUD.text.4=모험 중에는 배고픔 상태를 항상 살펴야 합니다. 배고픔 상태는 HUD의 :shank: 아이콘으로 확인할 수 있습니다. 계속 움직일수록 배고픔 수준이 내려가고, 달리기 등 특정 활동을 하면 더 빨리 소모됩니다. 음식을 먹으면 아이콘이 다시 채워집니다. 채워지는 :shank: 아이콘 개수는 음식에 따라 달라집니다. 음식을 먹고 배고픔 수준이 최대로 충전되는 경우 마지막으로 먹은 음식만큼 포만감이 증가합니다. 포만감은 따로 표시되지 않는 대신 배고픔 수준에 추가 보너스를 제공합니다. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=음식을 먹으려면 핫바에서 음식을 탭한 다음 화면을 길게 탭하여 먹습니다. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=액션 버튼을 사용하는 경우 먼저 핫바에서 음식을 탭한 다음 :tip_virtual_button_action_build_or_use:를 길게 탭하여 먹습니다. #
+howtoplay.HUD.text.4a=전력 질주와 같은 특정 활동은 더 빨리 배고프게 만듭니다. 다행히도 일부 음식은 영양이 더 풍부하고 :shank:를 더 많이 채울 것입니다. #
+howtoplay.HUD.text.4b=배부르게 :shank:가 있는 경우, 마지막으로 먹은 음식은 포화 값(배고픔 수준을 추가로 높이는 숨겨진 값)을 높입니다. #
howtoplay.HUD.header.2=경험치 #
howtoplay.HUD.text.5=경험치 막대는 HUD에서 확인할 수 있습니다. 표시되는 수치는 현재 경험치 레벨이며, 막대는 다음 레벨업에 필요한 경험치 점수를 나타냅니다. #
howtoplay.HUD.text.6=경험치 점수는 경험치 구슬을 흡수하여 모을 수 있습니다. 경험치 구슬은 몹을 죽이거나 특정 블록을 채굴했을 때 등 여러 상황에서 생성됩니다. 경험치는 나중에 플레이에 필요하므로 경험치 구슬이 생기면 가까이 이동해 모으는 것이 좋습니다. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=:_input_key.inventory:를 누르면 소지
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=:_input_key.inventory:를 누르면 소지품을 확인할 수 있습니다. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=:rift_B:을 눌러 소지품을 살펴보세요. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=:windowsmr_left_grab:을 눌러 소지품을 살펴보세요. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=소지품 탭을 누르면 소지품을 확인할 수 있습니다. #
-howtoplay.inventory.text.2=이 화면에는 손에 들고 쓸 수 있는 아이템과 가지고 다닐 수 있는 아이템이 모두 표시됩니다. 방어구 또한 이 화면에서 확인할 수 있습니다. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=:tip_touch_inventory:을 탭하면 소지품을 확인할 수 있습니다. #
+howtoplay.inventory.text.2=이 스크린에는 손에 들고 있는 모든 아이템과 들고 있는 다른 모든 아이템이 표시됩니다. 착용하고 있는 방어구도 확인할 수 있습니다. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=아이템 위에 포인터를 올리고 :mouse_left_button: 키를 사용하면 해당 아이템을 집습니다. 수량이 2개 이상일 때는 아이템을 전부 집고, :mouse_right_button: 키를 누르면 반만 집습니다. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=아이템 위에 포인터를 올리고 :_gamepad_face_button_down: 버튼을 누르면 해당 아이템을 집습니다. 수량이 2개 이상일 때는 아이템을 전부 집고, :_gamepad_face_button_left: 버튼을 누르면 반만 집습니다. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=아이템을 탭하면 선택합니다. 수량이 2개 이상인 경우 아이템을 전부 선택합니다. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=아이템을 탭하여 선택합니다. 이동하려면 인벤토리의 다른 지점을 탭하세요. 동일한 아이템이 있는 지점으로 항목을 이동하면 스택으로 결합됩니다. 다른 아이템으로 이동하면 위치가 바뀝니다. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=:mouse_left_button: 버튼을 사용하면 아이템을 다시 내려놓습니다. 포인터로 선택한 아이템이 여러 개인 경우 :mouse_left_button: 버튼을 사용하면 모두 내려놓고 :mouse_right_button: 버튼을 사용하면 하나만 놓습니다. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=:_gamepad_face_button_down: 버튼을 사용하면 아이템을 다시 내려놓습니다. 포인터로 선택한 아이템이 여러 개인 경우 :_gamepad_face_button_down: 버튼을 사용하면 모두 내려놓고 :_gamepad_face_button_left: 버튼을 사용하면 하나만 놓습니다. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=소지품 내 다른 공간을 탭하면 아이템을 이동할 수 있습니다. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=아이템 스택을 탭하면 스택의 모든 아이템이 자동으로 선택됩니다. 단일 아이템과 동일한 방식으로 스택을 이동할 수 있습니다. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=아이템 스택을 분할하려면 선택 슬라이더가 나타날 때까지 아이템 스택을 길게 누릅니다. 스크린을 놓지 않고 손가락을 좌우로 밀어 스택에서 제거할 아이템 수를 선택합니다. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=포인터로 선택한 아이템이 방어구인 경우 SHIFT+:mouse_left_button: 버튼을 사용해 해당 방어구 슬롯에 즉시 장착할 수 있습니다. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=포인터로 선택한 아이템이 방어구인 경우 :_gamepad_face_button_up: 버튼을 사용해 해당 방어구 슬롯에 즉시 장착할 수 있습니다. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=아이템을 선택해 소지품 창 밖으로 끌어 놓으면 해당 아이템을 버릴 수 있습니다. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=아이템을 선택한 다음 :_gamepad_face_button_up: 버튼을 누르면 해당 아이템을 버릴 수 있습니다. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=아이템을 탭한 다음 소지품 창 밖으로 끌어 놓으면 해당 아이템을 버릴 수 있습니다. #
howtoplay.jukebox=주크박스 #
howtoplay.jukebox.title=플레이 방법: 주크박스 #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=돼지도 탈 수 있는 동물입니다. 다만 방향
howtoplay.mounts.text.14=돼지에게 안장을 장착하고 이동하려는 방향으로 당근 낚싯대를 움직이세요. #
howtoplay.mounts.header.5=내리기 #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=내리려면 :_input_key.sneak: 키를 누르세요. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=내리려면 :_input_key.sneak: 키를 탭하세요. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=방향 패드 컨트롤 방법을 사용할 때 :touch_jump:를 눌러 동물에서 내려옵니다. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=조이스틱 컨트롤 방법을 사용할 때 :tip_virtual_button_dismount:를 눌러 동물에서 내려옵니다. #
howtoplay.multiplayer=멀티 플레이 #
howtoplay.multiplayer.title=플레이 방법: 멀티 플레이 #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=플레이 방법: 발판 #
howtoplay.scaffolding.header.1=하늘에 닿기 #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=발판을 사용하면 거대한 구조물을 안전하게 제작할 수 있습니다! 발판 안으로 걸어가서 그 위로 올라가세요. 발판에 기둥이 있을 경우, 발판에 서서 :_input_key.jump: 키를 누르면 위로 올라갈 수 있습니다. 아래로 내려오려면 :_input_key.sneak: 키를 누르세요. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=발판을 사용하면 거대한 구조물을 안전하게 제작할 수 있습니다! 발판 안으로 걸어가서 그 위로 올라가세요. 발판에 기둥이 있을 경우, 발판에 서서 :_input_key.jump: 버튼을 누르면 위로 올라갈 수 있습니다. 아래로 내려오려면 :_input_key.sneak: 버튼을 길게 누르세요. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=발판을 사용하면 거대한 구조물을 안전하게 제작할 수 있습니다! 발판 안으로 걸어가서 그 위로 올라가세요. 발판에 기둥이 있을 경우, 발판에 서서 :touch_jump: 버튼을 누르면 위로 올라갈 수 있습니다. 아래로 내려오려면 :touch_fly_down: 버튼을 누르세요. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=발판은 추락 피해를 입지 않고 더 높은 곳에 도달하고 안전하게 하강할 수 있는 방법을 제공하여 대형 구조물을 만드는 데 도움이 될 수 있습니다. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=방향 패드 컨트롤 방법을 사용할 때 :touch_jump:을 탭하여 발판 기둥 위로 올라갑니다. :touch_fly_down:를 탭하여 내려갑니다. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=조이스틱 컨트롤 방법을 사용할 때 :tip_virtual_button_jump:를 눌러 발판 기둥을 올라갑니다. :tip_virtual_button_sneak:를 탭하여 내려갑니다. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=발판을 사용하면 거대한 구조물을 안전하게 제작할 수 있습니다! 발판 안으로 걸어가서 그 위로 올라가세요. 발판에 기둥이 있을 경우, 발판에 서서 :rift_A: 버튼을 누르면 위로 올라갈 수 있습니다. 아래로 내려오려면 :rift_X: 버튼을 길게 누르세요. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=발판을 사용하면 거대한 구조물을 안전하게 제작할 수 있습니다! 발판 안으로 걸어가서 그 위로 올라가세요. 발판에 기둥이 있을 경우, 발판에 서서 :windowsmr_right_touchpad: 버튼을 누르면 위로 올라갈 수 있습니다. 아래로 내려오려면 :windowsmr_right_stick: 버튼을 길게 누르세요. #
howtoplay.scaffolding.header.2=건축물 지탱하기 #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=플레이 방법: 이동 #
howtoplay.transportation.text.1=걷거나 탈것을 이용하는 방법, 비행 외에도 다양한 방법으로 이동할 수 있습니다. #
howtoplay.transportation.header.1=광물 수레 #
howtoplay.transportation.text.2=광물 수레는 레일을 타고 움직이는 탈 수 있는 상자입니다. 레일을 이어지게 설치해 경로를 만들고 광물 수레를 올려 놓으면 탈 수 있습니다. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=광물 수레는 레일을 타고 움직이는 탈 수 있는 상자로 어디든 갈 수 있습니다. 여러 개의 레일을 나란히 놓고 그 위에 광물 수레를 놓기만 하면 바로 출발할 수 있습니다. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=광물 수레를 바라보고 있는 상태에서 :_input_key.use: 키를 누르면 탈 수 있습니다. :_input_key.forward: 키를 누르면 전진합니다. :_input_key.jump: 키 또는 :_input_key.sneak: 키를 누르면 수레에서 내립니다. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=광물 수레를 바라보고 있는 상태에서 :_input_key.use: 키를 누르면 탈 수 있습니다. :_gamepad_stick_left:을 앞으로 움직이면 전진합니다. :_input_key.jump: 키 또는 :_input_key.sneak: 키를 누르면 수레에서 내립니다. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=광물 수레 근처에서 '타기' 버튼이 표시되었을 때 탭하면 탈 수 있습니다. :_input_key.forward: 키를 누르면 전진하고 :_input_key.jump: 키를 탭하면 내립니다. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=광물 수레를 보고 "타기"를 탭하여 탑승하십시오. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=방향 패드 컨트롤 방법을 사용할 때 :touch_forward:를 길게 눌러 앞으로 나아가고 추진력을 구축하고 :touch_jump:를 탭하여 빠져나갑니다. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=조이스틱 컨트롤 방법을 사용할 때 :tip_virtual_joystick:를 위로 드래그하여 앞으로 나아가고 추진력을 구축하고 :tip_virtual_button_dismount:를 탭하여 빠져나갑니다. #
howtoplay.transportation.header.2=보트 #
howtoplay.transportation.text.4=보트는 물을 건너 이동할 수 있는 수단입니다. 물 블록 위에 올려 놓으면 탈 수 있습니다. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=보트는 물을 건너 이동할 수 있는 수단입니다. 물 블록 위에 올려 놓으면 탈 수 있습니다. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=보트를 바라보고 있는 상태에서 :_input_key.use: 키를 눌러 탑승할 수 있습니다. :_input_key.left: 또는 :_input_key.right: 키를 눌러 왼쪽 또는 오른쪽으로 방향을 바꿀 수 있습니다. :_input_key.forward: 키를 눌러 전진할 수 있습니다. :_input_key.jump: 또는 :_input_key.sneak: 키를 눌러 보트에서 내릴 수 있습니다. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=보트를 바라보고 있는 상태에서 :_input_key.use: 키를 누르면 탈 수 있습니다. :_gamepad_stick_left:을 오른쪽이나 왼쪽으로 움직이면 방향을 바꿉니다. :_gamepad_stick_left:을 앞으로 움직이면 전진하고 :_input_key.jump: 키 또는 :_input_key.sneak: 키를 누르면 내립니다. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=보트를 바라보고 있는 상태에서 '승선' 버튼을 누르면 탈 수 있습니다. :_input_key.left: 키 또는 :_input_key.right: 키를 누르면 오른쪽이나 왼쪽으로 방향을 바꿉니다. 두 키를 함께 누르면 전진하고 '보트 내리기' 버튼을 누르면 내립니다. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=보트를 보고 "보드"를 탭하여 탑승하십시오. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=방향 패드 컨트롤 방법을 사용할 때 :touch_left: 또는 :touch_right:를 탭하여 좌회전 또는 우회전하거나 둘 다 길게 탭하여 앞으로 이동합니다. 나가려면 "보트 출발"을 탭하십시오. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=조이스틱 컨트롤 방법을 사용할 때 :tip_virtual_joystick:를 위로 드래그하여 앞으로 이동하고 :tip_virtual_button_dismount:를 탭하여 빠져나갑니다. #
howtoplay.weapons=무기 #
howtoplay.weapons.title=플레이 방법: 무기 #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=활은 Minecraft의 기본 원거리 무기입니
howtoplay.weapons.text.4=활은 오래 당길수록 큰 피해를 줍니다. 따라서 공격할 때는 최대한 끝까지 당겼다가 발사하세요. #
howtoplay.weapons.header.3=석궁 #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=석궁은 원거리 무기입니다. 석궁을 장전하려면 :_input_key.use:를 길게 누르세요. 석궁을 장전하면 발사할 때까지 장전 상태가 유지됩니다. 화살을 쏘려면 :_input_key.use:를 누르세요. 석궁을 장전하려면 화살이 필요합니다. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=석궁은 원거리 무기입니다. 석궁을 장전하려면 화면을 길게 누르세요. 석궁을 장전하면 소지품에 있어도 발사할 때까지 장전 상태가 유지됩니다. 화살을 쏘려면 화면을 길게 누르세요. 석궁을 장전하려면 화살이 필요합니다. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=석궁은 화살을 장전해야 하는 원거리 무기입니다. 화면의 아무 곳이나 길게 탭하면 석궁에 화살이 장전됩니다. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=석궁을 장전하면 인벤토리에 넣더라도 발사될 때까지 장전된 상태로 유지됩니다. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=스크린의 아무 곳이나 탭하여 장전된 석궁을 발사합니다. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=행동 버튼을 사용하는 경우 :tip_virtual_button_action_build_or_use:를 탭하여 장전된 석궁을 발사합니다. #
howtoplay.weapons.header.4=삼지창 #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=삼지창은 두 가지 용도의 근거리 및 원거리 무기입니다. :_input_key.attack: 키를 눌러 공격할 수 있습니다. :_input_key.use: 키를 길게 눌러 삼지창을 뒤로 물렸다가 :_input_key.use: 키에서 손을 떼어 던질 수 있습니다. 해저에서 삼지창은 최고의 무기입니다. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=삼지창은 두 가지 용도의 근거리 및 원거리 무기입니다. 몹을 탭하여 공격할 수 있습니다. 화면을 길게 눌러 삼지창을 뒤로 물렸다가 손을 떼어 던질 수 있습니다. 해저에서 삼지창은 최고의 무기입니다. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=업데이트 정보 #
immersive_reader.book_page_header=페이지 %1/%2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= 페이지 %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=몰입형 리더에 연결하는 데 문제가 있습니다. #
-immersive_reader.error.identity_failure=몰입형 리더에 연결하는 중 문제가 발생했습니다. Minecraft: Education Edition을 다시 시작한 후 다시 시도하세요. #
+immersive_reader.error.identity_failure=몰입형 리더에 연결하는 중 문제가 발생했습니다. Minecraft Education을 다시 시작한 후 다시 시도하세요. #
level.launch.failed=실행 실패 #
level.export.started=월드 내보내기 시작됨... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=새로운 코드를 생성해도 멀티 플
joincode.button.share_link.text=링크 공유 #
joincode.generating_new=불러오는 중... #
joincode.tooltip.errortext=참여 코드를 생성하는 중 오류가 발생했습니다. #
-joincode.tooltip.account.error=계정을 확인하는 중 문제가 발생했습니다. Minecraft: Education Edition을 다시 시작한 후 다시 시도하세요. #
+joincode.tooltip.account.error=계정을 확인하는 중 문제가 발생했습니다. Minecraft Education을 다시 시작한 후 다시 시도하세요. #
joincode.tooltip.infotext=동급생이 여러분의 월드에 참여할 수 있도록 참여 코드를 주세요. #
joincode.button.stop_hosting.text=호스팅 중지 #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=월드 호스팅을 중지하면 모든 플레이어의 멀티 플레이 세션이 종료됩니다. 계속할까요? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=멀티플레이 #
key.categories.stream=스트리밍 #
key.categories.ui=게임 인터페이스 #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=대화 열기 #
+key.chat=채팅 버튼 #
key.command=명령어 열기 #
key.copy_coordinates=좌표 복사 #
key.copy_facing_coordinates=마주 보는 좌표 복사 #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=삭제 #
options.dev_game_tip=게임 플레이 팁 #
options.dev_ad_show_debug_panel=EDU 로그인 디버그 패널 표시 #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU 로그인 토큰 새로 고침 임계값 초 #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU 최대 토큰 새로 고침(분) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=일대일 비율 #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab 토큰 새로 고침 임계값(분) #
options.dev_assertions_debug_break=어서션이 디버거에 침입 #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=패치 #
options.dev_updateVersionOverride=클라이언트 버전 재정의 업데이트 #
options.dev_resetOverrideDate=재정의 날짜 초기화 #
options.dev_clearStoreCache=마켓플레이스 캐시 삭제 #
+options.dev_clearLibraryCache=라이브러리 캐시 지우기 #
options.dev_clearAllCache=모든 캐시 삭제 #
options.dev_connection_quality=네트워크 상태 조절기(원활하지 않은 연결 시뮬레이션) #
options.dev_connection_off=꺼짐 - 로컬 플레이를 위한 메모리 내부 연결 활성화됨 #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=추가 정보 #
sunsetting.popup.dontshow=이 메시지를 다시 표시 안 함 #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=자세한 내용은 모든 웹 브라우저에서 https://aka.ms/MinecraftSunsetting을 방문하세요. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=자세한 내용을 보려면 모든 웹 브라우저에서 https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting을 방문하세요. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=이 장치를 지원하는 서비스가 곧 종료됩니다. 업데이트는 2022년 11월, 해당 장치에 대한 최종 업데이트가 이루어질 때까지만 계속 진행됩니다. 불편을 드려 죄송합니다. %s최종 업데이트 후에도 여전히 월드에서 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매(Minecoin 포함)를 이용할 수 있습니다. Realms 소유자가 다른 장치에서 업데이트하지 않는 한, 이 장치에서 관리하는 Realms은 6개월 동안 유지됩니다. 더 이상 최신 업데이트를 받을 수 없으며, 업데이트를 계속 받는 장치 또는 Realms으로 멀티 플레이 게임을 이용할 수 없게 됩니다. 더불어, 특정 서버에 연결할 수 없을 것입니다. %s월드를 새로운 장치로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=이 장치는 더 이상 지원되지 않습니다. 이 장치에 대한 최종 업데이트를 수신하셨습니다. 이 시점부터, 사용자의 월드에서 건물은 계속 유지할 수 있으며, 마켓플레이스 구매 사항(Minecoin 포함)은 계속 사용할 수 있습니다. Realms 소유자가 다른 장치에서 업데이트하지 않는 한 Realms는 계속 작동합니다. 더 이상 최신 업데이트를 수신하지 못하며 업데이트를 계속 수신하는 장치 또는 Realms로는 멀티 플레이 게임을 플레이할 수 없습니다. 또한 특정 서버에 연결할 수 없습니다. %s월드를 새 장치로 이동하는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. 불편을 드려 죄송합니다. 저희 게임을 사랑해 주셔서 감사드리며, 업데이트가 진행된 기기에서 다시 뵙게 되기를 바라겠습니다. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=이 장치는 더 이상 지원되지 않
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=이 그래픽 장치를 지원하는 서비스가 끝납니다. 다음 주요 릴리스까지 업데이트를 계속 받게되며, 그 후이 장치에 대한 최종 업데이트를 받게됩니다. 불편을 드려 대단히 죄송합니다. %s최종 업데이트를 수신한 후에도 여전히 월드에서 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 사항(Minecoin 포함)에 액세스할 수 있습니다. Realms 소유자가 다른 장치에서 업데이트하지 않는 한 이 장치에서 관리되는 Realms는 계속 작동합니다. 더 이상 최신 업데이트를 수신하지 못하며 업데이트를 계속 수신하는 장치 또는 Realms로는 멀티 플레이 게임을 플레이할 수 없습니다. 또한 특정 서버에 연결할 수 없습니다. %s월드를 새로운 장치로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=이 그래픽 장치는 더 이상 지원되지 않습니다. 이 장치에 대한 최종 업데이트를 수신하셨습니다. 이 시점부터, 사용자의 월드에서 건물은 계속 유지할 수 있으며, 마켓플레이스 구매 사항(코인 포함)은 계속 사용할 수 있습니다. Realms 소유자가 다른 장치에서 업데이트하지 않는 한 Realms는 계속 작동합니다. 더 이상 최신 업데이트를 수신하지 못하며 업데이트를 계속 수신하는 장치 또는 Realms로는 멀티 플레이 게임을 플레이할 수 없습니다. 또한 특정 서버에 연결할 수 없습니다. %s월드를 새 장치로 이동하는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. 불편을 드려 죄송합니다. 저희 게임을 사랑해 주셔서 감사합니다. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=귀하의 지역에서 이 기기를 지원하는 서비스가 곧 종료됩니다. 최종 업데이트 후에도 월드에서 계속 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 없습니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 6개월 동안 유지됩니다. 2023년 9월 30일부터는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하고 기기에서 구독 설정을 확인하여 구독을 취소하는 것이 좋습니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=귀하의 지역에서 이 기기를 지원하는 서비스가 종료되었습니다. 계속해서 월드에서 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 불가능합니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 2023년 9월 30일까지 유지됩니다. 이후에는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하시기 바랍니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=귀하의 지역에서 이 장치를 지원하는 서비스가 곧 종료됩니다. 최종 업데이트 후에도 월드에서 계속 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 없습니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 6개월 동안 유지됩니다. 2023년 9월 30일부터는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하시기 바랍니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=귀하의 지역에서 이 기기를 지원하는 서비스가 종료되었습니다. 계속해서 월드에서 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 불가능합니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 2023년 9월 30일까지 유지됩니다. 이후에는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하시기 바랍니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=귀하의 지역에서 이 장치를 지원하는 서비스가 곧 종료됩니다. 이번 최종 업데이트를 통해 월드에서 계속 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수 없습니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 6개월 동안 유지됩니다. 2023년 9월 30일 이후에는 이 기기에서 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하고 Google Play에서 구독을 확인하여 구독을 취소하는 것이 좋습니다. %s더 이상 최신 업데이트를 받을 수 없으며 멀티 플레이를 할 수 없습니다. 또한 특정 서버에 연결할 수 없게 됩니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, Minecraft를 플레이하는 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realms 구독을 이용할 수 있습니다. Minecraft를 플레이하는 다른 플랫폼에서 새 구독을 시작할 수 있습니다. %s이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=귀하의 지역에서 이 기기를 지원하는 서비스가 종료되었습니다. 계속해서 월드에서 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 불가능합니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 2023년 9월 30일까지 유지됩니다. 이후에는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하시기 바랍니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=귀하의 지역에서 이 장치를 지원하는 서비스가 곧 종료됩니다. 최종 업데이트 후에도 월드에서 계속 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 없습니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 6개월 동안 유지됩니다. 2023년 9월 30일부터는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하시기 바랍니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=귀하의 지역에서 이 기기를 지원하는 서비스가 종료되었습니다. 계속해서 월드에서 게임을 플레이하고 마켓플레이스 구매 내역을 이용할 수 있지만, 더 이상 마켓플레이스에서 구매할 수는 불가능합니다. 이 기기에서 관리하는 Realm은 2023년 9월 30일까지 유지됩니다. 이후에는 해당 Realm에 액세스할 수 없습니다. 그전에 월드를 다운로드하시기 바랍니다. %sMicrosoft/Xbox Live 계정으로 로그인한 경우, 다른 플랫폼에서도 마켓플레이스 구매 내역 및 Minecoin, Realm 구독을 이용할 수 있습니다. 이 기기에서 다른 기기로 월드를 옮기고 싶다면, 월드를 Realm에 업로드한 후 새 기기에 백업을 다운로드하면 됩니다. %s월드를 새로운 기기로 옮기는 방법을 포함하여 자세한 정보를 보려면 버튼을 클릭하세요. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=버전이 곧 멀티 플레이에 연결되지 않을 수 있습니다. #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=버전이 곧 멀티 플레이에 연결되지 않을 수 있습니다. #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=버전이 곧 멀티 플레이에 연결되지 않을 수 있습니다. #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=캐릭터에 적용되는 전
profileScreen.create_persona_title=유형 선택 #
+persona.slim.title=범위 좁히기 #
+persona.wide.title=넓음 #
+persona.smaller.title=초소형 #
+persona.small.title=소형 #
+persona.medium.title=중형 #
+persona.tall.title=대형 #
+
progressScreen.cantConnect=월드에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요. #
progressScreen.generating=월드 만드는 중 #
progressScreen.saving=월드 저장 중 #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=패배 #
recipeBook.setting.full=전체 #
recipeBook.setting.discover=발견 #
recipeBook.setting.off=끔 #
+recipeToast.title=새로운 제작법 잠금 해제! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=제작법 책을 확인하세요 #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=작업대에서 보기 #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=돌 절단기에서 보기 #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=제련대에서 보기 #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=지도 제작대에서 보기 #
record.nowPlaying=지금 재생 중: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=이전에 리소스를 불러오지 못했습
resourcePack.warnings=경고: #
resourcePack.warning.title=위험! #
resourcePack.warning.body=월드 플레이 후에 행동 팩을 추가 또는 제거하면 월드가 손상되어 생성한 콘텐츠를 잃을 수 있습니다. 팩을 비활성화하려면 "확인"을, 활성 상태를 유지하려면 "취소"를 누르세요. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=작업이 허용되지 않습니다. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=플러그인과 함께 행동 팩을 제거하는 경우 월드가 손상되어 생성한 콘텐츠를 잃을 수 있습니다. #
resourcePack.requiredDependency.title=요구되는 종속성 #
resourcePack.requiredDependency.body=이 팩은 현재 적용 중인 다른 팩에 요구되는 팩입니다. #
resourcePack.missingDependency.title=종속성 유실 #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=콘텐츠 #
store.realmsPlus.faq=질문과 답변 #
store.realmsPlus.buyNow=지금 구독 ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=지금 구독 - 매월 %s #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Realms Plus를 구독하려면 로그인하세요 #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=체험판 시작 ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=오류. 할인 발견되지 않음 #
store.realmsPlus.manageSubscription=구독 관리 #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=돌 버튼 #
tile.cactus.name=선인장 #
tile.cake.name=케이크 #
tile.dried_kelp_block.name=말린 다시마 블록 #
-tile.carrot.name=당근 #
+tile.carrots.name=당근 #
tile.carved_pumpkin.name=조각한 호박 #
tile.cauldron.name=가마솥 #
tile.chalkboard.oneByOne.name=슬레이트 #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed='%s' 불러오기 실패 #
content.import.failed.subtitle=더 자세한 정보는 출력 로그에서 확인하십시오 #
content.import.failed.subtitle_duplicate=팩 사본이 발견되었습니다 #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=유효하지 않은 Zip 보관 파일입니다. #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=이 월드의 콘텐츠는 Minecraft: Education Edition에서 지원되지 않습니다. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=이 월드의 콘텐츠는 Minecraft Education에서 지원되지 않습니다. #
content.import.failed.incompatible=지원하지 않는 파일 형식 #
content.import.failed.title_premiumcontent=지원되지 않는 콘텐츠 #
content.import.succeeded='%s' 불러오기 성공 #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=왼쪽 다리 #
dr.right_leg=오른쪽 다리 #
dr.both_legs=양다리 #
dr.limb_switcher_default_title=팔다리 선택 #
-dr.arm_size.slim=범위 좁히기 #
-dr.arm_size.wide=넓음 #
-dr.height_size.smaller=초소형 #
-dr.height_size.small=소형 #
-dr.height_size.medium=중형 #
-dr.height_size.tall=대형 #
dr.none_button_text=없음 #
dr.none_emote_button_text=모두 지우기 #
dr.go_to_profile_settings_text=프로필 설정으로 이동 #
diff --git a/resource_pack/texts/nb_NO.lang b/resource_pack/texts/nb_NO.lang
index df1e609c9..f1df67f9b 100644
--- a/resource_pack/texts/nb_NO.lang
+++ b/resource_pack/texts/nb_NO.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Rediger server #
accessibility.play.importWorld=Importer verden #
accessibility.play.leaveRealm=Forlat realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm-feed #
+accessibility.play.noNewPosts=Ingen nye innlegg #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nytt innlegg #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nye innlegg ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Trykk på %s for å gå mot venstre #
accessibility.play.tabRight=Trykk på %s for å gå mot høyre #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Slett gammel verden #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Spill #
accessibility.screenName.profile=Profil-skjerm #
accessibility.screenName.realmSettings=Innstillinger for realmen #
accessibility.screenName.settings=Spillinnstillinger #
+accessibility.screenName.addFriend=Legg til venn-skjerm #
accessibility.screenName.skinPicker=Velg skall #
accessibility.screenName.start=Hovedmeny #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR-justering #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Vil du deaktivere denne? #
accessibility.popup.left_button_text=Deaktiver #
accessibility.popup.right_button_text=La den være på #
+accessibility.popup.joinRealm=Bli med i realm-skjermen #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s er nå knyttet til %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s-knapp: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Velg inndata til å binde for %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Starter demoen … #
authentication.demo.body.error=Beklager, men denne leksjonen er ikke tilgjengelig nå. #
authentication.demo.title=Laster inn demoen #
authentication.demo.title.error=Leksjonen er ikke tilgjengelig #
-authentication.pleaseSignIn=Logg på med skole- eller organisasjonskontoen for å bruke Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Logg på med skole- eller organisasjonskontoen for å bruke Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Logger på … #
authentication.signIn=Logg på #
authentication.signIn.tryAgain=Prøv på nytt #
authentication.signingInTo=Logger på %s #
authentication.unableToConnect=Kan ikke koble til #
-authentication.unauthenticated=Denne kontoen er ikke berettiget til å bruke Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Denne kontoen er ikke berettiget til å bruke Minecraft Education. #
authentication.location=Mer informasjon: #
authentication.tryagain=Logg på med en annen konto #
authentication.welcome=Velkommen, %s! #
authentication.exitingGame=Ha det, og kom snart tilbake. #
authentication.trialMessageTitle=Gratis prøveversjon #
-authentication.trialWelcome=Velkommen!%1%1Du kan prøve Minecraft: Education Edition %2 ganger før skolen eller organisasjonen må kjøpe en lisens.%1%1Hver gang du åpner Minecraft: Education Edition, regnes som én gang. Kos deg! #
-authentication.trialWarning=Velkommen! Du kan prøve Minecraft: Education Edition %2 ganger før skolen eller organisasjonen må kjøpe en lisens.%1%1Hver gang du åpner Minecraft: Education Edition, regnes som én gang. #
-authentication.trialEnded=Prøveversjonen av Minecraft: Education Edition er fullført.%1%1Skolen eller organisasjonen må kjøpe en lisens for at du skal kunne fortsette å bruke alle funksjonene i Minecraft: Education Edition.%1%1Du blir logget av %2-kontoen din nå, og du kan utforske vår funksjonsbegrensede demoleksjon. #
+authentication.trialWelcome=Velkommen!%1%1Du kan prøve Minecraft Education %2 ganger før skolen eller organisasjonen må kjøpe en lisens.%1%1Hver gang du åpner Minecraft Education, regnes som én gang. Kos deg! #
+authentication.trialWarning=Velkommen! Du kan prøve Minecraft Education %2 ganger før skolen eller organisasjonen må kjøpe en lisens.%1%1Hver gang du åpner Minecraft Education, regnes som én gang. #
+authentication.trialEnded=Prøveversjonen av Minecraft Education er fullført.%1%1Skolen eller organisasjonen må kjøpe en lisens for at du skal kunne fortsette å bruke alle funksjonene i Minecraft Education.%1%1Du blir logget av %2-kontoen din nå, og du kan utforske vår funksjonsbegrensede demoleksjon. #
authentication.trialEndedTitle=Prøveversjonen er utløpt #
authentication.clickToPurchase=Slik kjøper du ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Kan ikke koble til den nødvendige tjenesten akkurat nå. Sjekk Internett-tilkoblingen, og prøv på nytt. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Logg på med en annen konto #
authentication.signInRequired=Du må logge deg på #
authentication.store.confirm.button=Bekreft #
authentication.store.confirmPurchase=Bekreft kjøp #
-authentication.store.intro=Du kan ikke prøve Minecraft: Education Edition flere ganger. Du må kjøpe en lisens for å fortsette å spille Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.intro=Du kan ikke prøve Minecraft Education flere ganger. Du må kjøpe en lisens for å fortsette å spille Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Noe gikk galt #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Beklager, men vi kunne ikke fullføre kjøpet ditt. Kan du kontrollere Internett-tilkoblingen din? #
authentication.store.purchase.info1=Betalingen trekkes fra iTunes-kontoen din når kjøpet bekreftes, og abonnementet fornyes automatisk med mindre automatisk fornying slås av minst 24 timer før utløpet av inneværende periode. Ved fornying trekkes den tidligere valgte abonnementsprisen fra kontoen din om lag 24 timer før utløpet av den inneværende perioden. #
-authentication.store.purchase.info2=Du kan administrere abonnementet ditt og slå av automatisk fornying ved å gå til innstillingene for iTunes-kontoen etter kjøpet. Hvis du kansellerer etter at abonnementet ditt er aktivert, får du ikke refusjon for den resterende aktive perioden. I forbindelse med dette abonnementet knyttes iTunes-kontoen din til O365 Education-kontoen din, så du kan ikke bruke denne iTunes-kontoen til å kjøpe flere lisenser for Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.purchase.info2=Du kan administrere abonnementet ditt og slå av automatisk fornying ved å gå til innstillingene for iTunes-kontoen etter kjøpet. Hvis du kansellerer etter at abonnementet ditt er aktivert, får du ikke refusjon for den resterende aktive perioden. I forbindelse med dette abonnementet knyttes iTunes-kontoen din til O365 Education-kontoen din, så du kan ikke bruke denne iTunes-kontoen til å kjøpe flere lisenser for Minecraft Education. #
authentication.store.purchase.button=Kjøp lisens (%s i året) #
authentication.store.terms=Vilkår for bruk #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Vilkår og betingelser #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Vi kunne ikke logge deg på. Kontroller at du
authentication.error.generic.link1=Finn ut mer om kontokvalifisering. #
authentication.error.generic.link2=Prøv en demoleksjon. #
authentication.error.outOfDate.title=Oppdatering kreves #
-authentication.error.outOfDate.body=Vi beklager, men denne versjonen av Minecraft: Education Edition støttes ikke lenger. Oppdater til den nyeste versjonen for å fortsette å spille. #
+authentication.error.outOfDate.body=Vi beklager, men denne versjonen av Minecraft Education støttes ikke lenger. Oppdater til den nyeste versjonen for å fortsette å spille. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Gå til nedlastingssiden #
-authentication.error.accountType.body=Oi! Det ser ut til at du har logget på med en personlig konto. Denne kontoen er ikke kvalifisert til å bruke Minecraft: Education Edition. Kontroller at du logger på med skole- eller organisasjonskontoen og prøv på nytt. #
+authentication.error.accountType.body=Oi! Det ser ut til at du har logget på med en personlig konto. Denne kontoen er ikke kvalifisert til å bruke Minecraft Education. Kontroller at du logger på med skole- eller organisasjonskontoen og prøv på nytt. #
-eula.intro=Du må godta lisensavtalen for sluttbrukere for å bruke Minecraft: Education Edition. #
+eula.intro=Du må godta lisensavtalen for sluttbrukere for å bruke Minecraft Education. #
eula.location=Lisensavtalen for sluttbrukere finner du her: #
eula.title=Lisensavtale for sluttbrukere #
eula.view=Se lisensavtalen for sluttbrukere #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang-funksjoner #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Eksperimentelle Molang-spørringer og -språkfunksjoner #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Neste store oppdatering #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Prøv nye spillfunksjoner som er under utvikling for den neste store oppdateringen #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Sniffer #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Prøv de tidlige versjonene av vinneren i vesenavstemningen fra 2022 – Sniffer #
createWorldScreen.worldPreferences=Verdensinnstillinger #
createWorldScreen.startWithMap=Startkart #
createWorldScreen.defaultName=Min verden #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Kunne ikke tilbakestille realmen. Prøv på
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Kunne ikke åpne realmen. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Kunne ikke lukke realmen. #
realmsSettingsScreen.reset=Tilbakestill #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Dette fjerne gjeldende verden fra plassen og lar deg erstatte den med en ny. Realms-medlemmene dine får tilgang til din nye verden. Velg Avbryt for laste ned en kopi av gjeldende verden for å hindre at data går tapt, eller velg Bekreft for å fortsette og erstatte verdenen. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Dette vil fjerne den gjeldende verdenen fra den aktive Realm-plassen og la deg erstatte den med en helt ny verden. Realm-medlemmene dine får tilgang til din nye verden. Velg Avbryt og deretter Last ned verden for laste ned en kopi av den gjeldende verdenen for å hindre at data går tapt, eller velg Bekreft for å fortsette og erstatte verdenen. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Slette og tilbakestille? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Erstatte verdenen? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Lukke Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Alle tilgjengelige permanente lagring
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=INGEN TREFF FOR "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Forrige #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Neste #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Dette fjerne gjeldende verden fra den aktive Realm-plassen og lar deg erstatte den med en ny. Realm-medlemmene dine får tilgang til din nye verden. Velg Avbryt for laste ned en kopi av gjeldende verden for å hindre at data går tapt, eller velg Bekreft for å fortsette og erstatte verdenen. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Dette vil fjerne den gjeldende verdenen fra den aktive Realm-plassen og erstatte den med en av dine eksisterende verdener. Realm-medlemmene dine får tilgang til denne nye verdenen. Velg Avbryt og deretter Last ned verden for laste ned en kopi av den gjeldende verdenen for å hindre at data går tapt, eller velg Bekreft for å fortsette og erstatte verdenen. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Erstatte verdenen? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Inviter #
realmsSettingsScreen.searchBox=Søk … #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Klienten din er inkompatibel eller utdater
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testingen av alfaversjonen av Realms er ferdig. Takk for hjelpen! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms er ikke tilgjengelig akkurat nå. #
disconnectionScreen.disconnected=Koblet fra serveren #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Denne verden ble lagret i Minecraft: Education Edition og kan ikke lastes inn. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Serveren kjører ikke Minecraft: Education Edition. Kunne ikke koble til. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Denne verden ble lagret i Minecraft Education og kan ikke lastes inn. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Serveren kjører ikke Minecraft Education. Kunne ikke koble til. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Serveren kjører en inkompatibel versjon av Minecraft. Kunne ikke koble til. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valgte verdenen kan ikke åpnes i denne versjonen av Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valgte verdenen kan ikke åpnes i denne versjonen av Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Kan ikke laste inn verdenen. #
disconnectionScreen.futureVersion=Denne verden ble lagret i en nyere versjon av spillet og kan ikke lastes inn. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Kunne ikke koble deg til. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Spill på forskjellige plattformer d
disconnectionScreen.serverIdConflict=Kan ikke bli med i verdenen. Kontoen du er logget på, brukes for øyeblikket til å spille i denne verdenen på en annen enhet. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Kan ikke koble til verdenen. Det er ikke lenger mulig å bli med i den. #
disconnectionScreen.timeout=Tilkoblingen ble tidsavbrutt. #
-disconnectionScreen.nowifi=Det ser ut til at du ikke kan koble til nettverket. Kontroller tilkoblingen. #
+disconnectionScreen.nowifi=Det ser ut til at du ikke kan koble til nettverket. Koble til et Wi-Fi-nettverk eller aktiver «Bruk mobildata» i profilinnstillingene. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Kan ikke koble til. Du har ikke tilgang til denne verdenen. #
disconnectionScreen.resourcePack=Det oppstod et problem under nedlasting eller aktivering av ressurspakken. #
disconnectionScreen.restartClient=Kan ikke koble til. Start klienten på nytt. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Serveren er ikke i redigering
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Serveren er i redigeringsmodus. Kunne ikke koble til. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server og klient har forskjellige verdier angitt for funksjonsvekslingen Klientsidegenerering #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Ressurspakker som muliggjør strålesporing er ikke kompatible med Editor-prosjekter ennå. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Frakoblet på grunn av en uventet type mottatt pakke som ikke kan behandles. Dette kan skyldes manglende samsvar mellom versjoner eller korrumpering på nettverksnivå. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Du har nesten ikke mer datalagringsplass igjen! Minecraft har begrenset tilgangen til denne funksjonen frem til du frigjør mer plass. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Du har nesten ikke mer datalagringsplass igjen som Minecraft trenger for å lagre verdener og innstillinger på denne enheten. Hvorfor ikke slette noe gammelt du ikke trenger så du kan fortsette med å lagre nye ting? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Skjermbildet er ugyldig #
feed.uppload_started=Skjermbildet lastes opp #
feed.uppload_success=Skjermbildet har blitt lastet opp #
feed.connected=Alle realmer er tilknyttet en klubb med Microsoft-kontoen din. #
+feed.unviewedPost=Nytt #
comment.like=%d likertrykk ### 1 like
comment.likes=%d likertrykk ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Eksporter prosjekt #
gui.editor.copyProject=Kopier prosjekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Vi kan ikke lage en kopi av prosjektet ditt. Dette kan skyldes mangel på lagringsplass eller et annet problem. Se https://aka.ms/MCStorage for mer informasjon. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Avslutte Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Avslutte Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Oppdater #
updateScreen.updateRequired=Oppdatering kreves #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Jern-, brynje- og gullrustninger kan smeltes om til jernb
howtoplay.armor.header.2=Skjold #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Et skjold kan blokkere angrep. Du kan både plassere skjoldet i din ikke-dominante hånd og i verktøylinjen. Trykk og hold inne :_input_key.sneak: for å blokkere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Et skjold kan blokkere angrep. Du kan både plassere skjoldet i din ikke-dominante hånd og i verktøylinjen. Trykk på :_input_key.sneak:-knappen eller klikk på :_gamepad_stick_right: for å aktivere blokkering med skjoldet. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Et skjold kan blokkere angrep. Du kan både plassere skjoldet i din ikke-dominante hånd og i verktøylinjen. Trykk på :touch_sneak: for å aktivere blokkering med skjoldet. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Skjoldet blokkerer all slags innkommende skade – til og med smyger-eksplosjoner! Det kan plasseres i den ikke-dominante hånden din eller i verktøylinjen. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Når du bruker kontrolloppsettet «D-Pad og trykk for å samhandle», trykker du på :touch_sneak: for å bytte til blokkering med skjoldet. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Når du bruker et «Styrespak»-kontrolloppsett, trykker du på :tip_virtual_button_sneak: for å bytte til blokkering med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Et skjold kan blokkere angrep. Du kan både plassere skjoldet i din ikke-dominante hånd og i verktøylinjen. Trykk på :_input_key.sneak:-knappen eller klikk på :rift_X: for å aktivere blokkering med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Et skjold kan blokkere angrep. Du kan både plassere skjoldet i din ikke-dominante hånd og i verktøylinjen. Trykk på :_input_key.sneak:-knappen eller klikk på :windowsmr_right_stick: for å aktivere blokkering med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.6=Skjoldet kan selv blokkere en eksploderende smyger! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft er et spill som dreier seg om å bygge hva s
howtoplay.controls.header.1=Bevegelse #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Bruk musen til å se deg omkring. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Bruk :_gamepad_stick_right: til å se deg omkring. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Trykk og dra på skjermen for å se deg omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Trykk og dra på skjermen for å se deg omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Trykk og dra på skjermen for å se deg omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Trykk og dra på skjermen for å se deg omkring. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Bruk :rift_right_stick: for å se deg rundt. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Bruk :windowsmr_right_stick: for å se deg rundt. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Bruk :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back: og :_input_key.right: til å bevege deg. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Bruk :_gamepad_stick_left: til å bevege deg. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Bruk :touch_forward:, :touch_left:, :touch_back: og :touch_right: til å bevege deg. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Bruk :tip_virtual_joystick: for å bevege deg. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Bruk :touch_forward:, :touch_left:, :touch_back: og :touch_right: til å bevege deg. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Bruk :tip_virtual_joystick: for å bevege deg. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Bruk :rift_left_stick: for å bevege deg. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Bruk :windowsmr_left_stick: for å bevege deg. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Trykk på :_input_key.jump: for å hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Trykk på :_input_key.jump: for å hoppe. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Trykk på :touch_jump: for å hoppe. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Trykk på :tip_virtual_button_jump: for å hoppe. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Trykk på :touch_jump: for å hoppe. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Trykk på :tip_virtual_button_jump: for å hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Trykk på :rift_A: for å hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Trykk på :windowsmr_right_touchpad: to jump. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Trykk to ganger i rask rekkefølge på :_input_key.forward: eller på :_input_key.sprint: for å spurte. Når du holder inne :_input_key.forward:, vil du fortsette å spurte til du har mindre enn :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Trykk :_gamepad_stick_left: to ganger fremover i rask rekkefølge for å spurte. Når du holder :_gamepad_stick_left: fremover, vil du fortsette å spurte til du har mindre enn :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Trykk to ganger i rask rekkefølge på :touch_forward: for å spurte. Når du holder inne :touch_forward:, vil du fortsette å spurte til du har mindre enn :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Trykk på :tip_virtual_button_sprint: for å veksle til å spurte. Du vil fortsette å spurte til du har mindre enn :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Trykk to ganger i rask rekkefølge på :touch_forward: for å spurte. Når du holder inne :touch_forward:, vil du fortsette å spurte til du har mindre enn :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Trykk på :tip_virtual_button_sprint: for å veksle til å spurte. Du vil fortsette å spurte til du har mindre enn :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Skyv :rift_left_stick: raskt forover to ganger for å løpe. Så lenge du holder :rift_left_stick: i foroverposisjon, fortsetter du å løpe inntil det gjenstår mindre enn :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Skyv :windowsmr_left_stick:raskt forover to ganger for å løpe. Så lenge du holder :windowsmr_left_stick: i foroverposisjon, fortsetter du å løpe inntil det gjenstår mindre enn :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Knusing og plassering #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Hold inne :_input_key.attack: for å utvinne og hugge med hånden eller det du holder i den. Du må kanskje lage et verktøy for å utvinne enkelte blokker. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Trykk og hold på en blokk på skjermen for å utvinne og hugge med hånden eller det du holder i den. Du må kanskje lage et verktøy for å utvinne enkelte blokker. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Trykk og hold på en blokk for å utvinne den med hånden eller gjenstanden du holder. Du må kanskje lage spesifikke verktøy før du kan utvinne visse blokker. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Trykk og hold på en blokk for å utvinne den med hånden eller gjenstanden du holder. Du må kanskje lage spesifikke verktøy før du kan utvinne visse blokker. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Trykk og dra fingeren hvor som helst for å sikte med :tip_crosshair: og markere en blokk. Trykk og hold :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: for å utvinne den med hånden eller gjenstanden du holder. Du må kanskje lage spesifikke verktøy før du kan utvinne visse blokker. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Hvis du holder en gjenstand i hånden, trykker du på :_input_key.use: for å bruke den eller på :_input_key.drop: for å slippe den. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Hvis du holder en gjenstand i hånden, trykker du på :_input_key.use: for å bruke den eller på :_input_key.drop: for å slippe den. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Hvis du holder en gjenstand i hånden, bruker du :rift_right_grab: for å benytte gjenstanden eller trykker på :rift_right_stick: for å slippe den. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Hvis du holder en gjenstand i hånden, bruker du :windowsmr_left_trigger: for å benytte gjenstanden eller trykker på :windowsmr_right_grab: for å slippe den. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Hvis du holder en gjenstand i hånden, trykker du på skjermen for å bruke den eller holder inne gjenstanden på verktøylinjen for å slippe den. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Hvis du holder en gjenstand, så trykk på skjermen for å bruke den, eller trykk og hold gjenstanden på verktøylinjen for å slippe den. Trykk og hold på skjermen for å spise mat du holder. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Hvis du holder en gjenstand, så trykk på skjermen for å bruke den, eller trykk og hold gjenstanden på verktøylinjen for å slippe den. Trykk og hold på skjermen for å spise mat du holder. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Hvis du holder en gjenstand, så trykk på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for å bruke den, eller trykk og hold gjenstanden på verktøylinjen for å slippe den. Trykk og hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: for å spise mat du holder. #
howtoplay.controls.header.3=Sniking #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Sniking er utrolig nyttig i Minecraft, for det hindrer at du faller av blokker, og i tillegg skjuler det navneskiltet ditt. Hold inne :_input_key.sneak: for å snike. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Sniking er utrolig nyttig i Minecraft, for det hindrer at du faller av blokker, og i tillegg skjuler det navneskiltet ditt. Trykk på :_input_key.sneak: eller :_gamepad_stick_right: for å slå sniking av og på. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Sniking er utrolig nyttig i Minecraft, for det hindrer at du faller av blokker, og i tillegg skjuler det navneskiltet ditt. Trykk på :touch_sneak: for å slå sniking av og på. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Sniking hindrer deg i å falle av blokker, skjuler deg for vesener og skjuler navneskiltet ditt fra andre spillere. For å snike, så trykk på :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Sniking hindrer deg i å falle av blokker, skjuler deg for vesener og skjuler navneskiltet ditt fra andre spillere. For å snike, så trykk på :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Sniking hindrer deg i å falle av blokker, skjuler deg for vesener og skjuler navneskiltet ditt fra andre spillere. For å snike, så trykk på :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Sniking utrolig nyttig i Minecraft. I tillegg til å hindre at du faller ned fra blokker, skjuler det navnetaggen din. Trykk på :rift_X:. for å slå på eller av sniking. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Sniking utrolig nyttig i Minecraft. I tillegg til å hindre at du faller ned fra blokker, skjuler det navnetaggen din. Trykk på :windowsmr_right_stick: for å slå på eller av sniking. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Du kan svømme ved å spurte mens du er i vann. Bruk musen til å styre i hvilken retning du svømmer. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Du kan svømme ved å spurte mens du er i vann. Bruk :_gamepad_stick_right: til å styre i hvilken retning du svømmer. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Du kan svømme ved å spurte mens du er i vann. Trykk og dra på skjermen for å styre i hvilken retning du svømmer. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Å bevege deg i vann vil få deg til å svømme. Å spurte under vann vil få deg til å svømme fort. Trykk og dra fingeren din for å styre retningen du svømmer i. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Du kan svømme ved å spurte mens du er i vann. Bruk :rift_right_stick: til å styre i hvilken retning du svømmer. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Du kan svømme ved å spurte mens du er i vann. Bruk :windowsmr_right_stick: til å styre i hvilken retning du svømmer. #
howtoplay.worldBuilder=Verdensbygger #
howtoplay.worldBuilder.title=Slik spiller du: verdensbygger #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=For å plassere eller bruke enkelte blokker eller gjenstander i Minecraft: Education Edition må spilleren ha en spesiell ferdighet som heter verdensbygger. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=For å plassere eller bruke enkelte blokker eller gjenstander i Minecraft Education må spilleren ha en spesiell ferdighet som heter verdensbygger. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Når juksing er aktivert, kan verten aktivere eller deaktivere ferdigheten verdensbygger for alle spillerne i verdenen. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Kjør følgende kommando for å gi ferdigheten verdensbygger til alle spillerne i verdenen: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Tillatelsesblokker #
howtoplay.permissionBlocks.title=Slik spiller du: tillatelsesblokker #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition har flere forskjellige spesialblokker som gjør det enklere for lærere å lage og bruke leksjoner. Bare spillere med ferdigheten verdensbygger kan plassere og ødelegge disse blokkene. Bare spillere uten ferdigheten verdensbygger omfattes av restriksjonene til disse blokkene. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education har flere forskjellige spesialblokker som gjør det enklere for lærere å lage og bruke leksjoner. Bare spillere med ferdigheten verdensbygger kan plassere og ødelegge disse blokkene. Bare spillere uten ferdigheten verdensbygger omfattes av restriksjonene til disse blokkene. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Tillatelse/nekte #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Tillatelses- og nekteblokker bestemmer hvor spillerne kan bygge i en verden. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Spillere kan plassere eller ødelegge blokker over tillatelsesblokker. Spillere kan ikke plassere eller ødelegge blokker over nekteblokker. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Tavler brukes til å vise tekst i verdenen. Ta
howtoplay.chemistry=Kjemi #
howtoplay.chemistry.title=Slik spiller du: kjemi #
howtoplay.chemistry.text.1=Elever kan simulere kjemi fra den virkelige verden ved hjelp av kjemiutstyrsblokker. Bygg hvilket som helst av de 118 ulike elementene ved å justere glidebryterne i Elementmaker eller vis sammensetningen av elementer ved å plassere dem i Elementmaker. Kombiner elementer i Forbindelsesmaker for å produsere kjemiske sammensetninger. Plasser elementer og sammensetninger på laboratoriebordet for å opprette Minecraft-gjenstander. Reduser blokker til sine respektive elementer med Substansseparator. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Last ned kjemijournalen fra nettstedet til Minecraft: Education Edition for en omfattende veiledning om kjemi i Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Last ned kjemijournalen fra nettstedet til Minecraft Education for en omfattende veiledning om kjemi i Minecraft. #
howtoplay.npc=Datastyrte figurer #
howtoplay.npc.title=Slik spiller du: datastyrte figurer #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Du kan se bildene i porteføljen eller sette dem inn i b
howtoplay.portfolio=Portefølje #
howtoplay.portfolio.title=Slik spiller du: portefølje #
-howtoplay.portfolio.text.1=Bildene du har tatt vises i porteføljen. Trykk på :_input_key.use: for å se porteføljen. Når du ser i porteføljen, kan du legge til bildetekster, slette bilder og eksportere bilder som en serie av bilder. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Bildene du har tatt vises i porteføljen. Trykk og hold for å se porteføljen. Når du ser i porteføljen, kan du legge til bildetekster, slette bilder og eksportere bilder som en serie av bilder. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Bildene du har tatt, vises i porteføljen. Trykk på :_input_key.use: for å se porteføljen. Når du ser i porteføljen, kan du legge til bildetekster, slette bilder og eksportere bilder som PDF-filer. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Bildene du har tatt, vises i porteføljen. Trykk og hold for å se porteføljen. Når du ser i porteføljen, kan du legge til bildetekster, slette bilder og eksportere bilder som PDF-filer. #
howtoplay.classroomMode=Klasseromsmodus #
howtoplay.classroomMode.title=Slik spiller du: klasseromsmodus #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Klasseromsmodus er et eksternt program som gir lærere funksjoner som er utformet for å lette kommunikasjonen med elevene. Du kan laste ned Klasseromsmodus fra nettstedet til Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Som vert for en verden, kan du bruke kommandoen /classroommode for å starte Klasseromsmodus-appen, og koble den til Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Klasseromsmodus er et eksternt program som gir lærere funksjoner som er utformet for å lette kommunikasjonen med elevene. Du kan laste ned Klasseromsmodus fra nettstedet til Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Som vert for en verden, kan du bruke kommandoen /classroommode for å starte Klasseromsmodus-appen, og koble den til Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Kodebygger #
howtoplay.codeBuilder.title=Slik spiller du: Kodebygger #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Hvis du lager, laster inn eller lagrer en verden i
howtoplay.creativeMode.header.2=Fly #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Trykk to ganger i rask rekkefølge på :_input_key.jump: for å fly i kreativ modus. Gjør det en gang til for å slutte å fly. For å fly raskere trykker du på :_input_key.sprint: eller to ganger i rask rekkefølge på :_input_key.forward: mens du flyr. Hold inne :_input_key.jump: for å fly høyere og :_input_key.sneak: for å fly lavere i flymodus. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Trykk to ganger i rask rekkefølge på :_input_key.jump: for å fly i kreativ modus. Gjør det en gang til for å slutte å fly. For å fly raskere trykker du :_gamepad_stick_left: to ganger fremover i rask rekkefølge mens du flyr. Hold inne :_input_key.jump: for å fly høyere og :_input_key.sneak: for å fly lavere i flymodus. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Trykk to ganger i rask rekkefølge på :_input_key.jump: for å fly i kreativ modus. Gjør det en gang til for å slutte å fly. For å fly raskere trykker du to ganger i rask rekkefølge på :_input_key.forward: mens du flyr. Trykk på :touch_fly_up: for å fly høyere og på :touch_fly_down: for å fly lavere i flymodus. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=For å fly, så trykk på :tip_virtual_button_jump: to ganger i rask rekkefølge. For å slutte å fly trykker du på :tip_virtual_button_fly_down: to ganger i rask rekkefølge. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Trykk på :tip_virtual_button_sprint: for å fly raskere. For å fly opp, så trykk og hold :tip_virtual_button_fly_up:. For å fly ned, så trykk og hold :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=For å fly, så trykk på :touch_jump: to ganger i rask rekkefølge. For å slutte å fly trykker du på :touch_stop_flying: to ganger i rask rekkefølge. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Trykk på :touch_forward: to ganger i rask rekkefølge for å fly raskere. Hvis du vil fly opp, så trykk og hold :touch_fly_up:. For å fly ned, så trykk og hold :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Vanskelighetsgrad #
howtoplay.difficulty.title=Slik spiller du: vanskelighetsgrad #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Du kan ta på deg elytravinger for å glidefly. Elytravi
howtoplay.elytra.text.2=Det går ikke an å lage elytravinger, men de kan finnes i gjenstandsrammer om bord på sjeldne sluttskip, der de voktes av skremmende shulkere. #
howtoplay.elytra.header.1=Lær å fly #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Når du har på deg elytravinger, kan du trykke på :_input_key.jump: mens du faller, for å begynne å glidefly. Vær obs på at du må falle fra ganske stor høyde for å få full effekt! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Når du har på deg elytravinger, kan du trykke på :_input_key.jump: mens du faller, for å begynne å glidefly. Vær obs på at du må falle fra ganske stor høyde for å få full effekt! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Når du er utstyrt med en elytra, trykker du på :touch_jump: eller :tip_virtual_button_fly_up: mens du faller, for å begynne å sveve. Sørg for at du er høyt oppe for å få full effekt! #
howtoplay.elytra.text.4=Du kan styre ved å se deg omkring mens du glideflyr. Ser du nedover, flyr du raskere, men du vil også treffe bakken tidligere. Ser du oppover, stiger du litt. Men gjør du det for lenge, vil du begynne å falle i stedet for å stige! #
-howtoplay.elytra.text.5=Glideflukt går ut over holdbarheten til elytravingene. Du kan reparere dem ved å kombinere dem med litt fantommembran på en ambolt. Hvis de går i stykker mens du flyr, faller du, så vær forsiktig! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Du kan styre mens du svever, ved å se deg rundt. Hvis du ser nedover, vil du få litt større fart, men du vil også treffe bakken raskere. Hvis du ser oppover, vil du sveve litt høyere. Hvis du gjør det for lenge. vil du imidlertid stoppe – noe som betyr at du begynner å falle. #
+howtoplay.elytra.text.5=Elytraer vil sakte miste holdbarhet mens du flyr, og hvis de går i stykker under flyturen, vil du falle. De kan repareres ved å kombinere dem med fantommembran på en ambolt. #
howtoplay.elytra.header.2=Rakettdrevet flyging #
howtoplay.elytra.text.6=Fyrverkeriraketter uten effekter kan brukes til å forlenge glideflukt med elytravingene. Du blir skadet hvis du bruker en fyrverkerirakett med effekter til dette. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Slik spiller du: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD viser informasjon om statusen din, helsen din, hvor mye oksygen du har igjen (når du er under vann), sultnivået ditt og rustningen din (hvis du bruker rustning). #
howtoplay.HUD.header.1=Mat og helse #
-howtoplay.HUD.text.2=Hvis du mister helse, men har igjen minst ni :shank:, vil helsen din regenereres. Spis mat for å regenerere :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Hvis du mister helse, men har igjen minst ni :shank:, vil helsen din regenereres. Å spise mat vil også regenerere :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Helsen din vil automatisk regenereres hvis du har minst ni: shank:. Din: shank: vil sakte avta etter hvert som du utforsker og blir sulten, men å spise mat vil regenerere: shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Hold inne :_input_key.use: med mat i hånden for å spise den. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Hold inne :_input_key.use: med mat i hånden for å spise den. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Hold inne :rift_right_grab: med mat i hånden for å spise den. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Hold inne :windowsmr_left_trigger: med mat i hånden for å spise den. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Hold inne mat for å spise den. #
-howtoplay.HUD.text.4=Hold øye med sultnivået ditt mens du er på eventyr. Sultnivået vises som :shank: i HUD. Sultnivået synker mens du utforsker. Enkelte aktiviteter får sultnivået til å synke raskere, for eksempel spurting. Du kan fylle opp sultnivået ved å spise mat. Enkelte matvarer er mer nærende enn andre og vil fylle opp mer :shank:. Når sultnivået er på topp, får du en metningsverdi av den siste maten du spiste. Denne metningen er en skjult verdi som gir sultnivået ditt en ekstra bonus. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=For å spise noe, så trykk på matvaren på verktøylinjen, og trykk og hold deretter på skjermen for å spise. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Hvis du bruker handlingsknapper, så trykk først på matvaren på verktøylinjen. Deretter trykker og holder du :tip_virtual_button_action_build_or_use: for å spise den. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Visse aktiviteter vil gjøre deg mer sulten raskere, som å spurte. Heldigvis er noen matvarer mer næringsrike og vil regenerere mer :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Hvis du har full :shank:, vil den siste maten du spiste, gi en metningsverdi – en skjult verdi som gir et ekstra løft til sultnivået ditt. #
howtoplay.HUD.header.2=Erfaring #
howtoplay.HUD.text.5=HUD viser også erfaringslinjen. Tallet viser det nåværende erfaringsnivået ditt, og linjen viser hvor mange erfaringspoeng du trenger for å øke nivået. #
howtoplay.HUD.text.6=Du får erfaringspoeng ved å samle erfaringskuler. Erfaringskuler får du ved å gjøre ting som å drepe vesener, utvinne bestemte blokker og mye mer! Plukk opp alle erfaringskulene, for du kommer til å trenge dem. Gå nær erfaringskulene for å plukke dem opp. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Trykk på :_input_key.inventory: for å se i
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Trykk på :_input_key.inventory: for å se inventaret. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Trykk på :rift_B: for å vise inventaret ditt. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Trykk på :windowsmr_left_grab: for å vise inventaret ditt. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Trykk på inventarfanen for å se inventaret. #
-howtoplay.inventory.text.2=Her ser du gjenstandene og verktøyene du kan holde i hånden, og alle andre ting du har med deg. Rustningen din ser du også her. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Trykk på :tip_touch_inventory: for å se inventaret ditt. #
+howtoplay.inventory.text.2=Denne skjermen viser alle gjenstandene du har i hånden og alle andre gjenstander du bærer. Du kan også se rustningen du har på deg. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Bruk :mouse_left_button: til å plukke opp gjenstanden under markøren. Hvis det er mer enn én gjenstand, plukkes alle opp, men du kan også bruke :mouse_right_button: til å plukke opp bare halvparten av dem. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Bruk :_gamepad_face_button_down: til å plukke opp gjenstanden under markøren. Hvis det er mer enn én gjenstand, plukkes alle opp, men du kan også bruke :_gamepad_face_button_left: til å plukke opp bare halvparten av dem. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Trykk for å velge en gjenstand. Hvis det er mer enn én gjenstand her, velges alle. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Trykk for å velge en gjenstand. For å flytte den trykker du på en annen plass i inventaret. Hvis du flytter en gjenstand til en plass med den samme gjenstanden, kombineres de til en stabel. Hvis du flytter den til en annen gjenstand, bytter de plass. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Du kan legge gjenstander ned igjen med :mouse_left_button:. Er det flere gjenstander på markøren, bruker du :mouse_left_button: til å legge ned alle eller :mouse_right_button: til å legge ned bare én. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Du kan legge gjenstander ned igjen med :_gamepad_face_button_down:. Er det flere gjenstander på markøren, bruker du :_gamepad_face_button_down: til å legge ned alle eller :_gamepad_face_button_left: til å legge ned bare én. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Trykk et annet sted i inventaret for å flytte gjenstanden. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Hvis du trykker på en stabel med gjenstander, velger du automatisk alle gjenstandene i stabelen. Du kan flytte stabelen på samme måte som én enkel gjenstand. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=For å dele opp en stabel med gjenstander, så trykk og hold på stabelen til glidebryteren vises. Uten å slippe skjermen skyver du fingeren til venstre og høyre for å velge antall gjenstander du vil fjerne fra stabelen. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Hvis markøren er over en rustningsdel, kan du raskt flytte den til riktig rustningsplass ved å trykke på SKIFT + :mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Hvis markøren er over en rustningsdel, kan du raskt flytte den til riktig rustningsplass ved å trykke på :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Plukk opp en gjenstand og legg den ned utenfor inventarvinduet for å slippe den på bakken. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Plukk opp en gjenstand og trykk på :_gamepad_face_button_up: for å slippe den på bakken. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Trykk på en gjenstand og trykk deretter utenfor inventarvinduet for å slippe den på bakken. #
howtoplay.jukebox=Platespiller #
howtoplay.jukebox.title=Slik spiller du: platespiller #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Du kan også ri på griser, selv om de trenger litt mot
howtoplay.mounts.text.14=Legg en sal på en gris, og pek en gulrot på pinne i den retningen du vil ri. #
howtoplay.mounts.header.5=Stige av #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Trykk på :_input_key.sneak: for å stige av. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Trykk på :_input_key.sneak: for å stige av. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Når du bruker D-Pad-kontrolloppsettet, trykker du på :touch_jump: for å stige av et ridedyr. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Når du bruker et styrespak-kontrolloppsett, trykker du på :tip_virtual_button_dismount: for å stige av et ridedyr. #
howtoplay.multiplayer=Flerspiller #
howtoplay.multiplayer.title=Slik spiller du: flerspiller #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Slik spiller du: stillas #
howtoplay.scaffolding.header.1=Strekk deg mot himmelen #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Stillas kan hjelpe deg med å skape svære strukturer trygt! Du kan gå inn i et stillas og stå på det. Hvis du har en søyle med stillas, kan du gå oppover ved å stå i stillaset og trykke på :_input_key.jump:. Hvis du ønsker å dra nedover kan du trykke på :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Stillas kan hjelpe deg med å skape svære strukturer trygt! Du kan gå inn i et stillas og stå på det. Hvis du har en søyle med stillas, kan du gå oppover ved å stå i stillaset og trykke på :_input_key.jump:-knappen. Hvis du ønsker å dra nedover kan du trykke på og holde inne :_input_key.sneak:-knappen. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Stillas kan hjelpe deg med å skape svære strukturer trygt! Du kan gå inn i et stillas og stå på det. Hvis du har en søyle med stillas, kan du gå oppover ved å stå i stillaset og trykke på :touch_jump:-knappen. Hvis du ønsker å dra nedover kan du trykke på :touch_fly_down:-knappen. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Stillas kan være til hjelp under bygging av store byggverk ved å la deg nå høyere steder og klatre trygt ned uten å få fallskader. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Når du bruker D-Pad-kontrolloppsettet, trykker du på :touch_jump: for å klatre opp en søyle med stillas. Trykk på :touch_fly_down: for å klatre ned. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Når du bruker et styrespak-kontrolloppsett, trykker du på :tip_virtual_button_jump: for å klatre opp en søyle med stillas. Trykk på :tip_virtual_button_sneak: for å klatre ned. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Stillas kan hjelpe deg med å skape svære strukturer trygt! Du kan gå inn i et stillas og stå på det. Hvis du har en søyle med stillas, kan du gå oppover ved å stå i stillaset og trykke på :rift_A:-knappen. Hvis du ønsker å dra nedover kan du trykke på :rift_X:-knappen. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Stillas kan hjelpe deg med å lage svære strukturer trygt! Du kan gå inn i et stillas og stå på det. Hvis du har en søyle med stillas, kan du gå oppover ved å stå i stillaset og trykke på :windowsmr_right_touchpad:-knappen. Hvis du ønsker å dra nedover kan du trykke på og holde inne :windowsmr_right_stick:-knappen. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Støtt bygget ditt #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transport #
howtoplay.transportation.title=Slik spiller du: transport #
howtoplay.transportation.text.1=Du kan komme deg rundt på mange andre måter enn å gå, ri eller fly. #
howtoplay.transportation.header.1=Gruvevogner #
-howtoplay.transportation.text.2=Gruvevogner er kjørbare vogner som kjører på skinner. Legg skinnene etter hverandre dit du vil, og plasser en gruvevogn på skinnene, så er du klar til avgang. #
+howtoplay.transportation.text.2=Gruvevogner er kjørbare vogner som går på skinner. Legg skinnene etter hverandre dit du vil, og plasser en gruvevogn på skinnene, så er du klar til avgang. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Gruvevogner er kjørbare vogner som kjører på skinner. Legg skinnene etter hverandre dit du vil, og plasser en gruvevogn på skinnene, så er du klar til avgang. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Trykk på :_input_key.use: mens du ser på en gruvevogn, for å hoppe oppi og suse av sted. Trykk på :_input_key.forward: for å kjøre fremover. Trykk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for å gå ut av vognen. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Trykk på :_input_key.use: mens du ser på en gruvevogn, for å hoppe oppi og suse av sted. Trykk :_gamepad_stick_left: fremover for å kjøre fremover. Trykk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for å gå ut av vognen. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Trykk på kjøreknappen i nærheten av en gruvevogn for å hoppe oppi og suse av sted. Trykk på :_input_key.forward: for å kjøre fremover. Trykk på :_input_key.jump: for å gå ut av vognen. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Se på en gruvevogn og trykk på «Kjør» for å sette deg i den. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Når du bruker D-Pad-kontrolloppsettet, så trykk og hold :touch_forward: for å begynne å bevege deg fremover og skape fremdrift, og trykk på :touch_jump: for å stige av. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Når du bruker et styrespak-kontrolloppsett, så dra :tip_virtual_joystick: opp for å begynne å bevege deg fremover og skape fremdrift, og trykk på :tip_virtual_button_dismount: for å stige av. #
howtoplay.transportation.header.2=Båter #
howtoplay.transportation.text.4=Bruk båter til å reise over vann. Plasser en båt på en vannblokk, så er du klar til å dra av sted. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Bruk båter til å reise over vann. Plasser en båt på en vannblokk, så er du klar til å dra av sted. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Trykk på :_input_key.use: mens du ser på en båt, for å gå om bord i den. Trykk på :_input_key.left: eller :_input_key.right: for å svinge mot venstre eller høyre. Trykk på :_input_key.forward: for å kjøre fremover. Trykk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for å gå ut av båten. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Trykk på :_input_key.use: mens du ser på en båt, for å gå om bord i den. Trykk :_gamepad_stick_left: mot venstre eller høyre for å svinge. Trykk :_gamepad_stick_left: fremover for å kjøre fremover. Trykk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for å gå ut av båten. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Trykk på ombordstigningsknappen i nærheten av en båt for å gå om bord i den. Trykk på :_input_key.left: eller :_input_key.right: for å svinge mot venstre eller høyre. Trykk på begge samtidig for å kjøre fremover. Trykk på ilandstigningsknappen for å gå ut av båten. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Se på en båt og trykk på «Gå om bord» for å gå om bord i den. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Når du bruker D-Pad-kontrolloppsettet, så trykk på :touch_left: eller :touch_right: for å svinge til venstre eller høyre, eller trykk og hold på begge for å kjøre framover. Trykk på «Forlat båt» for å stige av. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Når du bruker et styrespak-kontrolloppsett, så dra :tip_virtual_joystick: opp for å bevege deg fremover, og trykk på :tip_virtual_button_dismount: for å stige av. #
howtoplay.weapons=Våpen #
howtoplay.weapons.title=Slik spiller du: våpen #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Buen er det vanligste avstandsvåpenet i Minecraf
howtoplay.weapons.text.4=Buer gjør mer skade jo mer du spenner dem, så pass på at du drar buestrengen helt tilbake. #
howtoplay.weapons.header.3=Armbrøst #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Armbrøsten er et alternativt avstandsvåpen. Hold inne :_input_key.use: for å spenne armbrøsten. Når armbrøsten er ladet, holder den seg ladet til den blir avfyrt. Slipp :_input_key.use: for å skyte en pil. Armbrøsten lades med piler. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Armbrøsten er et alternativt avstandsvåpen. Trykk på skjermen og hold inne for å spenne armbrøsten. Når armbrøsten er ladet, holder den seg ladet til den blir avfyrt, selv når du plasserer den i inventaret. Trykk på skjermen for å skyte en pil. Armbrøsten lades med piler. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Armbrøsten er et avstandsvåpen som må lades med en pil. Trykk og hold hvor som helst på skjermen for å lade armbrøsten med en pil. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Når du har ladet armbrøsten, forblir den ladet til den er avfyrt, selv når du legger den i inventaret ditt. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Trykk hvor som helst på skjermen for å avfyre en ladet armbrøst. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Hvis du bruker handlingsknapper, så trykk på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for å avfyre en ladet armbrøst. #
howtoplay.weapons.header.4=Trefork #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Treforken kan brukes både som avstandsvåpen og nærkampvåpen. Trykk på :_input_key.attack: for å angripe. Hold inne :_input_key.use: for å gjøre treforken klar til kast. Slipp :_input_key.use: for å kaste treforken. Treforken er det beste våpenet under vann. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Treforken kan brukes både som avstandsvåpen og nærkampvåpen. Trykk på vesener for å angripe dem. Trykk og hold på skjermen for å gjøre treforken klar til kast. Løft fingeren for å kaste treforken. Treforken er det beste våpenet under vann. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Nyheter #
immersive_reader.book_page_header=Side %1 av %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Side %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Det oppstod et problem under tilkobling til Engasjerende leser. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Det oppstod et problem under tilkobling til Engasjerende leser. Start Minecraft: Education Edition på nytt, og prøv igjen. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Det oppstod et problem under tilkobling til Engasjerende leser. Start Minecraft Education på nytt, og prøv igjen. #
level.launch.failed=Start mislyktes #
level.export.started=Eksport av verden er startet ... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Å generere en ny kode vil ikke forstyrre fle
joincode.button.share_link.text=Del en kobling #
joincode.generating_new=Laster inn … #
joincode.tooltip.errortext=Det oppstod en feil under generering av deltakerkoden din. #
-joincode.tooltip.account.error=Det oppstod et problem under verifisering av kontoen din. Start Minecraft: Education Edition på nytt, og prøv igjen. #
+joincode.tooltip.account.error=Det oppstod et problem under verifisering av kontoen din. Start Minecraft Education på nytt, og prøv igjen. #
joincode.tooltip.infotext=Gi deltakerkoden til klassekameraten din for å invitere ham/henne til verdenen din. #
joincode.button.stop_hosting.text=Slutt å være vert #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Hvis du slutter å være vert for verdenen, avsluttes flerspillerøkten for alle spillere. Er du sikker på at du vil gjøre dette? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Flerspiller #
key.categories.stream=Strømming #
key.categories.ui=Spillgrensesnitt #
key.codeBuilder=Kodebygger #
-key.chat=Åpne chat #
+key.chat=Chat-knapp #
key.command=Åpne kommando #
key.copy_coordinates=Kopier koordinater #
key.copy_facing_coordinates=Kopier koordinatene du vender mot #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Slett #
options.dev_game_tip=Tips for spillopplevelse #
options.dev_ad_show_debug_panel=Vis feilsøkingspanel for EDU-pålogging #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU påloggingstoken oppdateringsterskelssekunder #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Maks tokenoppdatering for EDU (minutter) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Sammenligningsgrad side om side #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Terskelminutter for Playfab-tokenoppdatering #
options.dev_assertions_debug_break=Deklarasjonsfeil i feilsøkingsprogrammet #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Oppdatering #
options.dev_updateVersionOverride=Overstyr oppdatering av klientversjon #
options.dev_resetOverrideDate=Tilbakestill overstyringsdato #
options.dev_clearStoreCache=Tøm mellomlageret for markedsplassen #
+options.dev_clearLibraryCache=Tøm bibliotekmellomlageret #
options.dev_clearAllCache=Tøm alle mellomlagre #
options.dev_connection_quality=Nettverkssimulator (simuler dårlige tilkoblinger) #
options.dev_connection_off=Av – minneintern tilkobling aktivert for lokal spilling #
@@ -6307,7 +6354,7 @@ options.allowCellularData.message=Bruk mobildata for flerspiller når Wi-Fi ikke
options.cellularDataWarningLabel=Mobiloperatøren din kan ta ekstra betalt for spilling over mobilnettet. #
options.openFeedbackPage=Går til nettstedet for tilbakemeldinger #
options.openFeedbackPage.message=Standardnettleseren din vil åpnes for å vise Minecrafts nettsted for tilbakemeldinger. #
-options.openFeedbackPage.continue=Fortsett til nettstedet for tilbakemeldinger #
+options.openFeedbackPage.continue=Gå til tilbakemeldingsside #
options.turnOffAchievements=Slå av prestasjoner? #
options.turnOffAchievements.message=Prestasjoner er bare tilgjengelige i verdener som er satt til overlevelsesmodus med juksing slått av. Hvis du fortsetter, vil ingen få prestasjoner når de spiller i denne verdenen, selv ikke hvis du bytter tilbake. #
options.achievementsDisabled=Prestasjoner kan ikke oppnås i denne verdenen. #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Mer informasjon #
sunsetting.popup.dontshow=Ikke vis dette igjen #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til https://aka.ms/MinecraftSunsetting i en hvilken som helst nettleser. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting i en hvilken som helst nettleser. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Vi har ikke lenger mulighet til å støtte denne enheten, og støtten blir derfor avsluttet. Du fortsetter å motta oppdateringer frem til november 2022, og da mottar du den endelige oppdateringen for denne enheten. Vi beklager eventuelle ulemper dette måtte medføre. %sEtter at du har mottatt den endelige oppdateringen, kan du fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøp (inkludert Minecoins). Realms administrert fra denne enheten fortsetter å fungere med mindre de er oppdatert av Realms-eieren på en annen enhet. Du kommer ikke lenger til å motta de nyeste oppdateringene, og du kan ikke spille i flerspillermodus med enheter eller i Realms som fortsetter å motta oppdateringer. Du vil heller ikke kunne koble til enkelte servere. %sKlikk på knappen for mer informasjon blant annet om måter å flytte verdener til en ny enhet på. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Denne enheten støttes ikke lenger. Du har mottatt den endelige oppdateringen for denne enheten. Fra nå av kan du fortsette å bygge i verdenene dine, og Markedsplass-kjøpene dine (inkludert Minecoins) er fortsatt tilgjengelige. Realms fortsette å fungere med mindre de er oppdatert av Realm-eieren på en annen enhet. Du mottar ikke lenger de nyeste oppdateringene, og du kan ikke spille i flerspillermodus med enheter eller Realms som fortsetter å motta oppdateringer. Du vil heller ikke kunne koble til enkelte servere. %sKlikk på knappen for mer informasjon blant annet om måter å flytte verdener til en ny enhet på. Vi vet at dette er ubeleilig, og vi setter stor pris på tiden du har benyttet spillet vårt, og vi håper å se deg igjen på en oppdatert enhet. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Denne enheten støttes ikke lenger. Du har
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Vi har ikke lenger mulighet til å støtte denne grafikkenheten, og støtten blir derfor avsluttet. Du fortsette å motta oppdateringer frem til vår neste store oppdatering, da du mottar den endelige oppdateringen for denne enheten. Vi beklager ulemper dette måtte medføre. %sEtter at du har mottatt den endelige oppdateringen, kan du fortsatt spille i verdenene dine, og få tilgang til Markedsplass-kjøp (inkludert Minecoins). Realms administrert fra denne enheten, fortsetter å fungere med mindre de er oppdatert av Realms-eieren på en annen enhet. Du kommer ikke lenger til å motta de nyeste oppdateringene, og du kan ikke spille i flerspillermodus med enheter eller Realms som fortsetter å motta oppdateringer. Du vil heller ikke kunne koble til enkelte servere. %sKlikk på knappen for mer informasjon blant annet om måter å flytte verdener til en ny enhet på. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Denne grafikkenheten støttes ikke lenger. Du har mottatt den endelige oppdateringen for denne enheten. Fra nå av kan du fortsette å bygge i verdener, og Markedsplass-kjøpene dine (inkludert Minecoins) er fortsatt tilgjengelige. Realms fortsette å fungere med mindre de er oppdatert av Realm-eieren på en annen enhet. Du mottar ikke lenger de nyeste oppdateringene, og du kan ikke spille i flerspillermodus med enheter eller Realms som fortsetter å motta oppdateringer. Du vil heller ikke kunne koble til enkelte servere. %sKlikk på knappen for mer informasjon blant annet om måter å flytte verdener til en ny enhet på. Vi vet at dette er ubeleilig, og vi setter stor pris på tiden du har benyttet spillet vårt, og på støtten din. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Vi støtter snart ikke lenger denne enheten i området ditt. Etter at du har mottatt den siste oppdateringen, kan du fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere i 6 måneder. 30. september 2023 mister du tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette og sier opp abonnementet gjennom abonnementsinnstillingene på enheten din. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Vi støtter ikke lenger denne enheten i området ditt. Du kan fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere fram til 30. september 2023. Etter det har du ikke lenger ha tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Vi støtter snart ikke lenger denne enheten i området ditt. Etter at du har mottatt den siste oppdateringen, kan du fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere i 6 måneder. 30. september 2023 mister du tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Vi støtter ikke lenger denne enheten i området ditt. Du kan fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere fram til 30. september 2023. Etter det har du ikke lenger ha tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Vi støtter snart ikke lenger denne enheten i området ditt. Med denne siste oppdateringen kan du fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere i 6 måneder. 30. september 2023 mister du tilgang til realmene fra denne enheten. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette og sier opp abonnementet gjennom abonnementer i Google Play. %sDu kommer ikke lenger til å motta nye oppdateringer og kan ikke være med i flerspillerspill. Du mister også muligheten til å logge deg på enkelte servere. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer der du spiller Minecraft Du kan starte et nytt abonnement fra disse plattformene. %sHvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Vi støtter ikke lenger denne enheten i området ditt. Du kan fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere fram til 30. september 2023. Etter det har du ikke lenger ha tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Vi støtter snart ikke lenger denne enheten i området ditt. Etter at du har mottatt den siste oppdateringen, kan du fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere i 6 måneder. 30. september 2023 mister du tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Vi støtter ikke lenger denne enheten i området ditt. Du kan fortsatt spille i verdenene dine og få tilgang til Markedsplass-kjøpene dine, men du kan ikke lenger foreta kjøp på Markedsplassen. Realms som administreres fra denne enheten, vil fungere fram til 30. september 2023. Etter det har du ikke lenger ha tilgang til den aktuelle realmen. Det anbefales at du laster ned verdenen din før dette. %sHvis du har logget på med en Microsoft- / Xbox Live-konto, kommer Markedsplass-kjøp, Minecoins og Realms-abonnementet ditt til å være tilgjengelig på andre plattformer. Hvis du vil flytte verdenene dine fra denne enheten til en annen enhet, kan du gjøre det ved å laste opp verdenen til et realm og laste ned en sikkerhetskopi til den nye enheten. %sKlikk på knappen hvis du vil vite mer, blant annet hvordan du flytter verdenen din til en ny enhet. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Versjonen din kan snart ikke koble til flerspillermodus #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Versjonen din kan snart ikke koble til flerspillermodus #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Versjonen din kan snart ikke koble til flerspillermodus #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Et komplett kroppsskall som er
profileScreen.create_persona_title=Velg type #
+persona.slim.title=smal #
+persona.wide.title=vid #
+persona.smaller.title=mindre #
+persona.small.title=liten #
+persona.medium.title=middels #
+persona.tall.title=høy #
+
progressScreen.cantConnect=Kan ikke koble til verdenen. Kontroller Internett-tilkoblingen, og prøv på nytt. #
progressScreen.generating=Genererer verden #
progressScreen.saving=Lagrer verden #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Nederlag #
recipeBook.setting.full=Full #
recipeBook.setting.discover=Oppdag #
recipeBook.setting.off=Av #
+recipeToast.title=Ny oppskrift låst opp! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Sjekk kokeboken din #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Vis på arbeidsbenken #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Vis i steinkutteren #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Vis på smiebord #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Vis på kartografibord #
record.nowPlaying=Spilles nå: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Tidligere innlasting av ressurser mislyktes.
resourcePack.warnings=Advarsler: #
resourcePack.warning.title=Dette er farlig! #
resourcePack.warning.body=Hvis du legger til eller fjerner atferdspakker etter å ha spilt en verden, kan du ødelegge verdenen og miste det du har laget. Trykk på OK for å deaktivere pakken, eller Avbryt for å beholde den aktiv. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Handlingen er ikke tillatt. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Hvis du fjerner atferdspakker med tilleggsmoduler, kan du ødelegge verdenen og miste det du har laget. #
resourcePack.requiredDependency.title=Nødvendig komponent #
resourcePack.requiredDependency.body=Denne pakken er en nødvendig komponent for en annen pakke som brukes for øyeblikket. #
resourcePack.missingDependency.title=Mangler nødvendige komponenter #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Innhold #
store.realmsPlus.faq=Vanlige spørsmål #
store.realmsPlus.buyNow=ABONNER NÅ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Abonner nå for %s per måned #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Logg på for å abonnere på Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Start prøveversjonen ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=FEIL – INGEN TILBUD FUNNET #
store.realmsPlus.manageSubscription=ADMINISTRER ABONNEMENT #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Steinknapp #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Kake #
tile.dried_kelp_block.name=Tørket tareblokk #
-tile.carrot.name=Gulrøtter #
+tile.carrots.name=Gulrøtter #
tile.carved_pumpkin.name=Utskåret gresskar #
tile.cauldron.name=Gryte #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Liten tavle #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Kunne ikke importere %s #
content.import.failed.subtitle=Se resultatloggen for å få mer informasjon #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Fant duplikatpakke #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Ugyldig ZIP-arkiv #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Innholdet i denne verdenen støttes ikke av Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Innholdet i denne verdenen støttes ikke av Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Filformatet støttes ikke #
content.import.failed.title_premiumcontent=Innholdet støttes ikke #
content.import.succeeded=%s er importert #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Venstre bein #
dr.right_leg=Høyre bein #
dr.both_legs=Begge beina #
dr.limb_switcher_default_title=Valg av lem #
-dr.arm_size.slim=smal #
-dr.arm_size.wide=vid #
-dr.height_size.smaller=mindre #
-dr.height_size.small=liten #
-dr.height_size.medium=middels #
-dr.height_size.tall=høy #
dr.none_button_text=Ingen #
dr.none_emote_button_text=Fjern alle #
dr.go_to_profile_settings_text=Gå til profilinnstillinger #
diff --git a/resource_pack/texts/nl_NL.lang b/resource_pack/texts/nl_NL.lang
index 9ea45fb2f..409b25a6c 100644
--- a/resource_pack/texts/nl_NL.lang
+++ b/resource_pack/texts/nl_NL.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Server bewerken #
accessibility.play.importWorld=Wereld importeren #
accessibility.play.leaveRealm=Realm verlaten #
accessibility.play.realmFeed=Realm-feed #
+accessibility.play.noNewPosts=Geen nieuwe berichten #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nieuw bericht #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nieuwe berichten ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Druk op de %s om naar het linkertabblad te gaan #
accessibility.play.tabRight=Druk op de %s om naar het rechtertabblad te gaan #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Verouderde wereld verwijderen #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Scherm Spelen #
accessibility.screenName.profile=Scherm Profiel #
accessibility.screenName.realmSettings=Scherm Realm-instellingen #
accessibility.screenName.settings=Scherm Spelinstellingen #
+accessibility.screenName.addFriend=Vriendenscherm toevoegen #
accessibility.screenName.skinPicker=Scherm Skin kiezen #
accessibility.screenName.start=Hoofdmenu #
accessibility.screenName.vrAlignment=Scherm VR-uitlijning #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Wil je deze uitschakelen? #
accessibility.popup.left_button_text=Uitschakelen #
accessibility.popup.right_button_text=Ingeschakeld laten #
+accessibility.popup.joinRealm=Open Realm-scherm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s is nu ingesteld op %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Knop %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Selecteer de in te stellen invoer voor %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Demo-ervaring laden... #
authentication.demo.body.error=Deze les is momenteel helaas niet beschikbaar. #
authentication.demo.title=Demo laden #
authentication.demo.title.error=Les niet beschikbaar #
-authentication.pleaseSignIn=Meld je aan met je werk- of schoolaccount om Minecraft: Education Edition te gebruiken. #
+authentication.pleaseSignIn=Meld je aan met je werk- of schoolaccount om Minecraft Education te gebruiken. #
authentication.loggingin=Aanmelden... #
authentication.signIn=Aanmelden #
authentication.signIn.tryAgain=Opnieuw proberen #
authentication.signingInTo=Aanmelden bij %s #
authentication.unableToConnect=Kan geen verbinding maken #
-authentication.unauthenticated=Met dit account mag je Minecraft: Education Edition niet spelen. #
+authentication.unauthenticated=Met dit account mag je Minecraft Education niet spelen. #
authentication.location=Voor meer informatie: #
authentication.tryagain=Aanmelden met een ander account #
authentication.welcome=Welkom %s! #
authentication.exitingGame=Tot ziens, kom gauw terug. #
authentication.trialMessageTitle=Gratis proefversie #
-authentication.trialWelcome=Welkom!%1%1Je hebt nog %2 proefversies van Minecraft: Education Edition voordat je school of organisatie een licentie moet aanschaffen.%1%1Telkens als je Minecraft: Education Edition opent, verbruik je een proefversie. Veel plezier! #
-authentication.trialWarning=Je hebt nog %2 proefversies van Minecraft: Education Edition voordat je school of organisatie een licentie moet aanschaffen.%1%1Telkens als je Minecraft: Education Edition opent, verbruik je een proefversie. #
-authentication.trialEnded=Je proefversie van Minecraft: Education Edition is verlopen.%1%1Je school of organisatie moet een licentie aanschaffen om alle functies van Minecraft: Education Edition te blijven gebruiken.%1%1Je wordt nu afgemeld bij je %2-account en je kunt onze demoles met beperkte functies verkennen. #
+authentication.trialWelcome=Welkom!%1%1Je hebt nog %2 proefversies van Minecraft Education voordat je school of organisatie een licentie moet aanschaffen.%1%1Telkens als je Minecraft Education opent, verbruik je een proefversie. Veel plezier! #
+authentication.trialWarning=Je hebt nog %2 proefversies van Minecraft Education voordat je school of organisatie een licentie moet aanschaffen.%1%1Telkens als je Minecraft Education opent, verbruik je een proefversie. #
+authentication.trialEnded=Je proefversie van Minecraft Education is verlopen.%1%1Je school of organisatie moet een licentie aanschaffen om alle functies van Minecraft Education te blijven gebruiken.%1%1Je wordt nu afgemeld bij je %2-account en je kunt onze demoles met beperkte functies verkennen. #
authentication.trialEndedTitle=Proefversie afgelopen #
authentication.clickToPurchase=Hoe te kopen ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=We kunnen momenteel geen verbinding maken met de gewenste service. Controleer je netwerkverbinding of probeer het opnieuw. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Aanmelden met een ander account #
authentication.signInRequired=Aanmelden vereist #
authentication.store.confirm.button=Bevestigen #
authentication.store.confirmPurchase=Aankoop bevestigen #
-authentication.store.intro=Je proefversie van Minecraft: Education Edition is beëindigd. Je moet een licentie aanschaffen om Minecraft: Education Edition te kunnen blijven spelen. #
+authentication.store.intro=Je proefversie van Minecraft Education is beëindigd. Je moet een licentie aanschaffen om Minecraft Education te kunnen blijven spelen. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Er is iets misgegaan #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=We kunnen je aankoop helaas niet voltooien. Heb je wel verbinding met internet? #
authentication.store.purchase.info1=Je betaling wordt in rekening gebracht via je iTunes-account en het abonnement wordt automatisch verlengd tenzij de automatische verlenging ten minste 24 uur voor het einde van de huidige periode uitgeschakeld wordt. Je account zal binnen 24 uur voor het einde van de huidige periode belast worden met de betaling voor de verlenging tegen de abonnementsprijsoptie die je eerder geselecteerd hebt. #
-authentication.store.purchase.info2=Je kunt na aankoop je abonnement beheren en automatisch verlengen uitschakelen via je iTunes-accountinstellingen. Indien je je abonnement annuleert nadat je abonnement is geactiveerd, ontvang je geen restitutie voor de resterende actieve periode van het abonnement. Je iTunes-account wordt voor dit abonnement aan je O365 Education-account gekoppeld, waardoor je met dit iTunes-account geen extra Minecraft: Education Edition-licenties kunt aanschaffen. #
+authentication.store.purchase.info2=Je kunt na aankoop je abonnement beheren en automatisch verlengen uitschakelen via je iTunes-accountinstellingen. Indien je je abonnement annuleert nadat je abonnement is geactiveerd, ontvang je geen restitutie voor de resterende actieve periode van het abonnement. Je iTunes-account wordt voor dit abonnement aan je O365 Education-account gekoppeld, waardoor je met dit iTunes-account geen extra Minecraft Education-licenties kunt aanschaffen. #
authentication.store.purchase.button=Licentie kopen (%s/jaar) #
authentication.store.terms=Gebruiksrechtovereenkomst #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Voorwaarden en bepalingen #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=We kunnen je niet aanmelden. Zorg ervoor dat j
authentication.error.generic.link1=Meer informatie over geschiktheid van accounts. #
authentication.error.generic.link2=Probeer een demoles. #
authentication.error.outOfDate.title=Update vereist #
-authentication.error.outOfDate.body=Deze versie van Minecraft: Education Edition wordt niet langer ondersteund. Werk bij naar de nieuwste versie om verder te spelen. #
+authentication.error.outOfDate.body=Deze versie van Minecraft Education wordt niet langer ondersteund. Werk bij naar de nieuwste versie om verder te spelen. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Ga naar de pagina Downloaden #
-authentication.error.accountType.body=Het lijkt erop dat je je hebt aangemeld met een persoonlijk account. Dit account is niet geschikt voor Minecraft: Education Edition. Zorg ervoor dat je je aanmeldt met je werk- of schoolaccount en probeer het opnieuw. #
+authentication.error.accountType.body=Het lijkt erop dat je je hebt aangemeld met een persoonlijk account. Dit account is niet geschikt voor Minecraft Education. Zorg ervoor dat je je aanmeldt met je werk- of schoolaccount en probeer het opnieuw. #
-eula.intro=Als je Minecraft: Education Edition wilt gebruiken, moet je akkoord gaan met de gebruiksrechtovereenkomst voor eindgebruikers (EULA). #
+eula.intro=Als je Minecraft Education wilt gebruiken, moet je akkoord gaan met de gebruiksrechtovereenkomst voor eindgebruikers (EULA). #
eula.location=De EULA vind je op: #
eula.title=Gebruiksrechtovereenkomst voor eindgebruikers (EULA) #
eula.view=EULA bekijken #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang-functies #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Experimentele Molang-query's en taalfuncties #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Volgende grote update #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Probeer nieuwe gameplay-functies uit die in ontwikkeling zijn voor onze volgende grote update #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Snuiver #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Probeer de vroege versies van de winnaar van de mobstemming van 2022: Snuiver #
createWorldScreen.worldPreferences=Wereldvoorkeuren #
createWorldScreen.startWithMap=Startkaart #
createWorldScreen.defaultName=Mijn wereld #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Kan de realm niet opnieuw instellen. Probee
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Kan realm niet openen. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Kan realm niet sluiten. #
realmsSettingsScreen.reset=Resetten #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Hiermee wordt je huidige wereld uit het vak verwijderd en kun je deze vervangen door een nieuwe. Je Realms-leden hebben toegang tot je nieuwe wereld. Selecteer 'Annuleren' om een kopie van de huidige wereld te downloaden en je gegevens te behouden of 'Bevestigen' om door te gaan en je wereld te vervangen. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Hiermee wordt de huidige wereld uit de actieve slot van je Realm verwijderd. Je kunt deze vervangen door een gloednieuwe wereld. Leden van je Realm hebben dan toegang tot je nieuwe wereld. Selecteer 'Annuleren' en vervolgens 'Wereld downloaden' om een kopie van de huidige wereld te downloaden en gegevensverlies te voorkomen, of selecteer 'Bevestigen' om door te gaan en je wereld te vervangen. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Verwijderen en opnieuw instellen? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Wereld vervangen? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Realm sluiten? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Alle beschikbare commits: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=GEEN RESULTAAT VOOR '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Vorige #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Volgende #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Hiermee verwijder je je huidige wereld uit het actieve vak van je Realm en kun je deze vervangen door een nieuwe. De leden van je Realm hebben toegang tot je nieuwe wereld. Selecteer 'Annuleren' om een kopie van de huidige wereld te downloaden en je gegevens te behouden of 'Bevestigen' om door te gaan en je wereld te vervangen. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Hiermee wordt de huidige wereld uit de actieve slot van je Realm verwijderd en vervangen door een van je bestaande werelden. Leden van je Realm hebben nu toegang tot je nieuw vervangen wereld. Selecteer 'Annuleren' en vervolgens 'Wereld downloaden' om een kopie van de huidige wereld te downloaden en gegevensverlies te voorkomen, of selecteer 'Bevestigen' om door te gaan en je wereld te vervangen. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Wereld vervangen? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Uitnodigen #
realmsSettingsScreen.searchBox=Zoeken... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Je client is niet compatibel of verouderd.
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Het testen van Realms Alpha is beëindigd. Bedankt voor je hulp! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms is momenteel niet beschikbaar. #
disconnectionScreen.disconnected=Verbinding met de server verbroken #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Deze wereld is opgeslagen in Minecraft: Education Edition. Deze kan niet worden geladen. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=De server voert Minecraft: Education Edition niet uit. Kan geen verbinding maken. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Deze wereld is opgeslagen in Minecraft Education. Deze kan niet worden geladen. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=De server voert Minecraft Education niet uit. Kan geen verbinding maken. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=De server voert een incompatibele versie van Minecraft uit. Kan geen verbinding maken. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=De geselecteerde wereld kan niet worden geopend met deze versie van Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=De geselecteerde wereld kan niet worden geopend met deze versie van Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Kan wereld niet laden. #
disconnectionScreen.futureVersion=Deze wereld is opgeslagen in een nieuwere versie van het spel en kan niet worden geladen. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=We kunnen je niet verbinden. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Cross-play is uitgeschakeld #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Kan niet bij wereld aansluiten. Het account waarmee je bent aangemeld, speelt al op een ander apparaat in deze wereld. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Kan geen verbinding maken met wereld. De wereld is niet meer beschikbaar om bij aan te sluiten. #
disconnectionScreen.timeout=Time-out voor verbinding. #
-disconnectionScreen.nowifi=Het lijkt erop dat je geen verbinding kunt maken met je netwerk. Controleer je verbinding. #
+disconnectionScreen.nowifi=Het lijkt erop dat je geen verbinding kunt maken met je netwerk. Maak verbinding met een wifinetwerk of schakel 'Mobiele gegevens gebruiken' in de profielinstellingen in. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Kan geen verbinding maken. Je hebt geen toegang tot deze wereld. #
disconnectionScreen.resourcePack=Er is een probleem opgetreden bij het downloaden of toepassen van resourcepakket. #
disconnectionScreen.restartClient=Kan geen verbinding maken, start je client opnieuw op. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=De server bevindt zich niet i
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=De server bevindt zich in de editormodus. Kan geen verbinding maken. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server en client hebben verschillende waarden ingesteld voor het in-/uitschakelen van de functie 'Client-side generation' #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Grondstoffenpakketten met raytracing zijn nog niet compatibel met Editor-projecten. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Verbinding verbroken vanwege een onverwacht type pakket dat niet kan worden verwerkt. Dit kan te wijten zijn aan een niet-overeenkomende versie of corruptie op netwerkniveau. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Je hebt bijna geen opslagruimte meer! Minecraft heeft de toegang tot deze functie beperkt totdat je extra opslagruimte vrijmaakt. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Je apparaat heeft bijna geen opslagruimte meer die Minecraft nodig heeft om werelden en instellingen op dit apparaat op te slaan. Probeer wat oude bestanden te verwijderen die je niet meer nodig hebt om nieuwe dingen te kunnen blijven opslaan. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Ongeldige schermopname #
feed.uppload_started=Schermopname wordt geüpload #
feed.uppload_success=Schermopname is geüpload #
feed.connected=Elke Realm is gekoppeld aan een Club via je Microsoft-account. #
+feed.unviewedPost=Nieuw #
comment.like=%d vind-ik-leuk ### 1 like
comment.likes=%d vind-ik-leuks ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Project exporteren #
gui.editor.copyProject=Project kopiëren #
gui.editor.copyProject.failedMessage=We kunnen geen kopie van dit project maken. Dit kan worden veroorzaakt door een gebrek aan opslagruimte of een ander probleem. Zie https://aka.ms/MCStorage voor meer informatie. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft: Education Edition afsluiten? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft Education afsluiten? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Bijwerken #
updateScreen.updateRequired=Update vereist #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Je kunt een ijzeren en gouden harnas en maliënharnas in
howtoplay.armor.header.2=Schild #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Met het schild houd je schade tegen. Je kunt het schild in je andere hand uitrusten maar ook in de snelbalk plaatsen. Houd :_input_key.sneak: ingedrukt om met het schild te verdedigen. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Met het schild houd je schade tegen. Je kunt het schild in je andere hand uitrusten maar ook in de snelbalk plaatsen. Druk op de knop :_input_key.sneak: of klik op :_gamepad_stick_right: om met het schild te verdedigen. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Met het schild houd je schade tegen. Je kunt het schild in je andere hand uitrusten maar ook in de snelbalk plaatsen. Tik op :touch_sneak: om met het schild te verdedigen. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Het schild blokkeert allerlei inkomende schade - zelfs een Creeper-explosie! Je kunt het schild in je andere hand uitrusten maar ook in de snelbalk plaatsen. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Wanneer je het bedieningsschema 'D-Pad en tikken voor interactie' gebruikt, tik je op :touch_sneak: om blokkeren met het schild in- en uit te schakelen. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Wanneer je een 'Joystick'-bedieningsschema gebruikt, tik je op :tip_virtual_button_sneak: om blokkeren met het schild in- en uit te schakelen. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Met het schild houd je schade tegen. Je kunt het schild in je andere hand uitrusten maar ook in de snelbalk plaatsen. Druk op :_input_key.sneak: button of klik op :rift_X: om met het schild te verdedigen. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Met het schild houd je schade tegen. Je kunt het schild in je andere hand uitrusten maar ook in de snelbalk plaatsen. Druk op de knop :_input_key.sneak: button of klik op :windowsmr_right_stick: om met het schild te verdedigen. #
howtoplay.armor.text.6=Met het schild kun je zelfs een Creeper-explosie tegenhouden! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft is een spel waarin je blokken kunt plaatsen
howtoplay.controls.header.1=Beweging #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Gebruik de muis om rond te kijken. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Gebruik :_gamepad_stick_right: om rond te kijken. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Sleep over het scherm om rond te kijken. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Sleep over het scherm om rond te kijken. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Sleep over het scherm om rond te kijken. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Sleep over het scherm om rond te kijken. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Gebruik :rift_right_stick: om rond te kijken. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Gebruik :windowsmr_right_stick: om rond te kijken. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Gebruik :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: om rond te lopen. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Gebruik :_gamepad_stick_left: om rond te lopen. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Gebruik :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: om rond te lopen. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Gebruik :tip_virtual_joystick: om te bewegen. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Gebruik :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: om rond te lopen. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Gebruik :tip_virtual_joystick: om te bewegen. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Gebruik :rift_left_stick: om rond te lopen. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Gebruik :windowsmr_left_stick: om rond te lopen. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Druk op :_input_key.jump: om te springen. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Druk op :_input_key.jump: om te springen. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Druk op :touch_jump: om te springen. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Druk op :tip_virtual_button_jump: om te springen. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Druk op :touch_jump: om te springen. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Druk op :tip_virtual_button_jump: om te springen. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Druk op :rift_A: om te springen. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Druk op :windowsmr_right_touchpad: om te springen. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Druk twee keer snel achter elkaar op :_input_key.forward: of druk op :_input_key.sprint: om te sprinten. Als je :_input_key.forward: ingedrukt houdt, blijf je sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Duw :_gamepad_stick_left: twee keer snel achter elkaar naar voren om te sprinten. Als je :_gamepad_stick_left: naar voren houdt, blijf je sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Druk twee keer snel achter elkaar op :touch_forward: om te sprinten. Als je :touch_forward: ingedrukt houdt, blijf je sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Druk op :tip_virtual_button_sprinten: om sprint te schakelen. Je blijft sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Druk twee keer snel achter elkaar op :touch_forward: om te sprinten. Als je :touch_forward: ingedrukt houdt, blijf je sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Druk op :tip_virtual_button_sprinten: om sprint te schakelen. Je blijft sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Duw :rift_left_stick: twee keer snel achter elkaar naar voren om te sprinten. Als je :rift_left_stick: naar voren houdt, blijf je sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Duw :windowsmr_left_stick: twee keer snel achter elkaar naar voren om te sprinten. Als je :windowsmr_left_stick: naar voren houdt, blijf je sprinten totdat je minder dan :shank::shank::shank: hebt. #
howtoplay.controls.header.2=Breken en plaatsen #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Houd :_input_key.attack: ingedrukt om te delven en te hakken met je hand of wat je in hand hebt. Voor het delven van sommige blokken moet je mogelijk een gereedschap vervaardigen. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Blijf het scherm aanraken om te delven en te hakken met je hand of wat je in hand hebt. Voor het delven van sommige blokken moet je mogelijk een gereedschap vervaardigen. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tik op een blok en houd deze vast om het te delven met je hand of het voorwerp dat je vasthoudt. Mogelijk moet je specifieke gereedschappen maken voordat je bepaalde blokken kunt delven. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tik op een blok en houd deze vast om het te delven met je hand of het voorwerp dat je vasthoudt. Mogelijk moet je specifieke gereedschappen maken voordat je bepaalde blokken kunt delven. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tik en sleep je vinger ergens naartoe om te richten met :tip_crosshair: en markeer een blok. Tik en houd :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: vast om het te delven met je hand of het voorwerp dat je vasthoudt. Mogelijk moet je specifieke gereedschappen maken voordat je bepaalde blokken kunt delven. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Als je een voorwerp in je hand hebt, gebruik je :_input_key.use: om dat voorwerp te gebruiken of druk je op :_input_key.drop: om het te laten vallen. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Als je een voorwerp in je hand hebt, gebruik je :_input_key.use: om dat voorwerp te gebruiken of druk je op :_input_key.drop: om het te laten vallen. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Als je een voorwerp in je hand hebt, kun je :rift_right_grab: gebruiken om dat voorwerp te gebruiken of op :rift_right_stick: drukken om het te laten vallen. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Als je een voorwerp in je hand hebt, kun je :windowsmr_left_trigger: gebruiken om dat voorwerp te gebruiken of op :windowsmr_right_grab: drukken om het te laten vallen. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Als je een voorwerp in je hand hebt, tik je op het scherm om dat voorwerp te gebruiken of tik je op het voorwerp en houd je dit boven je snelbalk om het te laten vallen. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Als je een voorwerp vasthoudt, tik je op het scherm om het te gebruiken of je tikt op het voorwerp in je snelbalk en houdt deze ingedrukt om het neer te zetten. Tik op het scherm en houd vast om voedsel te eten dat je vasthoudt. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Als je een voorwerp vasthoudt, tik je op het scherm om het te gebruiken of je tikt op het voorwerp in je snelbalk en houdt deze ingedrukt om het neer te zetten. Tik op het scherm en houd vast om voedsel te eten dat je vasthoudt. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Als je een voorwerp vasthoudt, tik je op :tip_virtual_button_action_build_or_use: om het te gebruiken of je tikt op het voorwerp in je snelbalk en houdt deze ingedrukt om het neer te zetten. Tik op :tip_virtual_button_action_build_or_use: en houd vast om voedsel te eten dat je vasthoudt. #
howtoplay.controls.header.3=Sluipen #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Sluipen is zeer nuttig in Minecraft. Als je sluipt, kun je niet van blokken afvallen en wordt je naamtag verborgen. Houd :_input_key.sneak: ingedrukt om te sluipen. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Sluipen is zeer nuttig in Minecraft. Als je sluipt, kun je niet van blokken afvallen en wordt je naamtag verborgen. Druk op :_input_key.sneak: of klik op :_gamepad_stick_right: om sluipen aan of uit te zetten. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Sluipen is zeer nuttig in Minecraft. Als je sluipt, kun je niet van blokken af vallen en wordt je naamtag verborgen. Tik op :touch_sneak: om sluipen aan of uit te zetten. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Sluipen voorkomt dat je van blokken valt, het verbergt je voor mobs en verbergt je naamplaatje voor andere spelers. Tik op :tip_virtual_button_sneak: om te sluipen. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Sluipen voorkomt dat je van blokken valt, het verbergt je voor mobs en verbergt je naamplaatje voor andere spelers. Om te sluipen tik je op :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Sluipen voorkomt dat je van blokken valt, het verbergt je voor mobs en verbergt je naamplaatje voor andere spelers. Tik op :tip_virtual_button_sneak: om te sluipen. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Sluipen is zeer nuttig in Minecraft. Als je sluipt, kun je niet van blokken af vallen en wordt je naamtag verborgen. Druk op :rift_X: om sluipen aan of uit te zetten. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Sluipen is zeer nuttig in Minecraft. Als je sluipt, kun je niet van blokken af vallen en wordt je naamtag verborgen. Druk op :windowsmr_right_stick: om sluipen aan of uit te zetten. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Je kunt zwemmen door in water te sprinten. Gebruik de muis om de richting te bepalen waarin je zwemt. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Je kunt zwemmen door in water te sprinten. Gebruik de :_gamepad_stick_right: om de richting te bepalen waarin je zwemt. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Je kunt zwemmen door in water te sprinten. Veeg over het scherm om de richting te bepalen waarin je zwemt. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Bewegen in water zal je laten zwemmen. Sprinten onder water zorgt ervoor dat je snel gaat zwemmen. Tik en sleep met je vinger om de richting waarin je zwemt te bepalen. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Je kunt zwemmen door in water te sprinten. Gebruik de :rift_right_stick: om de richting te bepalen waarin je zwemt. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Je kunt zwemmen door in water te sprinten. Gebruik de :windowsmr_right_stick: om de richting te bepalen waarin je zwemt. #
howtoplay.worldBuilder=Wereldbouwer #
howtoplay.worldBuilder.title=Speluitleg: Wereldbouwer #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Een speler moet een speciale vaardigheid bezitten, genaamd 'Wereldbouwer', om bepaalde Minecraft: Education Edition-blokken of -voorwerpen te kunnen gebruiken. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Een speler moet een speciale vaardigheid bezitten, genaamd 'Wereldbouwer', om bepaalde Minecraft Education-blokken of -voorwerpen te kunnen gebruiken. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Als cheats zijn geactiveerd, kan de host de vaardigheid Wereldbouwer in- of uitschakelen voor alle spelers in de wereld. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Voer de volgende opdracht uit om de vaardigheid Wereldbouwer toe te kennen aan alle spelers in de wereld: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Machtigingsblokken #
howtoplay.permissionBlocks.title=Speluitleg: Machtigingsblokken #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition bevat een aantal speciale blokken waarmee leraren eenvoudig lessen kunnen maken en uitvoeren. Alleen spelers met de vaardigheid Wereldbouwer kan deze blokken plaatsen of vernietigen. Alle spelers zonder de Wereldbouwer-vaardigheid zijn onderworpen aan de beperkingen van deze blokken. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education bevat een aantal speciale blokken waarmee leraren eenvoudig lessen kunnen maken en uitvoeren. Alleen spelers met de vaardigheid Wereldbouwer kan deze blokken plaatsen of vernietigen. Alle spelers zonder de Wereldbouwer-vaardigheid zijn onderworpen aan de beperkingen van deze blokken. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Toestaan/weigeren #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Met Toestaan- en Weigeren-blokken kun je bepalen waar spelers in een wereld kunnen bouwen. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Spelers kunnen blokken boven Toestaan-blokken plaatsen of vernietigen, maar geen blokken onder Weigeren-blokken. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Krijtborden worden gebruikt om tekst in de wer
howtoplay.chemistry=Chemie #
howtoplay.chemistry.title=Speluitleg: Chemie #
howtoplay.chemistry.text.1=Leerlingen kunnen levensechte chemie nabootsen door Chemieapparatuur-blokken te gebruiken. Bouw een van de 118 elementen door de schuifregelaar in de Elementenconstructor aan te passen of bekijk de samenstelling van elementen door ze in de Elementenconstructor te plaatsen. Combineer elementen in de Verbindingmaker om chemische verbindingen te maken. Plaats elementen en verbindingen op de Laboratoriumtafel om Minecraft-voorwerpen te maken. Breng blokken terug tot de bijbehorende elementen met de Materiaalontleder. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Download het Chemielogboek van de Minecraft: Education Edition-website voor een uitgebreide gids over chemie in Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Download het Chemielogboek van de Minecraft Education-website voor een uitgebreide gids over chemie in Minecraft. #
howtoplay.npc=Non-Player Characters #
howtoplay.npc.title=Speluitleg: Non-Player Characters #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Foto's kun je bekijken in de Portfolio of plakken in de
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=Speluitleg: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Je kunt je gemaakte foto's bekijken in de Portfolio. Druk op :_input_key.use: om de Portfolio te bekijken. Tijdens het bekijken van de Portfolio kun je bijschriften aan foto's toevoegen, foto's verwijderen en foto's exporteren als reeks afbeeldingen. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Je kunt je gemaakte foto's bekijken in de Portfolio. Tik en houd vast om de Portfolio te bekijken. Tijdens het bekijken van de Portfolio kun je bijschriften aan foto's toevoegen, foto's verwijderen en foto's exporteren als reeks afbeeldingen. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Je kunt je gemaakte foto's bekijken in de Portfolio. Druk op :_input_key.use: om de Portfolio te bekijken. Tijdens het bekijken van de Portfolio kun je bijschriften aan foto's toevoegen, foto's verwijderen en foto's als een PDF exporteren. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Je kunt je gemaakte foto's bekijken in de Portfolio. Tik en houd vast om de Portfolio te bekijken. Tijdens het bekijken van de Portfolio kun je bijschriften aan foto's toevoegen, foto's verwijderen en foto's als een PDF exporteren. #
howtoplay.classroomMode=Classroom Mode #
howtoplay.classroomMode.title=Speluitleg: Classroom Mode #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode is een externe toepassing waarmee leraren toegang krijgen tot functies om met leerlingen samen te werken. De Classroom Mode is te downloaden vanaf de Minecraft: Education Edition-website. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Als host van een wereld kun je de opdracht /classroommode gebruiken om de app Classroom Mode te starten en deze te verbinden met Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode is een externe toepassing waarmee leraren toegang krijgen tot functies om met leerlingen samen te werken. De Classroom Mode is te downloaden vanaf de Minecraft Education-website. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Als host van een wereld kun je de opdracht /classroommode gebruiken om de app Classroom Mode te starten en deze te verbinden met Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Speluitleg: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Als je iets maakt, laadt of een wereld opslaat in
howtoplay.creativeMode.header.2=Vliegen #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Om in de Creative-modus te vliegen, druk je twee keer snel achter elkaar op :_input_key.jump:. Doe dit nog een keer om te stoppen met vliegen. Om sneller te vliegen, duw je tijdens het vliegen :_input_key.forward: twee keer snel achter elkaar naar voren of druk je op :_input_key.sprint:. Terwijl je vliegt, kun je :_input_key.jump: ingedrukt houden om te stijgen en :_input_key.sneak: om te dalen. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Om in de Creative-modus te vliegen, druk je twee keer snel achter elkaar op :_input_key.jump:. Doe dit nog een keer om te stoppen met vliegen. Om sneller te vliegen, duw je tijdens het vliegen :_gamepad_stick_left: twee keer snel achter elkaar naar voren. Terwijl je vliegt, kun je :_input_key.jump: ingedrukt houden om te stijgen en :_input_key.sneak: om te dalen. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Om in de Creative-modus te vliegen, tik je twee keer snel achter elkaar op :_input_key.jump:. Doe dit nog een keer om te stoppen met vliegen. Om sneller te vliegen, tik je tijdens het vliegen :_input_key.forward: twee keer snel achter elkaar naar voren. Terwijl je vliegt, kun je :touch_fly_up: indrukken om te stijgen en :touch_fly_down: om te dalen. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Om te vliegen tik je twee keer snel op :tip_virtual_button_jump: en om te stoppen met vliegen tik je twee keer snel op :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tik op :tip_virtual_button_sprint: om sneller te vliegen. Om omhoog te vliegen tik je op :tip_virtual_button_fly_up: en houd je deze ingedrukt. Om omlaag te vliegen tik je op :tip_virtual_button_fly_down: en houd je deze ingedrukt. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Om te vliegen tik je twee keer snel op :touch_jump: en om te stoppen met vliegen tik je twee keer snel op :touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tik twee keer snel op :touch_forward: om sneller te vliegen. Om omhoog te vliegen tik je op :touch_fly_up:, om omlaag te vliegen tik je op :touch_fly_down: en houd je deze ingedrukt. #
howtoplay.difficulty=Spelniveau #
howtoplay.difficulty.title=Speluitleg: Spelniveau #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Dekschild is een voorwerp waarmee je je kunt uitrusten o
howtoplay.elytra.text.2=Dekschild is niet te vervaardigen maar te vinden in itemframes op zeldzame End-schepen, die worden bewaakt door bevreesde Sjoelkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Leren te vliegen #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Als je je met dekschild hebt uitgerust, kun je tijdens het vallen op :_input_key.jump: drukken om te zweven. Let erop dat je van grote hoogte moet vallen voor het maximale effect! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Als je je met dekschild hebt uitgerust, kun je tijdens het vallen op :_input_key.jump: tikken om te zweven. Let erop dat je van grote hoogte moet vallen voor het maximale effect! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Als je uitgerust bent met het dekschild, tik je tijdens het vallen op :touch_jump: of :tip_virtual_button_fly_up: om te beginnen met zweven. Zorg ervoor dat je hoog zit om het beste effect te krijgen! #
howtoplay.elytra.text.4=Tijdens het zweven kun je sturen door om je heen te kijken. Als je omlaag kijkt, ga je sneller, maar land je ook eerder op de grond. Als je omhoog kijkt, stijg je iets. Doe je dat echter te lang, dan kom je stil te hangen en zul je vallen in plaats van stijgen! #
-howtoplay.elytra.text.5=Tijdens het vliegen neemt de duurzaamheid van je dekschild af. Deze kun je bij een aambeeld met behulp van wat fantoommembraan repareren. Als je dekschild tijdens het vliegen stuk gaat, val je. Wees dus voorzichtig! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Al zwevend kun je sturen door rond te kijken. Als je naar beneden kijkt, zweef je sneller, maar je raakt ook sneller de grond. Als je naar boven kijkt, zweef je hoger, maar als je het te lang doet, blijf je hangen waardoor je naar beneden zult vallen. #
+howtoplay.elytra.text.5=Je dekschild verliest langzaam aan duurzaamheid tijdens het vliegen en als het halverwege de vlucht breken, val je. Je kunt deze repareren door het te combineren met Fantoommembraan bij een aambeeld. #
howtoplay.elytra.header.2=Raketvlucht #
howtoplay.elytra.text.6=Vuurwerkrakketten zonder effect kun je gebruiken om je dekschildvlucht te verlengen. Je raakt hierdoor wel beschadigd. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Scherminfo #
howtoplay.HUD.title=Speluitleg: Scherminfo #
howtoplay.HUD.text.1=Op het scherm zie je informatie over je status, je gezondheid, de hoeveelheid zuurstof die je nog hebt (als je onder water bent), je hongerniveau en je harnas (als je dat draagt). #
howtoplay.HUD.header.1=Voedsel en gezondheid #
-howtoplay.HUD.text.2=Als je gezondheid afneemt, maar je wel minstens negen :shank: hebt, wordt je gezondheid hersteld. Eet voedsel om je :shank: aan te vullen. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Als je gezondheid afneemt, maar je hebt minimaal negen :shank:, dan wordt je gezondheid hersteld. Eet voedsel om je :shank: aan te vullen. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Je gezondheid wordt automatisch aangevuld als je er minimaal negen :shank: hebt. Je :shank: zal langzaam afnemen naarmate je verkent en honger krijgt, maar het eten van voedsel zal je :shank: aanvullen. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Houd :_input_key.use: ingedrukt terwijl je voedsel vast hebt om het te eten. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Houd :_input_key.use: ingedrukt terwijl je voedsel vast hebt om het te eten. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Houd :rift_right_grab: ingedrukt terwijl je voedsel vast hebt om het te eten. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Houd :windowsmr_left_trigger: ingedrukt terwijl je voedsel vast hebt om het te eten. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Houd voedsel ingedrukt om het te eten. #
-howtoplay.HUD.text.4=Houd tijdens je avontuur je hongerniveau in de gaten, welke op het scherm wordt aangegeven aan de hand van :shank:. Dit neemt namelijk af terwijl je verkent. Met bepaalde activiteiten neemt je hongerniveau sneller af, zoals sprinten. Je kunt je hongerniveau aanvullen door voedsel te eten. Sommige soorten voedsel zijn voedzamer dan andere en geven je meer :shank:. Als je hongerniveau maximaal is, raak je met het laatste voedsel dat je at verzadigd. Verzadiging is een verborgen getal dat je hongerniveau een extra bonus geeft. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Als je iets wilt eten, tik je op het voedselitem op je snelbalk en houd je het scherm ingedrukt om te eten. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Als je actieknoppen gebruikt, tik je eerst op het voedselitem op je snelbalk en houd je vervolgens :tip_virtual_button_action_build_or_use: ingedrukt om het op te eten. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Bij bepaalde activiteiten, zoals sprinten, zul je sneller honger krijgen. Gelukkig zijn sommige voedingsmiddelen voedzamer en vullen ze meer :shank: aan. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Als je volledige :shank: hebt, zal het laatste voedsel dat je hebt gegeten een verzadigingswaarde toepassen. Dit is een verborgen waarde die een extra boost geeft aan je hongerniveau. #
howtoplay.HUD.header.2=Ervaring #
howtoplay.HUD.text.5=Ook zie je op het scherm je ervaringsbalk. Je ervaringsniveau wordt aangeduid met een getal. De balk geeft het aantal ervaringspunten aan dat je nodig hebt om je ervaringsniveau te verhogen. #
howtoplay.HUD.text.6=Je ontvangt ervaringspunten door ervaringsbollen te verzamelen. Deze krijg je voor activiteiten als het doden van mobs, het delven van bepaalde soorten blokken en meer! Raap alle ervaringsbollen op; je hebt ze hard nodig. Je raapt ervaringsbollen op door erbij in de buurt te komen. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Druk op :_input_key.inventory: om je inventa
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Druk op :_input_key.inventory: om je inventaris te bekijken. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Druk op :rift_B: om je inventaris te bekijken. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Druk op :windowsmr_left_grab: om je inventaris te bekijken. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tik op het tabblad Inventaris om je inventaris te bekijken. #
-howtoplay.inventory.text.2=Dit scherm toont de voorwerpen die je in je hand kunt plaatsen, plus alle andere voorwerpen die je bij je draagt. Ook je harnas wordt hier weergegeven. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tik op :tip_touch_inventory: om je inventaris te bekijken. #
+howtoplay.inventory.text.2=Dit scherm toont alle voorwerpen die je in je hand hebt en alle andere voorwerpen die je bij je hebt. Je kunt ook het harnas bekijken dat je draagt. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Gebruik :mouse_left_button: om een voorwerp onder je aanwijzer op te pakken. Als er meerdere voorwerpen zijn, kun je ze hiermee allemaal oppakken. Je kunt ook :mouse_right_button: gebruiken om de helft op te pakken. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Gebruik :_gamepad_face_button_down: om een voorwerp onder je aanwijzer op te pakken. Als er meerdere items zijn, kun je ze hiermee allemaal oppakken. Je kunt ook :_gamepad_face_button_left: gebruiken om de helft op te pakken. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Tik om een voorwerp te selecteren. Als er meerdere voorwerpen zijn, worden ze hiermee allemaal geselecteerd. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tik om een voorwerp te selecteren. Als je het wilt verplaatsen, tik je op een andere plek in de inventaris. Als je een item verplaatst naar een plek met hetzelfde item, worden ze samengevoegd tot een stapel. Als je het naar een ander voorwerp verplaatst, wisselen ze van plaats. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Je kunt voorwerpen met :mouse_left_button: weer neerleggen. Als er zich meerdere voorwerpen onder de aanwijzer bevinden, gebruik je :mouse_left_button: om ze allemaal neer te leggen of :mouse_right_button: om er maar één neer te leggen. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Je kunt voorwerpen met :_gamepad_face_button_down: weer neerleggen. Als er zich meerdere voorwerpen onder de aanwijzer bevinden, gebruik je :_gamepad_face_button_down: om ze allemaal neer te leggen of :_gamepad_face_button_left: om er maar één neer te leggen. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tik op een andere plek in je inventaris om het voorwerp te verplaatsen. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Als je op een stapel voorwerpen tikt, selecteer je automatisch alle voorwerpen in de stapel. Je kunt de stapel op dezelfde manier verplaatsen als een enkel voorwerp. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Om een stapel voorwerpen te splitsen, tik je op de stapel met voorwerpen en houd je deze vast totdat de selectieschuifregelaar verschijnt. Schuif je vinger naar links en rechts zonder het scherm los te laten om het aantal voorwerpen te selecteren dat je van de stapel wilt verwijderen. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Als het voorwerp waarop de aanwijzer zich bevindt harnas is, kun je het snel naar het juiste harnasvak verplaatsen door op SHIFT+:mouse_left_button: te drukken. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Als het voorwerp waarop de aanwijzer zich bevindt harnas is, kun je het snel naar het juiste harnasvak verplaatsen door op :_gamepad_face_button_up: te drukken. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Je kunt een item laten vallen door het op te pakken en neer te zetten buiten het inventarisvenster. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Je kunt een item laten vallen door het op te pakken en te drukken op :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Je kunt een item laten vallen door op het item te tikken en vervolgens te tikken buiten het inventarisvenster. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Speluitleg: Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Varkens zijn ook te berijden, maar ze gaan nergens heen
howtoplay.mounts.text.14=Rust een varken uit met een zadel en wijs met een wortel aan een stokje de richting op waarin je wilt bewegen. #
howtoplay.mounts.header.5=Afstijgen #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Druk op :_input_key.sneak: om af te stijgen. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tik op :_input_key.sneak: om af te stijgen. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Wanneer je het D-Pad-bedieningsschema gebruikt, tik je op :touch_jump: om van een dier af te stijgen. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Wanneer je een joystickbedieningsschema gebruikt, tik je op :tip_virtual_button_dismount: om van een dier af te stijgen. #
howtoplay.multiplayer=Multiplayer #
howtoplay.multiplayer.title=Speluitleg: Multiplayer #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Speluitleg: Steigers #
howtoplay.scaffolding.header.1=Reik naar de sterren #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Met steigers kun je op een veilige manier enorme gebouwen maken! Je kunt in een steiger lopen en erop staan. Als je een kolom van steigers hebt, kun je omhoog gaan door in de steiger te staan en op :_input_key.jump: te drukken. Als je omlaag wilt, kun je op :_input_key.sneak: drukken. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Met steigers kun je op een veilige manier enorme gebouwen maken! Je kunt in een steiger lopen en erop staan. Als je een kolom van steigers hebt, kun je omhoog gaan door in de steiger te staan en op de knop :_input_key.jump: te drukken. Als je omlaag wilt, kun je de knop :_input_key.sneak: ingedrukt houden. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Met steigers kun je op een veilige manier enorme gebouwen maken! Je kunt in een steiger lopen en erop staan. Als je een kolom van steigers hebt, kun je omhoog gaan door in de steiger te staan en op de knop :touch_jump: te drukken. Als je omlaag wilt, kun je de knop :touch_fly_down: drukken. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Steigers kunnen van pas komen bij het bouwen van grote constructies. Ze zijn een manier om hogere plaatsen te bereiken en veilig naar beneden te klimmen zonder valschade op te lopen. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Wanneer je het D-Pad-bedieningsschema gebruikt, tik je op :touch_jump: om een zuil met steigers te beklimmen. Tik op :touch_fly_down: om naar beneden te klimmen. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Wanneer je een joystickbedieningsschema gebruikt, druk je op :tip_virtual_button_jump: om een zuil met steigers op te klimmen. Tik op :tip_virtual_button_sneak: om naar beneden te klimmen. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Met steigers kun je op een veilige manier enorme gebouwen maken! Je kunt in een steiger lopen en erop staan. Als je een kolom van steigers hebt, kun je omhoog gaan door in de steiger te staan en op de knop :rift_A: te drukken. Als je omlaag wilt, kun je de knop :rift_X: ingedrukt houden. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Met steigers kun je op een veilige manier enorme gebouwen maken! Je kunt in een steiger lopen en erop staan. Als je een kolom van steigers hebt, kun je omhoog gaan door in de steiger te staan en op de knop :windowsmr_right_touchpad: te drukken. Als je omlaag wilt, kun je de knop :windowsmr_right_stick: ingedrukt houden. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Ondersteun je gebouw #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Vervoer #
howtoplay.transportation.title=Speluitleg: Vervoer #
howtoplay.transportation.text.1=Naast lopen, een dier te berijden of te vliegen zijn er meerdere manier om je te verplaatsen. #
howtoplay.transportation.header.1=Mijnkarren #
-howtoplay.transportation.text.2=Mijnkarren zijn berijdbare karretjes die op rails rijden. Je kunt rails overal naartoe laten gaan: plaats ze achter elkaar, zet er een mijnkar op en rijden maar. #
+howtoplay.transportation.text.2=Mijnkarren zijn berijdbare karren die op rails rijden. Je kunt de rails plaatsen waar je maar wilt door ze naast elkaar te leggen. Plaats een mijnkar op de rails en je bent klaar om te rijden. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Mijnkarren zijn berijdbare karren die op rails rijden. Je kunt de rails plaatsen waar je maar wilt door ze naast elkaar te leggen. Plaats een mijnkar op de rails en je bent klaar om te rijden. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Druk op :_input_key.use: terwijl je naar een mijnkar kijkt om erin te springen en te rijden. Druk op :_input_key.forward: om naar voren te gaan en op :_input_key.jump: of :_input_key.sneak: om eruit te gaan. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Druk op :_input_key.use: terwijl je naar een mijnkar kijkt om erin te springen en te rijden. Duw :_gamepad_stick_left: naar voren om naar voren te gaan en op :_input_key.jump: of :_input_key.sneak: om eruit te gaan. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Tik op de knop Rijden bij een mijnkar om erin te springen en te rijden. Druk op :_input_key.forward: om naar voren te gaan en tik op :_input_key.jump: om eruit te gaan. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Kijk naar een mijnkar en tik op 'Rijden' om in te stappen. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Wanneer je het D-Pad-bedieningsschema gebruikt, tik je op :touch_forward: en houd je deze ingedrukt om vooruit te gaan en snelheid te maken. Tik op :touch_jump: om uit te stappen. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Wanneer je een joystickbedieningsschema gebruikt, sleep je :tip_virtual_joystick: omhoog om vooruit te gaan en snelheid te maken. Tik op:tip_virtual_button_dismount: om euit te stappen. #
howtoplay.transportation.header.2=Boten #
howtoplay.transportation.text.4=Met boten kun je over water varen. Plaats er een op een waterblok en je bent klaar om te vertrekken. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Met boten kun je over water varen. Plaats er gewoon een op een waterblok en je bent klaar om te vertrekken. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Druk op :_input_key.use: terwijl je naar een boot kijkt om aan boord te gaan. Druk op :_input_key.left: of :_input_key.right: om naar links of rechts om te sturen. Druk op :_input_key.forward: om naar voren te varen. Druk op :_input_key.jump: of :_input_key.sneak: om de boot te verlaten. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Druk op :_input_key.use: terwijl je naar een boot kijkt om aan boord te gaan. Druk :_gamepad_stick_left: naar links of rechts om te draaien. Druk :_gamepad_stick_left: naar voren om vooruit te gaan. Druk op :_input_key.jump: of :_input_key.sneak: om de boot te verlaten. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Tik op de knop Aan boord gaan terwijl je je bij een boot bevindt om aan boord te gaan. Druk op :_input_key.left: of :_input_key.right: om naar links of rechts te sturen. Druk op beide knoppen om naar voren te varen. Tik op de knop Boot verlaten om eraf te gaan. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Kijk naar een boot en tik op 'Instappen' om aan boord te gaan. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Wanneer je het D-Pad-bedieningsschema gebruikt, tik je op :touch_left: of :touch_right: om naar links of rechts te draaien of tik en houd beide ingedrukt om vooruit te gaan. Tik op 'Boot verlaten' om uit te stappen. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Wanneer je een joystickbedieningsschema gebruikt, sleep je :tip_virtual_joystick: omhoog om vooruit te gaan en tik je op :tip_virtual_button_dismount: om uit te stappen. #
howtoplay.weapons=Wapens #
howtoplay.weapons.title=Speluitleg: Wapens #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=De boog is het belangrijkste langeafstandswapen i
howtoplay.weapons.text.4=Je richt meer schade aan met een boog wanneer je deze zo strak mogelijk spant. #
howtoplay.weapons.header.3=Kruisboog #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=De kruisboog is een alternatief afstandswapen. Houd :_input_key.use: ingedrukt om de kruisboog te laden. De kruisboog blijft geladen totdat deze wordt afgevuurd. Druk op :_input_key.use: om een pijl af te vuren. Je hebt pijlen nodig om met de kruisboog te herladen. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=De kruisboog is een alternatief afstandswapen. Blijf het scherm aangeraakt houden om de kruisboog te laden. De kruisboog blijft geladen totdat deze wordt afgevuurd, zelfs als je deze in je inventaris plaatst. Blijf het scherm aangeraakt houden om een pijl af te vuren. Je hebt pijlen nodig om met de kruisboog te herladen. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=De kruisboog is een afstandswapen waarvoor een pijl gespannen moet worden. Tik ergens op het scherm en houd vast om de kruisboog met een pijl te spannen. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Als je de kruisboog eenmaal hebt gespannen, blijft hij gespannen totdat hij wordt afgevuurd, zelfs als je hem in je inventaris stopt. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tik ergens op het scherm om een gespannen kruisboog af te vuren. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Als je actieknoppen gebruikt, tik dan op :tip_virtual_button_action_build_or_use: om een gespannen kruisboog af te vuren. #
howtoplay.weapons.header.4=Drietand #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=De drietand is een tweeledig wapen: voor dichtbij en veraf. Druk op :_input_key.attack: om aan te vallen. Houd :_input_key.use: ingedrukt om de drietand naar achter te halen. Laat :_input_key.use: los om de drietand te werpen. De drietand is het beste wapen voor onderwater. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=De drietand is een tweeledig wapen: voor dichtbij en veraf. Tik op mobs om ze aan te vallen. Blijf het scherm aangeraakt houden om de drietand naar achter te halen. Laat los om de drietand te werpen. De drietand is het beste wapen voor onderwater. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Wat is er nieuw #
immersive_reader.book_page_header=Pagina %1 van %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Pagina %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Er is een probleem opgetreden bij het verbinding maken met de insluitende lezer. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Er is een probleem opgetreden bij het verbinding maken met de insluitende lezer. Start Minecraft: Education Edition opnieuw op en probeer het opnieuw. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Er is een probleem opgetreden bij het verbinding maken met de insluitende lezer. Start Minecraft Education opnieuw op en probeer het opnieuw. #
level.launch.failed=Starten mislukt #
level.export.started=Wereld exporteren gestart... #
@@ -5015,7 +5060,7 @@ item.spawn_egg.entity.piglin.name=Spawn Piglin #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Spawn vos #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Spawnen #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Spawn Zwervende handelaar #
-item.spawn_egg.entity.wither.name=Wither spawnen #
+item.spawn_egg.entity.wither.name=Spawn Wither #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Spawn zombiezwijnling #
item.trident.name=Drietand #
item.mushroom_stew.name=Paddenstoelenstoofschotel #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Je multiplayersessie wordt niet onderbroken a
joincode.button.share_link.text=Een koppeling delen #
joincode.generating_new=Laden... #
joincode.tooltip.errortext=Er is iets misgegaan bij het genereren van je aansluitingscode. #
-joincode.tooltip.account.error=Er is een probleem opgetreden bij het verifiëren van je account. Start Minecraft: Education Edition opnieuw op en probeer het opnieuw. #
+joincode.tooltip.account.error=Er is een probleem opgetreden bij het verifiëren van je account. Start Minecraft Education opnieuw op en probeer het opnieuw. #
joincode.tooltip.infotext=Geef de aansluitingscode aan een klasgenoot zodat deze zich bij jouw wereld kan aansluiten. #
joincode.button.stop_hosting.text=Stoppen met hosten #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Als je stopt met het hosten van de wereld, wordt deze multiplayersessie voor alle spelers beëindigd. Weet je zeker dat je dit wilt? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multiplayer #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Spelinterface #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Chat openen #
+key.chat=Chat-knop #
key.command=Commando openen #
key.copy_coordinates=Coördinaten kopiëren #
key.copy_facing_coordinates=Tegenover elkaar liggende coördinaten kopiëren #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Verwijderen #
options.dev_game_tip=Speltips #
options.dev_ad_show_debug_panel=EDU-teken in foutopsporingspaneel tonen #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Vernieuwingsdrempelwaarde in seconden van EDU-aanmeldingstoken #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Vernieuwing max. token EDU (minuten) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Naast elkaar vergelijking van percentage #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Drempelwaarde in minuten voor vernieuwen van PlayFab-token #
options.dev_assertions_debug_break=Assertieonderbreking in foutopsporing #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Clientversie-update overschrijven #
options.dev_resetOverrideDate=Overschrijvingsdatum resetten #
options.dev_clearStoreCache=Marketplace-cache wissen #
+options.dev_clearLibraryCache=Bibliotheekcache wissen #
options.dev_clearAllCache=Alle cache wissen #
options.dev_connection_quality=Netwerkconditioner (slechte verbindingen simuleren) #
options.dev_connection_off=Uit - In-memory verbinding ingeschakeld voor lokaal spelen #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Meer info #
sunsetting.popup.dontshow=Niet opnieuw weergeven #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Ga voor meer informatie naar https://aka.ms/MinecraftSunsetting in een webbrowser. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Ga voor meer informatie naar https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting in een webbrowser. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Wij kunnen dit apparaat binnenkort niet meer ondersteunen. Je blijft updates ontvangen tot november 2022, maar dit is dan de laatste update die dit apparaat krijgt. Onze excuses voor het ongemak. %sNadat je de laatste update hebt ontvangen, kun je nog steeds in je werelden spelen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen (inclusief Minecoins). Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog 6 maanden werken, tenzij ze worden bijgewerkt door de Realm-eigenaar op een ander apparaat. Je ontvangt niet meer de nieuwste updates en kunt geen multiplayer meer spelen met apparaten of Realms die wel updates blijven ontvangen. Je kunt ook geen verbinding maken met bepaalde servers. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je werelden naar een nieuw apparaat te verplaatsen. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Dit apparaat wordt niet meer ondersteund. Je hebt de laatste update voor dit apparaat ontvangen. Vanaf nu kun je in je werelden blijven bouwen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen (inclusief Minecoins). Je Realms blijven werken, tenzij ze worden bijgewerkt door de Realm-eigenaar op een ander apparaat. Je ontvangt niet meer de nieuwste updates en kunt geen multiplayer meer spelen met apparaten of Realms die wel updates blijven ontvangen. Je kunt ook geen verbinding maken met bepaalde servers. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je werelden naar een nieuw apparaat te verplaatsen. We begrijpen dat dit vervelend is en waarderen de tijd die je aan ons spel hebt besteed. We hopen je dan ook weer te zien op een bijgewerkt apparaat. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Dit apparaat wordt niet meer ondersteund. J
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Wij kunnen dit grafische apparaat binnenkort niet meer ondersteunen. Je zult updates blijven ontvangen tot onze volgende grote versie, wanneer je de laatste update voor dit apparaat krijgt. Onze excuses voor het ongemak. %sNadat je de laatste update hebt ontvangen, kun je nog steeds op je werelden spelen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen (inclusief Minecoins). Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven werken, tenzij ze worden bijgewerkt door de Realm-eigenaar op een ander apparaat. Je ontvangt niet meer de nieuwste updates en kunt geen multiplayer meer spelen met apparaten of Realms die wel updates blijven ontvangen. Je kunt ook geen verbinding maken met bepaalde servers. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je werelden naar een nieuw apparaat te verplaatsen. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Dit grafische apparaat wordt niet meer ondersteund. Je hebt de laatste update voor dit apparaat ontvangen. Vanaf nu kun je in je werelden blijven bouwen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen (inclusief Minecoins). Je Realms blijven werken, tenzij ze worden bijgewerkt door de Realm-eigenaar op een ander apparaat. Je ontvangt niet meer de nieuwste updates en kunt geen multiplayer meer spelen met apparaten of Realms die wel updates blijven ontvangen. Je kunt ook geen verbinding maken met bepaalde servers. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je werelden naar een nieuw apparaat te verplaatsen. We begrijpen dat dit vervelend is en waarderen de tijd die je aan ons spel hebt besteed. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Wij kunnen dit apparaat binnenkort niet meer ondersteunen in jouw regio. Nadat je de laatste update hebt ontvangen, kun je nog steeds op je werelden spelen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen, maar kun je geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog 6 maanden werken. Op 30 september 2023 heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden en je abonnement op te zeggen door je abonnementsinstellingen op je apparaat te bekijken. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Wij kunnen dit apparaat vanaf nu niet meer ondersteunen in jouw regio. Je kunt nog steeds op je werelden spelen en toegang krijgen tot je Marketplace-aankopen, maar je kunt geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog werken tot 30 september 2023. Daarna heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Wij kunnen dit apparaat binnenkort niet meer ondersteunen in jouw regio. Nadat je de laatste update hebt ontvangen, kun je nog steeds op je werelden spelen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen, maar kun je geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog 6 maanden werken. Op 30 september 2023 heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Wij kunnen dit apparaat vanaf nu niet meer ondersteunen in jouw regio. Je kunt nog steeds op je werelden spelen en toegang krijgen tot je Marketplace-aankopen, maar je kunt geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog werken tot 30 september 2023. Daarna heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Wij kunnen dit apparaat binnenkort niet meer ondersteunen in jouw regio. Met deze laatste update kun je nog steeds op je werelden spelen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen, maar kun je geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog 6 maanden werken. Op 30 september 2023 heb je vanaf dit apparaat geen toegang meer tot de realms. Het wordt aangeraden om je wereld voor die tijd te downloaden en je abonnement op te zeggen door je abonnementen in Google Play te bekijken. %sJe ontvangt niet langer de nieuwste updates en je kunt geen multiplayer meer spelen. Je kunt ook geen verbinding meer maken met bepaalde servers. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op je andere platformen waarop je Minecraft speelt. Je kunt een nieuw abonnement starten vanaf deze andere platformen waar je Minecraft speelt. %sAls je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Wij kunnen dit apparaat vanaf nu niet meer ondersteunen in jouw regio. Je kunt nog steeds op je werelden spelen en toegang krijgen tot je Marketplace-aankopen, maar je kunt geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog werken tot 30 september 2023. Daarna heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Wij kunnen dit apparaat binnenkort niet meer ondersteunen in jouw regio. Nadat je de laatste update hebt ontvangen, kun je nog steeds op je werelden spelen en blijf je toegang houden tot je Marketplace-aankopen, maar kun je geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog 6 maanden werken. Op 30 september 2023 heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Wij kunnen dit apparaat vanaf nu niet meer ondersteunen in jouw regio. Je kunt nog steeds op je werelden spelen en toegang krijgen tot je Marketplace-aankopen, maar je kunt geen aankopen meer doen in de Marketplace. Realms die vanaf dit apparaat worden beheerd, blijven nog werken tot 30 september 2023. Daarna heb je geen toegang meer tot het realm. Het wordt aanbevolen om je wereld voor die tijd te downloaden. %sAls je je hebt aangemeld met een Microsoft-/Xbox Live-account, zijn je Marketplace-aankopen & Minecoins en je Realms-abonnement beschikbaar op andere platformen. Als je je werelden van dit apparaat naar een ander apparaat wilt verplaatsen, kun je dit doen door de wereld naar een realm te uploaden en een back-up naar je nieuwe apparaat te downloaden. %sKlik op de knop voor meer informatie, waaronder manieren om je wereld naar een nieuw apparaat te verplaatsen. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Je versie kan binnenkort mogelijk geen verbinding meer maken met multiplayer #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Je versie kan binnenkort mogelijk geen verbinding meer maken met multiplayer #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Je versie kan binnenkort mogelijk geen verbinding meer maken met multiplayer #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Een skintexture voor het hele
profileScreen.create_persona_title=Selecteer het type #
+persona.slim.title=smal #
+persona.wide.title=breed #
+persona.smaller.title=kleiner #
+persona.small.title=klein #
+persona.medium.title=middelhoog #
+persona.tall.title=hoog #
+
progressScreen.cantConnect=Kan geen verbinding maken met de wereld. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw. #
progressScreen.generating=Wereld genereren #
progressScreen.saving=Wereld opslaan #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Verloren #
recipeBook.setting.full=Volledig #
recipeBook.setting.discover=Ontdekken #
recipeBook.setting.off=Uit #
+recipeToast.title=Nieuw recept ontgrendeld! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Check je receptenboek #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Bekijken in werkbank #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Bekijken in steenhouwer #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Bekijken in smeedtafel #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Bekijken in kaartenwerkbank #
record.nowPlaying=Nu wordt gespeeld: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Resources konden niet worden geladen. #
resourcePack.warnings=Waarschuwingen: #
resourcePack.warning.title=Dit is gevaarlijk! #
resourcePack.warning.body=Als je gedragspakketten toevoegt of verwijdert nadat je een wereld hebt gespeeld, kan dit de wereld stukmaken en kun je verliezen wat je al hebt gemaakt. Druk op 'OK' om het pakket te deactiveren of op 'Annuleren' om dit actief te houden. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Actie niet toegestaan. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Als je gedragspakketten met een invoegtoepassing verwijdert, kan de wereld stuk gaan en kun je alles verliezen wat je hebt gemaakt. #
resourcePack.requiredDependency.title=Vereiste afhankelijkheid #
resourcePack.requiredDependency.body=Dit pakket is een vereiste afhankelijkheid van een ander pakket dat momenteel is toegepast. #
resourcePack.missingDependency.title=Afhankelijkheden ontbreken #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Content #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=SCHRIJF JE IN ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Schrijf je nu in voor %s/maand #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Meld je aan om je te abonneren op Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Start de proefversie ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=FOUT: GEEN AANBIEDING GEVONDEN #
store.realmsPlus.manageSubscription=ABONNEMENT BEHEREN #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Stenen knop #
tile.cactus.name=Cactus #
tile.cake.name=Taart #
tile.dried_kelp_block.name=Gedroogde-kelpblok #
-tile.carrot.name=Wortels #
+tile.carrots.name=Wortels #
tile.carved_pumpkin.name=Uitgesneden pompoen #
tile.cauldron.name=Ketel #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Schrijflei #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Kan %s niet importeren #
content.import.failed.subtitle=Zie uitvoerlogboek voor meer details #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Dubbel pakket gedetecteerd #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Geen geldig zip-archief #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Content in deze wereld wordt niet ondersteund door Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Content in deze wereld wordt niet ondersteund door Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Niet-ondersteunde bestandsindeling #
content.import.failed.title_premiumcontent=Content niet ondersteund #
content.import.succeeded=Importeren van %s is voltooid #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Linkerbeen #
dr.right_leg=Rechterbeen #
dr.both_legs=Beide benen #
dr.limb_switcher_default_title=Ledemaatselectie #
-dr.arm_size.slim=smal #
-dr.arm_size.wide=breed #
-dr.height_size.smaller=kleiner #
-dr.height_size.small=klein #
-dr.height_size.medium=middelhoog #
-dr.height_size.tall=hoog #
dr.none_button_text=Geen #
dr.none_emote_button_text=Alles wissen #
dr.go_to_profile_settings_text=Ga naar Profielinstellingen #
diff --git a/resource_pack/texts/pl_PL.lang b/resource_pack/texts/pl_PL.lang
index 3dc79d4dc..c10c4a299 100644
--- a/resource_pack/texts/pl_PL.lang
+++ b/resource_pack/texts/pl_PL.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Edytuj serwer #
accessibility.play.importWorld=Importuj świat #
accessibility.play.leaveRealm=Opuść świat Realms #
accessibility.play.realmFeed=Aktualności świata Realms #
+accessibility.play.noNewPosts=Brak nowych postów #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nowy post #
+accessibility.play.multipleNewPosts=Liczba nowych postów: %s ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Naciśnij %s – zakładka lewa #
accessibility.play.tabRight=Naciśnij %s – zakładka prawa #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Usuń stary świat #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Ekran gry #
accessibility.screenName.profile=Ekran profilu #
accessibility.screenName.realmSettings=Ekran ustawień Realms #
accessibility.screenName.settings=Ekran ustawień gry #
+accessibility.screenName.addFriend=Ekran Dodaj znajomego #
accessibility.screenName.skinPicker=Ekran wyboru skórki #
accessibility.screenName.start=Menu główne #
accessibility.screenName.vrAlignment=Ekran osiowania VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Czy chcesz ją wyłączyć? #
accessibility.popup.left_button_text=Wyłącz #
accessibility.popup.right_button_text=Pozostaw włączone #
+accessibility.popup.joinRealm=Ekran Dołącz do Realms #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s – przypisane do: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Przycisk %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Wybierz wejście do przypisania dla: %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Uruchamianie wersji demonstracyjnej… #
authentication.demo.body.error=Przykro nam, ta lekcja jest obecnie niedostępna. #
authentication.demo.title=Wczytywanie wersji demonstracyjnej #
authentication.demo.title.error=Lekcja niedostępna #
-authentication.pleaseSignIn=Zaloguj się za pomocą konta szkolnego lub innej instytucji, aby korzystać z Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Zaloguj się za pomocą konta szkolnego lub innej instytucji, aby korzystać z Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Trwa logowanie… #
authentication.signIn=Zaloguj się #
authentication.signIn.tryAgain=Spróbuj ponownie #
authentication.signingInTo=Logowanie na %s #
authentication.unableToConnect=Nie można się połączyć #
-authentication.unauthenticated=Na tym koncie nie można grać w Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Na tym koncie nie można grać w Minecraft Education. #
authentication.location=Więcej informacji: #
authentication.tryagain=Zaloguj się na inne konto #
authentication.welcome=Witaj, %s! #
authentication.exitingGame=Żegnaj, do zobaczenia wkrótce. #
authentication.trialMessageTitle=Bezpłatna wersja próbna #
-authentication.trialWelcome=Witaj!%1%1Masz następującą liczbę wersji próbnych Minecraft: Education Edition do wykorzystania: %2. Po jej wyczerpaniu twoja szkoła lub inna instytucja będzie musiała kupić licencję.%1%1Każde uruchomienie Minecraft: Education Edition zużywa jedną wersję próbną. Baw się dobrze! #
-authentication.trialWarning=Masz następującą liczbę wersji próbnych Minecraft: Education Edition do wykorzystania: %2. Po jej wyczerpaniu twoja szkoła lub inna instytucja będzie musiała kupić licencję.%1%1Każde uruchomienie Minecraft: Education Edition zużywa jedną wersję próbną. #
-authentication.trialEnded=Twoja wersja próbna Minecraft: Education Edition zakończyła się.%1%1Twoja szkoła lub instytucja będzie musiała kupić licencję, aby nadal korzystać ze wszystkich funkcji Minecraft: Education Edition.%1%1Nastąpi teraz wylogowanie z konta %2, ale możesz zapoznać się z lekcją demonstracyjną z ograniczoną funkcjonalnością. #
+authentication.trialWelcome=Witaj!%1%1Masz następującą liczbę wersji próbnych Minecraft Education do wykorzystania: %2. Po jej wyczerpaniu twoja szkoła lub inna instytucja będzie musiała kupić licencję.%1%1Każde uruchomienie Minecraft Education zużywa jedną wersję próbną. Baw się dobrze! #
+authentication.trialWarning=Masz następującą liczbę wersji próbnych Minecraft Education do wykorzystania: %2. Po jej wyczerpaniu twoja szkoła lub inna instytucja będzie musiała kupić licencję.%1%1Każde uruchomienie Minecraft Education zużywa jedną wersję próbną. #
+authentication.trialEnded=Twoja wersja próbna Minecraft Education zakończyła się.%1%1Twoja szkoła lub instytucja będzie musiała kupić licencję, aby nadal korzystać ze wszystkich funkcji Minecraft Education.%1%1Nastąpi teraz wylogowanie z konta %2, ale możesz zapoznać się z lekcją demonstracyjną z ograniczoną funkcjonalnością. #
authentication.trialEndedTitle=Okres wersji próbnej zakończony #
authentication.clickToPurchase=Jak kupić ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Nie możemy połączyć się z żądaną usługą. Sprawdź swoje połączenie z Internetem i spróbuj ponownie. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Zaloguj się na inne konto #
authentication.signInRequired=Wymagane logowanie #
authentication.store.confirm.button=Potwierdź #
authentication.store.confirmPurchase=Zatwierdź zakup #
-authentication.store.intro=Okres próbny Minecraft: Education Edition dobiegł końca. Musisz zakupić licencję Minecraft: Education Edition, żeby grać dalej. #
+authentication.store.intro=Okres próbny Minecraft Education dobiegł końca. Musisz zakupić licencję Minecraft Education, żeby grać dalej. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Coś poszło nie tak #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Niestety nie mogliśmy ukończyć twojego zakupu. Sprawdź swoje połączenie internetowe. #
authentication.store.purchase.info1=Po potwierdzeniu zakupu Twoje konto iTunes zostanie obciążone płatnością. Subskrypcja będzie odnawiać się automatycznie, chyba że wyłączysz opcję automatycznego odnawiania nie później niż na 24 godziny przed upływem bieżącego okresu. Konto zostanie obciążone kosztem kolejnego odnowienia subskrypcji w wysokości odpowiadającej wybranej wersji subskrypcji w ciągu 24 godzin przed zakończeniem bieżącego okresu. #
-authentication.store.purchase.info2=Masz możliwość samodzielnego zarządzania subskrypcją i wyłączenia automatycznego odnawiania. W tym celu przejdź do ustawień konta iTunes po zakupie. Jeśli zrezygnujesz z subskrypcji po aktywacji, nie otrzymasz zwrotu kosztu za niewykorzystany okres subskrypcji. Na czas obowiązywania subskrypcji Twoje konto iTunes zostanie powiązane z Twoim kontem Office 365 Education, tak więc zakup dodatkowych licencji Minecraft: Education Edition w ramach tego konta nie będzie możliwy. #
+authentication.store.purchase.info2=Masz możliwość samodzielnego zarządzania subskrypcją i wyłączenia automatycznego odnawiania. W tym celu przejdź do ustawień konta iTunes po zakupie. Jeśli zrezygnujesz z subskrypcji po aktywacji, nie otrzymasz zwrotu kosztu za niewykorzystany okres subskrypcji. Na czas obowiązywania subskrypcji Twoje konto iTunes zostanie powiązane z Twoim kontem Office 365 Education, tak więc zakup dodatkowych licencji Minecraft Education w ramach tego konta nie będzie możliwy. #
authentication.store.purchase.button=Kup licencję (%s/rok) #
authentication.store.terms=Warunki użytkowania #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Regulamin i warunki #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Nie mogliśmy cię zalogować. Upewnij się,
authentication.error.generic.link1=Dowiedz się więcej o uprawnieniach konta. #
authentication.error.generic.link2=Wypróbuj lekcję demonstracyjną. #
authentication.error.outOfDate.title=Wymagana jest aktualizacja #
-authentication.error.outOfDate.body=Przykro nam, ale ta wersja gry Minecraft: Education Edition nie jest już obsługiwana. Zaktualizuj do najnowszej wersji, aby kontynuować grę. #
+authentication.error.outOfDate.body=Przykro nam, ale ta wersja gry Minecraft Education nie jest już obsługiwana. Zaktualizuj do najnowszej wersji, aby kontynuować grę. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Przejdź do strony pobierania #
-authentication.error.accountType.body=Ups! Wygląda na to, że do logowania użyto konta osobistego. To konto nie kwalifikuje się do korzystania z Minecraft: Education Edition. Upewnij się, że logujesz się na swoje konto szkolne lub innej instytucji i spróbuj ponownie. #
+authentication.error.accountType.body=Ups! Wygląda na to, że do logowania użyto konta osobistego. To konto nie kwalifikuje się do korzystania z Minecraft Education. Upewnij się, że logujesz się na swoje konto szkolne lub innej instytucji i spróbuj ponownie. #
-eula.intro=Musisz zaakceptować Umowę użytkownika końcowego, żeby korzystać z Minecraft: Education Edition. #
+eula.intro=Musisz zaakceptować Umowę użytkownika końcowego, żeby korzystać z Minecraft Education. #
eula.location=Znajdziesz ją pod adresem: #
eula.title=Umowa licencyjna użytkownika końcowego („Umowa licencyjna”) #
eula.view=Pokaż Umowę licencyjną #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Funkcje języka Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Eksperymentalne zapytania i funkcje języka Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Następna duża aktualizacja #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Wypróbuj nowe funkcje rozgrywki opracowywane na naszą następną dużą aktualizację #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Niuchacz #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Wypróbuj wczesne wersje zwycięzcy głosowania na moba 2022 roku – Niuchacza #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferencje świata #
createWorldScreen.startWithMap=Mapa początkowa #
createWorldScreen.defaultName=Mój świat #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Nie udało się zresetować świata Realms.
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Nie udało się otworzyć świata Realms. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Nie udało się zamknąć świata Realms. #
realmsSettingsScreen.reset=Zresetuj #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Spowoduje to usunięcie bieżącego świata z tego miejsca i pozwoli ci zastąpić go nowym. Nowy świat będzie dostępny dla członków twojego serwera Realms. Wybierz „Anuluj”, aby przejść do pobrania kopii bieżącego świata i zapobiec utracie jego danych lub „Potwierdź”, aby kontynuować i zastąpić swój świat. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Spowoduje to usunięcie bieżącego świata z aktywnego miejsca na twoim serwerze Realm i pozwoli ci zastąpić go całkowicie nowym. Nowy świat będzie dostępny dla członków twojego serwera Realm. Wybierz „Anuluj”, a następnie „Pobierz świat”, aby przejść do pobrania kopii bieżącego świata i zapobiec utracie jego danych lub „Potwierdź”, aby kontynuować i zastąpić swój świat. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Usunąć i zresetować? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Zastąpić świat? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Zamknąć świat Realms? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Wszystkie dostępne wersje: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NIE MA PASUJĄCYCH WYNIKÓW DLA '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Wróć #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Dalej #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Spowoduje to usunięcie bieżącego świata z aktywnego miejsca na twoim serwerze Realm i pozwoli ci zastąpić go nowym. Nowy świat będzie dostępny dla członków twojego serwera Realm. Wybierz „Anuluj”, aby przejść do pobrania kopii bieżącego świata i zapobiec utracie jego danych lub „Potwierdź”, aby kontynuować i zastąpić swój świat. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Spowoduje to usunięcie bieżącego świata z aktywnego miejsca na twoim serwerze Realm i zastąpi go jednym z twoich istniejących światów. Nowy świat będzie dostępny dla członków twojego serwera Realm. Wybierz „Anuluj”, a następnie „Pobierz świat”, aby przejść do pobrania kopii bieżącego świata i zapobiec utracie jego danych lub „Potwierdź”, aby kontynuować i zastąpić swój świat. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Zastąpić świat? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Zaproś #
realmsSettingsScreen.searchBox=Szukaj... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Twój klient jest niezgodny lub nieaktualn
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testowanie wersji alfa Realms zostało zakończone. Dziękujemy za pomoc! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms są obecnie niedostępne. #
disconnectionScreen.disconnected=Odłączono od serwera #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Ten zapisany świat pochodzi z wersji gry Minecraft: Education Edition. Nie można go załadować. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Minecraft: Education Edition nie jest uruchomiony na serwerze. Nie udało się połączyć. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Ten zapisany świat pochodzi z wersji gry Minecraft Education. Nie można go załadować. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Minecraft Education nie jest uruchomiony na serwerze. Nie udało się połączyć. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Na serwerze jest uruchomiona niekompatybilna wersja Minecrafta. Nie udało się połączyć. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Nie można otworzyć wybranego świata w tej wersji Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Nie można otworzyć wybranego świata w tej wersji Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Nie można załadować tego świata. #
disconnectionScreen.futureVersion=Ten świat został zapisany w nowszej wersji gry. Nie można go załadować. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Nie mogliśmy Cię połączyć. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Wyłączono grę międzyplatformową
disconnectionScreen.serverIdConflict=Nie można dołączyć do świata. Konto, na którym jesteś, aktualnie gra na tym świecie przy użyciu innego urządzenia. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Nie można połączyć ze światem. Do tego świata nie można już dołączać. #
disconnectionScreen.timeout=Upłynął limit czasu połączenia. #
-disconnectionScreen.nowifi=Wygląda na to, że nie możesz połączyć się z siecią, sprawdź połączenie. #
+disconnectionScreen.nowifi=Wygląda na to, że nie możesz połączyć się z Internetem. Połącz się z siecią Wi-Fi lub włącz opcję „Użyj danych mobilnych” w ustawieniach profilu. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Nie można nawiązać połączenia. Nie masz dostępu do tego świata. #
disconnectionScreen.resourcePack=Wystąpił problem podczas pobierania lub uruchamiania paczki zasobów. #
disconnectionScreen.restartClient=Nie można się połączyć, uruchom ponownie klienta. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Serwer nie jest w trybie edyt
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Serwer jest w trybie edytora. Nie można połączyć z serwerem. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Serwer i Klient mają różne wartości ustawione dla przełącznika funkcji „Generowanie po stronie klienta” #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Pakiety zasobów z włączoną funkcją śledzenia promieni nie są jeszcze zgodne z projektami Edytora. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Rozłączono z powodu nieoczekiwanego typu odebranego pakietu, którego nie można przetworzyć. Może to być spowodowane niezgodnością wersji lub uszkodzeniem na poziomie sieciowym. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Zostało Ci bardzo mało wolnego miejsca na dysku! Minecraft ograniczył dostęp do tej opcji, dopóki nie wygospodarujesz więcej miejsca. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Na twoim urządzeniu pozostało bardzo mało wolnej pamięci, w której gra Minecraft zapisuje światy i ustawienia. Może usuniesz jakieś niepotrzebne starocie, aby zwolnić miejsce na zapis nowych rzeczy? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Nieprawidłowy zrzut ekranu #
feed.uppload_started=Przesyłanie zrzutu ekranu #
feed.uppload_success=Zrzut ekranu został przesłany #
feed.connected=Każdy świat Realms jest połączony z klubem przy pomocy twojego konta Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nowy #
comment.like=%d polubienie ### 1 like
comment.likes=%d polub. ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Eksportuj projekt #
gui.editor.copyProject=Skopiuj projekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Nie udało nam się stworzyć kopii tego świata. Może to być spowodowane brakiem miejsca do przechowywania lub innym problemem. Więcej informacji znajdziesz na stronie https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Wyjść z gry Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Wyjść z Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Zaktualizuj #
updateScreen.updateRequired=Wymagana jest aktualizacja #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Kolczugę, żelazną i złotą zbroję można w piecu prz
howtoplay.armor.header.2=Tarcza #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Tarcza zablokuje doznawane obrażenia. Można ją trzymać w drugiej ręce lub w podręcznym ekwipunku. Aby wykonać blok tarczą, naciśnij i przytrzymaj :_input_key.sneak:. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Tarcza zablokuje doznawane obrażenia. Można ją trzymać w drugiej ręce lub w podręcznym ekwipunku. Aby włączyć i wyłączyć blok tarczą, naciśnij przycisk :_input_key.sneak: lub kliknij :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Tarcza zablokuje doznawane obrażenia. Można ją trzymać w drugiej ręce lub w podręcznym ekwipunku. Aby włączyć i wyłączyć blok tarczą, dotknij :touch_sneak:. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Tarcza blokuje wszelkiego rodzaju obrażenia – nawet eksplozję creepera! Można ją umieścić w drugiej ręce lub na pasku narzędzi. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Podczas korzystania ze schematu sterowania „Pad kierunkowy i dotyk” dotknij :touch_sneak:, aby przełączyć blokowanie tarczą. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Podczas korzystania ze schematu sterowania „Joystick” dotknij :tip_virtual_button_sneak:, aby przełączyć blokowanie tarczą. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Tarcza zablokuje doznawane obrażenia. Można ją trzymać w drugiej ręce lub w podręcznym ekwipunku. Aby włączyć i wyłączyć blok tarczą, naciśnij przycisk :_input_key.sneak: lub kliknij :rift_X:. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Tarcza zablokuje doznawane obrażenia. Można ją trzymać w drugiej ręce lub w podręcznym ekwipunku. Aby włączyć i wyłączyć blok tarczą, naciśnij przycisk :_input_key.sneak: lub kliknij :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.armor.text.6=Tarcza zatrzyma nawet odłamki wybuchającego creepera! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft to gra polegająca na budowaniu z klocków (
howtoplay.controls.header.1=Poruszanie się #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Użyj myszki, aby się rozejrzeć. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Użyj :_gamepad_stick_right:, aby się rozejrzeć. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Dotknij ekranu i przesuń po nim palcem, aby się rozejrzeć #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Dotknij ekranu i przesuń po nim palcem, aby się rozejrzeć. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Dotknij ekranu i przesuń po nim palcem, aby się rozejrzeć. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Dotknij ekranu i przesuń po nim palcem, aby się rozejrzeć #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Użyj :rift_right_stick:, aby się rozejrzeć. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Użyj :windowsmr_right_stick:, aby się rozejrzeć. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Użyj :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back:, :_input_key.right:, aby się rozejrzeć. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Użyj :_gamepad_stick_left:, aby się poruszać. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Użyj :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:, aby się rozejrzeć. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Aby się poruszać, użyj :tip_virtual_joystick:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Użyj :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right:, aby się rozejrzeć. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Aby się poruszać, użyj :tip_virtual_joystick:. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Użyj :rift_left_stick:, aby się poruszać. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Użyj :windowsmr_left_stick:, aby się poruszać. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Naciśnij :_input_key.jump:, aby skoczyć. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Naciśnij :_input_key.jump:, aby skoczyć. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Naciśnij :touch_jump:, aby skoczyć. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Aby skoczyć, naciśnij :tip_virtual_button_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Naciśnij :touch_jump:, aby skoczyć. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Aby skoczyć, naciśnij :tip_virtual_button_jump:. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Naciśnij :rift_A:, aby skoczyć. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Naciśnij :windowsmr_right_touchpad:, aby skoczyć. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Naciśnij szybko dwa razy :_input_key.forward: lub naciśnij :_input_key.sprint:, aby szybko biec. Trzymając :_input_key.forward:, będziesz biec, dopóki nie będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Popchnij szybko :_gamepad_stick_left: dwa razy do przodu, aby szybko biec. Przytrzymując :_gamepad_stick_left: do przodu, będziesz biec, dopóki nie będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Naciśnij szybko dwa razy :touch_forward:, aby szybko biec. Przytrzymując :touch_forward:, będziesz biec, dopóki nie będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Naciśnij :tip_virtual_button_sprint:, aby przełączyć bieg sprintem. Sprint zostanie przerwany, gdy będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Naciśnij szybko dwa razy :touch_forward:, aby szybko biec. Przytrzymując :touch_forward:, będziesz biec, dopóki nie będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Naciśnij :tip_virtual_button_sprint:, aby przełączyć bieg sprintem. Sprint zostanie przerwany, gdy będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Popchnij szybko :rift_left_stick: dwa razy do przodu, aby szybko biec. Przytrzymując :rift_left_stick: do przodu, będziesz biec, dopóki nie będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Popchnij szybko :windowsmr_left_stick: dwa razy do przodu, aby szybko biec. Przytrzymując :windowsmr_left_stick: do przodu, będziesz biec, dopóki nie będziesz mieć mniej niż :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Rozbijanie i umieszczanie #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Przytrzymaj :_input_key.attack:, aby wydobywać surowce i kopać przy użyciu dłoni lub trzymanego w niej narzędzia. Kopanie niektórych bloków wymaga stworzenia specjalnego narzędzia... #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Dotknij ekranu i przytrzymaj palec na bloku, aby wydobywać surowce i kopać przy użyciu dłoni lub trzymanego w niej narzędzia. Kopanie niektórych bloków wymaga stworzenia specjalnego narzędzia... #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Dotknij i przytrzymaj na bloku, aby wydobyć go ręką lub przedmiotem, który trzymasz. Do wydobycia niektórych bloków trzeba wytworzyć specjalne narzędzia. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Dotknij i przytrzymaj na bloku, aby wydobyć go ręką lub przedmiotem, który trzymasz. Do wydobycia niektórych bloków trzeba wytworzyć specjalne narzędzia. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Dotknij i przeciągnij palcem w dowolne miejsce, aby wycelować za pomocą :tip_crosshair: i podświetlić blok. Dotknij i przytrzymaj :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, aby wydobyć blok ręką lub przedmiotem, który trzymasz. Do wydobycia niektórych bloków trzeba wytworzyć specjalne narzędzia. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Jeśli trzymasz przedmiot w dłoni, użyj :_input_key.use:, aby z niego skorzystać, lub naciśnij :_input_key.drop:, aby go upuścić. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Jeśli trzymasz przedmiot w dłoni, użyj :_input_key.use:, aby z niego skorzystać, lub naciśnij :_input_key.drop:, aby go upuścić. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Jeśli trzymasz przedmiot w dłoni, użyj :rift_right_grab:, aby z niego skorzystać, lub naciśnij :rift_right_stick:, aby go upuścić. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Jeśli trzymasz przedmiot w dłoni, użyj :windowsmr_left_trigger:, aby z niego skorzystać, lub naciśnij :windowsmr_right_grab:, aby go upuścić. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Jeśli trzymasz przedmiot w dłoni, dotknij ekranu, aby skorzystać z tego przedmiotu lub dotknij i przytrzymaj przedmiot w podręcznym ekwipunku, aby go upuścić. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Jeśli trzymasz przedmiot, dotknij ekranu, aby go użyć, lub dotknij i przytrzymaj przedmiotu na pasku narzędzi, aby go upuścić. Dotknij i przytrzymaj ekran, aby zjeść dowolne jedzenie, które trzymasz. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Jeśli trzymasz przedmiot, dotknij ekranu, aby go użyć, lub dotknij i przytrzymaj przedmiotu na pasku narzędzi, aby go upuścić. Dotknij i przytrzymaj ekran, aby zjeść dowolne jedzenie, które trzymasz. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Jeśli trzymasz przedmiot, naciśnij :tip_virtual_button_action_build_or_use:, aby go użyć, lub dotknij i przytrzymaj przedmiot na pasku narzędzi, aby go upuścić. Dotknij i przytrzymaj :tip_virtual_button_action_build_or_use:, aby zjeść trzymane jedzenie. #
howtoplay.controls.header.3=Skradanie się #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Skradanie się to bardzo użyteczna funkcja Minecrafta, która pozwala nie spaść z bloków i ukryć swoją etykietkę. Aby włączyć skradanie się, naciśnij i przytrzymaj :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Skradanie się jest niezwykle przydatne w grze. Dzięki niemu nie spadniesz z bloku i ukryjesz swoją etykietkę. Naciśnij press :_input_key.sneak: lub kliknij :_gamepad_stick_right:, aby przełączać tryb skradania. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Skradanie się jest niezwykle przydatne w grze. Dzięki niemu nie spadniesz z bloku i ukryjesz swoją etykietkę. Stuknij :touch_sneak:, aby przełączać tryb skradania. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Skradanie chroni przed spadnięciem z bloków, pozwala uniknąć wykrycia przez moby i ukrywa etykietę z nazwą przed graczami. Aby się skradać, dotknij :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Skradanie chroni przed spadnięciem z bloków, pozwala uniknąć wykrycia przez moby i ukrywa etykietę z nazwą przed graczami. Aby się skradać, dotknij :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Skradanie chroni przed spadnięciem z bloków, pozwala uniknąć wykrycia przez moby i ukrywa etykietę z nazwą przed graczami. Aby się skradać, dotknij :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Skradanie się jest niezwykle przydatne w grze Minecraft. Dzięki niemu nie spadniesz z bloku i ukryjesz swoją etykietkę. Przełącz skradanie, naciskając :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Skradanie się jest niezwykle przydatne w grze Minecraft. Dzięki niemu nie spadniesz z bloku i ukryjesz swoją etykietkę. Przełącz skradanie, naciskając :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Biegnij w wodzie, aby płynąć. Kierunek ruchu możesz kontrolować za pomocą myszy. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Biegnij w wodzie, aby płynąć. Kierunek ruchu możesz kontrolować za pomocą :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Biegnij w wodzie, aby płynąć. Kierunek ruchu możesz kontrolować, dotykając ekranu i przesuwając po nim palcem. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Poruszając się w wodzie, będziesz pływać. Włączenie biegu sprintem pod wodą zwiększa prędkość pływania. Dotknij i przeciągnij palcem, aby sterować kierunkiem, w którym płyniesz. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Biegnij w wodzie, aby płynąć. Kierunek ruchu możesz kontrolować za pomocą :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Biegnij w wodzie, aby płynąć. Kierunek ruchu możesz kontrolować za pomocą :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=Budowniczy światów #
howtoplay.worldBuilder.title=Obsługa gry: Budowniczy światów #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Aby umieszczać lub używać niektórych bloków lub przedmiotów z Minecraft: Education Edition, gracz musi posiadać specjalną umiejętność o nazwie „Budowniczy światów”. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Aby umieszczać lub używać niektórych bloków lub przedmiotów z Minecraft Education, gracz musi posiadać specjalną umiejętność o nazwie „Budowniczy światów”. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Aktywowanie kodów daje gospodarzowi możliwość włączania lub wyłączania zdolności Budowniczego światów dla dowolnego gracza w świecie. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Aby przydzielić zdolność Budowniczego światów wszystkim graczom w danym świecie, uruchom następujące polecenie: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Bloki uprawnień #
howtoplay.permissionBlocks.title=Obsługa gry: Bloki uprawnień #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition daje dostęp do szeregu specjalnych bloków, które ułatwiają nauczycielom tworzenie i prowadzenie lekcji. Tylko gracze ze zdolnością Budowniczego światów mogą umieszczać i niszczyć te bloki. Ograniczenia nakładane za ich pomocą dotyczą wyłącznie graczy bez zdolności Budowniczego światów. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education daje dostęp do szeregu specjalnych bloków, które ułatwiają nauczycielom tworzenie i prowadzenie lekcji. Tylko gracze ze zdolnością Budowniczego światów mogą umieszczać i niszczyć te bloki. Ograniczenia nakładane za ich pomocą dotyczą wyłącznie graczy bez zdolności Budowniczego światów. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Zezwolenie/Odmowa #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Bloki zezwolenia i odmowy określają miejsca, w których gracze mogą budować w danym świecie. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Gracze mogą umieszczać lub niszczyć bloki nad blokami zezwolenia. Gracze nie mogą umieszczać ani niszczyć bloków nad blokami odmowy. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Na tablicach można umieszczać tekst w świec
howtoplay.chemistry=Chemia #
howtoplay.chemistry.title=Obsługa gry: Chemia #
howtoplay.chemistry.text.1=Uczniowie mogą symulować prawdziwe eksperymenty chemiczne z pomocą bloków sprzętu chemicznego. Zbuduj dowolny ze 118 pierwiastków, przesuwając suwaki w syntezatorze pierwiastków lub umieść w nim pierwiastki, aby poznać ich budowę. Twórz związki chemiczne, łącząc pierwiastki w syntezatorze związków. Umieść pierwiastki i związki na stole laboratoryjnym, aby tworzyć przedmioty do gry Minecraft. Rozbijaj bloki na ich pierwiastki składowe za pomocą analizatora materiałów. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Ze strony internetowej Minecraft: Education Edition możesz pobrać dziennik chemiczny – obszerny przewodnik po chemii w grze Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Ze strony internetowej Minecraft Education możesz pobrać dziennik chemiczny – obszerny przewodnik po chemii w grze Minecraft. #
howtoplay.npc=Bohaterowie neutralni #
howtoplay.npc.title=Obsługa gry: Bohaterowie neutralni #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Zdjęcia można oglądać w Portfolio lub umieszczać je
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=Obsługa gry: Portfolio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Zrobione zdjęcia pojawiają się w Portfolio. Aby je obejrzeć, naciśnij :_input_key.use:. W Portfolio można dodawać podpisy do zdjęć, usuwać zdjęcia i eksportować je w postaci serii obrazów. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Zrobione zdjęcia pojawiają się w Portfolio. Aby je obejrzeć, dotknij i przytrzymaj Portfolio. W Portfolio można dodawać podpisy do zdjęć, usuwać zdjęcia i eksportować je w postaci serii obrazów. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Zrobione zdjęcia pojawiają się w Portfolio. Aby je obejrzeć, naciśnij :_input_key.use:. W Portfolio można dodawać podpisy do zdjęć, usuwać zdjęcia i eksportować je do pliku PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Zrobione zdjęcia pojawiają się w Portfolio. Aby je obejrzeć, dotknij i przytrzymaj Portfolio. W Portfolio można dodawać podpisy do zdjęć, usuwać zdjęcia i eksportować je do pliku PDF. #
howtoplay.classroomMode=Tryb klasowy #
howtoplay.classroomMode.title=Obsługa gry: Tryb klasowy #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Zewnętrzna aplikacja Tryb klasowy wyposaża pedagogów w funkcje wspomagające interakcję z uczniami. Tryb klasowy można pobrać ze strony internetowej Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Za pomocą polecenia /classroommode gospodarz świata może uruchomić aplikację Tryb klasowy i połączyć ją z Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Zewnętrzna aplikacja Tryb klasowy wyposaża pedagogów w funkcje wspomagające interakcję z uczniami. Tryb klasowy można pobrać ze strony internetowej Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Za pomocą polecenia /classroommode gospodarz świata może uruchomić aplikację Tryb klasowy i połączyć ją z Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Konstruktor kodów #
howtoplay.codeBuilder.title=Obsługa gry: Konstruktor kodów #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Gdy stworzysz swój świat w trybie kreatywnym, lu
howtoplay.creativeMode.header.2=Latanie #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Aby latać w trybie kreatywnym, naciśnij szybko dwa razy :_input_key.jump:. Aby przestać latać, powtórz poprzednią czynność. Aby lecieć szybciej, szybko popchnij dwukrotnie :_input_key.forward: lub naciśnij :_input_key.sprint: w czasie lotu. Lecąc, możesz przytrzymać :_input_key.jump:, aby się wzbić oraz :_input_key.sneak:, aby obniżyć lot. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Aby latać w trybie kreatywnym, naciśnij szybko dwa razy :_input_key.jump:. Aby przestać latać, powtórz poprzednią czynność. Aby lecieć szybciej, szybko popchnij dwukrotnie do przodu :_gamepad_stick_left: w czasie lotu. Lecąc, możesz przytrzymać :_input_key.jump:, aby się wzbić oraz :_input_key.sneak:, aby obniżyć lot. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Aby latać w trybie kreatywnym, naciśnij szybko dwa razy :_input_key.jump:. Aby przestać latać, powtórz poprzednią czynność. Aby lecieć szybciej, szybko stuknij dwukrotnie :_input_key.forward: w czasie lotu. Lecąc, możesz nacisnąć :touch_fly_up:, aby się wzbić, oraz :touch_fly_down:, aby obniżyć lot. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Aby latać, dwukrotnie szybko dotknij :tip_virtual_button_jump:. Aby przestać latać, dwukrotnie szybko dotknij :tip_virtual_button_fly_down: #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Dotknij :tip_virtual_button_sprint:, aby przyspieszyć w locie. Aby wznieść się wyżej, dotknij i przytrzymaj :tip_virtual_button_fly_up:. Aby opaść, dotknij i przytrzymaj :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Aby latać, dwukrotnie szybko dotknij :touch_jump:. Aby przestać latać, dwukrotnie szybko dotknij :touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Dwukrotnie szybko dotknij :touch_forward:, aby przyspieszyć w locie. Aby wznieść się wyżej, dotknij i przytrzymaj :touch_fly_up:. Aby opaść, dotknij i przytrzymaj :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Poziom trudności #
howtoplay.difficulty.title=Obsługa gry: poziom trudności #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Elytry są przedmiotem, który po założeniu pozwala sz
howtoplay.elytra.text.2=Elytr nie można stworzyć. Występują jedynie w ramkach na przedmioty na rzadkich statkach Kresu, gdzie pilnują ich straszliwe shulkery. #
howtoplay.elytra.header.1=Naucz się latać #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Po założeniu Elytr możesz nacisnąć :_input_key.jump: podczas spadania, aby zacząć szybować. Pamiętaj, że najlepszy efekt uzyskasz, będąc naprawdę wysoko! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Po założeniu Elytr możesz stuknąć :_input_key.jump: podczas spadania, aby zacząć szybować. Pamiętaj, że najlepszy efekt uzyskasz, będąc naprawdę wysoko! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Gdy masz założone Elytry, dotknij :touch_jump: lub :tip_virtual_button_fly_up: podczas opadania, aby szybować. Musisz być na odpowiedniej wysokości, aby uzyskać pełny efekt! #
howtoplay.elytra.text.4=Podczas szybowania możesz sterować postacią, rozglądając się. Jeśli spojrzysz w dół, będziesz się szybciej poruszać – i szybciej uderzysz w ziemię. Jeśli spojrzysz w górę, wzlecisz nieco wyżej – ale jeśli będziesz to robić zbyt długo, stracisz sterowność i zaczniesz spadać! #
-howtoplay.elytra.text.5=W trakcie lotu Elytry będą się zużywać. Aby dokonać ich naprawy, umieść je wraz z upiorną membraną na kowadle. Uważaj: jeśli zepsują się w locie, spadniesz! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Podczas szybowania możesz zmieniać kierunek, rozglądając się. Patrząc w dół, zyskasz prędkość, ale także szybciej spadniesz na ziemię. Jeśli spojrzysz w górę, zyskasz wysokość, ale robiąc to za długo, wytracisz prędkość i zaczniesz spadać. #
+howtoplay.elytra.text.5=Twoje Elytry powoli tracą wytrzymałość podczas lotu. Jeśli zepsują się w trakcie lotu, spadniesz. Możesz je naprawić, łącząc je z Upiorną membraną na Kowadle. #
howtoplay.elytra.header.2=Lot napędzany fajerwerkiem #
howtoplay.elytra.text.6=Fajerwerków bez efektów specjalnych można używać do wydłużania lotu Elytry. Otrzymasz obrażenia, jeśli wydłużysz lot fajerwerkiem z efektami specjalnymi. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Obsługa gry: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=Interfejs HUD wyświetla informacje o aktualnym stanie postaci: jej zdrowie, pozostały tlen (gdy postać znajduje się pod wodą), poziom głodu oraz zbroję (jeśli jest założona). #
howtoplay.HUD.header.1=Żywność i zdrowie #
-howtoplay.HUD.text.2=Jeśli stracisz trochę zdrowia, ale masz przynajmniej 9 :shank:, zdrowie zostanie uzupełnione. Jedz, aby uzupełnić :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Jeśli otrzymasz obrażenia, mając co najmniej 9 :shank:, twoje zdrowie się odnowi. Jedzenie pozwala uzupełnić :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Twoje zdrowie automatycznie odnowi się, jeśli masz co najmniej 9 :shank:. Liczba :shank: będzie powoli zmniejszać się podczas eksploracji i zwiększania się głodu. Jedz, aby uzupełnić :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Naciśnij i przytrzymaj :_input_key.use:, aby zjeść artykuł spożywczy trzymany w ręku. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Naciśnij i przytrzymaj :_input_key.use:, aby zjeść artykuł spożywczy trzymany w ręku. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Naciśnij i przytrzymaj :rift_right_grab:, aby zjeść artykuł spożywczy trzymany w ręku. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Naciśnij i przytrzymaj :windowsmr_left_trigger:, aby zjeść artykuł spożywczy trzymany w ręku. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Naciśnij i przytrzymaj artykuł spożywczy, aby go zjeść. #
-howtoplay.HUD.text.4=Musisz obserwować swój poziom głodu podczas eksploracji. Głód przedstawiony jest w interfejsie HUD przy pomocy :shank:. Z czasem będzie on spadał. Niektóre czynności zmniejszają poziom głodu w szybszym tempie, na przykład szybki bieg. Możesz uzupełnić poziom głodu, jedząc. Niektóre artykuły spożywcze są bardziej odżywcze i uzupełnią więcej :shank:. Gdy masz maksymalny poziom głodu, ostatni zjedzony przez Ciebie artykuł spożywczy powoduje nasycenie, które jest ukrytą liczbą dającą Ci premię do poziomu głodu. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Aby coś zjeść, dotknij przedmiotu spożywczego na pasku narzędzi, a potem dotknij i przytrzymaj ekran. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Jeśli używasz przycisków akcji, dotknij przedmiot spożywczy na pasku narzędzi, a potem dotknij i przytrzymaj :tip_virtual_button_action_build_or_use:. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Niektóre czynności – na przykład bieg sprintem – szybciej wywołują głód. Na szczęście niektóre pożywienie jest bardziej odżywcze i odnawia więcej :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Jeśli masz pełny pasek :shank:, ostatni zjedzony posiłek zapewni określony poziom nasycenia – to ukryta wartość, która dodatkowo zwiększa poziom głodu. #
howtoplay.HUD.header.2=Doświadczenie #
howtoplay.HUD.text.5=Interfejs HUD pokazuje również pasek doświadczenia. Liczba przedstawia Twój aktualny poziom doświadczenia, a pasek punkty doświadczenia potrzebne do awansu na kolejny poziom. #
howtoplay.HUD.text.6=Punkty doświadczenia zdobywa się przez zbieranie kul doświadczenia, które otrzymasz za takie czynności jak zabijanie mobów, kopanie określonych bloków i nie tylko! Nie pomijaj żadnych kul doświadczenia, będziesz ich potrzebować. Podejdź do nich, aby je zebrać. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Naciśnij :_input_key.inventory:, aby zobacz
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Naciśnij :_input_key.inventory:, aby zobaczyć swój ekwipunek. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Naciśnij :rift_B:, aby zobaczyć swój ekwipunek. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Naciśnij :windowsmr_left_grab:, aby zobaczyć swój ekwipunek. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Stuknij ekwipunek, aby go zobaczyć. #
-howtoplay.inventory.text.2=Ten ekran pokazuje przedmioty, którymi możesz się posłużyć ręcznie oraz wszystkie inne rzeczy, jakie nosisz przy sobie. Widać tu także elementy Twojej zbroi. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Dotknij :tip_touch_inventory:, aby zobaczyć swój ekwipunek. #
+howtoplay.inventory.text.2=Ten ekran pokazuje wszystkie przedmioty, które masz w ręku, i wszystkie inne przedmioty, które niesiesz. Możesz także zobaczyć tu ubraną zbroję. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Użyj :mouse_left_button:, aby podnieść przedmiot, na który wskazuje kursor. Jeśli kursor jest nad kilkoma przedmiotami, działanie to podniesie je wszystkie. Możesz też użyć :mouse_right_button:, aby podnieść połowę tych przedmiotów. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Użyj :_gamepad_face_button_down:, aby podnieść przedmiot, na który wskazuje kursor. Jeśli kursor jest nad kilkoma przedmiotami, działanie to podniesie je wszystkie. Możesz też użyć :_gamepad_face_button_left:, aby podnieść połowę tych przedmiotów. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Stuknij, aby wybrać przedmiot. Jeśli pod stuknięciem jest więcej niż jeden przedmiot, działanie to wybierze je wszystkie. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Dotknij, aby wybrać przedmiot. Aby go przesunąć, dotknij innego miejsca w ekwipunku. Jeśli przeniesiesz przedmiot w miejsce z tym samym przedmiotem, połączą się one w stos. Jeśli przeniesiesz go do innego przedmiotu, zamienią się miejscami. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Możesz ponownie odłożyć przedmioty przy pomocy :mouse_left_button:. Mając wiele przedmiotów pod kursorem, użyj :mouse_left_button:, aby je wszystkie umieścić lub :mouse_right_button:, aby umieścić tylko jeden. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Możesz ponownie odłożyć przedmioty przy pomocy :_gamepad_face_button_down:. Mając wiele przedmiotów pod kursorem, użyj :_gamepad_face_button_down:, aby je wszystkie umieścić lub :_gamepad_face_button_left:, aby umieścić tylko jeden. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Stuknij inne miejsce w ekwipunku, aby przesunąć przedmiot. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Jeśli dotkniesz stosu przedmiotów, automatycznie wybierzesz cały stos. Stosy można przenosić w taki sam sposób jak pojedyncze przedmioty. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Aby podzielić stos przedmiotów, dotknij i przytrzymaj na nim, aż pojawi się suwak wyboru. Nie odrywając palca od ekranu, przesuń w lewo i w prawo, aby wybrać liczbę przedmiotów, które chcesz usunąć ze stosu. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Jeśli kursor jest nad zbroją, możesz szybko przesunąć ją do odpowiedniego miejsca na zbroję, naciskając SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Jeśli kursor jest nad zbroją, możesz szybko przesunąć ją do odpowiedniego miejsca na zbroję, naciskając :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Aby upuścić przedmiot, podnieś go i odłóż poza oknem ekwipunku. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Aby upuścić przedmiot, podnieś go i naciśnij :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Aby upuścić przedmiot, stuknij go, a następnie stuknij poza oknem ekwipunku. #
howtoplay.jukebox=Szafa grająca #
howtoplay.jukebox.title=Obsługa gry: szafa grająca #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Na świniach także można jeździć, chociaż bez odro
howtoplay.mounts.text.14=Wyposaż świnię w siodło i wskaż marchewką na patyku kierunek, w którym chcesz jechać. #
howtoplay.mounts.header.5=Zsiądź #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Naciśnij :_input_key.sneak:, aby zsiąść. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Stuknij :_input_key.sneak:, aby zsiąść. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Jeśli korzystasz ze sterowania Padem kierunkowym, dotknij :touch_jump:, aby zsiąść ze zwierzęcia. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Jeśli korzystasz ze sterowania Joystickiem, dotknij :tip_virtual_button_dismount, aby zsiąść ze zwierzęcia. #
howtoplay.multiplayer=Tryb wieloosobowy #
howtoplay.multiplayer.title=Obsługa gry: tryb wieloosobowy #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Obsługa gry: Rusztowania #
howtoplay.scaffolding.header.1=Sięgnij nieba #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Rusztowania umożliwiają bezpieczne budowanie wysokich budowli! Można w nich chodzić i na nich stawać. Aby przenieść się w górę za pomocą rusztowania, wejdź w nie i naciśnij :_input_key.jump:. Jeśli chcesz przenieść się w dół, naciśnij :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Rusztowania umożliwiają bezpieczne budowanie wysokich budowli! Można w nich chodzić i na nich stawać. Aby przenieść się w górę za pomocą rusztowania, wejdź w nie i naciśnij przycisk :_input_key.jump:. Jeśli chcesz przenieść się w dół, naciśnij i przytrzymaj przycisk :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Rusztowania umożliwiają bezpieczne budowanie wysokich budowli! Można w nich chodzić i na nich stawać. Aby przenieść się w górę za pomocą rusztowania, wejdź w nie i naciśnij przycisk :touch_jump:. Jeśli chcesz przenieść się w dół, naciśnij przycisk :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Rusztowania pomagają w budowaniu dużych konstrukcji, ponieważ zapewniają bezpieczny sposób na wchodzenie na wysokości i schodzenie z nich. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Jeśli korzystasz ze sterowania Padem kierunkowym, dotknij :touch_jump:, aby wspiąć się na kolumnę rusztowań. Aby z niej zejść, dotknij :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Jeśli korzystasz ze sterowania Joystickiem, naciśnij :tip_virtual_button_jump:, aby wspiąć się na kolumnę rusztowań. Aby z niej zejść, dotknij :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Rusztowania umożliwiają bezpieczne budowanie wysokich budowli! Można w nich chodzić i na nich stawać. Aby przenieść się w górę za pomocą rusztowania, wejdź w nie i naciśnij przycisk :rift_A:. Jeśli chcesz przenieść się w dół, naciśnij i przytrzymaj przycisk :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Rusztowania umożliwiają bezpieczne budowanie wysokich budowli! Można w nich chodzić i na nich stawać. Aby przenieść się w górę za pomocą rusztowania, wejdź w nie i naciśnij przycisk the :windowsmr_right_touchpad:. Jeśli chcesz przenieść się w dół, naciśnij i przytrzymaj przycisk :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Podpory rusztowań #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transport #
howtoplay.transportation.title=Obsługa gry: transport #
howtoplay.transportation.text.1=Istnieje wiele sposobów na przemieszczanie się, nie tylko chodzenie, jazda na wierzchowcu czy latanie. #
howtoplay.transportation.header.1=Wagoniki #
-howtoplay.transportation.text.2=Wagoniki to wózki, w których możesz jeździć po torach, które możesz umieścić obok siebie i skierować, gdzie tylko chcesz. Połóż następnie na nich wagonik i jazda. #
+howtoplay.transportation.text.2=Wagoniki to wózki, w których możesz jeździć po torach. Ułóż tory obok siebie w wybranym kierunku, aby zbudować trasę. Następnie ustaw na nich wagonik i jazda. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Wagoniki to wózki do jazdy, toczące się po torach, które możesz zbudować, aby dotrzeć gdzie tylko chcesz. Po prostu umieść kilka torów obok siebie, postaw na nich wagonik i możesz jechać. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Naciśnij :_input_key.use:, patrząc na wagonik, aby do niego wskoczyć i zacząć jechać. Naciśnij :_input_key.forward:, aby jechać do przodu. Naciśnij :_input_key.jump: lub :_input_key.sneak:, aby wysiąść. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Naciśnij :_input_key.use:, patrząc na wagonik, aby do niego wskoczyć i zacząć jechać. Popchnij :_gamepad_stick_left: do przodu, aby jechać. Naciśnij :_input_key.jump: lub :_input_key.sneak:, aby wysiąść. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Stuknij przycisk jazdy, będąc w pobliżu wagonika, aby do niego wskoczyć i zacząć jechać. Naciśnij :_input_key.forward:, aby jechać do przodu. Stuknij :_input_key.jump:, aby wysiąść. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Spójrz na wagonik i dotknij „Jedź”, aby do niego wskoczyć. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Jeżeli korzystasz ze schematu sterowania z padem kierunkowym, dotknij i przytrzymaj :touch_forward:, aby zacząć jechać do przodu i nabrać rozpędu, a następnie dotknij :touch_jump:, aby wysiąść. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Jeżeli korzystasz ze schematu sterowania z joystickiem, przesuń :tip_virtual_joystick: w górę, aby zacząć jechać do przodu i nabrać rozpędu, a następnie dotknij :tip_virtual_button_dismount:, aby wysiąść. #
howtoplay.transportation.header.2=Łodzie #
-howtoplay.transportation.text.4=W łodziach możesz podróżować po wodzie. Umieść łódź na bloku wody i wypływaj. #
+howtoplay.transportation.text.4=W łodziach możesz podróżować po wodzie. Umieść łódkę na bloku wody i możesz wypłynąć. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=W łodziach możesz podróżować po wodzie. Wystarczy umieścić łódkę na bloku wody i można wypłynąć. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Naciśnij :_input_key.use:, patrząc na łódkę, by na nią wejść. Naciśnij :_input_key.left: albo :_input_key.right:, by skręcić w lewo albo prawo. Naciśnij :_input_key.forward:, by płynąć naprzód. Naciśnij :_input_key.jump: lub :_input_key.sneak:, by opuścić łódkę. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Naciśnij :_input_key.use:, patrząc na łódź, aby do niej wsiąść. Przechyl :_gamepad_stick_left: w lewo lub prawo, aby skręcić. Przechyl :_gamepad_stick_left: do przodu, aby płynąć w tym kierunku. Naciśnij :_input_key.jump: lub :_input_key.sneak:, aby wysiąść. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Stuknij przycisk wejścia na pokład, będąc w pobliżu łodzi, aby na nią wsiąść. Naciśnij :_input_key.left: lub :_input_key.right:, aby skręcić w lewo lub prawo. Naciśnij oba, aby płynąć do przodu. Stuknij przycisk opuszczenia łodzi, aby wysiąść. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Spójrz na łódkę i dotknij „Wejdź na pokład”, aby do niej wejść. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Jeżeli korzystasz ze schematu sterowania z padem kierunkowym, dotknij :touch_left: lub :touch_right:, aby skręcić w lewo lub w prawo, lub dotknij i przytrzymaj obie opcje, aby płynąć do przodu. Dotknij „Wyjdź z łódki”, aby wyjść. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Jeżeli korzystasz ze schematu sterowania z joystickiem, przesuń :tip_virtual_joystick: w górę, aby płynąć do przodu, a następnie dotknij :tip_virtual_button_dismount:, aby wysiąść. #
howtoplay.weapons=Broń #
howtoplay.weapons.title=Obsługa gry: broń #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Łuk jest podstawową bronią dystansową w Minec
howtoplay.weapons.text.4=Im bardziej się naciągnie cięciwę, tym więcej obrażeń zada łuk. Pamiętaj, aby naciągać ją jak najdalej. #
howtoplay.weapons.header.3=Kusza #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Kusza to alternatywna broń dystansowa. Aby ją załadować, naciśnij i przytrzymaj :_input_key.use:. Kusza pozostanie załadowana do chwili wystrzelenia strzały. W tym celu naciśnij :_input_key.use:. Do załadowania kuszy potrzeba strzał. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Kusza to alternatywna broń dystansowa. Aby ją załadować, naciśnij i przytrzymaj ekran. Kusza pozostanie załadowana do chwili wystrzelenia strzały, nawet jeśli odłożysz ją do ekwipunku. Aby wystrzelić z kuszy, naciśnij i przytrzymaj ekran. Do załadowania kuszy potrzeba strzał. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Kusza jest bronią dystansową, która wymaga załadowania strzały. Dotknij i przytrzymaj dowolne miejsce na ekranie, aby załadować kuszę strzałą. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Po załadowaniu kuszy pozostanie ona załadowana do momentu wystrzelenia, nawet jeśli umieścisz ją w ekwipunku. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Dotknij dowolnego miejsca na ekranie, aby wystrzelić z załadowanej kuszy. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Jeśli używasz przycisków akcji, dotknij :tip_virtual_button_action_build_or_use:, aby wystrzelić z załadowanej kuszy. #
howtoplay.weapons.header.4=Trójząb #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Trójząb służy zarówno do walki wręcz, jak i na dystans. Naciśnij :_input_key.attack:, by zaatakować. Naciśnij i przytrzymaj :_input_key.use:, by wziąć zamach. Puść :_input_key.use:, by rzucić trójzębem. Trójząb jest najlepszą bronią do używania pod wodą. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Trójząb służy zarówno do walki wręcz, jak i na dystans. Dotknij moba, by go zaatakować. Dotknij ekranu i przytrzymaj na nim palec, by wziąć zamach. Zabierz palec, by rzucić trójzębem. Trójząb jest najlepszą bronią do używania pod wodą. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Nowe funkcje #
immersive_reader.book_page_header=Strona %1 z %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header=Strona %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Podczas nawiązywania połączenia z czytnikiem immersyjnym wystąpił problem. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Podczas nawiązywania połączenia z czytnikiem immersyjnym wystąpił problem. Zrestartuj grę Minecraft: Education Edition i spróbuj ponownie. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Podczas nawiązywania połączenia z czytnikiem immersyjnym wystąpił problem. Zrestartuj grę Minecraft Education i spróbuj ponownie. #
level.launch.failed=Uruchomienie nie powiodło się #
level.export.started=Rozpoczęto eksport świata... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Wygenerowanie nowego kodu nie przerwie twojej
joincode.button.share_link.text=Udostępnij link #
joincode.generating_new=Wczytywanie… #
joincode.tooltip.errortext=Podczas generowania twojego kodu dołączenia wystąpił błąd. #
-joincode.tooltip.account.error=Podczas weryfikacji twojego konta wystąpił problem. Zrestartuj grę Minecraft: Education Edition i spróbuj ponownie. #
+joincode.tooltip.account.error=Podczas weryfikacji twojego konta wystąpił problem. Zrestartuj grę Minecraft Education i spróbuj ponownie. #
joincode.tooltip.infotext=Przekaż kod dołączenia koledze lub koleżance z klasy, aby mogli dołączyć do twojego świata. #
joincode.button.stop_hosting.text=Przestań być gospodarzem sesji #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Jeśli przestaniesz być gospodarzem sesji, zostanie ona zakończona u wszystkich graczy. Czy na pewno chcesz to zrobić? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Tryb wieloosobowy #
key.categories.stream=Streamowanie #
key.categories.ui=Interfejs gry #
key.codeBuilder=Konstruktor kodów #
-key.chat=Otwórz czat #
+key.chat=Przycisk czatu #
key.command=Otwórz polecenia #
key.copy_coordinates=Kopiuj współrzędne #
key.copy_facing_coordinates=Kopiuj współrzędne kierunku #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Usuń #
options.dev_game_tip=Wskazówki dotyczące rozgrywki #
options.dev_ad_show_debug_panel=Pokaż znak EDU w panelu debugowania #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Próg sekundowy odświeżania znaku EDU w tokenie #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Maksymalne odświeżanie tokenu EDU (minuty) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Porównanie obok siebie #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Próg minutowy odświeżania tokenów Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Instrukcja break asercji w debuggerze #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Łatka #
options.dev_updateVersionOverride=Zaktualizuj wersję zastępującą klienta #
options.dev_resetOverrideDate=Zresetuj datę zastępczą #
options.dev_clearStoreCache=Wyczyść pamięć podręczną rynku #
+options.dev_clearLibraryCache=Wyczyść pamięć podręczną biblioteki #
options.dev_clearAllCache=Wyczyść wszystkie dane pamięci podręcznej #
options.dev_connection_quality=Kondycjoner sieci (symuluj złe połączenia) #
options.dev_connection_off=Wył. – Połączenie „w pamięci” włączone dla gry lokalnej #
@@ -6305,7 +6352,7 @@ options.autoUpdateMode.on.withCellular=Wł. tylko przy Wi-Fi lub sieci komórkow
options.allowCellularData=Zezwalaj na mobilną transmisję danych do gry online #
options.allowCellularData.message=Używaj komórkowej transmisji danych do gry wieloosobowej, gdy Wi-Fi jest niedostępne. Może to wiązać się z dodatkowymi kosztami danych. #
options.cellularDataWarningLabel=Granie za pomocą sieci komórkowych może skutkować poniesieniem dodatkowych kosztów na rzecz operatora komórkowego. #
-options.openFeedbackPage=Opuszczanie strony z opiniami #
+options.openFeedbackPage=Przejście do strony z opiniami #
options.openFeedbackPage.message=Otworzy się domyślna przeglądarka z witryną z opiniami o grze Minecraft. #
options.openFeedbackPage.continue=Przejdź do strony z opiniami #
options.turnOffAchievements=Wyłączyć osiągnięcia? #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Więcej informacji #
sunsetting.popup.dontshow=Nie pokazuj ponownie tego komunikatu #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź https://aka.ms/MinecraftSunsetting w dowolnej przeglądarce internetowej. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź https://aka.ms/MinecraftSunsetting w dowolnej przeglądarce internetowej. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Nasze wsparcie tego urządzenia dobiega końca. Będziesz nadal otrzymywać aktualizacje do listopada 2022, po czym otrzymasz ostateczną aktualizację dla tego urządzenia. Szczerze przepraszamy za wszelkie niedogodności z tym związane. %sPo otrzymaniu ostatniej aktualizacji nadal będzie można grać w swoich światach i mieć dostęp do zakupów na Rynku (w tym do Minecoins). Obszary Realms zarządzane z tego urządzenia będą także nadal działać, chyba że zostaną zaktualizowane przez właściciela obszaru na innym urządzeniu. Nie będziesz już otrzymywać najnowszych aktualizacji i nie będzie możliwa gra w trybie wieloosobowym na urządzeniach lub w obszarach, które nadal otrzymują aktualizacje. Nie będzie również możliwości połączenia się z niektórymi serwerami. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym na temat sposobów przenoszenia światów na nowe urządzenie. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=To urządzenie nie jest już obsługiwane. Finalna aktualizacja dla tego urządzenia została już dostarczona. Od tego momentu możesz nadal budować w swoich światach, a zakupy zrobione na Rynku (w tym kupno Minecoins) będą wciąż dostępne. Twoje obszary Realms będą nadal działać, chyba że zostaną zaktualizowane przez właściciela obszaru na innym urządzeniu. Nie będziesz już otrzymywać najnowszych aktualizacji i nie będzie możliwa gra w trybie wieloosobowym na urządzeniach lub w obszarach, które nadal otrzymują aktualizacje. Nie będzie również można połączyć się z niektórymi serwerami. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym na temat sposobów przenoszenia światów na nowe urządzenie. Zdajemy sobie sprawę z niedogodności i szczerze doceniamy ilość czasu spędzonego przez ciebie z naszą grą i mamy nadzieję, że zobaczymy się wkrótce na innym urządzeniu. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=To urządzenie nie jest już obsługiwane.
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Nasze wsparcie tej karty graficznej dobiega końca. Będziesz nadal otrzymywać aktualizacje aż do czasu wydania następnej głównej wersji gry, po czym otrzymasz ostateczną aktualizację dla tego urządzenia. Szczerze przepraszamy za niedogodności. %sPo otrzymaniu ostatniej aktualizacji nadal będzie można grać w swoich światach i mieć dostęp do zakupów na Rynku (w tym do kupna Minecoins). Obszary Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać, chyba że zostaną zaktualizowane przez właściciela obszaru na innym urządzeniu. Nie będziesz też otrzymywać najnowszych aktualizacji, a gra na urządzeniach lub w obszarach, które nadal otrzymują aktualizacje będzie niemożliwa. Nie będzie również możliwości połączenia się z niektórymi serwerami. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym na temat sposobów przenoszenia światów na nowe urządzenie. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=To urządzenie graficzne nie jest już obsługiwane. Otrzymano ostateczną aktualizację dla tego urządzenia. Od tego momentu możesz budować w swoich światach, a zakupy zrobione na Rynku (w tym kupno Minecoins) będą nadal dostępne. Twoje obszary Realms będą nadal działać, chyba że zostaną zaktualizowane przez właściciela obszaru na innym urządzeniu. Nie będziesz już otrzymywać najnowszych aktualizacji i nie będzie możliwa gra w trybie wieloosobowym na urządzeniach lub w obszarach, które nadal otrzymują aktualizacje. Nie będzie również można połączyć się z niektórymi serwerami. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym na temat sposobów przenoszenia światów na nowe urządzenie. Zdajemy sobie sprawę z niedogodności i głęboko doceniamy czas spędzony z naszą grą i twoje wsparcie. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać przez 6 miesięcy. 30 września 2023 roku stracisz jednak dostępu do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat i przerwać swoją subskrypcję z ustawień Subskrypcje na swoim urządzeniu. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać do 30 września 2023 roku. Następnie stracisz dostęp do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać przez 6 miesięcy. 30 września 2023 roku stracisz jednak dostępu do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać do 30 września 2023 roku. Następnie stracisz dostęp do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Dzięki tej ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać przez 6 miesięcy. 30 września 2023 r. nie będziesz już mieć dostępu do serwerów z tego urządzenia. Zalecamy pobranie swojego świata przed upływem tej daty i anulowanie subskrypcji w Google Play. %sNie będziesz już otrzymywać najnowszych aktualizacji i nie będziesz mieć możliwości gry w trybie wieloosobowym. Nie będzie również można połączyć się z niektórymi serwerami. %sJeśli logujesz się za pomocą konta Microsoft/Xbox Live, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach, na których grasz w grę Minecraft. Możesz rozpocząć nową subskrypcję na tych platformach. %sJeśli chcesz przenieść swoje światy z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, przesyłając świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać do 30 września 2023 roku. Następnie stracisz dostęp do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać przez 6 miesięcy. 30 września 2023 roku stracisz jednak dostępu do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Nasza zdolność do obsługi tego urządzenia dobiega końca w twojej okolicy. Po otrzymaniu ostatecznej aktualizacji nadal będziesz w stanie grać na swoich światach i uzyskiwać dostęp do zakupów z Rynku, ale nie będziesz już mieć możliwości dokonywania zakupów na Rynku. Realms zarządzane z tego urządzenia będą nadal działać do 30 września 2023 roku. Następnie stracisz dostęp do Realms. Zaleca się, aby wcześniej pobrać swój świat. %sJeśli logujesz się za pomocą swojego konta Microsoft/Xbox, twoje zakupy na Rynku i waluta Minecoins oraz subskrypcja usługi Realms będą dostępne na innych platformach. Jeśli chcesz przenieść swoje Realms z tego urządzenia na inne, możesz to zrobić, dodając swój świat do Realms i pobierając kopię zapasową na nowe urządzenie. %sKliknij przycisk, aby uzyskać więcej informacji, w tym sposoby przenoszenia świata na nowe urządzenie. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Twoja wersja może wkrótce nie połączyć się z trybem wieloosobowym #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Twoja wersja może wkrótce nie połączyć się z trybem wieloosobowym #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Korzystając z tej wersji, możesz wkrótce utracić możliwość połączenia się z serwerem gry wieloosobowej #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Tekstura skórki całego ciał
profileScreen.create_persona_title=Wybierz typ #
+persona.slim.title=wąski #
+persona.wide.title=szeroka #
+persona.smaller.title=mniejszy #
+persona.small.title=mały #
+persona.medium.title=średni #
+persona.tall.title=wysoki #
+
progressScreen.cantConnect=Nie można połączyć się ze światem. Sprawdź swoje połączenie internetowe i spróbuj ponownie. #
progressScreen.generating=Generowanie świata #
progressScreen.saving=Zapisywanie świata #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Porażka #
recipeBook.setting.full=Pełna #
recipeBook.setting.discover=Odkryj #
recipeBook.setting.off=Wył. #
+recipeToast.title=Nowy przepis odblokowany! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Sprawdź swój przepiśnik #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Zobacz na stole rzemieślniczym #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Zobacz w przycinarce #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Zobacz na stole kowalskim #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Zobacz na stole kartograficznym #
record.nowPlaying=Obecnie odtwarzane: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Zasoby nie zostały poprzednio załadowane. #
resourcePack.warnings=Ostrzeżenia: #
resourcePack.warning.title=Uwaga! #
resourcePack.warning.body=Dodawanie lub usuwanie paczek zachowań po zagraniu w danym świecie może go uszkodzić i spowodować utratę tego, co już w nim utworzono. Naciśnij „OK”, aby dezaktywować paczkę, lub „Anuluj”, aby pozostał aktywny. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Działanie niedozwolone. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Usuwanie paczek zachowań z wtyczką może doprowadzić do wystąpienia błędów w świecie, przez co możesz stracić to, co udało Ci się stworzyć. #
resourcePack.requiredDependency.title=Wymagana treść zależna #
resourcePack.requiredDependency.body=Ta paczka jest zależna od innej używanej obecnie paczki. #
resourcePack.missingDependency.title=Brakujące treści zależne #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Zawartość #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=ZASUBSKRYBUJ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Subskrybuj teraz za %s/miesiąc #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Zaloguj się, aby subskrybować usługi realms plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Rozpocznij wersję próbną ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=BŁĄD: NIE ZNALEZIONO OFERTY #
store.realmsPlus.manageSubscription=ZARZĄDZAJ SUBSKRYPCJĄ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Kamienny przycisk #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Ciasto #
tile.dried_kelp_block.name=Blok suszonych krasnorostów #
-tile.carrot.name=Marchewki #
+tile.carrots.name=Marchewki #
tile.carved_pumpkin.name=Wykrojona dynia #
tile.cauldron.name=Kocioł #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Tabliczka #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Nieudane importowanie: '%s' #
content.import.failed.subtitle=Zobacz plik dziennika, żeby dowiedzieć się więcej #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Wykryto zduplikowaną paczkę #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Nieprawidłowe archiwum zip #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Zawartość tego świata nie jest obsługiwana przez Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Zawartość tego świata nie jest obsługiwana przez Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Nieobsługiwany format pliku #
content.import.failed.title_premiumcontent=Zawartość nieobsługiwana #
content.import.succeeded=Udało się zaimportować: '%s' #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Lewa noga #
dr.right_leg=Prawa noga #
dr.both_legs=Obie nogi #
dr.limb_switcher_default_title=Wybór kończyn #
-dr.arm_size.slim=wąski #
-dr.arm_size.wide=szeroka #
-dr.height_size.smaller=mniejszy #
-dr.height_size.small=mały #
-dr.height_size.medium=średni #
-dr.height_size.tall=wysoki #
dr.none_button_text=Brak #
dr.none_emote_button_text=Wyczyść wszystko #
dr.go_to_profile_settings_text=Przejdź do ustawień profilu #
diff --git a/resource_pack/texts/pt_BR.lang b/resource_pack/texts/pt_BR.lang
index 4d5069628..fa55b5fed 100644
--- a/resource_pack/texts/pt_BR.lang
+++ b/resource_pack/texts/pt_BR.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Editar Servidor #
accessibility.play.importWorld=Importar Mundo #
accessibility.play.leaveRealm=Sair do Realm #
accessibility.play.realmFeed=Feed do Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Não há postagens novas #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nova postagem #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s novas postagens ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Pressione %s para marcar à esquerda #
accessibility.play.tabRight=Pressione %s para marcar à direita #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Excluir Mundo de Legado #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Tela de jogo #
accessibility.screenName.profile=Tela de Perfil #
accessibility.screenName.realmSettings=Tela de configurações do Realm #
accessibility.screenName.settings=Tela de configurações do jogo #
+accessibility.screenName.addFriend=Tela Adicionar Amigo #
accessibility.screenName.skinPicker=Tela de seleção de capa #
accessibility.screenName.start=Menu principal #
accessibility.screenName.vrAlignment=Tela de alinhamento de VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Gostaria de desativar o recurso? #
accessibility.popup.left_button_text=Desativar #
accessibility.popup.right_button_text=Deixar ativado #
+accessibility.popup.joinRealm=Tela Junte-se ao Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s agora está vinculado a %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Botão %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Selecione uma entrada para vincular a %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Iniciando a experiência da demonstração... #
authentication.demo.body.error=Pedimos desculpas, mas esta lição está atualmente indisponível. #
authentication.demo.title=Carregando a demonstração #
authentication.demo.title.error=Lição Indisponível #
-authentication.pleaseSignIn=Entre com sua conta escolar ou organizacional para jogar Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Entre com sua conta escolar ou organizacional para jogar Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Entrando... #
authentication.signIn=Entrar #
authentication.signIn.tryAgain=Tentar novamente #
authentication.signingInTo=Entrando em %s #
authentication.unableToConnect=Não foi possível conectar #
-authentication.unauthenticated=Esta conta não pode ser usada para Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Esta conta não pode ser usada para Minecraft Education. #
authentication.location=Para mais informações: #
authentication.tryagain=Conectar-se com outra conta #
authentication.welcome=Bem-vindo(a), %s! #
authentication.exitingGame=Adeus. Volte logo. #
authentication.trialMessageTitle=Avaliação gratuita #
-authentication.trialWelcome=Olá!%1%1Você tem %2 testes do Minecraft: Education Edition disponíveis até que sua escola ou organização precise comprar uma licença.%1%1Toda vez que abre o Minecraft: Education Edition, você usa um teste. Aproveite! #
-authentication.trialWarning=Você tem %2 testes do Minecraft: Education Edition restantes até que sua escola ou organização precise comprar uma licença.%1%1Toda vez que abre o Minecraft: Education Edition, você usa um teste. #
-authentication.trialEnded=Seu teste do Minecraft: Education Edition terminou.%1%1Sua escola ou organização precisará comprar uma licença para que você continue a usar todos os recursos do Minecraft: Education Edition.%1%1Você sairá da sua conta %2 agora e poderá explorar nossa aula de demonstração com recursos limitados. #
+authentication.trialWelcome=Olá!%1%1Você tem %2 testes do Minecraft Education disponíveis até que sua escola ou organização precise comprar uma licença.%1%1Toda vez que abre o Minecraft Education, você usa um teste. Aproveite! #
+authentication.trialWarning=Você tem %2 testes do Minecraft Education restantes até que sua escola ou organização precise comprar uma licença.%1%1Toda vez que abre o Minecraft Education, você usa um teste. #
+authentication.trialEnded=Seu teste do Minecraft Education terminou.%1%1Sua escola ou organização precisará comprar uma licença para que você continue a usar todos os recursos do Minecraft Education.%1%1Você sairá da sua conta %2 agora e poderá explorar nossa aula de demonstração com recursos limitados. #
authentication.trialEndedTitle=Teste encerrado #
authentication.clickToPurchase=Como comprar ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Não é possível conectar a este serviço no momento. Verifique sua conexão de internet e tente novamente. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Conectar-se com outra conta #
authentication.signInRequired=É necessário entrar #
authentication.store.confirm.button=Confirmar #
authentication.store.confirmPurchase=Confirmar compra #
-authentication.store.intro=Seu período de teste do Minecraft: Education Edition chegou ao fim. Compre uma licença para continuar jogando o Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.intro=Seu período de teste do Minecraft Education chegou ao fim. Compre uma licença para continuar jogando o Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Ocorreu Um Erro #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Desculpe, não foi possível concluir sua compra. Que tal verificar sua conexão à Internet? #
authentication.store.purchase.info1=O pagamento será cobrado na sua conta do iTunes após a confirmação da compra, e a assinatura será renovada automaticamente, salvo se a opção de renovação automática for desativada pelo menos 24 horas antes do fim do período atual. Sua conta será cobrada pela renovação em até 24 horas antes do fim do período atual, de acordo com a opção de preço de assinatura que você selecionou anteriormente. #
-authentication.store.purchase.info2=Você pode gerenciar sua assinatura e desativar a renovação automática acessando as configurações da sua conta do iTunes após a compra. Se você cancelar sua assinatura após ela ter sido ativada, você não será reembolsado pelo período ativo restante da assinatura. A conta do iTunes será vinculada a sua conta do O365 Education nesta assinatura, então você não poderá comprar outras licenças do Minecraft: Education Edition com esta conta do iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Você pode gerenciar sua assinatura e desativar a renovação automática acessando as configurações da sua conta do iTunes após a compra. Se você cancelar sua assinatura após ela ter sido ativada, você não será reembolsado pelo período ativo restante da assinatura. A conta do iTunes será vinculada a sua conta do O365 Education nesta assinatura, então você não poderá comprar outras licenças do Minecraft Education com esta conta do iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Comprar licença (%s/ano) #
authentication.store.terms=Termos de Uso #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Termos e Condições #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Não foi possível conectar você. Certifique-
authentication.error.generic.link1=Saiba mais sobre elegibilidade de conta. #
authentication.error.generic.link2=Experimente uma aula de demonstração. #
authentication.error.outOfDate.title=Atualização Necessária #
-authentication.error.outOfDate.body=Lamentamos, mas esta versão de Minecraft: Education Edition não é mais compatível. Atualize para a versão mais recente para continuar jogando. #
+authentication.error.outOfDate.body=Lamentamos, mas esta versão de Minecraft Education não é mais compatível. Atualize para a versão mais recente para continuar jogando. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Vá para a página de Download #
-authentication.error.accountType.body=Opa! Parece que você entrou com uma conta pessoal. Esta conta não é elegível para usar Minecraft: Education Edition. Certifique-se de que está entrando com uma conta escolar ou organizacional e tente novamente. #
+authentication.error.accountType.body=Opa! Parece que você entrou com uma conta pessoal. Esta conta não é elegível para usar Minecraft Education. Certifique-se de que está entrando com uma conta escolar ou organizacional e tente novamente. #
-eula.intro=Para usar o Mineraft: Education Edition, você deve aceitar o Contrato de Licença de Usuário Final. #
+eula.intro=Para usar o Minecraft Education, você deve aceitar o Contrato de Licença de Usuário Final. #
eula.location=Ele pode ser encontrado em: #
eula.title=Contrato de Licenciamento do Usuário Final (EULA) #
eula.view=Ver EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Recursos Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Recursos experimentais Molang de idioma e consulta #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Próxima Grande Atualização #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Experimente os novos recursos de jogabilidade que estão em desenvolvimento para nossa próxima grande atualização #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Farejador #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Experimente as primeiras versões do vencedor da votação de criatura de 2022: Farejador #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferências do mundo #
createWorldScreen.startWithMap=Iniciar Mapa #
createWorldScreen.defaultName=Meu mundo #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Falha ao redefinir o Realm. Tente de novo m
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Falha ao abrir Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Falha ao fechar Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Redefinir #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Isso removerá seu mundo atual do slot e permitirá substituí-lo por um novo. Seus membros do Realm terão acesso ao seu novo mundo. Selecione "Cancelar" para baixar uma cópia do mundo atual e evitar a perda de dados ou "Confirmar" para continuar e substituir seu mundo. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Esta ação removerá o mundo atual do espaço ativo do seu Realm e o substituirá por um mundo totalmente novo. Os membros do seu Realm terão acesso ao seu novo mundo recém-substituído. Selecione ''Cancelar'' e, em seguida, ''Baixar Mundo'' para baixar uma cópia do mundo atual e evitar a perda de dados ou selecione ''Confirmar'' para continuar e substituir seu mundo. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Remover e reiniciar? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Substituir mundo? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Fechar Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Todos os commits disponíveis: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NENHUMA CORRESPONDÊNCIA PARA '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Ant #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Próx #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Isso removerá seu mundo atual do slot ativo do seu Realm e permitirá substituí-lo por um novo. Os membros do seu Realm terão acesso ao seu novo mundo. Selecione "Cancelar" para baixar uma cópia do mundo atual e evitar a perda de dados ou "Confirmar" para continuar e substituir seu mundo. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Esta ação removerá o mundo atual do espaço ativo do seu Realm e o substituirá por um de seus mundos existentes. Os membros do seu Realm terão acesso ao seu novo mundo recém-substituído. Selecione ''Cancelar'' e, em seguida, ''Baixar Mundo'' para baixar uma cópia do mundo atual e evitar a perda de dados ou selecione ''Confirmar'' para continuar e substituir seu mundo. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Substituir mundo? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Convidar #
realmsSettingsScreen.searchBox=Buscar… #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Seu cliente é incompativel ou desatualiza
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=O "Testing the Realms Alpha" foi finalizado. Agradecemos a sua participação! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms está indisponível no momento. #
disconnectionScreen.disconnected=Desconectado do servidor #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo foi salvo no Minecraft: Education Edition. Não pode ser carregado. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=O servidor não está executando Minecraft: Education Edition. Falha ao conectar. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo foi salvo no Minecraft Education. Não pode ser carregado. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=O servidor não está executando Minecraft Education. Falha ao conectar. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=O servidor está executando uma edição incompatível do Minecraft. Falha ao conectar. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=O mundo que você selecionou não pode ser aberto nesta versão do Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=O mundo que você selecionou não pode ser aberto nesta versão do Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Não foi possível carregar o mundo. #
disconnectionScreen.futureVersion=Este mundo foi salvo por uma versão mais nova do jogo. Ele não pode ser carregado. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Não foi possível conectá-lo. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Jogo entre Plataformas desativado #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Não é possível entrar no mundo. Esta conta está sendo usada para jogar neste mundo em outro dispositivo no momento. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Não foi possível se conectar ao mundo. Esse mundo não mais está disponível. #
disconnectionScreen.timeout=Falha na conexão. #
-disconnectionScreen.nowifi=Parece que você não consegue se conectar à sua rede. Verifique sua conexão. #
+disconnectionScreen.nowifi=Parece que você não consegue se conectar à sua rede. Conecte-se a uma rede Wi-Fi ou ative "Usar Dados Móveis" nas configurações do perfil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Não foi possível se conectar. Você não tem acesso a este mundo. #
disconnectionScreen.resourcePack=Houve um problema ao baixar ou aplicar o pacote de recursos. #
disconnectionScreen.restartClient=Não foi possível conectar, reinicie seu cliente. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=O servidor não está no Modo
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=O servidor está no Modo Editor. Falha ao conectar. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Servidor e Cliente têm valores diferentes definidos para alternância do recurso "Geração do Lado do Cliente" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Os pacotes de recursos habilitados para Ray Tracing ainda não são compatíveis com projetos de Editor. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Desconexão devido a um tipo inesperado de pacote recebido que não pode ser processado. Isso pode ser devido a uma incompatibilidade de versão ou corrupção no nível de rede. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Você está quase sem espaço de armazenamento de dados! O Minecraft restringiu o acesso a este recurso até que você libere espaço de armazenamento adicional. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Seu dispositivo está quase sem o espaço que o Minecraft pode usar para salvar mundos e configurações. Que tal apagar algumas coisas antigas de que você não precisa para poder continuar salvando coisas novas? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Captura de tela inválida #
feed.uppload_started=A captura de tela está sendo carregada #
feed.uppload_success=A captura de tela foi carregada #
feed.connected=Todos os Realms estão conectados a um Clube com a sua conta da Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Novo #
comment.like=Curtida de %d ### 1 like
comment.likes=Curtidas de %d ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportar Projeto #
gui.editor.copyProject=Copiar Projeto #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Não foi possível criar uma cópia deste projeto. Isso pode ser causado por falta de espaço de armazenamento ou outro problema. Consulte https://aka.ms/MCStorage para mais informações. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Sair do Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Sair do Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Atualizar #
updateScreen.updateRequired=Atualização Necessária #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=As Armaduras de Cota de Malha, Ferro e Ouro podem ser fun
howtoplay.armor.header.2=Escudo #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=O Escudo bloqueia danos recebidos. Ele pode ser equipado no slot para itens que não ficam à vista e na barra rápida. Mantenha :_input_key.sneak: pressionado para bloquear com o Escudo. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=O Escudo bloqueia danos recebidos. Ele pode ser equipado no slot para itens que não ficam à vista e na barra rápida. Pressione o botão :_input_key.sneak: ou clique em :_gamepad_stick_right: para bloquear com o Escudo. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=O Escudo bloqueia danos recebidos. Ele pode ser equipado no slot para itens que não ficam à vista e na barra rápida. Toque em :touch_sneak: para bloquear com o Escudo. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=O Escudo bloqueia todos os tipos de dano recebido - até mesmo uma explosão de Creeper! Pode ser equipado no slot da mão secundária ou na barra rápida. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Ao usar o esquema de controle ''direcional e toque para interagir'', toque em :touch_sneak: para bloquear com o escudo. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Ao usar um esquema de controle ''Controle'', toque em :tip_virtual_button_sneak: para bloquear com o escudo. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=O Escudo bloqueia danos recebidos. Ele pode ser equipado no slot para itens que não ficam à vista e na barra rápida. Pressione o botão :_input_key.sneak: ou clique em :rift_X: para bloquear com o Escudo. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=O Escudo bloqueia danos recebidos. Ele pode ser equipado no slot para itens que não ficam à vista e na barra rápida. Pressione o botão :_input_key.sneak: ou clique em :windowsmr_right_stick: para bloquear com o Escudo. #
howtoplay.armor.text.6=O Escudo pode bloquear até mesmo explosão de Creeper. #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=O Minecraft é um jogo no qual onde você coloca bloco
howtoplay.controls.header.1=Movimento #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Use o mouse para olhar em volta. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Use :_gamepad_stick_right: para olhar em volta. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Toque e arraste pela tela para olhar em volta. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Toque e arraste pela tela para olhar em volta. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Toque e arraste pela tela para olhar em volta. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Toque e arraste pela tela para olhar em volta. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Use :rift_right_stick: para olhar em volta. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Use :windowsmr_right_stick: para olhar em volta. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Use :_input_key.forward::_input_key.left::_input_key.back::_input_key.right: para mover. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Use :_gamepad_stick_left: para se mover. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Use :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para mover. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Use :tip_virtual_joystick: para se movimentar. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Use :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para mover. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Use :tip_virtual_joystick: para se movimentar. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Use :rift_left_stick: para se mover. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Use :windowsmr_left_stick: para se mover. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Pressione :_input_key.jump: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Pressione :_input_key.jump: para saltar. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Pressione :touch_jump: para pular. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Pressione :tip_virtual_button_jump: para pular. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Pressione :touch_jump: para pular. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Pressione :tip_virtual_button_jump: para pular. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Pressione :rift_A: para pular. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Pressione :windowsmr_right_touchpad: para pular. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Pressione :_input_key.forward: duas vezes rapidamente ou pressione :_input_key.sprint: para correr. Enquanto continuar segurando :_input_key.forward:, você continuará correndo até ficar com menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Aperte rapidamente :_gamepad_stick_left: para frente duas vezes para correr. Enquanto mantiver :_gamepad_stick_left: pressionado para frente, você continuará correndo até ficar com menos de :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Pressione :touch_forward: duas vezes rapidamente para correr. Enquanto continuar segurando :touch_forward:, você continuará correndo até ficar com menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Pressione :tip_virtual_button_sprint: para correr. Você continuará a correr até ter menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Pressione :touch_forward: duas vezes rapidamente para correr. Enquanto continuar segurando :touch_forward:, você continuará correndo até ficar com menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Pressione :tip_virtual_button_sprint: para correr. Você continuará a correr até ter menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Empurre :rift_left_stick: rapidamente para frente duas vezes para correr. Se mantiver :rift_left_stick: empurrado para frente, você continuará correndo até ter menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Empurre :windowsmr_left_stick: rapidamente para frente duas vezes para correr. Se mantiver :windowsmr_left_stick: empurrado para frente, você continuará correndo até ter menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Quebrar e Posicionar #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Mantenha pressionado :_input_key.attack: para minerar e cortar usando a mão ou o que estiver segurando. Talvez seja necessário fabricar uma ferramenta para minerar alguns blocos. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Mantenha pressionado para minerar e cortar usando a mão ou o que estiver segurando. Talvez seja necessário fabricar uma ferramenta para minerar alguns blocos. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Toque e segure um bloco para minerá-lo com a mão ou com o item que você está segurando. Você pode precisar criar ferramentas específicas antes de poder minerar certos blocos. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Toque e segure um bloco para minerá-lo com a mão ou com o item que você está segurando. Você pode precisar criar ferramentas específicas antes de poder minerar certos blocos. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Toque e arraste o dedo para qualquer lugar para mirar com :tip_crosshair: e destacar um bloco. Toque e segure :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: para minerá-lo com a mão ou com o item que você está segurando. Você pode precisar criar ferramentas específicas antes de poder minerar certos blocos. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Se você estiver segurando um item na mão, use :_input_key.use: para usar esse item ou pressione :_input_key.drop: para soltá-lo. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Se você estiver segurando um item na mão, use :_input_key.use: para usar esse item ou pressione :_input_key.drop: para soltá-lo. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Se estiver segurando um item na mão, use :rift_right_grab: para utilizá-lo ou pressione :rift_right_stick: para soltá-lo. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Se estiver segurando um item na mão, use :windowsmr_left_trigger: para utilizá-lo ou pressione :windowsmr_right_grab: para soltá-lo. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Se estiver segurando um item nas mãos, toque na tela para usar o item ou toque e segure o item na barra rápida para soltá-lo. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Se você estiver segurando um item, toque na tela para usá-lo ou toque e segure o item na barra rápida para soltá-lo. Toque e segure a tela para comer qualquer alimento que esteja segurando. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Se você estiver segurando um item, toque na tela para usá-lo ou toque e segure o item na barra rápida para soltá-lo. Toque e segure a tela para comer qualquer alimento que esteja segurando. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Se você estiver segurando um item, toque em :tip_virtual_button_action_build_or_use: para usar esse item ou toque e segure o item na barra rápida para soltá-lo. Toque e segure :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comer um alimento que você esteja segurando. #
howtoplay.controls.header.3=Esgueirar-se #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Esgueirar-se é extremamente útil no Minecraft, pois evita que você caia de um bloco e esconde sua identificação. Para esgueirar-se, mantenha pressionado :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Esgueirar-se é muito útil no Minecraft. Essa ação impede que você caia de um bloco e esconde seu nametag. Para se esgueirar, pressione :_input_key.sneak: ou clique em :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Esgueirar-se é incrivelmente útil no Minecraft, pois impede que você caia de um bloco e oculta o seu crachá. Para sair do modo esgueirar-se, aperte :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Esgueirar-se impede que você caia de blocos, esconde você de criaturas, e esconde seu crachá de outros jogadores. Para se esgueirar, toque em :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Esgueirar-se impede que você caia de blocos, esconde você de criaturas, e esconde seu crachá de outros jogadores. Para se esgueirar, toque em :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Esgueirar-se impede que você caia de blocos, esconde você de criaturas, e esconde seu crachá de outros jogadores. Para se esgueirar, toque em :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Esgueirar-se é bem útil no Minecraft, pois impede que você caia de um bloco e esconde seu crachá. Para se esgueirar, pressione :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Esgueirar-se é bem útil no Minecraft, pois impede que você caia de um bloco e esconde seu crachá. Para se esgueirar, pressione :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Correr na água fará você nadar. Use o mouse para controlar a direção do nado. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Correr na água fará você nadar. Use o :_gamepad_stick_right: para controlar a direção do nado. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Correr na água fará você nadar. Toque e arraste pela tela para controlar a direção do nado. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Mover-se na água fará você nadar. Correr debaixo d'água fará você nadar rápido. Toque e arraste o dedo para controlar a direção em que você nada. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Correr na água fará você nadar. Use o :rift_right_stick: para controlar a direção do nado. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Correr na água fará você nadar. Use o :windowsmr_right_stick: para controlar a direção do nado. #
howtoplay.worldBuilder=Construtor do Mundo #
howtoplay.worldBuilder.title=Como Jogar: Construtor do Mundo #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar ou usar certos blocos ou itens de Minecraft: Education Edition, o jogador deve ter uma habilidade especial chamada "Construtor do Mundo". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar ou usar certos blocos ou itens de Minecraft Education, o jogador deve ter uma habilidade especial chamada "Construtor do Mundo". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Com os cheats ativados, o host pode conceder a habilidade Construtor do Mundo para qualquer jogador no mundo ou removê-la. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Para conceder a habilidade Construtor do Mundo para todos os jogadores no mundo, execute o comando a seguir: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Blocos de Permissão #
howtoplay.permissionBlocks.title=Como Jogar: Blocos de Permissão #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition tem vários blocos especiais que ajudam professores a criar e lecionar. Apenas jogadores com a habilidade Construtor do Mundo podem colocar e destruir estes blocos. Apenas jogadores sem a habilidade Construtor do Mundo estão sujeitos às restrições impostas por estes blocos. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education tem vários blocos especiais que ajudam professores a criar e lecionar. Apenas jogadores com a habilidade Construtor do Mundo podem colocar e destruir estes blocos. Apenas jogadores sem a habilidade Construtor do Mundo estão sujeitos às restrições impostas por estes blocos. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Permitir/Negar #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Blocos de permitir e negar controlam onde jogadores podem construir em um mundo. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Jogadores podem colocar ou destruir blocos acima de blocos de permitir. Jogadores não podem colocar ou destruir blocos acima de blocos de negar. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Lousas são usadas para mostrar texto no mundo
howtoplay.chemistry=Química #
howtoplay.chemistry.title=Como Jogar: Química #
howtoplay.chemistry.text.1=Estudantes podem simular a química do mundo real usando blocos dos Equipamentos de Química. Crie qualquer um dos 118 elementos diferentes ajustando os medidores no Criador de Elementos ou veja a composição deles colocando-os no Criador de Elementos. Combine elementos no Criador de Composto para criar compostos químicos. Coloque elementos e compostos na Mesa de Laboratório para criar itens do Minecraft. Reduza blocos a seus elementos componentes com o Redutor de Material. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Baixe o Diário de Química do site do Minecraft: Education Edition para ter um guia completo sobre química no Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Baixe o Diário de Química do site do Minecraft Education para ter um guia completo sobre química no Minecraft. #
howtoplay.npc=Personagens Não Jogáveis #
howtoplay.npc.title=Como Jogar: Personagens Não Jogáveis #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=A fotos podem ser vistas no Portfólio ou ser colocadas
howtoplay.portfolio=Portfólio #
howtoplay.portfolio.title=Como Jogar: Portfólio #
-howtoplay.portfolio.text.1=As fotos que você tira aparecem no Portfólio. Pressione :_input_key.use: para ver o Portfólio. No Portfólio, você pode adicionar legendas às fotos, excluí-las e exportá-las como uma série de imagens. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=As fotos que você tira aparecem no Portfólio. Toque e segure para ver o Portfólio. No Portfólio, você pode adicionar legendas às fotos, excluí-las e exportá-las como uma série de imagens. #
+howtoplay.portfolio.text.1=As fotos que você tira aparecem no Portfólio. Pressione :_input_key.use: para ver o Portfólio. No Portfólio, você pode adicionar legendas às fotos, excluí-las e exportá-las como PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=As fotos que você tira aparecem no Portfólio. Toque e segure para ver o Portfólio. No Portfólio, você pode adicionar legendas às fotos, excluí-las e exportá-las como PDF. #
howtoplay.classroomMode=Modo Sala de Aula #
howtoplay.classroomMode.title=Como Jogar: Modo Sala de Aula #
-howtoplay.classroomMode.text.1=O Modo Sala de Aula é um aplicativo externo que dá a educadores uma variedade de recursos criados para facilitar a interação com alunos. Você pode baixar o Modo Sala de Aula no site do Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Como host de um mundo, use o comando /classroommode para executar o app Modo Sala de Aula e conectá-lo com o Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=O Modo Sala de Aula é um aplicativo externo que dá a educadores uma variedade de recursos criados para facilitar a interação com alunos. Você pode baixar o Modo Sala de Aula no site do Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Como host de um mundo, use o comando /classroommode para executar o app Modo Sala de Aula e conectá-lo com o Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Criador de Código #
howtoplay.codeBuilder.title=Como Jogar: Criador de Código #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Se você criar, carregar ou salvar um mundo no Mod
howtoplay.creativeMode.header.2=Voo #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Para voar no Modo Criativo, pressione :_input_key.jump: duas vezes rapidamente. Para sair do modo de voo, repita a ação. Para voar mais rápido, aperte :_input_key.forward: duas vezes rapidamente ou pressione :_input_key.sprint: enquanto voa. Quando estiver em modo de voo, você pode manter pressionado :_input_key.jump: para ir para cima e :_input_key.sneak: para ir para baixo. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Para voar no Modo Criativo, pressione :_input_key.jump: duas vezes rapidamente. Para sair do modo de voo, repita a ação. Para voar mais rápido, aperte rapidamente :_gamepad_stick_left: para frente duas vezes enquanto voa. Quando estiver no modo de voo, você pode manter :_input_key.jump: pressionado para ir para cima e :_input_key.sneak: para ir para baixo. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Para voar no Modo Criativo, toque em :_input_key.jump: duas vezes rapidamente. Para sair do modo de voo, repita a ação. Para voar mais rápido, toque em :_input_key.forward: duas vezes rapidamente enquanto voa. Quando estiver em modo de voo, você pode pressionar :touch_fly_up: para ir para cima e :touch_fly_down: para ir para baixo. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Para voar, toque em :tip_virtual_button_jump: duas vezes rapidamente, e para parar de voar, toque em :tip_virtual_button_fly_down: duas vezes rapidamente. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Toque em :tip_virtual_button_sprint: para voar mais rápido. Para voar para cima, toque e segure :tip_virtual_button_fly_up:, e para voar para baixo, toque e segure :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Para voar, toque em :touch_jump: duas vezes rapidamente, e para parar de voar, toque em :touch_stop_flying: duas vezes rapidamente. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Toque em :touch_forward: duas vezes rapidamente para voar mais rápido. Para voar para cima, toque e segure :touch_fly_up:, e para voar para baixo, toque e segure :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Dificuldade #
howtoplay.difficulty.title=Como Jogar: Dificuldade #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=O Élitro é um item que pode ser equipado para permitir
howtoplay.elytra.text.2=Os Élitros não podem ser fabricado, mas são encontrados em Molduras em Barcos do End, que são guardados pelos temidos Shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Aprender a Voar #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Quando equipado com Élitro, um jogador pode pressionar :_input_key.jump: enquanto estiver caindo para começar a voar. Observe que você precisa estar muito alto para obter o efeito completo! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Quando equipado com Élitro, um jogador pode tocar em :_input_key.jump: enquanto estiver caindo para começar a voar. Observe que você precisa estar muito alto para obter o efeito completo! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Quando equipando Élitro, toque em :touch_jump: ou :tip_virtual_button_fly_up: ao cair para começar a planar. Certifique-se de estar em uma boa altitude para obter o efeito total! #
howtoplay.elytra.text.4=Enquanto estiver voando, você consegue guiar seu voo olhando ao redor. Se você olhar para baixo, vai se mover mais rápido - mas você também chegará mais rápido ao solo. Se você olhar para cima, você poderá ganhar altitude - mas se fizer isso por muito tempo e você vai parar, caindo em vez de subir! #
-howtoplay.elytra.text.5=Enquanto voa, seu Élitro perde a durabilidade. Você pode repará-lo combinando-o com Membrana de Fantasma em uma Bigorna. Se ele quebrar enquanto você estiver voando, você cairá, então tome cuidado. #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Você pode olhar ao redor para guiar enquanto plana. Se você olhar para baixo, ganhará mais velocidade, mas também atingirá o chão mais rapidamente. Se você olhar para cima, ganhará mais altitude, mas faça isso por muito tempo e você estagnará - o que significa que começará a cair. #
+howtoplay.elytra.text.5=Seu Élitro perderá lentamente a durabilidade durante o voo, e se ele quebrar no meio do voo, você cairá. Você pode repará-lo combinando-o com a Membrana de Fantasma em uma Bigorna. #
howtoplay.elytra.header.2=Voo Energizado com Foguete #
howtoplay.elytra.text.6=Os Foguetes de Fogos de Artifício que não têm efeito podem ser usados para aumentar o voo do Élitro. Você será afetado se usar um Foguete de Fogos de Artifício que produz o efeito de aumentar o voo. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Como Jogar: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=O HUD mostra informações sobre sua situação, sua integridade, seu oxigênio restante (quando você estiver debaixo da água), seu nível de fome e sua armadura (se você estiver usando uma). #
howtoplay.HUD.header.1=Comida e Saúde #
-howtoplay.HUD.text.2=Se você perder saúde, mas tiver pelo menos nove :shank:, sua saúde será preenchida. Comer fará com que seu :shank: seja preenchido. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Se você perder vida, mas tiver pelo menos nove :shank:, sua vida será reabastecida automaticamente. Comer também reabastecerá :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Sua vida será reabastecida automaticamente se você tiver pelo menos nove :shank:. :shank: diminuirá lentamente à medida que você explorar e ficar com fome, mas comer reabastecerá :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Mantenha :_input_key.use: pressionado enquanto estiver segurando comida para comê-la. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Mantenha :_input_key.use: pressionado enquanto estiver segurando comida para comê-la. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Mantenha :rift_right_grab: pressionado enquanto estiver segurando comida para comê-la. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Mantenha :windowsmr_left_trigger: pressionado enquanto estiver segurando comida para comê-la. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Pressione e segure a comida para comê-la. #
-howtoplay.HUD.text.4=Você deve ficar atento ao seu nível de fome durante a aventura. Seu nível de fome é representado por :shank: no HUD. O nível de fome diminui à medida que você explora. Certas atividades aumentam a fome mais rápido, como a corrida. Você pode comer para diminuir a fome. Alguns alimentos são mais nutritivos que outros e preencherão mais :shank:. Quando seu nível de fome chega ao máximo, o último alimento que você comeu aplica um valor de saturação. A saturação é um número oculto que oferece um bônus extra para o nível de fome. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Para comer algo, toque no alimento na barra rápida e, em seguida, toque e segure a tela para comer. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Se você usar os Botões de Ação, primeiro toque no alimento na barra rápida e, em seguida, toque e segure :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comê-lo. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Certas atividades aumentarão sua fome mais rápido, como correr. Felizmente, alguns alimentos são mais nutritivos e preencherão mais :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Se você tiver :shank: total, o último alimento que você comeu aplicará um valor de saturação - um valor oculto que dá um impulso extra ao seu nível de fome. #
howtoplay.HUD.header.2=Experiência #
howtoplay.HUD.text.5=A Barra de Experiência também é exibida no HUD. O número mostra seu Nível de Experiência atual e a barra indica quantos Pontos de Experiência são necessários para aumentar seu Nível de Experiência. #
howtoplay.HUD.text.6=Os Pontos de Experiência são obtidos com a coleta de Orbes de Experiência. Você pode obter Orbes de Experiência em atividades como matar criaturas, minerar determinados blocos e muito mais. Não deixe nenhum Orbe de Experiência para trás, você vai precisar deles. Aproxime-se dos Orbes de Experiência para coletá-los. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Pressione :_input_key.inventory: para ver o
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Pressione :_input_key.inventory: para ver o seu inventário. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Pressione :rift_B: para ver seu inventário. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Pressione :windowsmr_left_grab: para ver seu inventário. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Toque na aba Inventário para visualizar o inventário. #
-howtoplay.inventory.text.2=Esta tela mostra os itens disponíveis para uso em sua mão e todos os outros itens que você está carregando. Sua armadura também é exibida aqui. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Toque em :tip_touch_inventory: para visualizar o inventário. #
+howtoplay.inventory.text.2=Esta tela mostra todos os itens que você tem em sua mão e todos os outros itens que você está carregando. Você também pode ver a armadura que você está usando. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Use :mouse_left_button: para pegar um item sob o ponteiro do cursor. Se houver mais de um item, esta ação pegará todos eles. Você também pode usar :mouse_right_button: para pegar apenas metade deles. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Use :_gamepad_face_button_down: para pegar um item que está sob o ponteiro. Se houver mais de um item, essa ação pegará todos eles. Você também pode usar:_gamepad_face_button_left: para pegar apenas metade dos itens. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Toque para selecionar um item. Se houver mais de um item, essa ação selecionará todos eles. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Toque para selecionar um item. Para movê-lo, toque em outro ponto do inventário. Se você mover um item para um local com o mesmo item, eles se combinarão em uma pilha. Se você movê-lo para um item diferente, eles trocarão de lugar. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Você pode devolver os itens novamente usando :mouse_left_button:. Com vários itens no cursor, use :mouse_left_button: para devolver todos ou :mouse_right_button: para devolver apenas um. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Você pode devolver os itens com :_gamepad_face_button_down:. Quando tiver vários itens no cursor, use :_gamepad_face_button_down: para devolver todos ou :_gamepad_face_button_left: para devolver apenas um. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Toque em outro lugar no inventário para mover o item. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Se você tocar em uma pilha de itens, selecionará automaticamente todos os itens na pilha. Você pode mover a pilha da mesma forma que faria com um único item. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Para dividir uma pilha de itens, toque e segure a pilha de itens até que o controle deslizante de seleção apareça. Sem soltar a tela, deslize o dedo para a esquerda e para a direita para selecionar o número de itens que deseja remover da pilha. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Se o item sobre o qual o cursor estiver for a armadura, você poderá movê-la rapidamente para o espaço correto da armadura pressionando SHIFT + :mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Se o item que estiver sob o cursor for a armadura, você poderá movê-la rapidamente para o espaço correto da armadura pressionando :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Para soltar um item, pegue-o e coloque-o fora da janela de inventário. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Para soltar um item, pegue-o e pressione :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Para soltar um item, pegue-o e toque fora da janela do inventário. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Como Jogar: Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Os Porcos também podem ser montados, apesar de não ir
howtoplay.mounts.text.14=Equipe um Porco com uma Sela e aponte com uma Cenoura na Vareta para a direção em que deseja ir. #
howtoplay.mounts.header.5=Desmontar #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Pressione :_input_key.sneak: para descer. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Toque em :_input_key.sneak: para descer. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Ao usar o esquema de controle Direcional, toque em :touch_jump: para desmontar de um animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Ao usar um esquema de controle de Controle, toque em :tip_virtual_button_dismount: para desmontar de um animal. #
howtoplay.multiplayer=Multijogador #
howtoplay.multiplayer.title=Como Jogar: Multijogador #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Como Jogar: Andaime #
howtoplay.scaffolding.header.1=Você nas Alturas #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=O andaime ajuda você a criar estruturas enormes de forma segura. Você pode andar dentro de um andaime e ficar de pé nele. Se você tiver uma coluna de andaime, fique de pé no andaime e pressione :_input_key.jump: para ir para cima. Se quiser descer, pressione :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=O andaime ajuda você a criar estruturas enormes de forma segura. Você pode andar dentro de um andaime e ficar de pé nele. Se você tiver uma coluna de andaime, fique de pé no andaime e pressione o botão :_input_key.jump: para ir para cima. Se quiser descer, mantenha o botão :_input_key.sneak: pressionado. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=O andaime ajuda você a criar estruturas enormes de forma segura. Você pode andar dentro de um andaime e ficar de pé nele. Se você tiver uma coluna de andaime, fique de pé no andaime e pressione o botão :touch_jump: para ir para cima. Se quiser descer, pressione o botão :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Os andaimes podem ajudar na construção de grandes estruturas, oferecendo uma maneira de alcançar lugares mais altos e descer com segurança sem causar dano por queda. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Ao usar o esquema de controle Direcional, toque em :touch_jump: para subir em uma coluna de andaimes. Toque em :touch_fly_down: para descer. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Ao usar um esquema de controle de Controle, pressione :tip_virtual_button_jump: para subir em uma coluna de andaimes. Toque em :tip_virtual_button_sneak: para descer. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=O andaime ajuda você a criar estruturas enormes de forma segura. Você pode andar dentro de um andaime e ficar de pé nele. Se você tiver uma coluna de andaime, fique de pé no andaime e pressione o botão :rift_A: para ir para cima. Se quiser descer, mantenha o botão :rift_X: pressionado. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=O andaime ajuda você a criar estruturas enormes de forma segura. Você pode andar dentro de um andaime e ficar de pé nele. Se você tiver uma coluna de andaime, fique de pé no andaime e pressione o botão :windowsmr_right_touchpad: para ir para cima. Se quiser descer, mantenha o botão :windowsmr_right_stick: pressionado. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Dê Suporte para a Estrutura #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Transporte #
howtoplay.transportation.title=Como Jogar: Transporte #
howtoplay.transportation.text.1=Há outras maneiras de se locomover além de andar, montar ou voar. #
howtoplay.transportation.header.1=Carrinho de Minas #
-howtoplay.transportation.text.2=Os Carrinhos de Minas são carrinhos que podem andar sobre os Trilhos. Você pode fazer os Trilhos irem para onde você quiser colocando um ao lado do outro. Depois, é só posicionar um Carrinho de Minas sobre eles e você estará pronto para dar uma volta. #
+howtoplay.transportation.text.2=Os Carrinhos de Minas são carrinhos que podem conduzir você sobre os Trilhos. Você pode fazer os Trilhos irem para onde você quiser colocando um ao lado do outro. Para usá-los, coloque um Carrinho de Minas sobre os Trilhos. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Os Carrinhos de Minas são carrinhos montáveis que andam em trilhos. Você pode construi-los para ir a qualquer lugar. Basta colocar vários trilhos um ao lado do outro, colocar um Carrinho de Minas nele e está pronto para andar. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Pressione :_input_key.use: quando estiver olhando para um Carrinho de Minas para entrar nele e usá-lo. Pressione :_input_key.forward: para andar para frente. Pressione :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para sair. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Pressione :_input_key.use: enquanto olha para um Carrinho de Minas para entrar nele e usá-lo. Pressione :_gamepad_stick_left: para frente para andar para frente. Pressione :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para sair. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Toque no botão Andar quando estiver próximo a um Carrinho de Minas para entrar nele e usá-lo. Pressione :_input_key.forward: para andar para frente. Toque em :_input_key.jump: para sair. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Olhe para um Carrinho de Minas e toque em ''Montar'' para entrar. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Ao usar o esquema de controle do direcional, toque e segure :touch_forward: para começar a avançar e gerar impulso, e toque em :touch_jump: para sair. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Ao usar um esquema de controle, arraste :tip_virtual_joystick: para cima para começar a avançar e gerar impulso, e toque em :tip_virtual_button_dismount: para sair. #
howtoplay.transportation.header.2=Barcos #
-howtoplay.transportation.text.4=Os Barcos permitem que você navegue pelas águas. Posicione um Barco em um bloco de água e você estará pronto para zarpar. #
+howtoplay.transportation.text.4=Os Barcos permitem que você navegue pelas águas. Posicione um Barco em um bloco de água e vai estar pronto para zarpar. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Os Barcos permitem que você navegue pelas águas. Posicione um Barco em um bloco de água e vai estar pronto para zarpar. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Pressione :_input_key.use: quando estiver olhando para um Barco para embarcar nele. Pressione :_input_key.left: ou :_input_key.right: para virar para a esquerda ou para a direita. Pressione :_input_key.forward: para ir para a frente. Pressione :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para sair. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Pressione :_input_key.use: enquanto olha para um Barco para embarcar nele. Aperte :_gamepad_stick_left: para a esquerda ou para a direita para virar. Aperte :_gamepad_stick_left: para seguir em frente. Pressione :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para sair. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Aperte o botão de embarcar quando estiver perto de um Barco para embarcar nele. Pressione :_input_key.left: ou :_input_key.right: para virar para a esquerda ou para a direita. Aperte o botão de sair do barco para sair. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Olhe para um barco e toque em ''Embarcar'' para embarcar nele. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Ao usar o esquema de controle direcional, toque em :touch_left: ou :touch_right: para virar à esquerda ou à direita, ou toque e segure ambos para avançar. Toque em ''Sair do barco'' para sair. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Ao usar um esquema de controle, arraste :tip_virtual_joystick: para cima para avançar e toque em :tip_virtual_button_dismount: para sair. #
howtoplay.weapons=Armas #
howtoplay.weapons.title=Como Jogar: Armas #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=O Arco é a principal arma de Combate à distânc
howtoplay.weapons.text.4=Quanto mais os Arcos forem puxados, mais dano eles causam. #
howtoplay.weapons.header.3=Besta #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=A Besta é uma arma de longo alcance alternativa. Mantenha :_input_key.use: pressionado para carregar a Besta. Após carregá-la, ela permanecerá dessa maneira até você atirar. Pressione :_input_key.use: para atirar uma flecha. É necessário usar flechas para carregar a Besta. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=A Besta é uma arma de longo alcance alternativa. Mantenha a tela pressionada para carregar a Besta. Após carregá-la, ela permanecerá dessa maneira até você atirar, mesmo que você a coloque em seu inventário. Mantenha a tela pressionada para atirar uma flecha. É necessário usar flechas para carregar a Besta. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=A besta é uma arma de longo alcance que requer uma flecha para ser carregada. Aperte e segure em qualquer lugar da tela para carregar a besta com uma flecha. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Depois de carregar a besta, ela permanecerá carregada até ser disparada, mesmo quando você coloca-la em seu inventário. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Toque em qualquer lugar na tela para disparar uma besta carregada. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Se você estiver usando os Botões de Ação, toque em :tip_virtual_button_action_build_or_use: para disparar uma besta carregada. #
howtoplay.weapons.header.4=Tridente #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=O Tridente é uma arma de dupla funcionalidade, para combates próximos e à distância. Pressione :_input_key.attack: para atacar. Pressione e segure :_input_key.use: para apontar o tridente. Solte :_input_key.use: para arremessar o tridente. O Tridente é a melhor arma embaixo d'água. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=O Tridente é uma arma de dupla funcionalidade, para combates próximos e à distância. Toque nas criaturas para atacá-las. Pressione e segure a Tela para apontar o tridente. Solte para arremessar o tridente. O Tridente é a melhor arma embaixo d'água. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=O Que Há de Novo #
immersive_reader.book_page_header=Página %1 de %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Página %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Ocorreu um problema ao conectar à Leitura Avançada. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Ocorreu um problema ao conectar à Leitura Avançada. Reinicie o Minecraft: Education Edition e tente novamente. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Ocorreu um problema ao conectar à Leitura Avançada. Reinicie o Minecraft Education e tente novamente. #
level.launch.failed=Não foi possível iniciar #
level.export.started=Exportação de mundo iniciada... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Gerar um novo código não interrompe sua ses
joincode.button.share_link.text=Compartilhar um link #
joincode.generating_new=Carregando... #
joincode.tooltip.errortext=Ocorreu um erro ao gerar seu código para entrar. #
-joincode.tooltip.account.error=Ocorreu um erro ao verificar sua conta. Reinicie o Minecraft: Education Edition e tente novamente. #
+joincode.tooltip.account.error=Ocorreu um erro ao verificar sua conta. Reinicie o Minecraft Education e tente novamente. #
joincode.tooltip.infotext=Dê o código para entrar para o seu colega para que possa entrar no seu mundo. #
joincode.button.stop_hosting.text=Parar de ser Host #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Se você deixar de ser host do mundo, a sessão multijogador acaba para todos os jogadores. Tem certeza de que deseja fazer isso? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multiplayer #
key.categories.stream=Transmitindo #
key.categories.ui=Interface do Jogo #
key.codeBuilder=Criador de Código #
-key.chat=Abrir chat #
+key.chat=Botão de Chat #
key.command=Abrir Comando #
key.copy_coordinates=Copiar Coordenadas #
key.copy_facing_coordinates=Copiar Coordenadas à Frente #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Excluir #
options.dev_game_tip=Dicas de jogo #
options.dev_ad_show_debug_panel=Mostrar Painel de Depuração de Entrada no EDU #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Limiar de Atualização em Segundos do Token de Entrada em EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Atualização de Token Máximo EDU (Minutos) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Taxa de Comparação Lado a Lado #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Minutos do limiar de atualização de token do Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Quebra de declaração no depurador #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Correção #
options.dev_updateVersionOverride=Substituir a Atualização da Versão do Cliente #
options.dev_resetOverrideDate=Redefinir a Data de Substituição #
options.dev_clearStoreCache=Limpar cache do Marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Limpar Cache da Biblioteca #
options.dev_clearAllCache=Limpara Todo o Cache #
options.dev_connection_quality=Condicionador de rede (simular más condições) #
options.dev_connection_off=Desativado - Conexão in-memory ativada para partidas locais #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Mais Informações #
sunsetting.popup.dontshow=Não mostrar isto novamente #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Para mais informações, visite https://aka.ms/MinecraftSunsetting em qualquer navegador da Web. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Para mais informações, visite https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting em qualquer navegador da Web. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Nosso suporte para este dispositivo está chegando ao fim. Você continuará recebendo atualizações até novembro de 2022, quando receberá a atualização final para este dispositivo. Pedimos sinceras desculpas pelo inconveniente. %sApós receber a atualização final, você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar as compras do Marketplace (incluindo Minecoins). Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão funcionando por 6 meses, a menos que sejam atualizados pelo proprietário em um dispositivo diferente. Você não receberá mais atualizações, e não poderá jogar no modo Multijogador em dispositivos ou em Realms que permaneçam recebendo atualizações. Você também não será capaz de se conectar a certos servidores. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seus mundos para um novo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Este dispositivo não é mais suportado. Você recebeu a atualização final para este dispositivo. A partir deste ponto você pode continuar construindo em seus mundos, e suas compras no Marketplace (incluindo Minecoins) continuarão disponíveis. Seus Realms continuarão funcionando, a menos que sejam atualizados pelo proprietário em um dispositivo diferente. Você não receberá mais atualizações, e não poderá jogar no modo Multijogador em dispositivos ou em Realms que permaneçam recebendo atualizações. Você também não será capaz de se conectar a certos servidores. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seus mundos para um novo dispositivo. Sabemos que isso é um inconveniente. Apreciamos profundamente o tempo que você passou em nosso jogo, e esperamos ver você novamente em um dispositivo compatível. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Este dispositivo não é mais suportado. Vo
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Nosso suporte para este dispositivo está chegando ao fim. Você continuará recebendo atualizações até a nossa próxima grande atualização, quando obterá sua atualização final para este dispositivo. Pedimos desculpas pelo inconveniente. %sApós receber a atualização final, você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar as compras do Marketplace (incluindo Minecoins). Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão funcionando, a menos que sejam atualizados pelo proprietário em um dispositivo diferente. Você não receberá mais atualizações, e não poderá jogar o modo Multijogador com dispositivos ou Realms que permaneçam recebendo atualizações. Você também não será capaz de se conectar a certos servidores. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seus mundos para um novo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Este dispositivo gráfico não é mais suportado. Você recebeu a atualização final para este dispositivo. A partir deste ponto, você pode continuar construindo em seus mundos, e suas compras no Marketplace (incluindo Minecoins) continuarão disponíveis. Seus Realms continuarão funcionando, a menos que sejam atualizados pelo proprietário em um dispositivo diferente. Você não receberá mais atualizações, e não poderá jogar o modo Multijogador com dispositivos ou Realms que permaneçam recebendo atualizações. Você também não será capaz de se conectar a certos servidores. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seus mundos para um novo dispositivo. Sabemos que isso é um inconveniente, e apreciamos profundamente o tempo que você passou se divertindo com nosso jogo, e todo seu apoio. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Nosso suporte para este dispositivo está chegando ao fim em sua área. Após receber a atualização final, você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar por 6 meses. Em 30 de setembro de 2023, você não terá mais acesso ao realm. É recomendado que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Nosso suporte para este dispositivo chegou ao fim em sua área. Você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar até 30 de setembro de 2023. Depois disso, você não terá mais acesso ao Realm. Recomenda-se que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Nosso suporte para este dispositivo está chegando ao fim em sua área. Após receber a atualização final, você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar por 6 meses. Em 30 de setembro de 2023, você não terá mais acesso ao realm. É recomendado que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Nosso suporte para este dispositivo chegou ao fim em sua área. Você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar até 30 de setembro de 2023. Depois disso, você não terá mais acesso ao Realm. Recomenda-se que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Nosso suporte para este dispositivo está chegando ao fim em sua área. Após receber a atualização final, você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar por 6 meses. Em 30 de setembro de 2023, você não terá mais acesso aos realms neste dispositivo. É recomendado que você baixe seu mundo antes disso e cancele sua assinatura através do Google Play. %sVocê não receberá as atualizações mais recentes e não poderá jogar o modo multijogador. Você também não poderá se conectar a certos servidores. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas onde joga Minecraft, a partir das quais você poderá iniciar uma nova assinatura. %sSe você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Nosso suporte para este dispositivo chegou ao fim em sua área. Você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar até 30 de setembro de 2023. Depois disso, você não terá mais acesso ao Realm. Recomenda-se que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Nosso suporte para este dispositivo está chegando ao fim em sua área. Após receber a atualização final, você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar por 6 meses. Em 30 de setembro de 2023, você não terá mais acesso ao realm. É recomendado que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Nosso suporte para este dispositivo chegou ao fim em sua área. Você ainda poderá jogar em seus mundos e acessar suas compras no Marketplace, mas não poderá mais fazer compras no Marketplace. Os Realms gerenciados a partir deste dispositivo continuarão a funcionar até 30 de setembro de 2023. Depois disso, você não terá mais acesso ao Realm. Recomenda-se que você baixe seu mundo antes disso. %sSe você tiver entrado com uma conta Microsoft/Xbox Live, suas compras no Marketplace e Minecoins e sua assinatura do Realms estarão disponíveis em outras plataformas. Se você quiser transferir seus mundos deste dispositivo para outro dispositivo, você pode fazê-lo carregando o mundo para um Realm, e baixando um backup para o seu novo dispositivo. %sClique no botão para obter mais informações, incluindo maneiras de transferir seu mundo para um novo dispositivo. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Sua versão em breve não poderá se conectar ao modo Multijogador #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Sua versão pode em breve não se conectar ao multijogador #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Sua versão em breve não poderá se conectar ao modo Multijogador #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Uma textura de capa de corpo i
profileScreen.create_persona_title=Selecionar o Tipo #
+persona.slim.title=estreito #
+persona.wide.title=largo #
+persona.smaller.title=muito baixo #
+persona.small.title=baixo #
+persona.medium.title=médio #
+persona.tall.title=alto #
+
progressScreen.cantConnect=Não foi possível se conectar ao mundo. Verifique sua conexão com a internet e tente novamente. #
progressScreen.generating=Gerando Mundo #
progressScreen.saving=Salvando mundo #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Derrota #
recipeBook.setting.full=Completo #
recipeBook.setting.discover=Descobrir #
recipeBook.setting.off=Desativado #
+recipeToast.title=Nova Receita desbloqueada! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Verificar seu Livro de Receitas #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Ver na Bancada #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Ver no Cortador de Pedra #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Ver na Mesa de Ferraria #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Ver na Mesa de Cartografia #
record.nowPlaying=Agora tocando: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Ocorreu uma falha ao carregar os recursos ant
resourcePack.warnings=Avisos: #
resourcePack.warning.title=Isso é perigoso! #
resourcePack.warning.body=Adicionar ou remover Pacotes de Comportamento depois de jogar um mundo pode quebrar o mundo e fazer com que você perca o que criou. Pressione "OK" para desativar o pacote ou "Cancelar" para mantê-lo ativo. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Ação não permitida. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Remover pacotes de comportamento com um plugin pode quebrar o mundo, fazendo você perder tudo que criou. #
resourcePack.requiredDependency.title=Dependência obrigatória #
resourcePack.requiredDependency.body=Este pacote é uma dependência obrigatória de qualquer outro pacote atualmente aplicado. #
resourcePack.missingDependency.title=Dependências em falta #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Conteúdo #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=INSCREVA-SE ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Inscreva-se agora por %s/mês #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Entre para assinar o Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Iniciar Teste ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERRO! OFERTA NÃO ENCONTRADA. #
store.realmsPlus.manageSubscription=GERENCIAR ASSINATURA #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Botão de Pedra #
tile.cactus.name=Cacto #
tile.cake.name=Bolo #
tile.dried_kelp_block.name=Bloco de Alga Desidratada #
-tile.carrot.name=Cenouras #
+tile.carrots.name=Cenouras #
tile.carved_pumpkin.name=Abóbora entalhada #
tile.cauldron.name=Caldeirão #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Ardósia #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Falha ao importar '%s' #
content.import.failed.subtitle=Veja o registro de saída para mais detalhes #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Pacote duplicado detectado #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Não é um arquivo zip válido. #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=O conteúdo deste mundo não é compatível com a Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=O conteúdo deste mundo não é compatível com a Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Formato de arquivo incompatível #
content.import.failed.title_premiumcontent=Conteúdo não compatível #
content.import.succeeded=Importação de '%s' bem-sucedida #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Perna Esquerda #
dr.right_leg=Perna Direita #
dr.both_legs=Ambas as pernas #
dr.limb_switcher_default_title=Seleção de Membros #
-dr.arm_size.slim=estreito #
-dr.arm_size.wide=largo #
-dr.height_size.smaller=muito baixo #
-dr.height_size.small=baixo #
-dr.height_size.medium=médio #
-dr.height_size.tall=alto #
dr.none_button_text=Nenhum #
dr.none_emote_button_text=Limpar Tudo #
dr.go_to_profile_settings_text=Vá para Configurações de Perfil #
diff --git a/resource_pack/texts/pt_PT.lang b/resource_pack/texts/pt_PT.lang
index 07cf7685c..aed094cb5 100644
--- a/resource_pack/texts/pt_PT.lang
+++ b/resource_pack/texts/pt_PT.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Editar Servidor #
accessibility.play.importWorld=Importar Mundo #
accessibility.play.leaveRealm=Sair do Realm #
accessibility.play.realmFeed=Feed do Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Não há publicações novas #
+accessibility.play.singleNewPost=1 publicação nova #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s publicações novas ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Prime a tecla %s para tabular para a esquerda #
accessibility.play.tabRight=Prime a tecla %s para tabular para a direita #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Eliminar Mundo Antigo #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Ecrã de Jogo #
accessibility.screenName.profile=Ecrã de Perfil #
accessibility.screenName.realmSettings=Ecrã de Definições do Realm #
accessibility.screenName.settings=Ecrã de Definições do Jogo #
+accessibility.screenName.addFriend=Ecrã \"Adicionar Amigo\" #
accessibility.screenName.skinPicker=Ecrã de Seleção de Skin #
accessibility.screenName.start=Menu Principal #
accessibility.screenName.vrAlignment=Ecrã de Orientação de RV #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Queres desativar esta função? #
accessibility.popup.left_button_text=Desligar #
accessibility.popup.right_button_text=Manter Ligado #
+accessibility.popup.joinRealm=Ecrã \"Juntar-me ao Realm\" #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s is now bound to %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s botão: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Select input to bind for %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Iniciar experiência de demonstração... #
authentication.demo.body.error=Lamentamos, esta lição não está disponível neste momento. #
authentication.demo.title=A carrega Demonstração #
authentication.demo.title.error=Lição Não Disponível #
-authentication.pleaseSignIn=Inicia sessão com a tua conta escolar ou conta organizacional para usares o Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Inicia sessão com a tua conta escolar ou conta organizacional para usares o Minecraft Education. #
authentication.loggingin=A iniciar sessão... #
authentication.signIn=Iniciar Sessão #
authentication.signIn.tryAgain=Tenta novamente #
authentication.signingInTo=A iniciar sessão em %s #
authentication.unableToConnect=Não é possível ligar #
-authentication.unauthenticated=Esta conta não pode utilizar Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Esta conta não pode utilizar Minecraft Education. #
authentication.location=Para obteres mais informações: #
authentication.tryagain=Inicia sessão com uma conta diferente #
authentication.welcome=Bem-vindo, %s! #
authentication.exitingGame=Até depois, volta rápido. #
authentication.trialMessageTitle=Versão de Avaliação Gratuita #
-authentication.trialWelcome=Damos-te as boas-vindas!%1%1Tens %2 versões de avaliação do Minecraft: Education Edition disponíveis antes da tua escola ou organização ter de comprar uma licença.%1%1Cada vez que abrires o Minecraft: Education Edition, estás a gastar uma utilização da versão de avaliação. Diverte-te! #
-authentication.trialWarning=Damos-te as boas-vindas! Tens %2 versões de avaliação do Minecraft: Education Edition antes da tua escola ter de comprar uma licença.%1%1Cada vez que abrires o Minecraft: Education Edition, estás a gastar uma utilização da versão de avaliação. #
-authentication.trialEnded=A versão de avaliação do Minecraft: Education Edition foi concluída.%1%1A tua escola ou organização deve adquirir uma licença para que possas continuar a utilizar todas as funcionalidades do Minecraft: Education Edition.%1%1A sessão da tua conta %2 será terminada e poderás explorar a nossa aula de demonstração limitada. #
+authentication.trialWelcome=Damos-te as boas-vindas!%1%1Tens %2 versões de avaliação do Minecraft Education disponíveis antes da tua escola ou organização ter de comprar uma licença.%1%1Cada vez que abrires o Minecraft Education, estás a gastar uma utilização da versão de avaliação. Diverte-te! #
+authentication.trialWarning=Damos-te as boas-vindas! Tens %2 versões de avaliação do Minecraft Education antes da tua escola ter de comprar uma licença.%1%1Cada vez que abrires o Minecraft Education, estás a gastar uma utilização da versão de avaliação. #
+authentication.trialEnded=A versão de avaliação do Minecraft Education foi concluída.%1%1A tua escola ou organização deve adquirir uma licença para que possas continuar a utilizar todas as funcionalidades do Minecraft Education.%1%1A sessão da tua conta %2 será terminada e poderás explorar a nossa aula de demonstração limitada. #
authentication.trialEndedTitle=Versão de Avaliação Terminada #
authentication.clickToPurchase=Como comprar ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Não é possível ligar ao serviço que necessitas neste momento. Verifica a tua ligação à internet ou tenta novamente. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Inicia Sessão com uma Conta Diferente #
authentication.signInRequired=Início de Sessão Obrigatório #
authentication.store.confirm.button=Confirmar #
authentication.store.confirmPurchase=Confirmar Compra #
-authentication.store.intro=Esta versão de avaliação de Minecraft: Education Edition expirou. Para continuar a jogar Minecraft: Education Edition tens de comprar uma licença. #
+authentication.store.intro=Esta versão de avaliação de Minecraft Education expirou. Para continuar a jogar Minecraft Education tens de comprar uma licença. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Algo Correu Mal #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Não foi possível finalizar a tua compra. Verifica a tua ligação à Internet. #
authentication.store.purchase.info1=O pagamento será debitado da tua conta iTunes no momento da confirmação da compra, e a subscrição renova-se automaticamente, a não ser que a autorrenovação seja desligada pelo menos 24 horas antes do final do período atual. O custo da renovação ser-te-á debitado da conta no espaço de 24 horas antes do fim do período atual, pela opção de preço de subscrição que escolheste anteriormente. #
-authentication.store.purchase.info2=Podes gerir a tua subscrição e desligar a renovação automática acedendo às definições da Conta iTunes após a compra. Se cancelares depois da tua subscrição ter sido ativada não serás reembolsado pelo restante período ativo da subscrição. A tua conta iTunes será ligada à tua Conta O365 Educação para esta subscrição, por isso não serás elegível para comprar licenças do Minecraft: Education Edition adicionais com esta conta iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Podes gerir a tua subscrição e desligar a renovação automática acedendo às definições da Conta iTunes após a compra. Se cancelares depois da tua subscrição ter sido ativada não serás reembolsado pelo restante período ativo da subscrição. A tua conta iTunes será ligada à tua Conta O365 Educação para esta subscrição, por isso não serás elegível para comprar licenças do Minecraft Education adicionais com esta conta iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Comprar licença (%s/ano) #
authentication.store.terms=Termos de Utilização #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Termos e Condições #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Não conseguimos iniciar a sessão. Certifica-
authentication.error.generic.link1=Sabe mais sobre a elegibilidade da conta. #
authentication.error.generic.link2=Experimenta uma lição de demonstração. #
authentication.error.outOfDate.title=Atualização Necessária #
-authentication.error.outOfDate.body=Lamentamos, mas esta versão do Minecraft: Education Edition já não é suportada. Atualiza para a versão mais recente para continuar a jogar. #
+authentication.error.outOfDate.body=Lamentamos, mas esta versão do Minecraft Education já não é suportada. Atualiza para a versão mais recente para continuar a jogar. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Ir para a página de Transferências #
-authentication.error.accountType.body=Uups! Parece que iniciaste sessão com uma conta pessoal. Esta conta não é elegível para usar o Minecraft: Education Edition. Certifica-te de que estás a inicia sessão com a tua conta escolar ou organizacional e tenta novamente. #
+authentication.error.accountType.body=Uups! Parece que iniciaste sessão com uma conta pessoal. Esta conta não é elegível para usar o Minecraft Education. Certifica-te de que estás a inicia sessão com a tua conta escolar ou organizacional e tenta novamente. #
-eula.intro=Tens de aceitar o Acordo de Licença de Utilizador Final (EULA) para utilizares Minecraft: Education Edition. #
+eula.intro=Tens de aceitar o Acordo de Licença de Utilizador Final (EULA) para utilizares Minecraft Education. #
eula.location=O EULA encontra-se em: #
eula.title=Contrato de Licenciamento do Utilizador Final #
eula.view=Ver EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Características Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Características linguísticas e consultas experimentais Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Próxima Grande Atualização #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Experimenta novas funcionalidades de jogabilidade que estão ainda em desenvolvimento para a nossa próxima grande atualização #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Farejador #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Experimenta as primeiras versões do vencedor da votação de criaturas 2022 - o Farejador #
createWorldScreen.worldPreferences=Preferências do Mundo #
createWorldScreen.startWithMap=Mapa Inicial #
createWorldScreen.defaultName=O Meu Mundo #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Não foi possível reinicializar o realm. T
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Não foi possível abrir o realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Não foi possível fechar o realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Reiniciar #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Isto vai remover o teu mundo atual da ranhura e permitir-te-á substituí-lo por um novo. Os membros do teu Realm terão acesso ao teu novo mundo. Seleciona "Cancelar" para transferir uma cópia do mundo atual para evitar a perda de dados ou "Confirmar" para continuar e substituir o teu mundo. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Isto vai remover o teu mundo atual da vaga ativa do teu Realm e permitir-te substituí-lo por um mundo novo. Os membros do teu Realm terão acesso ao teu mundo novo. Seleciona Cancelar e depois Transferir Mundo para transferir uma cópia do mundo atual e evitar a perda de dados, ou seleciona Confirmar para substituir o teu mundo. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Eliminar e Reinicializar? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Substituir Mundo? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Fechar Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Todos os compromissos disponíveis: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=NENHUMA CORRESPONDÊNCIA PARA '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Anterior #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Seguinte #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Isto vai remover o teu mundo atual da ranhura ativa do Realm e permitir-te-á substituí-lo por um novo. Os membros do teu Realm terão acesso ao teu novo mundo. Seleciona "Cancelar" para transferir uma cópia do mundo atual para evitar a perda de dados ou "Confirmar" para continuar e substituir o teu mundo. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Isto vai remover o teu mundo atual da vaga ativa do teu Realm e substituí-lo por um dos teus mundos existentes. Os membros do teu Realm terão acesso ao teu novo mundo. Seleciona Cancelar e depois Transferir Mundo para transferir uma cópia do mundo atual e evitar a perda de dados, ou seleciona Confirmar para substituir o teu mundo. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Substituir mundo? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Convidar #
realmsSettingsScreen.searchBox=Pesquisar... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=O teu cliente é incompatível ou está de
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Os testes Alpha dos Realms terminaram. Obrigado pela tua ajuda! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms não está disponível neste momento. #
disconnectionScreen.disconnected=Desconectado do Servidor #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo foi salvo de Minecraft: Education Edition. Não pode ser carregada. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=O servidor não está a executar o Minecraft: Education Edition. Falha ao ligar. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Este mundo foi salvo de Minecraft Education. Não pode ser carregada. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=O servidor não está a executar o Minecraft Education. Falha ao ligar. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=O servidor está a executar uma edição incompatível do Minecraft. Falha ao ligar. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=O mundo que selecionaste não pode ser aberto com esta versão do Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=O mundo que selecionaste não pode ser aberto com esta versão do Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Não foi possível carregar o mundo. #
disconnectionScreen.futureVersion=Uma versão mais recente do jogo guardou este mundo. O mundo não pode ser carregado. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Não conseguimos ligar-te. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Cross-Play Desativado #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Não é possível juntar-se ao mundo. A conta na qual tens sessão iniciada está, neste momento, a jogar neste mundo num dispositivo diferente. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Não foi possível ligar ao mundo. O mundo já não está disponível para te juntares a ele. #
disconnectionScreen.timeout=O tempo de ligação expirou. #
-disconnectionScreen.nowifi=Parece que não é possível ligar à tua rede, verifica a ligação. #
+disconnectionScreen.nowifi=Parece que não consegues ligar-te à tua rede. Liga-te a uma rede de Wi-Fi ou ativa a utilização de dados móveis nas definições de perfil. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Não foi possível estabelecer ligação. Não tens acesso a este mundo. #
disconnectionScreen.resourcePack=Foi encontrado um problema ao transferir ou aplicar o pacote de recursos. #
disconnectionScreen.restartClient=Não é possível estabelecer a ligação. Reinicia o cliente #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=O servidor não está no Modo
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=O servidor está no Modo de Edição. Falha ao estabelecer ligação. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=O Servidor e o Cliente têm valores diferentes definidos para a funcionalidade toggle 'Gerar no Lado do Cliente'. #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Os packs de recursos com ray-tracing ativo ainda não são compatíveis com projetos de Editor. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Desligado devido a um tipo inesperado de pacote recebido que não pode ser processado. Isto pode dever-se a uma discrepância de versões ou a corrupção ao nível da rede. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Estás quase sem espaço de armazenamento de dados! O Minecraft restringiu o acesso a esta funcionalidade até que limpes o espaço de armazenamento adicional. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=O teu dispositivo está quase sem espaço para que o Minecraft possa guardar mundos e definições neste dispositivo. Porque não eliminar algumas coisas antigas que não precisas para poderes continuar a guardar coisas novas? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Captura de ecrã inválida #
feed.uppload_started=A captura de ecrã está a ser carregada #
feed.uppload_success=A captura de ecrã foi carregada #
feed.connected=Todos os Realm estão associados a um Clube com a tua Conta Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Novo #
comment.like=%d gosto ### 1 like
comment.likes=%d gostos ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportar Projeto #
gui.editor.copyProject=Copiar Projeto #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Não foi possível criar uma cópia deste projeto. A causa poderá ser falta de espaço de armazenamento ou outro problema. Consulta https://aka.ms/MCStorage para obteres mais informações. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Sair do Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Sair da Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Atualizar #
updateScreen.updateRequired=Atualização Necessária #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=As Armaduras de Ferro, Corrente e Ouro podem ser fundidas
howtoplay.armor.header.2=Escudo #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=O Escudo vai bloquear os danos recebidos. O Escudo pode ser equipado no compartimento adicional e na barra de itens. Prime :_input_key.sneak: sem soltar para bloquear oses com o Escudo. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=O Escudo vai bloquear os danos recebidos. O Escudo pode ser equipado no compartimento adicional e na barra de itens. Prime sem soltar o botão :_input_key.sneak: ou clica em :_gamepad_stick_right: para alternares o bloqueio com o Escudo. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=O Escudo vai bloquear os danos recebidos. O Escudo pode ser equipado no compartimento adicional e na barra de itens. Toca em :touch_sneak: para bloquear oses com o Escudo. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=O Escudo bloqueia todo o tipo de danos que pudesses sofrer, incluindo explosões de Creepers! Podes equipá-lo na vaga adicional ou na barra principal. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Quando utilizas o sistema de controlos \"D-Pad e tocar para interagir\", prime :touch_sneak: para ativar ou desativar o bloqueio com o escudo. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Quando utilizas o sistema de controlos \"Joystick\", prime :tip_virtual_button_sneak: para ativar ou desativar o bloqueio com o escudo. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=O Escudo vai bloquear os danos recebidos. O Escudo pode ser equipado no compartimento adicional e na barra de itens. Prime sem soltar o botão :_input_key.sneak: ou clica em :rift_X: para alternares o bloqueio com o Escudo. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=O Escudo vai bloquear os danos recebidos. O Escudo pode ser equipado no compartimento adicional e na barra de itens. Prime sem soltar o botão :_input_key.sneak: ou clica em :windowsmr_right_stick: para alternares o bloqueio com o Escudo. #
howtoplay.armor.text.6=O Escudo pode bloquear uma explosão de um Creeper! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=O Minecraft é um jogo que consiste em colocar blocos
howtoplay.controls.header.1=Movimento #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Usa o rato para olhares à volta. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Usa :_gamepad_stick_right: para olhares à volta. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Toca e arrasta ao longo do ecrã para olhares à volta. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Toca e arrasta o dedo pelo ecrã para olhar em redor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Toca e arrasta o dedo pelo ecrã para olhar em redor. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Toca e arrasta ao longo do ecrã para olhares à volta. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Usa :rift_right_stick: para olhares à volta. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Usa :windowsmr_right_stick: para olhares à volta. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Usa :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: para te moveres. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_stick_left: para te moveres. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Usa :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para te moveres. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Usa :tip_virtual_joystick: para te movimentares. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Usa :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: para te moveres. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Usa :tip_virtual_joystick: para te movimentares. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Usa :rift_left_stick: para te moveres. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Usa :windowsmr_left_stick: para te moveres. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Prime :_input_key.jump: para saltares. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Prime :_input_key.jump: para saltares. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Prime :touch_jump: para saltares. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Prime :tip_virtual_button_jump: para saltar. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Prime :touch_jump: para saltares. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Prime :tip_virtual_button_jump: para saltar. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Prime :rift_A: para saltares. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Prime :windowsmr_right_touchpad: para saltares. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Prime :_input_key.forward: duas vezes rápidas e consecutivas ou prime :_input_key.sprint: para correres. Enquanto tiveres :_input_key.forward: premido, continuas a correr até teres menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Prime :_gamepad_stick_left: para a frente duas vezes, de forma rápida e consecutiva, para correres. Enquanto mantiveres :_gamepad_stick_left: forward: premido para a frente, continuarás a correr até teres menos de :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Prime :touch_forward: duas vezes rápidas e consecutivas para correres. Enquanto tiveres :touch_forward: premido, continuas a correr até teres menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Prime :tip_virtual_button_sprint: para ativar ou desativar o sprint. Vais continuar a fazer sprint até teres menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Prime :touch_forward: duas vezes rápidas e consecutivas para correres. Enquanto tiveres :touch_forward: premido, continuas a correr até teres menos de :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Prime :tip_virtual_button_sprint: para ativar ou desativar o sprint. Vais continuar a fazer sprint até teres menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Prime :rift_left_stick: para a frente duas vezes, de forma rápida e consecutiva, para correres. Enquanto mantiveres :rift_left_stick: premido para a frente, continuarás a correr até teres menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Prime :windowsmr_left_stick: para a frente duas vezes, de forma rápida e consecutiva, para correres. Enquanto mantiveres :windowsmr_left_stick: premido para a frente, continuarás a correr até teres menos de :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Partir e Colocar #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Mantém premido :_input_key.attack: para escavar e cortar utilizando as mãos ou os objetos em que estiveres a segurar. Podes ter de criar uma ferramenta para escavares alguns blocos. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Mantém premido o ecrã num bloco para escavar e cortar utilizando as mãos ou os objetos em que estiveres a segurar. Podes ter de criar uma ferramenta para escavares alguns blocos. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Prime e mantém premido um bloco para o minares com a mão ou com o item que tens na mão. Podes precisar de criar ferramentas específicas para poder minar certos blocos. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Prime e mantém premido um bloco para o minares com a mão ou com o item que tens na mão. Podes precisar de criar ferramentas específicas para poder minar certos blocos. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Toca e arrasta o dedo para qualquer lugar para apontar com :tip_crosshair: e destaca um bloco. Mantém premido :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: para o minares com a mão ou com o item que tens na mão. Podes precisar de criar ferramentas específicas para poder minar certos blocos. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Se estiveres a segurar um objeto com a mão, utiliza :_input_key.use: para usares esse objeto ou prime :_input_key.drop: para o largares. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Se estiveres a segurar um objeto com a mão, utiliza :_input_key.use: para usares esse objeto ou prime :_input_key.drop: para o largares. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Se estiveres a segurar um objeto com a mão, utiliza :rift_right_grab: para usares esse objeto ou prime :rift_right_stick: para o largares. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Se estiveres a segurar um objeto com a mão, utiliza :windowsmr_left_trigger: para usares esse objeto ou prime :windowsmr_right_grab: para o largares. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Se estiveres a segurar um objeto na mão, toca no ecrã para usares esse objeto ou toca e mantém o objeto na barra de itens para o largares. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Se estiveres um item na mão, toca no ecrã para o utilizar ou mantém premido o item na barra principal para o deixar cair. Mantém premido o ecrã para comer comida que tenhas na mão. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Se estiveres um item na mão, toca no ecrã para o utilizar ou mantém premido o item na barra principal para o deixar cair. Mantém premido o ecrã para comer comida que tenhas na mão. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Se estiveres tiveres um item na mão, prime :tip_virtual_button_action_build_or_use: para o utilizar ou mantém premido o item na barra principal para o deixar cair. Mantém premido :tip_virtual_button_action_build_or_use: para comer comida que tenhas na mão. #
howtoplay.controls.header.3=Movimento furtivo #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=O Movimento furtivo é incrivelmente útil no Minecraft, pois impede-te que caias de um bloco e esconde a tua etiqueta. Para te movimentares furtivamente, mantém premido a tecla :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=O Movimento furtivo é incrivelmente útil no Minecraft, pois impede-te que caias de um bloco e esconde a tua etiqueta. Para ativares o Movimento furtivo, prime :_input_key.sneak: ou clica em :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=O Movimento furtivo é incrivelmente útil no Minecraft, pois impede-te que caias de um bloco e esconde a tua etiqueta. Para ativares o Movimento furtivo, toca em :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Passar despercebido impede-te de cair dos blocos, esconde-te das criaturas e esconde a tua etiqueta de outros jogadores. Para passar despercebido, prime :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Passar despercebido impede-te de cair dos blocos, esconde-te das criaturas e esconde a tua etiqueta de outros jogadores. Para passar despercebido, prime :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Passar despercebido impede-te de cair dos blocos, esconde-te das criaturas e esconde a tua etiqueta de outros jogadores. Para passar despercebido, prime :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=O Movimento furtivo é incrivelmente útil no Minecraft, pois impede-te que caias de um bloco e esconde a tua etiqueta. Para ativares o Movimento furtivo, toca em :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=O Movimento furtivo é incrivelmente útil no Minecraft, pois impede-te que caias de um bloco e esconde a tua etiqueta. Para ativares o Movimento furtivo, toca em :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Correr ao estar dentro da água vai fazer-te nadar. Utiliza o rato para controlar a direção na qual estás a nadar. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Correr ao estar dentro da água vai fazer-te nadar. Utiliza o :_gamepad_stick_right: para controlar a direção na qual estás a nadar. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Correr ao estar dentro da água vai fazer-te nadar. Toca e arrasta ao longo do ecrã para controlar a direção na qual estás a nadar. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Se te movimentares na água, começas a nadar. Fazer sprint debaixo de água, faz-te nadar depressa. Toca e arrasta o dedo para controlar a direção em que nadas. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Correr ao estar dentro da água vai fazer-te nadar. Utiliza o :rift_right_stick: para controlar a direção na qual estás a nadar. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Correr ao estar dentro da água vai fazer-te nadar. Utiliza o :windowsmr_right_stick: para controlar a direção na qual estás a nadar. #
howtoplay.worldBuilder=Construtor de Mundos #
howtoplay.worldBuilder.title=Instruções de Jogo: Construtor de Mundos #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar ou usar determinados blocos ou itens no Minecraft: Education Edition, o jogador tem de ter uma capacidade especial denominada "Construtor de Mundos". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Para colocar ou usar determinados blocos ou itens no Minecraft Education, o jogador tem de ter uma capacidade especial denominada "Construtor de Mundos". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Com os cheats ativados, o anfitrião pode ativar ou desativar a capacidade de Construtor de Mundos para quaisquer jogadores no mundo. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Para garantir a capacidade de Construtor de Mundos a todos os jogadores no mundo, executa o seguinte comando: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Blocos de Permissão #
howtoplay.permissionBlocks.title=Instruções de Jogo: Blocos de Permissão #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=O Minecraft: Education Edition inclui vários blocos especiais que fazem com que seja mais fácil para os professores criar e dar aulas. Apenas os jogadores que têm a capacidade de Construtor de Mundos podem colocar e destruir estes blocos. Apenas os jogadores sem a capacidade de Construtor de Mundos estão sujeitos às restrições impostas por estes blocos. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=O Minecraft Education inclui vários blocos especiais que fazem com que seja mais fácil para os professores criar e dar aulas. Apenas os jogadores que têm a capacidade de Construtor de Mundos podem colocar e destruir estes blocos. Apenas os jogadores sem a capacidade de Construtor de Mundos estão sujeitos às restrições impostas por estes blocos. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Permitir/Recusar #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Os blocos de negar e de permitir controlam o local onde os jogadores podem criar um mundo. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Os jogadores podem colocar ou destruir blocos acima dos blocos de Permitir. Os jogadores não podem colocar ou destruir blocos acima dos blocos de Negar. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Os quadros pretos são usados para apresentar
howtoplay.chemistry=Química #
howtoplay.chemistry.title=Instruções de Jogo: Química #
howtoplay.chemistry.text.1=Os estudantes podem simular química do mundo real utilizando os blocos Equipamento de Química. Cria qualquer um dos 118 elementos diferentes ajustando os indicadores no Criador de Elementos ou vê a composição dos elementos colocando-os no Criador de Elementos. Combina elementos no Criador de Compostos para produzir compostos químicos. Coloca elementos e compostos na Mesa de Laboratório para criar itens Minecraft. Reduz blocos aos seus elementos componentes com o Separador de Elementos. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Transfere o Diário Químico a partir do site do Minecraft: Education Edition para um guia completo acerca da química no Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Transfere o Diário Químico a partir do site do Minecraft Education para um guia completo acerca da química no Minecraft. #
howtoplay.npc=Personagens Não-Jogadores #
howtoplay.npc.title=Instruções de Jogo: Personagens Não-Jogadores #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Podes ver as imagens no Portefólio ou inseridas no Livr
howtoplay.portfolio=Portefólio #
howtoplay.portfolio.title=Instruções de Jogo : Portefólio #
-howtoplay.portfolio.text.1=As fotografias tiradas aparecem no Portefólio. Prime :_input_key.use: para veres o Portefólio. Ao ver o Portefólio, podes adicionar legendas às imagens, eliminar imagens e exportar imagens como uma série de imagens. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=As fotografias tiradas aparecem no Portefólio. Prime sem soltar para veres o Portefólio. Ao ver o Portefólio, podes adicionar legendas às imagens, eliminar imagens e exportar imagens como uma série de imagens. #
+howtoplay.portfolio.text.1=As fotografias tiradas aparecem no Portefólio. Prime :_input_key.use: para ver o Portefólio. Quando estás a ver o Portefólio, podes adicionar legendas às imagens, eliminar imagens e exportar imagens em formato PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=As fotografias tiradas aparecem no Portefólio. Prime e mantém premido para veres o Portefólio. Quando estás a ver o Portefólio, podes adicionar legendas às imagens, eliminar imagens e exportar imagens em formato PDF. #
howtoplay.classroomMode=Modo de Sala de Aula #
howtoplay.classroomMode.title=Instruções de Jogo: Modo de Sala de Aula #
-howtoplay.classroomMode.text.1=O Modo de Sala de Aula é uma aplicação externa que dá aos professores funções criadas para facilitar a interação com os estudantes. Podes transferir o Modo de Sala de Aula a partir do site Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Como anfitrião de um mundo, usa o comando /classrommode para iniciar a aplicação Modo de Sala de Aula e ligá-la ao Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=O Modo de Sala de Aula é uma aplicação externa que dá aos professores funções criadas para facilitar a interação com os estudantes. Podes transferir o Modo de Sala de Aula a partir do site Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Como anfitrião de um mundo, usa o comando /classrommode para iniciar a aplicação Modo de Sala de Aula e ligá-la ao Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Criador de Código #
howtoplay.codeBuilder.title=Instruções: Criador de Código #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Se criares, carregares ou guardares um mundo no Mo
howtoplay.creativeMode.header.2=Voar #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Para voares no Modo Criativo, prime rapidamente :_input_key.jump: duas vezes. Para saíres do voo, repete a ação. Para voares mais rapidamente, prime rápida e consecutivamente duas vezes :_input_key.forward: ou prime :_input_key.sprint: durante o voo. No modo de voo, podes manter :_input_key.jump: premido para te deslocares para cima e :_input_key.sneak: para te deslocares para baixo. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Para voares no Modo Criativo, prime :_input_key.jump: duas vezes e de forma rápida. Para saíres do voo, repete a ação. Para voares mais rapidamente, prime :_gamepad_stick_left: duas vezes para a frente, de forma rápida e consecutiva, durante o voo. No modo de voo, podes manter :_input_key.jump: premido para te deslocares para cima e :_input_key.sneak: para te deslocares para baixo. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Para voares no Modo Criativo, toca rapidamente em :_input_key.jump: duas vezes. Para saíres do voo, repete a ação. Para voares mais rapidamente, toca rápida e consecutivamente duas vezes em :_input_key.forward: durante o voo. No modo de voo, podes premir :touch_fly_up: para te deslocares para cima e :touch_fly_down: para te deslocares para baixo. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Para voar, prime rapidamente :tip_virtual_button_jump: duas vezes e, para parar de voar, prime rapidamente :tip_virtual_button_fly_down: duas vezes. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Prime :tip_virtual_button_sprint: para voar mais depressa. Para voar para cima, mantém premido :tip_virtual_button_fly_up: e, para voar para baixo, mantém premido :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Para voar, prime rapidamente :touch_jump: duas vezes e, para parar de voar, prime rapidamente :touch_stop_flying: duas vezes. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Prime :touch_forward: para voar mais depressa. Para voar para cima, mantém premido :touch_fly_up: e, para voar para baixo, mantém premido :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Dificuldade #
howtoplay.difficulty.title=Instruções de Jogo: Dificuldade #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Os Élitros são objetos que podem ser usados para plana
howtoplay.elytra.text.2=Os Élitros não podem ser criados, mas são encontrados em Molduras para Objetos em Navios do Fim raros, protegidos por temíveis Shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Aprender a Voar #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Quando o jogador está equipado com Élitros, pode premir :_input_key.jump: durante uma queda para começar a planar. Tem em atenção que tens de estar a grande altitude para aproveitares o efeito ao máximo! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Quando o jogador está equipado com Élitros, pode tocar em :_input_key.jump: durante uma queda para começar a planar. Tem em atenção que tens de estar a grande altitude para aproveitares o efeito ao máximo! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Quando estiveres equipado com Élitro, prime :touch_jump: ou :tip_virtual_button_fly_up:, enquanto cais para começar a deslizar. Certifica-te de que tens altitude suficiente para obter o efeito completo! #
howtoplay.elytra.text.4=Ao planar, podes virar olhando à volta. Se olhares para baixo, moves-te mais rapidamente, mas também vais atingir o chão mais cedo. Se olhares para cima, ganhas alguma altura, mas se o fizeres durante demasiado tempo e ficares parado, vais cair em vez de subir! #
-howtoplay.elytra.text.5=À medida que voas, os teus Élitros perdem durabilidade. Podes repará-los combinando-os com alguma Membrana de Fantasma numa Bigorna. Se partirem a meio do voo, vais cair. Por isso, tem cuidado! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Podes dirigir enquanto deslizas, olha em redor. Se olhares para baixo, ganhas velocidade, mas também atinges o chão com mais velocidade. Se olhares para cima, ganhas altura, mas se o fizeres por muito tempo, entras em perda, o que significa que começas a cair. #
+howtoplay.elytra.text.5=O teu Élitro perde durabilidade lentamente durante o voo e, se se partir em pleno voo, vais cair. Podes repará-lo, combinando-o com a Membrana de Fantasma numa Bigorna. #
howtoplay.elytra.header.2=Voo Alimentado por Foguete #
howtoplay.elytra.text.6=Os Foguetes de Fogo-de-Artifício sem efeitos podem ser utilizados para prolongar um voo com Élitros. Se utilizares um Foguete de Fogo-de-Artifício com efeitos para prolongares o voo, sofres danos. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Instruções de Jogo: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=O HUD apresenta informações acerca das tuas estatísticas, estado de saúde, oxigénio restante (quando estás debaixo de água), nível de fome e armadura (caso estejas a usar alguma). #
howtoplay.HUD.header.1=Comida e Vida #
-howtoplay.HUD.text.2=Se perderes alguma saúde, mas ainda tiveres pelo menos nove :shank:, a tua saúde será restaurada. Comer alimentos restaura o teu :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Se perderes saúde, mas ainda tiveres pelo menos nove :shank:, a tua saúde é automaticamente restaurada. Comer alimentos restaura :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=A tua saúde é automaticamente restaurada se tiveres pelo menos nove :shank:. Explorar e ficar com fome diminui :shank: lentamente. Mas comer alimentos reabastece-te de :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Para comeres um alimento, mantém :_input_key.use: premido enquanto seguras nele. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Para comeres um alimento, mantém :_input_key.use: premido enquanto seguras nele. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Para comeres um alimento, mantém :rift_right_grab: premido enquanto seguras nele. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Para comeres um alimento, mantém :windowsmr_left_trigger: premido enquanto seguras nele. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Para comeres um alimento, mantém-no premido. #
-howtoplay.HUD.text.4=Tens de controlar o teu nível de fome enquanto te aventuras. O teu nível de fome é representado no teu HUD por :shank:. O nível de fome diminui à medida que exploras. Algumas atividades, como correr, diminuem os níveis de fome mais rapidamente. Podes saciar a tua fome ao comer alimentos. Alguns alimentos são mais nutritivos do que outros e enchem mais :shank:. Quando estás no nível máximo de fome, o último alimento que comeste aplica um valor de saturação. A saturação é um número oculto que dá um bónus extra ao teu nível de fome. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Para comer uma coisa, toca no alimento na barra principal e mantém premido o ecrã para o comer. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Se utilizares Botões de Ação, toca primeiro no alimento na barra principal e mantém premido :tip_virtual_button_action_build_or_use: para o comer. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Certas atividades vão deixar-te com mais fome mais depressa, como fazer sprint. Felizmente, alguns alimentos são mais nutritivos e dar-te mais :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Se tiveres cheio de :shank:, a última comida que comeste vai aplicar um valor de saturação, um valor oculto que dá um impulso extra ao teu nível de fome. #
howtoplay.HUD.header.2=Experiência #
howtoplay.HUD.text.5=A Barra de Experiência também é apresentada no HUD. O número apresenta o teu Nível de Experiência atual e a barra indica a quantidade de Pontos de Experiência necessária para aumentar o teu Nível de Experiência. #
howtoplay.HUD.text.6=Ganhas Pontos de Experiência quando apanhas Orbes de Experiência. Podes obter Orbes de Experiência em atividades como matar criaturas, escavar determinados blocos e muito mais! Não deixes Orbes de Experiência para trás, uma vez que vais precisar deles. Aproxima-te dos Orbes de Experiência para os apanhares. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Prime :_input_key.inventory: para veres o te
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Prime :_input_key.inventory: para veres o teu inventário. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Prime :rift_B: para veres o teu inventário. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Prime :windowsmr_left_grab: para veres o teu inventário. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Toca no separador Inventário para veres o teu inventário. #
-howtoplay.inventory.text.2=Este ecrã mostra os objetos disponíveis que tens na mão e todos os objetos que estás a transportar. A tua armadura também é mostrada aqui. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Prime :tip_touch_inventory: para ver o inventário. #
+howtoplay.inventory.text.2=Este ecrã mostra todos os itens que tens na mão e todos os outros itens que transportas contigo. Também podes ver a armadura que estás a usar. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Usa :mouse_left_button: para apanhares um objeto sob o cursor. Caso exista mais do que um objeto aqui, são todos apanhados. Em alternativa, podes usar :mouse_right_button: para apanhares apenas metade. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Usa :_gamepad_face_button_down: para apanhares um objeto sob o cursor. Caso exista mais do que um objeto aqui, são todos apanhados. Em alternativa, podes usar :_gamepad_face_button_left: para apanhares apenas metade. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Toca para selecionares um objeto. Se houver mais do que um objeto aqui, são todos selecionados. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Toca para escolher um item. Para o mover, toca noutro ponto do inventário. Se moveres um item para um local com o mesmo item, eles combinam-se e formam uma pilha. Se o mudares para um item diferente, eles trocam de lugar. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Podes voltar a pousar os objetos com :mouse_left_button:. Se tiveres vários objetos no cursor, usa :mouse_left_button: para os pousares todos ou :mouse_right_button: para pousares apenas um. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Podes voltar a pousar os objetos ao usar :_gamepad_face_button_down:. Se tiveres vários objetos no cursor, usa :_gamepad_face_button_down: para os pousares todos ou :_gamepad_face_button_left: para pousares apenas um. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Toca noutro espaço no inventário para moveres o objeto. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Se tocares numa pilha de itens, escolhes automaticamente todos os itens da pilha. Podes mover a pilha da mesma forma que farias com um único item. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Para dividir uma pilha de itens, mantém premida a pilha de itens até aparecer o botão deslizante de seleção. Sem tirar o dedo do ecrã, desliza-o para a esquerda e para a direita para selecionar o número de itens que pretendes remover da pilha. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Se o cursor estiver sobre uma armadura, podes movê-la rapidamente para o espaço de armadura correto ao premires SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Se o cursor estiver sobre uma armadura, podes movê-la rapidamente para o espaço de armadura correto ao premires :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Para largares um item, agarra o item e coloca-o fora da janela do inventário. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Para largares um item, agarra o item e prime :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Para largares um item, toca no item e toca fora da janela do inventário. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Instruções de Jogo: Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Os porcos também podem ser montados, mas não vão par
howtoplay.mounts.text.14=Equipa um porco com uma Sela e aponta uma Cenoura num Pau na direção em que queres ir. #
howtoplay.mounts.header.5=Desmontar #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Prime :_input_key.sneak: para desmontares. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Toca em :_input_key.sneak: para desmontar. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Quando utilizas o sistema de controlo D-Pad, prime :touch_jump: desmontar de um animal. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Quando utilizas o sistema de controlo Joystick, prime :tip_virtual_button_dismount: para desmontar de um animal. #
howtoplay.multiplayer=Multijogador #
howtoplay.multiplayer.title=Instruções de Jogo: Multijogador #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Instruções de Jogo: Andaime #
howtoplay.scaffolding.header.1=Alcança as Estrelas #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=O andaime pode ajudar-te a criar estruturas enormes de forma segura! Podes entrar na armação e permanecer dentro da mesma. Se tens uma coluna de armações podes subi-la colocando-te em cima da armação e premindo :_input_key.jump:. Se pretendes descer podes premir :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=O andaime pode ajudar-te a criar estruturas enormes de forma segura! Podes entrar na armação e permanecer dentro da mesma. Se tens uma coluna de armações podes subi-la colocando-te em cima da armação e premindo o botão :_input_key.jump:. Se pretendes descer podes premir sem soltar o botão :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=O andaime pode ajudar-te a criar estruturas enormes de forma segura! Podes entrar na armação e permanecer dentro da mesma. Se tens uma coluna de armações podes subi-la colocando-te em cima da armação e premindo o botão :touch_jump:. Se pretendes descer podes premir sem soltar o botão :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Os andaimes podem ajudar a construir grandes estruturas, oferecendo uma forma de chegar a lugares mais altos e de descer em segurança, que evita que sofras danos de queda. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Quando utilizas o sistema de controlos D-Pad, prime :touch_jump: para subir uma coluna de andaimes. Prime :touch_fly_down: para descer. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Quando utilizas um sistema de controlos Joystick, prime :tip_virtual_button_jump: para subir uma coluna de andaimes. Prime :tip_virtual_button_sneak: para descer. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=O andaime pode ajudar-te a criar estruturas enormes de forma segura! Podes entrar na armação e permanecer dentro da mesma. Se tens uma coluna de armações podes subi-la colocando-te em cima da armação e premindo o botão :rift_A:. Se pretendes descer podes premir sem soltar o botão :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=O andaime pode ajudar-te a criar estruturas enormes de forma segura! Podes entrar na armação e permanecer dentro da mesma. Se tens uma coluna de armações podes subi-la colocando-te em cima da armação e premindo o botão :windowsmr_right_touchpad:. Se pretendes descer podes premir sem soltar o botão :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Suporta a Criação #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Meios de Transporte #
howtoplay.transportation.title=Instruções de Jogo: Meios de Transporte #
howtoplay.transportation.text.1=Há muitas formas de te deslocares sem ser a pé, montado num animal ou a voar. #
howtoplay.transportation.header.1=Vagonetas #
-howtoplay.transportation.text.2=As Vagonetas são um meio de transporte que se desloca sobre Carris. Os Carris podem levar-te onde quiseres se os colocares uns aos lados dos outros e acrescentares uma Vagoneta. Já podes partir à aventura! #
+howtoplay.transportation.text.2=As Vagonetas são um meio de transporte que se desloca sobre Carris. Os Carris podem levar-te onde quiseres, se os colocares uns a seguir aos outros. Coloca uma Vagoneta nos Carris e parte à aventura. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=As Vagonetas são um meio de transporte que se desloca sobre Carris, que podes construir para ir a qualquer lugar. Basta colocar vários Carris uns a seguir aos outros, colocar uma Vagoneta em cima dos Carris e já podes partir à aventura. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Prime :_input_key.use: enquanto olhas para uma Vagoneta para entrares e te deslocares. Prime :_input_key.forward: para avançares. Prime :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para saíres. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Prime :_input_key.use: enquanto olhas para uma Vagoneta para entrares nela e para te deslocares. Empurra :_gamepad_stick_left: para a frente para avançares. Prime :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para saíres. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Toca no botão Montar perto de uma Vagoneta para entrares e te deslocares. Prime :_input_key.forward: para avançares. Toca em :_input_key.jump: para saíres. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Olha para uma Vagoneta e toca em "Conduzir" para entrar. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Quando utilizas o sistema de controlos D-Pad, mantém premido :touch_forward: para começar a avançar e ganhar ímpeto e prime :touch_jump: para sair. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Quando utilizas um sistema de controlos Joystick, arrasta :tip_virtual_joystick: para começar a avançar e ganhar ímpeto e prime :tip_virtual_button_dismount: para sair. #
howtoplay.transportation.header.2=Barcos #
-howtoplay.transportation.text.4=Os barcos permitem que te desloques sobre a água. Coloca um sobre um bloco de água e estás pronto a zarpar. #
+howtoplay.transportation.text.4=Os barcos permitem que te desloques sobre a água. Coloca um mum bloco de água e podes zarpar. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Os barcos permitem que te desloques sobre a água. Basta colocar um num bloco de água e podes zarpar. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Prime :_input_key.use: enquanto olhas para um Barco para embarcares nele. Prime :_input_key.left: ou :_input_key.right: para virares para a esquerda ou para a direita. Prime :_input_key.forward: para avançares. Prime :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para saíres. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Prime :_input_key.use: enquanto olhas para um Barco para embarcares nele. Prime :_gamepad_stick_left: para a esquerda ou para a direita para virar. Prime :_gamepad_stick_left: para a frente para avançares. Prime :_input_key.jump: ou :_input_key.sneak: para saíres. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Quando estiveres perto de um Barco, toca no botão Embarcar para entrares. Prime :_input_key.left: ou :_input_key.right: para virares à esquerda ou à direita. Prime ambos para avançares. Para desembarcares, toca no botão Sair do Barco. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Olha para um Barco e toca em "Embarcar" para embarcar no barco. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Quando utilizas o sistema de controlos D-Pad, prime :touch_left: ou :touch_right: para virar para a esquerda ou direita ou mantém premido ambos para avançar em frente. Toca em "Sair do Barco" para sair. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Quando utilizas um sistema de controlos Joystick, arrasta :tip_virtual_joystick: para avançar e prime :tip_virtual_button_dismount: para sair. #
howtoplay.weapons=Armas #
howtoplay.weapons.title=Instruções de Jogo: Armas #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=O Arco é a principal arma para ataques à distâ
howtoplay.weapons.text.4=Quanto mais para trás forem puxados, mais danos os arcos fazem. Por isso, certifica-te de que os puxas completamente para trás. #
howtoplay.weapons.header.3=Besta #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=A Besta é uma arma alternativa. Prime :_input_key.use: sem soltar para carregares a besta. Uma vez carregada, estará carregada até ser disparada. Prime :_input_key.use: para disparares uma flecha. Para que a Besta funcione necessitas uma flecha. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=A Besta é uma arma alternativa. Prime o ecrã sem soltar para carregares a besta. Uma vez carregada, estará carregada até ser disparada, mesmo que a coloques no inventário. Prime o ecrã sem soltar para disparares uma flecha. Para que a Besta funcione necessitas uma flecha. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=A besta é uma arma de longo alcance que requer uma flecha para ser carregada. Mantém premido qualquer ponto do ecrã para carregar a besta com uma flecha. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Uma vez carregada a besta, vai ficar carregada até ser disparada, mesmo que a ponhas no inventário. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Toca em qualquer ponto do ecrã para disparar uma besta carregada. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Se estiveres a utilizar Botões de Ação, prime :tip_virtual_button_action_build_or_use: para disparar uma besta carregada. #
howtoplay.weapons.header.4=Tridente #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=O Tridente é uma arma de dois fins para ataques à distância e a multidões. Prime :_input_key.attack: para atacares. Mantém :_input_key.use: premida para puxar o tridente para trás. Liberta :_input_key.use: para lançar o tridente. O Tridente é a melhora arma debaixo de água. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=O Tridente é uma arma de dois fins para ataques à distância e a multidões. Toca nas criaturas para atacá-las. Mantém o Ecrã premido para puxar o tridente para trás. Liberta o Ecrã para lançar o tridente. O Tridente é a melhora arma debaixo de água. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Novidades #
immersive_reader.book_page_header=Página %1 de %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Página %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Ocorreu um problema ao ligar à Leitura Avançada. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Ocorreu um problema ao ligar à Leitura Avançada. Reinicia o Minecraft: Education Edition e tenta novamente. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Ocorreu um problema ao ligar à Leitura Avançada. Reinicia o Minecraft Education e tenta novamente. #
level.launch.failed=Falha ao iniciar #
level.export.started=A exportação do mundo começou... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Gerar um código novo não vai interromper a
joincode.button.share_link.text=Partilhar Uma Ligação #
joincode.generating_new=A carregar... #
joincode.tooltip.errortext=Ocorreu um erro ao gerar o teu código de acesso. #
-joincode.tooltip.account.error=Ocorreu um problema ao verificar a tua conta. Reinicia o Minecraft: Education Edition e tenta novamente. #
+joincode.tooltip.account.error=Ocorreu um problema ao verificar a tua conta. Reinicia o Minecraft Education e tenta novamente. #
joincode.tooltip.infotext=Dá o teu código de acesso a um colega para que se possa juntar ao teu mundo. #
joincode.button.stop_hosting.text=Parar de ser Anfitrião #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Se parares de ser anfitrião neste mundo, a sessão multijogador vai terminar para todos os jogadores. Queres avançar? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Multijogador #
key.categories.stream=Transmissão #
key.categories.ui=Interface do jogo #
key.codeBuilder=Criador de Código #
-key.chat=Abrir o Chat #
+key.chat=Botão de Chat #
key.command=Abrir comando #
key.copy_coordinates=Copiar Coordenadas #
key.copy_facing_coordinates=Copiar Coordenadas de Direção #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Eliminar #
options.dev_game_tip=Sugestões de Jogo #
options.dev_ad_show_debug_panel=Mostrar Início de Sessão EDU no Painel de Depuração #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU Iniciar Sessão Token Atualizar Limite Segundos #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Atualização Máxima de Tokens EDU (Minutos) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Comparação de Taxa Lado a Lado #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab Token Atualizar Limite Minutos #
options.dev_assertions_debug_break=Quebra de asserções no depurador #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Substituição da Atualização da Versão do Cliente #
options.dev_resetOverrideDate=Reiniciar Hora Substituída #
options.dev_clearStoreCache=Limpar Cache do Marketplace #
+options.dev_clearLibraryCache=Limpar Cache da Biblioteca #
options.dev_clearAllCache=Limpar toda a cache #
options.dev_connection_quality=Condicionador de rede (simula ligações más) #
options.dev_connection_off=Desligado - Ligação de memória interna ativada para o jogo local #
@@ -6306,7 +6353,7 @@ options.allowCellularData=Permitir a utilização de dados móveis para jogar on
options.allowCellularData.message=Utiliza dados móveis para o modo multijogador quando não houver Wi-Fi disponível. Podes sujeitar-te a custos adicionais de dados. #
options.cellularDataWarningLabel=Se jogares com dados móveis, podes sujeitar-te a custos adicionais cobrados pela tua operadora. #
options.openFeedbackPage=A ir para o Site de Feedback #
-options.openFeedbackPage.message=O teu navegador predefinido vai abrir para exibir o Site de Feedback do Minecraft. #
+options.openFeedbackPage.message=O teu navegador predefinido vai abrir o Site de Feedback do Minecraft. #
options.openFeedbackPage.continue=Continuar para o Site de Feedback #
options.turnOffAchievements=Desligar Conquistas? #
options.turnOffAchievements.message=As conquistas só estão disponíveis em mundos no modo de sobrevivência e sem cheats. Se continuares, ninguém obterá conquistas enquanto jogar neste mundo, ainda que alteres as definições antes de jogares. #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Mais Informações #
sunsetting.popup.dontshow=Não mostrar isto novamente #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Para mais informações, visita https://aka.ms/MinecraftSunsetting em qualquer navegador. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Para mais informações, visita https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting em qualquer navegador. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=A nossa capacidade para dar assistência a este dispositivo está a chegar ao fim. Continuarás a receber atualizações até novembro de 2022, momento em que receberás a última atualização para este dispositivo. Pedimos imensa desculpa pelo inconveniente. %sDepois de receberes a atualização final, ainda poderás jogar nos teus mundos e aceder às compras do Marketplace (incluindo Minecoins). Os Realms geridos a partir deste dispositivo continuarão a funcionar durante 6 meses, a menos que sejam atualizados pelo proprietário do Realm num dispositivo diferente. Deixarás de receber as últimas atualizações e não poderás jogar em modo multijogador com dispositivos ou Realms que continuem a receber atualizações. Também não poderás ligar-te a determinados servidores. %sClica no botão para obteres mais informações, incluindo sobre formas de transferires os teus mundos para um novo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Este dispositivo já não é suportado. Recebeste uma atualização final para este dispositivo. A partir de agora podes continuar a construir os teus mundos e as tuas compras do Marketplace (incluindo Minecoins) continuarão a estar disponíveis. Os Realms continuarão a funcionar a menos que sejam atualizados pelo proprietário do Realm num dispositivo diferente. Deixarás de receber as últimas atualizações e não poderás jogar em modo multijogador com dispositivos ou Realms que continuem a receber atualizações. Também não poderás ligar-te a determinados servidores. %sClica no botão para obter mais informações, incluindo formas de mover os teus mundos para um novo dispositivo. Sabemos que tudo isto é um inconveniente – agradecemos profundamente o tempo que dedicaste ao nosso jogo e esperamos ver-te novamente num dispositivo atualizado. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Este dispositivo já não é suportado. Rec
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=A nossa capacidade para suportar este dispositivo gráfico está a chegar ao fim. Continuarás a receber atualizações até ao próximo grande lançamento, momento em que receberás a tua atualização final para este dispositivo. Pedimos imensa desculpa pelo inconveniente. %sDepois de receberes a atualização final, ainda poderás jogar nos teus mundos e aceder às compras do Marketplace (incluindo minecoins). Os Realms geridos a partir deste dispositivo continuarão a funcionar a menos que sejam atualizados pelo proprietário do Realm num dispositivo diferente. Deixarás de receber as últimas atualizações e não poderás jogar em modo multijogador com dispositivos ou Realms que continuem a receber atualizações. Também não poderás ligar-te a determinados servidores. %sClica no botão para obter mais informações, incluindo formas de mover os teus mundos para um novo dispositivo. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Este dispositivo gráfico já não é suportado. Recebeste uma atualização final para este dispositivo. A partir de agora podes continuar a construir os teus mundos e as tuas compras do Marketplace (incluindo Minecoins) continuarão a estar disponíveis. Os Realms continuarão a funcionar a menos que sejam atualizados pelo proprietário do Realm num dispositivo diferente. Deixarás de receber as últimas atualizações e não poderás jogar em modo multijogador com dispositivos ou Realms que continuem a receber atualizações. Também não poderás ligar-te a determinados servidores. %sClica no botão para obter mais informações, incluindo formas de mover os teus mundos para um novo dispositivo. Sabemos que tudo isto é um inconveniente e agradecemos profundamente o tempo que dedicaste ao nosso jogo, assim como todo o teu apoio. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=A compatibilidade com este dispositivo vai terminar na tua zona. Depois de receberes a atualização final, ainda poderás jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não poderás efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar durante 6 meses. No dia 30 de setembro de 2023, deixarás de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data e que canceles a subscrição consultando as definições de Subscrições do teu dispositivo. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=A compatibilidade com este dispositivo terminou na tua zona. Ainda podes jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não podes efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar até 30 de setembro de 2023, depois deixas de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=A compatibilidade com este dispositivo vai terminar na tua zona. Depois de receberes a atualização final, ainda poderás jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não poderás efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar durante 6 meses. No dia 30 de setembro de 2023, deixarás de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=A compatibilidade com este dispositivo terminou na tua zona. Ainda podes jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não podes efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar até 30 de setembro de 2023, depois deixas de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=A compatibilidade com este dispositivo vai terminar na tua região. Com esta atualização final, continuarás a poder jogar nos teus mundos e a poder aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não poderás fazer compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir deste dispositivo continuarão a funcionar durante 6 meses. No dia 30 de setembro de 2023, deixarás de ter acesso aos Realms a partir deste dispositivo. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data e que canceles a tua subscrição consultando as tuas subscrições no Google Play. %sVais deixar de receber as últimas atualizações e vais deixar de poder jogar no modo multijogador. Também não poderás ligar-te a determinados servidores. %sSe tiveres sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras do Marketplace e Minecoins e a tua subscrição do Realms ficarão disponíveis nas outras plataformas onde jogas Minecraft. Podes iniciar uma nova subscrição a partir dessas plataformas onde jogas Minecraft. %sCaso queiras mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de mover o teu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=A compatibilidade com este dispositivo terminou na tua zona. Ainda podes jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não podes efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar até 30 de setembro de 2023, depois deixas de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=A compatibilidade com este dispositivo vai terminar na tua zona. Depois de receberes a atualização final, ainda poderás jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não poderás efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar durante 6 meses. No dia 30 de setembro de 2023, deixarás de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=A compatibilidade com este dispositivo terminou na tua zona. Ainda podes jogar nos teus mundos e aceder às tuas compras do Marketplace, mas já não podes efetuar compras no Marketplace. Os Realms geridos a partir do dispositivo continuam a funcionar até 30 de setembro de 2023, depois deixas de ter acesso aos Realms. Recomendamos que transfiras o teu mundo antes dessa data. %sSe tens sessão iniciada com uma conta Microsoft ou Xbox Live, as tuas compras no Marketplace e Minecoins, bem como a tua subscrição do Realms, estarão disponíveis noutras plataformas. Se quiseres mover os teus mundos deste dispositivo para outro, podes fazê-lo enviando o mundo para um Realm e transferindo uma cópia de segurança para o teu novo dispositivo. %sClica no botão para mais informações, incluindo formas de transferires o teu mundo para um novo dispositivo. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Em breve, pode não ser possível ligar a tua versão ao modo multijogador #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Em breve, pode não ser possível ligar a tua versão ao modo multijogador #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Em breve, pode não ser possível ligar a tua versão ao modo multijogador #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Uma textura de skin de corpo i
profileScreen.create_persona_title=Seleciona o Tipo #
+persona.slim.title=estreito #
+persona.wide.title=largo #
+persona.smaller.title=menor #
+persona.small.title=pequeno #
+persona.medium.title=médio #
+persona.tall.title=alto #
+
progressScreen.cantConnect=Não foi possível ligar ao mundo. Verifica a tua ligação à internet e tenta novamente. #
progressScreen.generating=A Gerar o Mundo #
progressScreen.saving=A guardar mundo #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Derrota #
recipeBook.setting.full=Cheio #
recipeBook.setting.discover=Descobrir #
recipeBook.setting.off=Desligado #
+recipeToast.title=Nova receita desbloqueada! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Vê o teu livro de receitas #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Ver na mesa de trabalho #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Ver no cortador de pedras #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Ver na mesa de ferrar #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Ver na mesa de cartografia #
record.nowPlaying=A tocar: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Houve uma falha no carregamento dos recursos
resourcePack.warnings=Avisos: #
resourcePack.warning.title=Isto é perigoso! #
resourcePack.warning.body=Adicionar ou remover Packs de Comportamentos depois de jogar um mundo pode danificar o mundo e fazer com que percas o que criaste. Prime "OK" para desativar o pack ou "Cancelar" para o manteres ativo. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Ação não permitida. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Se removeres Pacotes de Comportamentos com um plug-in, podes estragar o mundo e perder tudo o que criaste. #
resourcePack.requiredDependency.title=Dependência Necessária #
resourcePack.requiredDependency.body=Este pacote é uma dependência necessária de outro pacote que está atualmente aplicado. #
resourcePack.missingDependency.title=Dependências em Falta #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Conteúdo #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=SUBSCREVE JÁ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Subscreve-te Agora %s/mês #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Inicia sessão para subscrever o Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Iniciar Avaliação Grátis ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ERRO, OFERTA NÃO ENCONTRADA #
store.realmsPlus.manageSubscription=GERIR SUBSCRIÇÃO #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Botão Pedra #
tile.cactus.name=Cato #
tile.cake.name=Bolo #
tile.dried_kelp_block.name=Bloco de Algas Secas #
-tile.carrot.name=Cenouras #
+tile.carrots.name=Cenouras #
tile.carved_pumpkin.name=Abóbora Esculpida #
tile.cauldron.name=Caldeirão #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Ardósia #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Não foi possível importar '%s' #
content.import.failed.subtitle=Consulta o registo de saída para obter mais pormenores #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Pacote duplicado detetado #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Não é um arquivo zip válido #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=O conteúdo neste mundo não é suportado por Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=O conteúdo neste mundo não é suportado por Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Formato de ficheiro incompatível #
content.import.failed.title_premiumcontent=Conteúdo não suportado #
content.import.succeeded='%s' foi importado com êxito #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Perna Esquerda #
dr.right_leg=Perna Direita #
dr.both_legs=Ambas Pernas #
dr.limb_switcher_default_title=Seleção de Membros #
-dr.arm_size.slim=estreito #
-dr.arm_size.wide=largo #
-dr.height_size.smaller=menor #
-dr.height_size.small=pequeno #
-dr.height_size.medium=médio #
-dr.height_size.tall=alto #
dr.none_button_text=Nenhum #
dr.none_emote_button_text=Remover Tudo #
dr.go_to_profile_settings_text=Ir para Definições de Perfil #
diff --git a/resource_pack/texts/ru_RU.lang b/resource_pack/texts/ru_RU.lang
index 683c525c9..08d33ed05 100644
--- a/resource_pack/texts/ru_RU.lang
+++ b/resource_pack/texts/ru_RU.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Изменить сервер #
accessibility.play.importWorld=Импортировать мир #
accessibility.play.leaveRealm=Выйти из Realm #
accessibility.play.realmFeed=Лента Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Нет новых записей #
+accessibility.play.singleNewPost=1 новая запись #
+accessibility.play.multipleNewPosts=Новых записей: %s ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Нажмите %s для отступа влево #
accessibility.play.tabRight=Нажмите %s для отступа вправо #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Удалить устаревший мир #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Экран игры #
accessibility.screenName.profile=Экран профиля #
accessibility.screenName.realmSettings=Экран параметров Realm #
accessibility.screenName.settings=Экран настроек игры #
+accessibility.screenName.addFriend=Экран добавления друга #
accessibility.screenName.skinPicker=Экран выбора скина #
accessibility.screenName.start=Главное меню #
accessibility.screenName.vrAlignment=Экран настройки VR-очков #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Отключить экранный дикто
accessibility.popup.left_button_text=Выключить #
accessibility.popup.right_button_text=Не выключать #
+accessibility.popup.joinRealm=Экран присоединения к Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s теперь привязано к %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Кнопка %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Выберите кнопку для привязки к %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Запуск демоверсии… #
authentication.demo.body.error=К сожалению, этот урок в настоящий момент недоступен. #
authentication.demo.title=Загрузка демоверсии #
authentication.demo.title.error=Урок недоступен #
-authentication.pleaseSignIn=Для игры в Minecraft: Education Edition войдите в учетную запись своего учебного заведения или организации. #
+authentication.pleaseSignIn=Для игры в Minecraft Education войдите в учетную запись своего учебного заведения или организации. #
authentication.loggingin=Вход... #
authentication.signIn=Вход #
authentication.signIn.tryAgain=Попробуйте еще раз #
authentication.signingInTo=Вход в %s #
authentication.unableToConnect=Не удалось подключиться #
-authentication.unauthenticated=Эта учетная запись не дает права на использование Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Эта учетная запись не дает права на использование Minecraft Education. #
authentication.location=Дополнительные сведения см. на веб-странице: #
authentication.tryagain=Войдите через другую учетную запись #
authentication.welcome=Добро пожаловать, %s! #
authentication.exitingGame=До скорой встречи! #
authentication.trialMessageTitle=Бесплатная пробная версия #
-authentication.trialWelcome=Добро пожаловать!%1%1Пробную версию Minecraft: Education Edition можно запустить ограниченное число раз (всего %2). После этого вашему учебному заведению или организации нужно будет приобрести лицензию.%1%1Каждый раз, когда вы запускаете Minecraft: Education Edition, счетчик уменьшается на единицу. Удачи! #
-authentication.trialWarning=Пробную версию Minecraft: Education Edition можно запустить ограниченное число раз (всего %2). После этого вашему учебному заведению или организации нужно будет приобрести лицензию.%1%1Каждый раз, когда вы запускаете Minecraft: Education Edition, счетчик уменьшается на единицу. #
-authentication.trialEnded=Пробная версия Minecraft: Education Edition неактивна.%1%1Чтобы пользоваться всеми функциями Minecraft: Education Edition дальше, вашему учебному заведению или организации нужно приобрести для вас лицензию.%1%1Сейчас вход в вашу учетную запись %2 будет отменен, и вы сможете использовать наш демонстрационный урок с ограниченным доступом к функциям. #
+authentication.trialWelcome=Добро пожаловать!%1%1Пробную версию Minecraft Education можно запустить ограниченное число раз (всего %2). После этого вашему учебному заведению или организации нужно будет приобрести лицензию.%1%1Каждый раз, когда вы запускаете Minecraft Education, счетчик уменьшается на единицу. Удачи! #
+authentication.trialWarning=Пробную версию Minecraft Education можно запустить ограниченное число раз (всего %2). После этого вашему учебному заведению или организации нужно будет приобрести лицензию.%1%1Каждый раз, когда вы запускаете Minecraft Education, счетчик уменьшается на единицу. #
+authentication.trialEnded=Пробная версия Minecraft Education неактивна.%1%1Чтобы пользоваться всеми функциями Minecraft Education дальше, вашему учебному заведению или организации нужно приобрести для вас лицензию.%1%1Сейчас вход в вашу учетную запись %2 будет отменен, и вы сможете использовать наш демонстрационный урок с ограниченным доступом к функциям. #
authentication.trialEndedTitle=Срок действия пробной версии истек #
authentication.clickToPurchase=Как купить ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=В настоящий момент не удается подключиться к нужной вам службе. Проверьте подключение к Интернету или попробуйте еще раз. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Войдите с другой учетной зап
authentication.signInRequired=Требуется вход #
authentication.store.confirm.button=Подтвердить #
authentication.store.confirmPurchase=Подтвердить покупку #
-authentication.store.intro=Пробная версия Minecraft: Education Edition неактивна. Чтобы пользоваться Minecraft: Education Edition дальше, нужно приобрести лицензию. #
+authentication.store.intro=Пробная версия Minecraft Education неактивна. Чтобы пользоваться Minecraft Education дальше, нужно приобрести лицензию. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Что-то пошло не так #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Не удалось совершить покупку. Проверьте подключение к Интернету. #
authentication.store.purchase.info1=Оплата списывается со счета учетной записи iTunes при подтверждении покупки. Подписка автоматически продлевается, если не отменить автоматическое продление как минимум за 24 часа до окончания текущего периода. Плата за продление подписки списывается со счета в течение 24 часов до окончания текущего периода, при этом используется ранее выбранный пользователем вариант подписки. #
-authentication.store.purchase.info2=Управление подпиской и отключение ее автоматического продления после покупки осуществляется в настройках учетной записи iTunes. Если вы отмените действующую подписку, возврат денег за оставшийся до ее окончания период не производится. В рамках данной подписки ваша учетная запись iTunes будет связана с вашей учетной записью O365 для образования, поэтому вы не сможете покупать дополнительные лицензии на Minecraft: Education Edition посредством этой учетной записи iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Управление подпиской и отключение ее автоматического продления после покупки осуществляется в настройках учетной записи iTunes. Если вы отмените действующую подписку, возврат денег за оставшийся до ее окончания период не производится. В рамках данной подписки ваша учетная запись iTunes будет связана с вашей учетной записью O365 для образования, поэтому вы не сможете покупать дополнительные лицензии на Minecraft Education посредством этой учетной записи iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Купить лицензию (%s/год) #
authentication.store.terms=Условия использования #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Условия #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Нам не удалось выполнить
authentication.error.generic.link1=Дополнительные сведения о правах учетных записей. #
authentication.error.generic.link2=Попробовать демонстрационный урок. #
authentication.error.outOfDate.title=Требуется обновление #
-authentication.error.outOfDate.body=Мы сожалеем, но эта версия Minecraft: Education Edition больше не поддерживается. Выполните обновление до последней версии, чтобы продолжить игру. #
+authentication.error.outOfDate.body=Мы сожалеем, но эта версия Minecraft Education больше не поддерживается. Выполните обновление до последней версии, чтобы продолжить игру. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Перейти на страницу загрузки #
-authentication.error.accountType.body=Ой! Похоже, вы вошли с личной учетной записью. Эта учетная запись не имеет права использовать Minecraft: Education Edition. Убедитесь, что входите с учетной записью вашего учебного заведения или организации, и повторите попытку. #
+authentication.error.accountType.body=Ой! Похоже, вы вошли с личной учетной записью. Эта учетная запись не имеет права использовать Minecraft Education. Убедитесь, что входите с учетной записью вашего учебного заведения или организации, и повторите попытку. #
-eula.intro=Для пользования Minecraft: Education Edition необходимо принять «Лицензионное соглашение пользователя». #
+eula.intro=Для пользования Minecraft Education необходимо принять «Лицензионное соглашение пользователя». #
eula.location=Ознакомиться с текстом соглашения можно по адресу: #
eula.title=Лицензионное соглашение с пользователем #
eula.view=Просмотреть условия лицензии #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Возможности Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Экспериментальные запросы и языковые функции Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Следующее крупное обновление #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Опробуйте новые игровые возможности, разработка которых ведется для следующего крупного обновления #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Нюхач #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Попробуйте ранние версии победителя в выборах моба 2022 — Нюхач #
createWorldScreen.worldPreferences=Настройки мира #
createWorldScreen.startWithMap=Начальная карта #
createWorldScreen.defaultName=Мой мир #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Не удалось сбросить Realm.
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Не удалось открыть Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Не удалось закрыть Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Сброс #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Это действие приведет к удалению имеющегося мира из ячейки и замене его новым. У членов вашего Realm будет доступ к этому новому миру. Выберите команду «Отмена», чтобы выйти и загрузить копию текущего мира для предотвращения потери данных, или команду «Подтвердить», чтобы продолжить и заменить мир. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Это действие приведет к удалению имеющегося мира из активной ячейки вашего Realm и замене его новым. У членов вашего Realm будет доступ к новому миру. Выберите команду «Отмена», а затем «Загрузить мир», чтобы перейти и скачать копию текущего мира для предотвращения потери данных, или команду «Подтвердить», чтобы продолжить и заменить мир. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Удалить и сбросить? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Заменить мир? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Закрыть Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Все доступные фикса
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=НЕТ РЕЗУЛЬТАТОВ ПО ЗАПРОСУ «%s» #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Назад #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Далее #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Это действие приведет к удалению имеющегося мира из активной ячейки вашего Realm и замене его новым. У членов вашего Realm будет доступ к этому новому миру. Выберите команду «Отмена», чтобы выйти и скачать копию текущего мира для предотвращения потери данных, или команду «Подтвердить», чтобы продолжить и заменить мир. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Это действие приведет к удалению текущего мира из активной ячейки вашего Realm и замене его на имеющийся у вас мир. У членов вашего Realm будет доступ к новому миру. Выберите команду «Отмена», а затем «Загрузить мир», чтобы перейти и скачать копию текущего мира для предотвращения потери данных, или команду «Подтвердить», чтобы продолжить и заменить мир. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Заменить мир? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Пригласить #
realmsSettingsScreen.searchBox=Поиск... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Ваша программа-клиент
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Тестирование альфа-версии Realms завершено. Спасибо за помощь! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Функция Realms временно недоступна. #
disconnectionScreen.disconnected=Разорвано соединение с сервером #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Этот мир был сохранен из Minecraft: Education Edition. Его нельзя загрузить. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=На этом сервере не запущена игра Minecraft: Education Edition. Не удалось подключиться. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Этот мир был сохранен из Minecraft Education. Его нельзя загрузить. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=На этом сервере не запущена игра Minecraft Education. Не удалось подключиться. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=На этом сервере запущено несовместимое издание Minecraft. Не удалось подключиться. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Выбранный вами мир невозможно открыть в этой версии Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Выбранный вами мир невозможно открыть в этой версии Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Невозможно загрузить мир. #
disconnectionScreen.futureVersion=При сохранении этого мира использовалась более новая версия игры. Его нельзя загрузить. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Не удалось подключить вас. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Кросс-игра отключен
disconnectionScreen.serverIdConflict=Не удалось присоединиться к миру. С этой учетной записью кто-то уже играет на другом устройстве. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Не удается подключиться к миру: он больше недоступен. #
disconnectionScreen.timeout=Истек период ожидания подключения. #
-disconnectionScreen.nowifi=Похоже, вам не удается подключиться к своей сети, проверьте соединение. #
+disconnectionScreen.nowifi=Похоже, вам не удается подключиться к своей сети. Подключитесь к сети Wi-Fi или нажмите «Использовать мобильный Интернет» в настройках профиля. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Не удалось подключиться. У вас нет доступа к этому миру. #
disconnectionScreen.resourcePack=Ошибка загрузки и применения набора ресурсов. #
disconnectionScreen.restartClient=Не удалось подключиться, перезапустите клиент. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=На этом сервере
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Сервер находится в режиме редактора. Не удалось подключиться. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Сервер и клиент имеют разные значения, установленные для переключения функции «Генерация на стороне клиента» #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Наборы ресурсов с поддержкой трассировки лучей пока не совместимы с проектами редактора. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Соединение разорвано, так как полученный пакет непредвиденного типа невозможно обработать. Причина может заключаться в несовпадении версий или повреждении на сетевом уровне. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=У вас почти закончилось место для хранения данных! Minecraft ограничил доступ к этой возможности, пока вы не освободите дополнительное место. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=На вашем устройстве почти закончилось пространство, которое Minecraft может использовать для сохранения миров и настроек. Можно удалить старые ненужные файлы, чтобы не потерять возможность сохранять новые. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Недопустимый снимок экрана
feed.uppload_started=Снимок экрана отправляется #
feed.uppload_success=Снимок экрана отправлен #
feed.connected=Каждый Realm связан с клубом и учетной записью Майкрософт. #
+feed.unviewedPost=Новое #
comment.like=Лайк: %d ### 1 like
comment.likes=Лайков: %d ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Экспорт проекта #
gui.editor.copyProject=Копировать проект #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Не удалось создать копию этого проекта. Возможно, ошибка вызвана нехваткой свободного места или другой проблемой. Посетите страницу https://aka.ms/MCStorage для получения подробной информации. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Выйти из Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Выход из Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Обновить #
updateScreen.updateRequired=Требуется обновление #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Железные, кольчужные и золотые
howtoplay.armor.header.2=Щит #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Щит блокирует входящий урон. Щит можно поместить в ячейку для второй руки и на панель быстрого доступа. Нажмите и удерживайте :_input_key.sneak:, чтобы блокировать щитом. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Щит блокирует входящий урон. Щит можно поместить в ячейку для второй руки и на панель быстрого доступа. Нажмите кнопку :_input_key.sneak: или :_gamepad_stick_right:, чтобы задействовать блок щитом. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Щит блокирует входящий урон. Щит можно поместить в ячейку для второй руки и на панель быстрого доступа. Коснитесь :touch_sneak:, чтобы задействовать блок щитом. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Щит блокирует все виды входящего урона — даже взрыв крипера! Щит можно поместить в ячейку для второй руки и на панель быстрого доступа. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=При использовании схемы управления «Крестовина плюс прикосновение для взаимодействия» коснитесь :touch_sneak:, чтобы включить или выключить блокирование урона с помощью щита. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=При использовании схемы управления «Джойстик» коснитесь :tip_virtual_button_sneak:, чтобы включить или выключить блокирование урона с помощью щита. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Щит блокирует входящий урон. Щит можно поместить в ячейку для второй руки и на панель быстрого доступа. Нажмите кнопку :_input_key.sneak: или :rift_X:, чтобы задействовать блок щитом. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Щит блокирует входящий урон. Щит можно поместить в ячейку для второй руки и на панель быстрого доступа. Нажмите кнопку :_input_key.sneak: или :windowsmr_right_stick:, чтобы задействовать блок щитом. #
howtoplay.armor.text.6=Щит может блокировать даже взрыв крипера! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft – это игра с упором на с
howtoplay.controls.header.1=Движение #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Используйте мышь, чтобы осмотреться. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Используйте :_gamepad_stick_right:, чтобы осмотреться. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Коснитесь экрана и перемещайте палец, чтобы осмотреться. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Коснитесь экрана и перемещайте палец, чтобы осмотреться. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Коснитесь экрана и перемещайте палец, чтобы осмотреться. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Коснитесь экрана и перемещайте палец, чтобы осмотреться. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Используйте :rift_right_stick:, чтобы осмотреться. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Используйте :windowsmr_right_stick:, чтобы осмотреться. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Используйте :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back: и :_input_key.right: для перемещения. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Используйте :_gamepad_stick_left: для перемещения. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Используйте :touch_forward:, :touch_left:, :touch_back: и :touch_right: для перемещения. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Используйте :tip_virtual_joystick: для перемещения. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Используйте :touch_forward:, :touch_left:, :touch_back: и :touch_right: для перемещения. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Используйте :tip_virtual_joystick: для перемещения. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Используйте :rift_left_stick: для перемещения. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Используйте :windowsmr_left_stick: для перемещения. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Нажмите :_input_key.jump:, чтобы прыгнуть. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Нажмите :_input_key.jump:, чтобы прыгнуть. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Нажмите :touch_jump:, чтобы прыгнуть. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Нажмите :tip_virtual_button_jump: для прыжка. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Нажмите :touch_jump:, чтобы прыгнуть. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Нажмите :tip_virtual_button_jump: для прыжка. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Нажмите :rift_A:, чтобы прыгнуть. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Нажмите :windowsmr_right_touchpad:, чтобы прыгнуть. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Быстро нажмите :_input_key.forward: два раза или нажмите :_input_key.sprint:, чтобы бежать. Удерживая :_input_key.forward:, вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Быстро наклоните :_gamepad_stick_left: вперед два раза, чтобы бежать. Удерживая :_gamepad_stick_left: наклоненным вперед, вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Быстро нажмите :touch_forward: два раза, чтобы бежать. Удерживая :touch_forward:, вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Нажмите :tip_virtual_button_sprint: для начала или завершения спринта. Вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Быстро нажмите :touch_forward: два раза, чтобы бежать. Удерживая :touch_forward:, вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Нажмите :tip_virtual_button_sprint: для начала или завершения спринта. Вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Быстро наклоните :rift_left_stick: вперед два раза, чтобы бежать. Удерживая :rift_left_stick: наклоненным вперед, вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Быстро наклоните :windowsmr_left_stick: вперед два раза, чтобы бежать. Удерживая :windowsmr_left_stick: наклоненным вперед, вы будете бежать до тех пор, пока у вас не останется менее :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Разрушение и размещение #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Копать и рубить можно как голыми руками, так и подручными средствами. Для этого просто удерживайте :_input_key.attack:. Некоторые блоки можно добыть только с помощью специальных инструментов, которые вам придется изготовить самостоятельно. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Копать и рубить можно как голыми руками, так и подручными средствами. Для этого просто коснитесь блока на экране и удерживайте его. Некоторые блоки можно добыть только с помощью специальных инструментов, которые вам придется изготовить самостоятельно. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Нажмите и удерживайте блок, чтобы руками или предметом в руках добыть его. Возможно, перед добычей некоторых блоков придется создать определенные инструменты. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Нажмите и удерживайте блок, чтобы руками или предметом в руках добыть его. Возможно, перед добычей некоторых блоков придется создать определенные инструменты. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Коснитесь любой точки экрана и протащите палец, чтобы прицелиться с помощью :tip_crosshair: и выделить блок. Коснитесь и удерживайте :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, чтобы руками или предметом в руках добыть его. Возможно, перед добычей некоторых блоков придется создать определенные инструменты. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, нажмите :_input_key.use:. Чтобы выбросить такой предмет, нажмите :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, нажмите :_input_key.use:. Чтобы выбросить такой предмет, нажмите :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, используйте :rift_right_grab:. Чтобы выбросить такой предмет, нажмите :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, используйте :windowsmr_left_trigger:. Чтобы выбросить такой предмет, нажмите :windowsmr_right_grab:. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, коснитесь экрана. Чтобы выбросить предмет, нажмите и удерживайте его на панели быстрого доступа. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, коснитесь экрана. Чтобы выбросить предмет, нажмите и удерживайте его на панели быстрого доступа. Чтобы съесть еду, находящуюся у вас в руках, коснитесь и удерживайте экран. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, коснитесь экрана. Чтобы выбросить предмет, нажмите и удерживайте его на панели быстрого доступа. Чтобы съесть еду, находящуюся у вас в руках, коснитесь и удерживайте экран. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Чтобы использовать предмет, который находится у вас в руке, коснитесь :tip_virtual_button_action_build_or_use:. Чтобы выбросить предмет, нажмите и удерживайте его на панели быстрого доступа. Чтобы съесть еду, находящуюся у вас в руках, коснитесь и удерживайте :tip_virtual_button_action_build_or_use:. #
howtoplay.controls.header.3=Режим подкрадывания #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Режим подкрадывания чрезвычайно полезен в Minecraft. В этом режиме вы не будете падать с блоков, а ваше имя будет скрыто. Чтобы красться, удерживайте :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Режим подкрадывания чрезвычайно полезен в Minecraft. В этом режиме вы не будете падать с блоков, а ваше имя будет скрыто. Чтобы красться, нажмите :_input_key.sneak: или щелкните :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Режим подкрадывания чрезвычайно полезен в Minecraft. В этом режиме вы не будете падать с блоков, а ваше имя будет скрыто. Чтобы красться, нажмите :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=В режиме подкрадывания вы не будете падать с блоков, мобы вас не заметят, а ваше имя будет скрыто. Чтобы скрыться, коснитесь :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=В режиме подкрадывания вы не будете падать с блоков, мобы вас не заметят, а ваше имя будет скрыто. Чтобы скрыться, коснитесь :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=В режиме подкрадывания вы не будете падать с блоков, мобы вас не заметят, а ваше имя будет скрыто. Чтобы скрыться, коснитесь :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Режим подкрадывания чрезвычайно полезен в Minecraft. В этом режиме вы не будете падать с блоков, а ваше имя будет скрыто. Чтобы красться, нажмите :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Режим подкрадывания чрезвычайно полезен в Minecraft. В этом режиме вы не будете падать с блоков, а ваше имя будет скрыто. Чтобы красться, нажмите :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Спринт в воде заставит вас плыть. Контролируйте направление мышью. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Спринт в воде заставит вас плыть. Контролируйте направление с помощью :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Спринт в воде заставит вас плыть. Коснитесь экрана и проведите по нему, чтобы контролировать направление. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Перемещайтесь в воде, чтобы поплыть. Используйте спринт под водой, чтобы плыть быстрее. Коснитесь экрана и перетащите палец, чтобы выбрать направление движения. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Спринт в воде заставит вас плыть. Контролируйте направление с помощью :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Спринт в воде заставит вас плыть. Контролируйте направление с помощью :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=World Builder #
howtoplay.worldBuilder.title=Обучение: World Builder #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Чтобы размещать или использовать отдельные блоки или элементы Minecraft: Education Edition, игрок должен иметь специальную способность под названием World Builder. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Чтобы размещать или использовать отдельные блоки или элементы Minecraft Education, игрок должен иметь специальную способность под названием World Builder. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Когда читы активированы, разработчик может включить или выключить способность World Builder для любого игрока в мире. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Чтобы предоставить способность World Builder всем игрокам в мире, используйте следующую команду: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Блоки разрешений #
howtoplay.permissionBlocks.title=Обучение: блоки разрешений #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition предлагает несколько специальных блоков, которые облегчают учителям создание и использование уроков. Только игроки со статусом World Builder могут размещать и уничтожать эти блоки. Ограничения, налагаемые этими блоками, действуют только на игроков без статуса World Builder. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education предлагает несколько специальных блоков, которые облегчают учителям создание и использование уроков. Только игроки со статусом World Builder могут размещать и уничтожать эти блоки. Ограничения, налагаемые этими блоками, действуют только на игроков без статуса World Builder. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Разрешить/запретить #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Блоки разрешения и запрета контролируют, где игроки могут строить в мире. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Игроки могут размещать или уничтожать блоки над блоками разрешения. Игроки не могут размещать или уничтожать блоки над блоками запрета. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Классные доски использую
howtoplay.chemistry=Химия #
howtoplay.chemistry.title=Обучение: химия #
howtoplay.chemistry.text.1=Учащиеся могут имитировать реальные химические реакции с помощью блоков химического оборудования. Используя ползунки в Конструкторе элементов, можно создать любой из 118 разных элементов, а поместив элементы в Конструктор элементов, можно узнать их состав. Создатель соединений позволяет объединять элементы для получения химических соединений. Поместив элементы и соединения на Лабораторный стол, можно создавать предметы Minecraft. Рассоединитель позволяет выполнять разложение блоков на составляющие элементы. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Загрузите Журнал химии с веб-сайта Minecraft: Education Edition, чтобы получить полное руководство по химии в Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Загрузите Журнал химии с веб-сайта Minecraft Education, чтобы получить полное руководство по химии в Minecraft. #
howtoplay.npc=Неигровые персонажи #
howtoplay.npc.title=Обучение: неигровые персонажи #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Снимки можно просматривать в П
howtoplay.portfolio=Портфолио #
howtoplay.portfolio.title=Обучение: портфолио #
-howtoplay.portfolio.text.1=Сделанные снимки появятся в Портфолио. Чтобы просмотреть Портфолио, нажмите кнопку :_input_key.use:. При просмотре Портфолио можно добавлять подписи к снимкам, удалять снимки и экспортировать их в виде последовательности изображений. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Сделанные снимки появятся в Портфолио. Коснитесь и удерживайте, чтобы просмотреть Портфолио. При просмотре Портфолио можно добавлять подписи к снимкам, удалять снимки и экспортировать их в виде последовательности изображений. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Сделанные снимки появятся в Портфолио. Чтобы просмотреть Портфолио, нажмите кнопку :_input_key.use:. При просмотре Портфолио можно добавлять подписи к снимкам, удалять снимки и экспортировать их в виде PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Сделанные снимки появляются в Портфолио. Чтобы просмотреть Портфолио, нажмите и удерживайте. В Портфолио можно добавлять подписи к снимкам, удалять снимки и экспортировать их как PDF. #
howtoplay.classroomMode=Classroom Mode #
howtoplay.classroomMode.title=Обучение: Classroom Mode #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode — это внешняя программа, предоставляющая педагогам функции, призванные упростить их взаимодействие со студентами. Classroom Mode можно загрузить с веб-сайта Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Как разработчик, вы можете использовать команду /classroommode, чтобы запустить программу Classroom Mode и подключить ее к Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Classroom Mode — это внешняя программа, предоставляющая педагогам функции, призванные упростить их взаимодействие со студентами. Classroom Mode можно загрузить с веб-сайта Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Как разработчик, вы можете использовать команду /classroommode, чтобы запустить программу Classroom Mode и подключить ее к Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Обучение: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Создание, загрузка и сохран
howtoplay.creativeMode.header.2=Полет #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Чтобы взлететь в творческом режиме, быстро нажмите :_input_key.jump: два раза. Чтобы прекратить полет, сделайте то же самое. Чтобы лететь быстрее, быстро нажмите :_input_key.forward: два раза или нажмите :_input_key.sprint:, когда вы в воздухе. Чтобы подняться выше, удерживайте :_input_key.jump:. Если хотите опуститься ниже, удерживайте :_input_key.sneak:. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Чтобы взлететь в творческом режиме, быстро нажмите :_input_key.jump: два раза. Чтобы прекратить полет, сделайте то же самое. Чтобы лететь быстрее, быстро наклоните :_gamepad_stick_left: вперед два раза, когда вы в воздухе. Чтобы подняться выше, удерживайте :_input_key.jump:. Если хотите опуститься ниже, удерживайте :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Чтобы взлететь в творческом режиме, быстро нажмите :_input_key.jump: два раза. Чтобы прекратить полет, сделайте то же самое. Чтобы лететь быстрее, быстро нажмите :_input_key.forward: два раза, когда вы в воздухе. Чтобы подняться выше, нажмите :touch_fly_up:. Если хотите опуститься ниже, нажмите :touch_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Для взлета дважды быстро коснитесь :tip_virtual_button_jump:, а для приземления дважды быстро коснитесь :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Чтобы лететь быстрее, коснитесь :tip_virtual_button_sprint:. Чтобы подняться вверх, коснитесь и удерживайте :tip_virtual_button_fly_up:, а чтобы опуститься вниз, коснитесь и удерживайте :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Для взлета дважды быстро коснитесь :touch_jump:, а для приземления дважды быстро коснитесь :touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Чтобы лететь быстрее, коснитесь :touch_forward:. Чтобы подняться вверх, коснитесь и удерживайте :touch_fly_up:, а чтобы опуститься вниз, коснитесь и удерживайте :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Уровень сложности #
howtoplay.difficulty.title=Обучение: уровень сложности #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Элитры – это предмет, при ноше
howtoplay.elytra.text.2=Элитры нельзя изготовить. Их можно найти в рамках внутри редко встречающихся кораблей Края, при этом охраняются они грозными шалкерами. #
howtoplay.elytra.header.1=Учитесь летать #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Игроки, носящие элитры, могут начать парить, нажав в падении :_input_key.jump:. Обратите внимание, что наибольший эффект достигается на больших высотах. #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Игроки, носящие элитры, могут начать парить, нажав в падении :_input_key.jump:. Обратите внимание, что наибольший эффект достигается на больших высотах. #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Надев элитру, в падении нажмите :touch_jump: или :tip_virtual_button_fly_up:, чтобы планировать. Для полного эффекта не забудьте подняться повыше! #
howtoplay.elytra.text.4=Управлять парением можно путем изменения обзора. Если вы посмотрите вниз, то ускорите движение (правда, и земли достигнете быстрее). Если посмотрите вверх, наберете высоту (не делайте это слишком долго, иначе потеряете скорость и упадете). #
-howtoplay.elytra.text.5=Пока вы парите, элитры теряют прочность. Починить их можно, объединив с мембраной фантома на наковальне. Если они сломаются в воздухе, вы упадете, поэтому будьте осторожны. #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Управлять парением можно путем изменения обзора. Если вы посмотрите вниз, то ускорите движение (правда, и земли достигнете быстрее). Если посмотрите вверх, наберете высоту (не делайте это слишком долго, иначе потеряете скорость и упадете). #
+howtoplay.elytra.text.5=Пока вы парите, элитры теряют прочность. Если они сломаются в воздухе, вы упадете. Починить их можно, объединив с мембраной фантома на наковальне. #
howtoplay.elytra.header.2=Ракетная тяга в полете #
howtoplay.elytra.text.6=Ракеты без эффектов можно использовать для продления полета на элитрах. Если для этой цели вы используете ракету с эффектом, то получите урон. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Индикаторы #
howtoplay.HUD.title=Обучение: индикаторы #
howtoplay.HUD.text.1=Индикаторы отображают сведения о вашем состоянии, здоровье, остатке кислорода (когда вы под водой), уровне голода и доспехах (если они у вас есть). #
howtoplay.HUD.header.1=Сытость и здоровье #
-howtoplay.HUD.text.2=Если вы потеряете немного здоровья, но у вас будет не менее девяти :shank:, оно восстановится. Прием пищи восполняет :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Если вы потеряете немного здоровья, но у вас будет не менее девяти :shank:, оно автоматически восстановится. Прием пищи также восполняет :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Если ваше здоровье упадет до уровня не менее девяти :shank:, оно автоматически восстановится. Пока вы путешествуете, вам начинает хотеться есть, и уровень :shank: медленно падает, но прием пищи восполняет :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Если у вас в руках еда, нажмите и удерживайте :_input_key.use:, чтобы ее съесть. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Если у вас в руках еда, нажмите и удерживайте :_input_key.use:, чтобы ее съесть. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Если у вас в руках еда, нажмите и удерживайте :rift_right_grab:, чтобы ее съесть. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Если у вас в руках еда, нажмите и удерживайте :windowsmr_left_trigger:, чтобы ее съесть. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Нажмите и удерживайте еду, чтобы ее съесть. #
-howtoplay.HUD.text.4=Отправляясь за приключениями, следите за уровнем голода, представленным индикатором в виде :shank:. Чем больше вы путешествуете, тем быстрее наступает голод. Определенные действия (например, бег) расходуют индикатор голода быстрее прочих. Восстановить индикатор голода можно с помощью еды. Одни виды еды восполняют больше :shank:, чем другие. Когда индикатор голода заполнен до максимума, последняя съеденная вами пища учитывается значением насыщенности. Насыщенность – это скрытое значение, дающее бонус к уровню голода. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Чтобы съесть что-то, коснитесь еды на панели быстрого доступа, затем коснитесь и удерживайте экран. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Если вы используйте кнопки действий, коснитесь еды на панели быстрого доступа, затем коснитесь и удерживайте :tip_virtual_button_action_build_or_use:. #
+howtoplay.HUD.text.4a=От ряда занятий (например, от спринта) есть хочется сильнее. К счастью, некоторые виды еды насыщают куда лучше других и дают больше :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Если индикатор :shank: заполнен, последняя съеденная вами пища учитывается значением насыщенности. Насыщенность — это скрытое значение, дающее бонус к уровню голода. #
howtoplay.HUD.header.2=Опыт #
howtoplay.HUD.text.5=Также на экране показан индикатор опыта. Число символизирует ваш текущий уровень опыта, в то время как индикатор показывает, сколько очков опыта вам нужно для получения следующего уровня. #
howtoplay.HUD.text.6=Очки опыта зарабатываются путем сбора сфер опыта. Сферы опыта можно получить разными способами: убивая мобов, добывая определенные блоки и многими другими. Не забывайте подбирать сферы опыта, они вам непременно понадобятся. Чтобы подобрать сферу опыта, подойдите к ней. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Нажмите :_input_key.inventory:, чт
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Нажмите :_input_key.inventory:, чтобы открыть инвентарь. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Нажмите :rift_B:, чтобы открыть инвентарь. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Нажмите :windowsmr_left_grab:, чтобы открыть инвентарь. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Коснитесь вкладки инвентаря, чтобы открыть инвентарь. #
-howtoplay.inventory.text.2=На этом экране показаны предметы, которые можно использовать как подручные средства, а также другие предметы, которые вы взяли с собой. В инвентаре также показаны ваши доспехи. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Коснитесь :tip_touch_inventory:, чтобы открыть инвентарь. #
+howtoplay.inventory.text.2=На этом экране отображаются все предметы в руках и инвентаре. Можно также взглянуть на надетые в данный момент доспехи. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Чтобы взять предмет, наведите на него указатель и нажмите :mouse_left_button:. Если в ячейке больше одного предмета, вы возьмете все предметы сразу. Чтобы взять только половину из них, нажмите :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Чтобы взять предмет, наведите на него указатель и нажмите :_gamepad_face_button_down:. Если в ячейке больше одного предмета, вы возьмете все предметы сразу. Чтобы взять только половину из них, нажмите :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Чтобы выбрать предмет, коснитесь его. Если в ячейке больше одного предмета, вы выберете все предметы сразу. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Коснитесь, чтобы выбрать предмет. Чтобы переместить его, коснитесь другой ячейки в инвентаре. Если переместить предмет в ячейку с таким же предметом, они объединятся в стопку. Если переместить его к отличающемуся предмету, они обменяются местами. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Вы можете положить предметы назад, нажав :mouse_left_button:. Если на указателе несколько предметов, используйте :mouse_left_button:, чтобы положить все сразу, или :mouse_right_button:, чтобы положить только один предмет. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Вы можете положить предметы назад, нажав :_gamepad_face_button_down:. Если на указателе несколько предметов, используйте :_gamepad_face_button_down:, чтобы положить все сразу, или :_gamepad_face_button_left:, чтобы положить только один предмет. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Коснитесь другой ячейки в инвентаре, чтобы переместить предмет. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Коснувшись стопки предметов, вы автоматически выберете все предметы в стопке. Стопку можно перемещать точно так же, как и одиночные предметы. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Чтобы разделить стопку предметов, коснитесь и удерживайте ее, пока не появится ползунок выбора. Продолжая удерживать экран, проведите пальцем влево и вправо, чтобы выбрать количество предметов, которые вы хотите удалить из стопки. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Если указатель наведен на доспехи, вы можете быстро поместить их в соответствующую ячейку, нажав SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Если указатель наведен на доспехи, вы можете быстро поместить их в соответствующую ячейку, нажав :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Чтобы выложить предмет, возьмите его и поместите за пределы окна инвентаря. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Чтобы выложить предмет, возьмите его и нажмите :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Чтобы выложить предмет, коснитесь его, а затем коснитесь точки за пределами окна инвентаря. #
howtoplay.jukebox=Проигрыватель #
howtoplay.jukebox.title=Обучение: проигрыватель #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=На свиньях также можно ездить
howtoplay.mounts.text.14=Наденьте на свинью седло и вытяните морковь на палочке в том направлении, куда хотите двигаться. #
howtoplay.mounts.header.5=Спешивание #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Нажмите :_input_key.sneak:, чтобы спешиться. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Нажмите :_input_key.sneak:, чтобы спешиться. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=При использовании схемы управления с помощью крестовины коснитесь :touch_jump:, чтобы слезть с животного. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=При использовании схемы управления с помощью джойстика коснитесь :tip_virtual_button_dismount:, чтобы слезть с животного. #
howtoplay.multiplayer=Игра по сети #
howtoplay.multiplayer.title=Обучение: игра по сети #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Обучение: строительные леса
howtoplay.scaffolding.header.1=Дотянитесь до неба #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Строительные леса помогают безопасно строить огромные сооружения! На строительные леса можно заходить и стоять на них. Если возвести многоуровневые леса, вы сможете подниматься по ним, зайдя на леса и нажав :_input_key.jump:. Чтобы спуститься вниз, нажмите и удерживайте :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Строительные леса помогают безопасно строить огромные сооружения! На строительные леса можно заходить и стоять на них. Если возвести многоуровневые леса, вы сможете подниматься по ним, зайдя на леса и нажав кнопку :_input_key.jump:. Чтобы спуститься вниз, нажмите и удерживайте кнопку :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Строительные леса помогают безопасно строить огромные сооружения! На строительные леса можно заходить и стоять на них. Если возвести многоуровневые леса, вы сможете подниматься по ним, зайдя на леса и нажав кнопку :touch_jump:. Чтобы спуститься вниз, нажмите и удерживайте кнопку :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Строительные леса помогают строить огромные сооружения: они позволяют забираться на большую высоту и спускаться, не получая урон от падения. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=При использовании схемы управления с помощью крестовины коснитесь :touch_jump:, чтобы взобраться на строительные леса. Для спуска коснитесь :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=При использовании схемы управления с помощью джойстика коснитесь :tip_virtual_button_jump:, чтобы взобраться на строительные леса. Для спуска коснитесь :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Строительные леса помогают безопасно строить огромные сооружения! На строительные леса можно заходить и стоять на них. Если возвести многоуровневые леса, вы сможете подниматься по ним, зайдя на леса и нажав кнопку :rift_A:. Чтобы спуститься вниз, нажмите и удерживайте кнопку :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Строительные леса помогают безопасно строить огромные сооружения! На строительные леса можно заходить и стоять на них. Если возвести многоуровневые леса, вы сможете подниматься по ним, зайдя на леса и нажав кнопку :windowsmr_right_touchpad:. Чтобы спуститься вниз, нажмите и удерживайте кнопку :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Помните про опору #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=Обучение: транспорт #
howtoplay.transportation.text.1=Есть множество способов перемещения, помимо ходьбы пешком, полета и использования ездовых животных. #
howtoplay.transportation.header.1=Вагонетки #
howtoplay.transportation.text.2=Вагонетки – это пригодные для езды тележки, передвигающиеся по рельсам. Укладывая рельсы отрезок за отрезком, вы можете проложить путь куда угодно, а затем установить на рельсы вагонетку и отправиться в поездку. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Вагонетки — это тележки для езды по рельсам, которые можно проложить куда угодно. Просто поместите рядом несколько рельсов, а на них — вагонетку, и отправляйтесь в путь. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Посмотрите на вагонетку и нажмите :_input_key.use:, чтобы забраться в нее. Используйте :_input_key.forward:, чтобы катиться вперед. Чтобы выбраться из вагонетки, нажмите :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Посмотрите на вагонетку и нажмите :_input_key.use:, чтобы забраться в нее. Наклоните :_gamepad_stick_left: вперед, чтобы катиться вперед. Чтобы выбраться из вагонетки, нажмите :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Нажмите кнопку «Забраться» у вагонетки, чтобы забраться в нее. Нажмите :_input_key.forward:, чтобы катиться вперед. Чтобы выбраться из вагонетки, нажмите :_input_key.jump:. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Посмотрите на вагонетку и нажмите «Ехать», чтобы запрыгнуть внутрь. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=При использовании схемы управления с помощью крестовины коснитесь и удерживайте :touch_forward:, чтобы начать движение вперед и набрать скорость, и коснитесь :touch_jump:, чтобы выбраться. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=При использовании схемы управления с помощью джойстика перетащите :tip_virtual_joystick: вверх, чтобы начать движение вперед и набрать скорость, и коснитесь :tip_virtual_button_dismount:, чтобы выбраться. #
howtoplay.transportation.header.2=Лодки #
howtoplay.transportation.text.4=Лодки позволяют перемещаться по воде. Поместите лодку на блок воды, и вы будете готовы к отплытию. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Лодки позволяют перемещаться по воде. Просто поместите лодку на блок воды, и вы будете готовы к отплытию. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Нажмите :_input_key.use:, глядя на лодку, чтобы сесть в нее. Нажмите :_input_key.left: или :_input_key.right:, чтобы повернуть влево или вправо. Нажмите :_input_key.forward:, чтобы плыть вперед. Нажмите :_input_key.jump: или :_input_key.sneak: для выхода. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Посмотрите на лодку и нажмите :_input_key.use:, чтобы забраться в нее. Наклоните :_gamepad_stick_left: влево или вправо для поворота. Чтобы двигаться вперед, наклоните :_gamepad_stick_left: вперед. Чтобы выбраться из лодки, нажмите :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Нажмите кнопку «Сесть в лодку», чтобы забраться в нее. Используйте :_input_key.left: и :_input_key.right: для поворота влево и вправо. Чтобы двигаться вперед, нажмите обе эти кнопки одновременно. Чтобы выбраться из лодки, нажмите кнопку выхода из лодки. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Посмотрите на лодку и нажмите «Сесть», чтобы сесть в нее. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=При использовании схемы управления с помощью крестовины коснитесь :touch_left: или :touch_right:, чтобы повернуть влево или вправо, или коснитесь и удерживайте :touch_left: и :touch_right: одновременно, чтобы двигаться вперед. Нажмите «Покинуть лодку», чтобы выбраться. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=При использовании схемы управления с помощью джойстика перетащите :tip_virtual_joystick: вверх для движения вперед и коснитесь :tip_virtual_button_dismount:, чтобы выбраться. #
howtoplay.weapons=Оружие #
howtoplay.weapons.title=Обучение: оружие #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Лук – это основное оружие
howtoplay.weapons.text.4=Чем сильнее натянута тетива, тем больше урона наносит лук, так что натягивайте ее как можно сильнее. #
howtoplay.weapons.header.3=Арбалет #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Арбалет является альтернативным оружием дальнего боя. Нажмите и удерживайте :_input_key.use:, чтобы зарядить арбалет. После этого арбалет будет оставаться заряженным, пока из него не выстрелят. Нажмите :_input_key.use:, чтобы выстрелить. В качестве зарядов в арбалете используются стрелы. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Арбалет является альтернативным оружием дальнего боя. Нажмите и удерживайте экран, чтобы зарядить арбалет. После этого арбалет будет оставаться заряженным, пока из него не выстрелят (даже если вы положите его в инвентарь). Нажмите и удерживайте экран, чтобы выстрелить. В качестве зарядов в арбалете используются стрелы. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Арбалет — оружие дальнего боя, заряжаемое стрелами. Коснитесь и удерживайте любую точку экрана, чтобы зарядить арбалет стрелой. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Если вы зарядили арбалет, он будет заряжен, пока не выстрелит, даже если убрать его в инвентарь. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Коснитесь любой точки экрана, чтобы выстрелить из заряженного арбалета. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Если вы используете кнопки действий, коснитесь :tip_virtual_button_action_build_or_use:, чтобы выстрелить из заряженного арбалета. #
howtoplay.weapons.header.4=Трезубец #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Трезубец — это оружие и дальнего, и ближнего боя. Нажмите :_input_key.attack:, чтобы атаковать. Нажмите и удерживайте :_input_key.use:, чтобы замахнуться трезубцем. Отпустите :_input_key.use:, чтобы метнуть его. Трезубец — это лучшее подводное оружие. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Трезубец — это оружие и дальнего, и ближнего боя. Коснитесь мобов, чтобы атаковать их. Нажмите и удерживайте экран, чтобы замахнуться трезубцем. Отпустите палец, чтобы метнуть. Трезубец — это лучшее подводное оружие. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Что нового #
immersive_reader.book_page_header=Страница %1 из %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Страница %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Не удалось подключиться к иммерсивному средству чтения. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Не удалось подключиться к иммерсивному средству чтения. Перезапустите Minecraft: Education Edition и повторите попытку. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Не удалось подключиться к иммерсивному средству чтения. Перезапустите Minecraft Education и повторите попытку. #
level.launch.failed=Не удалось запустить #
level.export.started=Экспорт мира запущен... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Создание нового кода не
joincode.button.share_link.text=Отправить ссылку #
joincode.generating_new=Загрузка… #
joincode.tooltip.errortext=Во время создания кода присоединения произошла ошибка. #
-joincode.tooltip.account.error=Во время проверки учетной записи произошла ошибка. Перезапустите Minecraft: Education Edition и повторите попытку. #
+joincode.tooltip.account.error=Во время проверки учетной записи произошла ошибка. Перезапустите Minecraft Education и повторите попытку. #
joincode.tooltip.infotext=Предоставьте код присоединения своему другу, чтобы он получил доступ к вашему миру. #
joincode.button.stop_hosting.text=Остановить размещение #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Если вы прервете размещение мира, игра по сети будет завершена для всех ее участников. Действительно прервать размещение? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Игра по сети #
key.categories.stream=Трансляция #
key.categories.ui=Интерфейс игры #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Открыть чат #
+key.chat=Кнопка «Чат» #
key.command=Ввод команды #
key.copy_coordinates=Копирование координат #
key.copy_facing_coordinates=Копирование координат области обзора #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Удалить #
options.dev_game_tip=Советы по игровому процессу #
options.dev_ad_show_debug_panel=Отображать значок EDU на панели отладки #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Граничное количество секунд для интервала обновления маркера входа EDU #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Максимальный срок действия токена обновления EDU (в минутах) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Параллельное сравнение #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Предельное время обновления жетона Playfab (в минутах) #
options.dev_assertions_debug_break=Прерывание утверждений в отладчике #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Обновление #
options.dev_updateVersionOverride=Обновить переопределение версии клиента #
options.dev_resetOverrideDate=Сбросить переопределение даты #
options.dev_clearStoreCache=Сбросить кэш рынка #
+options.dev_clearLibraryCache=Очистить кэш библиотеки #
options.dev_clearAllCache=Очистить весь кэш #
options.dev_connection_quality=Регулятор сети (симуляция плохого соединения) #
options.dev_connection_off=Выкл. – для локальной игры используется соединение в памяти #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Подробнее #
sunsetting.popup.dontshow=Больше не показывать это сообщение #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Для получения дополнительной информации откройте ссылку https://aka.ms/MinecraftSunsetting в любом веб-браузере. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Для получения дополнительной информации откройте ссылку https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting в любом веб-браузере. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Мы почти исчерпали наши возможности по поддержке этого устройства. Вы будете по-прежнему получать обновления до ноября 2022 года, когда будет выпущено последнее обновление для этого устройства. Приносим наши извинения за неудобства. %sПосле получения последнего обновления вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и сохраните доступ к своим покупкам, сделанным на Рынке (включая монеты Minecoins). Realms, которыми вы управляете с этого устройства, будут продолжать работать в течение шести месяцев, пока владелец Realm не обновит их с другого устройства. Вы больше не будете получать обновления и не сможете участвовать в многопользовательских играх, если в них участвуют пользователи получающих обновления устройств или используются обновляемые Realm. Вы также не сможете подключаться к некоторым серверам. %sНажмите кнопку для получения дополнительных сведений, в частности, информации о том, как можно перенести ваши миры на новое устройство. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Это устройство больше не поддерживается. Вы получили последнее обновление для этого устройства. Вы можете продолжать строить в ваших мирах и сохраните доступ к своим покупкам, сделанным на Рынке (включая монеты Minecoins). Ваши Realm будут работать и далее, пока владелец этих Realm не обновит их с другого устройства. Вы больше не будете получать обновления и не сможете участвовать в многопользовательских играх, если в них участвуют пользователи обновляемых устройств или используются обновляемые Realm. Вы также не сможете подключаться к некоторым серверам. %sНажмите кнопку для получения дополнительных сведений, в частности, информации о том, как можно перенести ваши миры на новое устройство. Мы понимаем, что это связано с определенными неудобствами, и очень ценим время, которое вы провели в нашей игре. Надеемся, что вы сможете снова присоединиться к нам с помощью поддерживаемого устройства. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Это устройство больше н
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Мы почти исчерпали наши возможности по поддержке этого графического устройства. Вы будете получать обновления вплоть до выхода следующей основной версии игры, когда будет выпущено последнее обновление для этого устройства. Приносим наши извинения за неудобство. %sПосле получения последнего обновления вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и сохраните доступ к своим покупкам, сделанным на Рынке (включая монеты Minecoins). Realm, которыми вы управляете с этого устройства, будут продолжать работать, пока владелец Realm не обновит их с другого устройства. Вы больше не будете получать обновления и не сможете участвовать в многопользовательских играх, если в них участвуют пользователи получающих обновления устройств или используются обновляемые Realm. Вы также не сможете подключаться к некоторым серверам. %sНажмите кнопку для получения дополнительных сведений, в частности, информации о том, как можно перенести ваши миры на новое устройство. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Это графическое устройство больше не поддерживается. Вы получили последнее обновление для этого устройства. Вы можете продолжать строить в ваших мирах и сохраните доступ к своим покупкам, сделанным на Рынке (включая монеты Minecoins). Realms, которыми вы управляете с этого устройства, будут продолжать работать, пока владелец Realm не обновит их с другого устройства. Вы больше не будете получать обновления и не сможете участвовать в многопользовательских играх, если в них участвуют пользователи получающих обновления устройств или используются обновляемые Realms. Вы также не сможете подключаться к некоторым серверам. %sНажмите кнопку для получения дополнительных сведений, в частности, информации о том, как можно перенести ваши миры на новое устройство. Мы понимаем, что это связано с определенными неудобствами и очень ценим время, которое вы провели в нашей игре, и вашу поддержку. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. После обновления вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем заранее скачать свой мир и отменить подписку в меню подписок на вашем устройстве. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. Вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем скачать свой мир заранее. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. После обновления вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем скачать свой мир заранее. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. Вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем скачать свой мир заранее. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. После обновления вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем заранее скачать свой мир и отменить подписку в меню подписок в Google Play. %sВы перестанете получать обновления и не сможете играть по сети. Также не получится подключиться к игре на определенных серверах. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Вы можете оформить новую подписку для других платформ, на которых вы играете в Minecraft. %sЧтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. Вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем скачать свой мир заранее. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. После обновления вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем скачать свой мир заранее. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Поддержка данного устройства в вашем регионе подошла к концу. Вы по-прежнему сможете играть в своих мирах и получать доступ к своим покупкам на Рынке, но больше не сможете совершать новые. Realms, управляемые с этого устройства, станут недоступны с 30 сентября 2023 года. Рекомендуем скачать свой мир заранее. %sЕсли вы вошли в систему с учетной записью Microsoft/Xbox Live, ваши покупки на Рынке, Minecoins и ваша подписка на Realms будут доступны на других платформах. Чтобы переместить свои миры с этого устройства на другое, вы можете загрузить свой мир в Realm и резервную копию на новое устройство. %sНажмите на кнопку, чтобы получить дополнительную информацию, в том числе о способах перемещения вашего мира на новое устройство. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Ваша версия может вскоре потерять возможность подключения к многопользовательским играм #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Ваша версия может вскоре потерять возможность подключения к многопользовательским играм #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Ваша версия может вскоре потерять возможность подключения к многопользовательским играм #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Текстура полнор
profileScreen.create_persona_title=Выберите тип #
+persona.slim.title=узкий #
+persona.wide.title=широкий #
+persona.smaller.title=меньше #
+persona.small.title=маленький #
+persona.medium.title=средний #
+persona.tall.title=высокий #
+
progressScreen.cantConnect=Не удается подключиться к миру. Проверьте соединение с Интернетом и повторите попытку. #
progressScreen.generating=Идет создание мира #
progressScreen.saving=Сохранение мира #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Поражение #
recipeBook.setting.full=Заполнено #
recipeBook.setting.discover=Исследовать #
recipeBook.setting.off=Выкл. #
+recipeToast.title=Разблокирован новый рецепт! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Проверьте свою книгу рецептов #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Просмотр в верстаке #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Просмотр в камнетесе #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Просмотр в кузнечном станке #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Просмотр в картографическом столе #
record.nowPlaying=Сейчас играет: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Сбой загрузки ресурсов р
resourcePack.warnings=Предупреждения: #
resourcePack.warning.title=Это опасно! #
resourcePack.warning.body=Добавление или удаление наборов параметров после игры в мире может разрушить мир и привести к потере всего созданного вами. Нажмите кнопку ОК, чтобы отключить набор, или кнопку «Отмена», чтобы оставить его включенным. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Действие запрещено. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Удаление наборов параметров с подключаемыми модулями может привести к повреждению мира и потере того, что вы создали. #
resourcePack.requiredDependency.title=Обязательная взаимосвязь #
resourcePack.requiredDependency.body=Этот набор требует взаимосвязи с другим набором, который сейчас используется. #
resourcePack.missingDependency.title=Отсутствуют зависимости #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Контент #
store.realmsPlus.faq=Вопросы и ответы #
store.realmsPlus.buyNow=ПОДПИСАТЬСЯ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Подписаться сейчас (%s в месяц) #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Войдите в учетную запись, чтобы подписаться на Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Начать пробный период ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ОШИБКА: ПРЕДЛОЖЕНИЙ НЕ НАЙДЕНО #
store.realmsPlus.manageSubscription=УПРАВЛЕНИЕ ПОДПИСКОЙ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Каменная кнопка #
tile.cactus.name=Кактус #
tile.cake.name=Торт #
tile.dried_kelp_block.name=Блок сушеных водорослей #
-tile.carrot.name=Морковь #
+tile.carrots.name=Морковь #
tile.carved_pumpkin.name=Вырезанная тыква #
tile.cauldron.name=Котел #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Грифельная табличка #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Не удалось импортировать «%s» #
content.import.failed.subtitle=Подробнее смотрите в выходном журнале #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Обнаружен дубликат набора #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Недопустимый ZIP-архив #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Содержимое этого мира не поддерживается Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Содержимое этого мира не поддерживается Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Формат файла не поддерживается #
content.import.failed.title_premiumcontent=Содержимое не поддерживается #
content.import.succeeded=Успешный импорт: «%s» #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Левая нога #
dr.right_leg=Правая нога #
dr.both_legs=Обе ноги #
dr.limb_switcher_default_title=Выбор конечностей #
-dr.arm_size.slim=узкий #
-dr.arm_size.wide=широкий #
-dr.height_size.smaller=меньше #
-dr.height_size.small=маленький #
-dr.height_size.medium=средний #
-dr.height_size.tall=высокий #
dr.none_button_text=Отсутствует #
dr.none_emote_button_text=Очистить всё #
dr.go_to_profile_settings_text=Перейти к настройкам профиля #
diff --git a/resource_pack/texts/sk_SK.lang b/resource_pack/texts/sk_SK.lang
index 3d59d45d5..d313263b2 100644
--- a/resource_pack/texts/sk_SK.lang
+++ b/resource_pack/texts/sk_SK.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Upraviť server #
accessibility.play.importWorld=Importovať svet #
accessibility.play.leaveRealm=Opustiť ríšu #
accessibility.play.realmFeed=Informačný kanál ríše #
+accessibility.play.noNewPosts=Žiadne nové príspevky #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nový príspevok #
+accessibility.play.multipleNewPosts=Nové príspevky: %s ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Na kartu doľava prejdite stlačením ovládacieho prvku %s #
accessibility.play.tabRight=Na kartu doprava prejdite stlačením ovládacieho prvku %s #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Odstrániť starší svet #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Obrazovka Prehrať #
accessibility.screenName.profile=Obrazovka Profil #
accessibility.screenName.realmSettings=Obrazovka Nastavenia ríše #
accessibility.screenName.settings=Obrazovka Nastavenia hry #
+accessibility.screenName.addFriend=Obrazovka Pridať priateľa #
accessibility.screenName.skinPicker=Obrazovka Vybrať vzhľad #
accessibility.screenName.start=Hlavná ponuka #
accessibility.screenName.vrAlignment=Obrazovka Zosúladenie VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Chcete ju vypnúť? #
accessibility.popup.left_button_text=Vypnúť #
accessibility.popup.right_button_text=Nechať zapnuté #
+accessibility.popup.joinRealm=Obrazovka Pripojiť sa k ríši #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s priradené k %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Tlačidlo %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Vyberte vstup na priradenie k %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Spúšťa sa ukážkové prostredie... #
authentication.demo.body.error=Ľutujeme, ale táto lekcia momentálne nie je k dispozícii. #
authentication.demo.title=Načítava sa ukážka #
authentication.demo.title.error=Lekcia nie je k dispozícii #
-authentication.pleaseSignIn=Ak chcete používať hru Minecraft: Education Edition, prihláste sa pomocou školského konta alebo konta organizácie. #
+authentication.pleaseSignIn=Ak chcete používať hru Minecraft Education, prihláste sa pomocou školského konta alebo konta organizácie. #
authentication.loggingin=Prihlasuje sa... #
authentication.signIn=Prihlásiť sa #
authentication.signIn.tryAgain=Skúsiť znova #
authentication.signingInTo=Prihlasuje sa do %s #
authentication.unableToConnect=Nemožno sa pripojiť #
-authentication.unauthenticated=Toto konto nemá nárok na používanie hry Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Toto konto nemá nárok na používanie hry Minecraft Education. #
authentication.location=Ďalšie informácie: #
authentication.tryagain=Prihláste sa pomocou iného konta #
authentication.welcome=Vitajte, %s! #
authentication.exitingGame=Dovidenia, vráťte sa čoskoro. #
authentication.trialMessageTitle=Bezplatná skúšobná verzia #
-authentication.trialWelcome=Vitajte!%1%1Skúšobnú verziu hry Minecraft: Education Edition môžete použiť ešte %2-krát a potom si vaša škola alebo organizácia bude musieť kúpiť licenciu.%1%1Zakaždým, keď otvoríte hru Minecraft: Education Edition, sa tento počet zníži o 1. Užite si to! #
-authentication.trialWarning=Skúšobnú verziu hry Minecraft: Education Edition môžete použiť ešte %2-krát a potom si vaša škola alebo organizácia bude musieť kúpiť licenciu.%1%1Zakaždým, keď otvoríte hru Minecraft: Education Edition, sa tento počet zníži o 1. #
-authentication.trialEnded=Skúšobná verzia hry Minecraft: Education Edition je dokončená.%1%1Vaša škola alebo organizácia si bude musieť kúpiť licenciu, aby ste mohli naďalej používať všetky funkcie hry Minecraft: Education Edition.%1%1Budete odhlásení z konta %2 a môžete preskúmať ukážkovú lekciu s obmedzenými funkciami. #
+authentication.trialWelcome=Vitajte!%1%1Skúšobnú verziu hry Minecraft Education môžete použiť ešte %2-krát a potom si vaša škola alebo organizácia bude musieť kúpiť licenciu.%1%1Zakaždým, keď otvoríte hru Minecraft Education, sa tento počet zníži o 1. Užite si to! #
+authentication.trialWarning=Skúšobnú verziu hry Minecraft Education môžete použiť ešte %2-krát a potom si vaša škola alebo organizácia bude musieť kúpiť licenciu.%1%1Zakaždým, keď otvoríte hru Minecraft Education, sa tento počet zníži o 1. #
+authentication.trialEnded=Skúšobná verzia hry Minecraft Education je dokončená.%1%1Vaša škola alebo organizácia si bude musieť kúpiť licenciu, aby ste mohli naďalej používať všetky funkcie hry Minecraft Education.%1%1Budete odhlásení z konta %2 a môžete preskúmať ukážkovú lekciu s obmedzenými funkciami. #
authentication.trialEndedTitle=Platnosť skúšobnej verzie vypršala #
authentication.clickToPurchase=Ako nakupovať ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Momentálne vás nemôžeme pripojiť k požadovanej službe. Skontrolujte internetové pripojenie a skúste to znova. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Prihlásiť sa pomocou iného konta #
authentication.signInRequired=Požaduje sa prihlásenie #
authentication.store.confirm.button=Potvrdiť #
authentication.store.confirmPurchase=Potvrdiť nákup #
-authentication.store.intro=Skončila sa platnosť skúšobnej verzie hry Minecraft: Education Edition. Ak chcete hrať hru Minecraft: Education Edition aj naďalej, musíte si kúpiť licenciu. #
+authentication.store.intro=Skončila sa platnosť skúšobnej verzie hry Minecraft Education. Ak chcete hrať hru Minecraft Education aj naďalej, musíte si kúpiť licenciu. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Vyskytla sa chyba #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Ľutujeme, nákup sa nemohol dokončiť. Mohli by ste skontrolovať svoje pripojenie na internet? #
authentication.store.purchase.info1=Platba vám bude vyúčtovaná na vašom konte iTunes hneď po potvrdení nákupu a predplatné sa bude automaticky obnovovať, pokiaľ automatické obnovovanie nevypnete aspoň 24 hodín pred koncom aktuálneho obdobia. Na vašom konte bude účtovaná suma za obnovenie do 24 hodín pred koncom aktuálneho obdobia, a to na základe predtým vybratej možnosti predplatného. #
-authentication.store.purchase.info2=Po kúpe môžete spravovať predplatné a vypnúť automatické obnovovanie v nastaveniach konta iTunes. Ak po aktivovaní predplatného službu zrušíte, za zostávajúce aktívne obdobie predplatného vám nebudú vrátené peniaze. Vaše konto iTunes bude pre toto predplatné prepojené s kontom O365 Education, takže s týmto kontom iTunes nebudete mať nárok na kúpu ďalších licencií na hru Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.purchase.info2=Po kúpe môžete spravovať predplatné a vypnúť automatické obnovovanie v nastaveniach konta iTunes. Ak po aktivovaní predplatného službu zrušíte, za zostávajúce aktívne obdobie predplatného vám nebudú vrátené peniaze. Vaše konto iTunes bude pre toto predplatné prepojené s kontom O365 Education, takže s týmto kontom iTunes nebudete mať nárok na kúpu ďalších licencií na hru Minecraft Education. #
authentication.store.purchase.button=Kúpiť licenciu (%s/rok) #
authentication.store.terms=Podmienky používania #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Podmienky a požiadavky #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Nemohli sme vás prihlásiť. Skontrolujte, č
authentication.error.generic.link1=Získajte ďalšie informácie o oprávnenosti konta. #
authentication.error.generic.link2=Vyskúšajte ukážkovú lekciu. #
authentication.error.outOfDate.title=Požaduje sa aktualizácia #
-authentication.error.outOfDate.body=Ľutujeme, ale táto verzia hry Minecraft: Education Edition už nie je podporovaná. Ak chcete pokračovať v hraní, aktualizujte ju na najnovšiu verziu. #
+authentication.error.outOfDate.body=Ľutujeme, ale táto verzia hry Minecraft Education už nie je podporovaná. Ak chcete pokračovať v hraní, aktualizujte ju na najnovšiu verziu. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Prejsť na stránku preberania #
-authentication.error.accountType.body=Ajaj! Zdá sa, že ste sa prihlásili pomocou osobného konta. Toto konto nie je oprávnené na používanie hry Minecraft: Education Edition. Skontrolujte, či sa prihlasujete pomocou školského konta alebo konta organizácie, a skúste to znova. #
+authentication.error.accountType.body=Ajaj! Zdá sa, že ste sa prihlásili pomocou osobného konta. Toto konto nie je oprávnené na používanie hry Minecraft Education. Skontrolujte, či sa prihlasujete pomocou školského konta alebo konta organizácie, a skúste to znova. #
-eula.intro=Ak chcete používať hru Minecraft: Education Edition, musíte prijať licenčnú zmluvu koncového používateľa. #
+eula.intro=Ak chcete používať hru Minecraft Education, musíte prijať licenčnú zmluvu koncového používateľa. #
eula.location=Licenčná zmluva koncového používateľa je na lokalite: #
eula.title=Licenčná zmluva koncového používateľa #
eula.view=Zobraziť licenčnú zmluvu koncového používateľa #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Funkcie Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Experimentálne dotazy a jazykové funkcie Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Ďalšia veľká aktualizácia #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Vyskúšajte nové herné funkcie, ktoré sú vo vývoji pre našu ďalšiu veľkú aktualizáciu #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Čuchač #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Vyskúšajte prvé verzie víťaza hlasovania o tvora roku 2022, ktorým je čuchač #
createWorldScreen.worldPreferences=Predvoľby sveta #
createWorldScreen.startWithMap=Počiatočná mapa #
createWorldScreen.defaultName=Môj svet #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Ríšu sa nepodarilo obnoviť. Skúste to z
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Ríšu sa nepodarilo otvoriť. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Ríšu sa nepodarilo zavrieť. #
realmsSettingsScreen.reset=Obnoviť #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Tým sa váš aktuálny svet odstráni zo slotu a budete ho môcť nahradiť novým. Vaši členovia na serveri Realms budú mať prístup k novému svetu. Ak chcete zabrániť strate údajov, vyberte možnosť Zrušiť a prevezmite kópiu aktuálneho sveta. Ak chcete pokračovať a nahradiť svoj svet, vyberte možnosť Potvrdiť. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Tým sa váš aktuálny svet odstráni z aktívneho slotu servera Realm a budete ho môcť nahradiť úplne novým svetom. Vaši členovia na serveri Realm budú mať prístup k vášmu novému svetu. Vyberte možnosť Zrušiť a následne Stiahnuť svet pre stiahnutie kópie aktuálneho sveta, aby sa zabránilo strate údajov. Ak chcete pokračovať a nahradiť svoj svet, vyberte možnosť Potvrdiť. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Odstrániť a obnoviť? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Nahradiť svet? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Zavrieť ríšu? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Všetky dostupné potvrdenia: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=ŽIADNA ZHODA PRE %s #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Predch. #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Ďalej #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Tým sa váš aktuálny svet odstráni z aktívneho slotu servera Realm a budete ho môcť nahradiť novým. Vaši členovia na serveri Realm budú mať prístup k novému svetu. Ak chcete zabrániť strate údajov, vyberte možnosť Zrušiť a prevezmite kópiu aktuálneho sveta. Ak chcete pokračovať a nahradiť svoj svet, vyberte možnosť Potvrdiť. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Tým sa váš aktuálny svet odstráni z aktívneho slotu servera Realm a nahradí sa jedným z vašich existujúcich svetov. Vaši členovia na serveri Realm budú mať prístup k vášmu novo nahradenému svetu. Vyberte možnosť Zrušiť a následne Stiahnuť svet pre stiahnutie kópie aktuálneho sveta, aby sa zabránilo strate údajov. Ak chcete pokračovať a nahradiť svoj svet, vyberte možnosť Potvrdiť. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Nahradiť svet? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Pozvať #
realmsSettingsScreen.searchBox=Hľadať... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Klient je nekompatibilný alebo zastaraný
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testovanie služby Realms Alpha sa skončilo. Ďakujeme za pomoc. #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Služba Realms momentálne nie je k dispozícii. #
disconnectionScreen.disconnected=Odpojené od servera #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Tento svet sa uložil vo verzii Minecraft: Education Edition. Nemožno ho načítať. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Na serveri nie je spustená hra Minecraft: Education Edition. Nepodarilo sa pripojiť. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Tento svet sa uložil vo verzii Minecraft Education. Nemožno ho načítať. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Na serveri nie je spustená hra Minecraft Education. Nepodarilo sa pripojiť. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Na serveri je spustené nekompatibilné vydanie hry Minecraft. Nepodarilo sa pripojiť. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Vybratý svet nemožno otvoriť v tejto verzii hry Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Vybratý svet nemožno otvoriť v tejto verzii hry Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Nemožno načítať svet. #
disconnectionScreen.futureVersion=Tento svet sa uložil v novšej verzii hry. Nemožno ho načítať. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Nemohli sme vás pripojiť. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Hra na rôznych platformách je zak
disconnectionScreen.serverIdConflict=Nemožno sa pripojiť k svetu. Konto, do ktorého ste prihlásení, momentálne hrá v tomto svete na inom zariadení. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Nepodarilo sa pripojiť k svetu. Ku svetu sa už nemožno pripojiť. #
disconnectionScreen.timeout=Uplynul časový limit pripojenia. #
-disconnectionScreen.nowifi=Zdá sa, že sa nemôžete pripojiť k sieti. Skontrolujte pripojenie. #
+disconnectionScreen.nowifi=Zdá sa, že sa nemôžete pripojiť k sieti. Pripojte sa k Wi-Fi sieti alebo v nastaveniach profilu povoľte možnosť Použiť mobilné dáta. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Nemožno sa pripojiť. K tomuto svetu nemáte prístup. #
disconnectionScreen.resourcePack=Pri preberaní alebo použití balíka zdrojov sa vyskytol problém. #
disconnectionScreen.restartClient=Nemožno sa pripojiť. Reštartujte klienta. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Server nie je v režime edito
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Server je v režime editora. Nepodarilo sa pripojiť. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server a klient majú nastavené rôzne hodnoty pre prepínanie funkcií „Generovanie klientskej strany“ #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Balíky zdrojov povoľujúce sledovanie svetelného lúča zatiaľ nie sú kompatibilné s editorskými projektmi. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Odpojené z dôvodu prijatia neočakávaného typu balíčka, ktorý nie je možné spracovať. Môže to byť spôsobené nesúladom verzií alebo poškodením na úrovni siete. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=V ukladacom priestore údajov už nemáte takmer žiadne voľné miesto. Hra Minecraft obmedzila prístup k tejto funkcii, až kým neuvoľníte ďalšie miesto v ukladacom priestore. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=V zariadení už nemáte takmer žiadne miesto, ktoré Minecraft používa na ukladanie svetov a nastavení. Nechcete odstrániť starý obsah, ktorý nepotrebujete, aby ste mohli ukladať nový obsah? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Snímka obrazovky je neplatná #
feed.uppload_started=Snímka obrazovky sa odovzdáva #
feed.uppload_success=Snímka obrazovky sa odovzdala #
feed.connected=Každá ríša je pripojená ku klubu pomocou konta Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Nové #
comment.like=%d sa páči ### 1 like
comment.likes=%d sa páči ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportovať projekt #
gui.editor.copyProject=Kopírovať projekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Nepodarilo sa vytvoriť kópiu tohto projektu. Príčinou môže byť nedostatok úložného priestoru alebo iný problém. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Ukončiť Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Ukončite Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Aktualizovať #
updateScreen.updateRequired=Požaduje sa aktualizácia #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Železné, krúžkové a zlaté brnenie možno v peci roz
howtoplay.armor.header.2=Štít #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Štít zablokuje prichádzajúce poškodenie. Štítom možno vybaviť miesto druhej ruky, ako aj rýchly panel. Ak chcete blokovať pomocou štítu, stlačte a podržte tlačidlo :_input_key.sneak:. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Štít zablokuje prichádzajúce poškodenie. Štítom možno vybaviť miesto druhej ruky, ako aj rýchly panel. Ak chcete prepnúť blokovanie pomocou štítu, stlačte tlačidlo :_input_key.sneak: alebo kliknite na :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Štít zablokuje prichádzajúce poškodenie. Štítom možno vybaviť miesto druhej ruky, ako aj rýchly panel. Ak chcete prepnúť blokovanie pomocou štítu, ťuknite na tlačidlo :touch_sneak:. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Štít blokuje všetky druhy blížiacich sa poškodení – dokonca aj výbuch creepera! Môžete sa ním vyzbrojiť v slote druhej ruky alebo na rýchlom paneli. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Ak používate ovládaciu schému „Smerový ovládač a interakcia ťuknutím“, blokovanie štítom prepnete ťuknutím na :touch_sneak:. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Ak používate ovládaciu schému „Joystick“, blokovanie štítom prepnete ťuknutím na :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Štít zablokuje prichádzajúce poškodenie. Štítom možno vybaviť miesto druhej ruky, ako aj rýchly panel. Ak chcete prepnúť blokovanie pomocou štítu, stlačte tlačidlo :_input_key.sneak: alebo kliknite na tlačidlo :rift_X:. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Štít zablokuje prichádzajúce poškodenie. Štítom možno vybaviť miesto druhej ruky, ako aj rýchly panel. Ak chcete prepnúť blokovanie pomocou štítu, stlačte tlačidlo :_input_key.sneak: alebo kliknite na tlačidlo :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.armor.text.6=Štít môže zablokovať dokonca aj výbuch creepera. #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=V hre Minecraft ukladáte bloky a staviate, čokoľvek
howtoplay.controls.header.1=Pohyb #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Pomocou myši sa rozhliadnite po okolí. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=:_gamepad_stick_right: používajte na rozhliadnutie sa po okolí. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Dotknutím sa obrazovky a potiahnutím sa rozhliadnite po okolí. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Dotknutím sa obrazovky a potiahnutím sa rozhliadnete po okolí. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Dotknutím sa obrazovky a potiahnutím sa rozhliadnete po okolí. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Dotknutím sa obrazovky a potiahnutím sa rozhliadnite po okolí. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Tlačidlo :rift_right_stick: používajte na rozhliadnutie sa po okolí. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Tlačidlo :windowsmr_right_stick: používajte na rozhliadnutie sa po okolí. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Tlačidlá :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back:, :_input_key.right: používajte na pohyb po okolí. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=:_gamepad_stick_left: používajte na pohyb po okolí. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Tlačidlá :touch_forward:, :touch_left:, :touch_back:, :touch_right: používajte na pohyb po okolí. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Použitím :tip_virtual_joystick: sa presúvate po okolí. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Tlačidlá :touch_forward:, :touch_left:, :touch_back:, :touch_right: používajte na pohyb po okolí. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Použitím :tip_virtual_joystick: sa presúvate po okolí. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Tlačidlo :rift_left_stick: používajte na pohyb po okolí. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Tlačidlo :windowsmr_left_stick: používajte na pohyb po okolí. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Stlačením tlačidla :_input_key.jump: vyskočte. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Stlačením tlačidla :_input_key.jump: vyskočte. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Stlačením tlačidla :touch_jump: vyskočte. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Stlačením :tip_virtual_button_jump: vyskočíte. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Stlačením tlačidla :touch_jump: vyskočte. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Stlačením :tip_virtual_button_jump: vyskočíte. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Stlačením tlačidla :rift_A: vyskočte. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Stlačením tlačidla :windowsmr_right_touchpad: vyskočte. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Ak tlačidlo :_input_key.forward: stlačíte dvakrát rýchlo po sebe alebo stlačíte tlačidlo :_input_key.sprint:, začnete utekať. Kým tlačidlo :_input_key.forward: držíte stlačené, budete pokračovať v behu, až kým nebudete mať menej symbolov než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Ak :_gamepad_stick_left: potlačíte dopredu dvakrát rýchlo po sebe, začnete utekať. Kým :_gamepad_stick_left: držíte potlačené, budete pokračovať v behu, až kým nebudete mať menej symbolov než :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Ak tlačidlo :touch_forward: stlačíte dvakrát rýchlo po sebe, začnete utekať. Kým tlačidlo :touch_forward: držíte stlačené, budete pokračovať v behu, až kým nebudete mať menej symbolov než :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Stlačením :tip_virtual_button_sprint: prepnete na šprint. V šprinte pokračujete, až kým nemáte menej ako :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Ak tlačidlo :touch_forward: stlačíte dvakrát rýchlo po sebe, začnete utekať. Kým tlačidlo :touch_forward: držíte stlačené, budete pokračovať v behu, až kým nebudete mať menej symbolov než :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Stlačením :tip_virtual_button_sprint: prepnete na šprint. V šprinte pokračujete, až kým nemáte menej ako :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Ak tlačidlo :rift_left_stick: potlačíte dopredu dvakrát rýchlo po sebe, začnete utekať. Kým tlačidlo :rift_left_stick: držíte stlačené, budete pokračovať v behu, až kým nebudete mať menej symbolov než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Ak tlačidlo :windowsmr_left_stick: potlačíte dopredu dvakrát rýchlo po sebe, začnete utekať. Kým tlačidlo :windowsmr_left_stick: držíte stlačené, budete pokračovať v behu, až kým nebudete mať menej symbolov než :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Rozbíjanie a umiestňovanie #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Podržaním tlačidla :_input_key.attack: môžete ťažiť a sekať pomocou ruky alebo predmetu, ktorý v ruke držíte. Na ťažbu niektorých blokov si musíte vyrobiť nástroj. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Dotknutím sa obrazovky a podržaním prsta na bloku môžete ťažiť a sekať pomocou ruky alebo predmetu, ktorý v ruke držíte. Na ťažbu niektorých blokov si musíte vyrobiť nástroj. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Ťuknutím na blok a podržaním ho ťažíte rukou alebo predmetom, ktorý držíte. Na ťaženie určitých blokov si možno budete musieť vyrobiť špecifické nástroje. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Ťuknutím na blok a podržaním ho ťažíte rukou alebo predmetom, ktorý držíte. Na ťaženie určitých blokov si možno budete musieť vyrobiť špecifické nástroje. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Ťuknutím a potiahnutím prstom kdekoľvek zamierite pomocou :tip_crosshair: a zvýrazníte blok. Ťuknutím na :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: a podržaním začnete ťažiť rukou alebo predmetom, ktorý držíte. Na ťaženie určitých blokov si možno budete musieť vyrobiť špecifické nástroje. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Ak v ruke držíte predmet, stlačením tlačidla :_input_key.use: ho použijete alebo stlačením tlačidla :_input_key.drop: ho pustíte. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Ak v ruke držíte predmet, stlačením tlačidla :_input_key.use: ho použijete alebo stlačením tlačidla :_input_key.drop: ho pustíte. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Ak v ruke držíte predmet, pomocou tlačidla :rift_right_grab: ho použijete alebo stlačením tlačidla :rift_right_stick: ho pustíte. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Ak v ruke držíte predmet, pomocou tlačidla :windowsmr_left_trigger: ho použijete alebo stlačením tlačidla :windowsmr_right_grab: ho pustíte. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Ak v ruke držíte predmet, dotknutím sa obrazovky ho použijete alebo dotknutím sa obrazovky a podržaním predmetu na rýchlom paneli ho pustíte. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Ak držíte predmet, ťuknutím na obrazovku ho použijete. Ťuknutím a podržaním predmetu na rýchlom paneli ho pustíte. Ak chcete zjesť potravu, ktorú držíte, ťuknite na obrazovku a podržte. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Ak držíte predmet, ťuknutím na obrazovku ho použijete. Ťuknutím a podržaním predmetu na rýchlom paneli ho pustíte. Ak chcete zjesť potravu, ktorú držíte, ťuknite na obrazovku a podržte. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Ak držíte predmet, ťuknutím na :tip_virtual_button_action_build_or_use: ho použijete. Ťuknutím a podržaním predmetu na rýchlom paneli ho pustíte. Ak chcete zjesť potravu, ktorú držíte, ťuknite na :tip_virtual_button_action_build_or_use: a podržte. #
howtoplay.controls.header.3=Zakrádanie #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Zakrádanie je v hre Minecraft neuveriteľne užitočné. Počas zakrádania nespadnete z bloku a skryje sa vaša menovka. Ak sa chcete zakrádať, podržte tlačidlo :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Zakrádanie je v hre Minecraft neuveriteľne užitočné. Počas zakrádania nespadnete z bloku a skryje sa vaša menovka. Ak chcete spustiť zakrádanie, stlačte tlačidlo :_input_key.sneak: alebo kliknite páčkou :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Zakrádanie je v hre Minecraft neuveriteľne užitočné. Počas zakrádania nespadnete z bloku a skryje sa vaša menovka. Ak chcete spustiť zakrádanie, ťuknite na možnosť :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Zakrádanie vás chráni pred pádom z blokov, skrýva vás pred tvormi a zakrýva vašu menovku pred ostatnými hráčmi. Ak sa chcete zakrádať, ťuknite na :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Zakrádanie vás chráni pred pádom z blokov, skrýva vás pred tvormi a zakrýva vašu menovku pred ostatnými hráčmi. Ak sa chcete zakrádať, ťuknite na :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Zakrádanie vás chráni pred pádom z blokov, skrýva vás pred tvormi a zakrýva vašu menovku pred ostatnými hráčmi. Ak sa chcete zakrádať, ťuknite na :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Zakrádanie je v hre Minecraft neuveriteľne užitočné. Počas zakrádania nespadnete z bloku a skryje sa vaša menovka. Ak chcete spustiť zakrádanie, stlačte tlačidlo :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Zakrádanie je v hre Minecraft neuveriteľne užitočné. Počas zakrádania nespadnete z bloku a skryje sa vaša menovka. Ak chcete spustiť zakrádanie, stlačte tlačidlo :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Keď budete vo vode bežať, začnete plávať. Smer plávania ovládajte pomocou myši. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Keď budete vo vode bežať, začnete plávať. Smer plávania ovládajte pomocou :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Keď budete vo vode bežať, začnete plávať. Smer plávania ovládajte dotknutím sa obrazovky a potiahnutím. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Pohybom vo vode začnete plávať. Šprintom pod vodou plávate rýchlo. Ťuknutím a potiahnutím prstom ovládate smer, ktorým plávate. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Keď budete vo vode bežať, začnete plávať. Smer plávania ovládajte pomocou tlačidla :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Keď budete vo vode bežať, začnete plávať. Smer plávania ovládajte pomocou tlačidla :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=Staviteľ sveta #
howtoplay.worldBuilder.title=Pokyny na hranie: staviteľ sveta #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Ak chce hráč umiestňovať alebo používať určité bloky alebo predmety z vydania Minecraft: Education Edition, musí mať špeciálnu schopnosť nazývanú Staviteľ sveta. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Ak chce hráč umiestňovať alebo používať určité bloky alebo predmety z vydania Minecraft Education, musí mať špeciálnu schopnosť nazývanú Staviteľ sveta. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Po aktivovaní podvádzania môže hostiteľ povoliť alebo zakázať schopnosť Staviteľ sveta ľubovoľným hráčom vo svete. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Schopnosť Staviteľ sveta možno udeliť všetkým hráčom vo svete spustením nasledujúceho príkazu: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Bloky s povolením #
howtoplay.permissionBlocks.title=Pokyny na hranie: bloky s povolením #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition obsahuje niekoľko špeciálnych blokov, ktoré učiteľom uľahčujú vytváranie a používanie lekcií. Umiestňovať a ničiť tieto bloky môžu len hráči so schopnosťou Staviteľ sveta. Obmedzeniam týchto blokov podliehajú len hráči bez schopnosti Staviteľ sveta. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education obsahuje niekoľko špeciálnych blokov, ktoré učiteľom uľahčujú vytváranie a používanie lekcií. Umiestňovať a ničiť tieto bloky môžu len hráči so schopnosťou Staviteľ sveta. Obmedzeniam týchto blokov podliehajú len hráči bez schopnosti Staviteľ sveta. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Povoliť/Zakázať #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Bloky Povoliť a Zakázať určujú, kde vo svete môžu hráči budovať. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Hráči môžu umiestňovať alebo ničiť bloky nad blokmi Povoliť. Hráči nemôžu umiestňovať ani ničiť bloky nad blokmi Zakázať. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Tabule slúžia na zobrazenie textu vo svete.
howtoplay.chemistry=Chémia #
howtoplay.chemistry.title=Pokyny na hranie: chémia #
howtoplay.chemistry.text.1=Študenti môžu simulovať reálny svet chémie pomocou blokov Chemické vybavenie. Pomocou jazdcov v Konštruktérovi prvkov vytvorte ktorýkoľvek zo 118 rôznych prvkov alebo umiestnením prvkov do Konštruktéra prvkov zobrazte ich zloženie. Spájaním prvkov v Konštruktérovi zlúčenín vytvárajte chemické zlúčeniny. Položením prvkov a zlúčenín na Laboratórny stôl vytvárajte predmety pre Minecraft. Pomocou Rozkladača materiálov redukujte bloky na prvky, z ktorých pozostávajú. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Prevzatím chemického zápisníka z webovej lokality vydania Minecraft: Education Edition získate komplexného sprievodcu chémiou v Minecrafte. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Prevzatím chemického zápisníka z webovej lokality vydania Minecraft Education získate komplexného sprievodcu chémiou v Minecrafte. #
howtoplay.npc=Iné postavy ako hráči #
howtoplay.npc.title=Pokyny na hranie: iné postavy ako hráči #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Obrázky možno zobraziť v portfóliu alebo vložiť do
howtoplay.portfolio=Portfólio #
howtoplay.portfolio.title=Pokyny na hranie: portfólio #
-howtoplay.portfolio.text.1=Nasnímané obrázky sa zobrazia v portfóliu. Portfólio zobrazte stlačením tlačidla :_input_key.use:. Pri prezeraní portfólia môžete pridávať popisy k obrázkom, odstraňovať obrázky a exportovať ich ako sériu obrázkov. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Nasnímané obrázky sa zobrazia v portfóliu. Portfólio zobrazte ťuknutím a podržaním. Pri prezeraní portfólia môžete pridávať popisy k obrázkom, odstraňovať obrázky a exportovať ich ako sériu obrázkov. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Nasnímané obrázky sa zobrazia v portfóliu. Portfólio zobrazte stlačením tlačidla :_input_key.use:. Pri prezeraní portfólia môžete pridávať opisy k obrázkom, odstraňovať obrázky a exportovať obrázky ako PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Nasnímané obrázky sa zobrazia v portfóliu. Portfólio zobrazte ťuknutím a podržaním. Pri prezeraní portfólia môžete pridávať opisy k obrázkom, odstraňovať obrázky a exportovať obrázky ako PDF. #
howtoplay.classroomMode=Režim triedy #
howtoplay.classroomMode.title=Pokyny na hranie: režim triedy #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Režim triedy je externá aplikácia, ktorá poskytuje pedagógom funkcie navrhnuté na uľahčenie interakcie so študentmi. Režim triedy môžete prevziať z webovej lokality vydania Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Ako hostiteľ sveta použite príkaz /classroommode na spustenie aplikácie Režim triedy a jej pripojenie k vydaniu Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Režim triedy je externá aplikácia, ktorá poskytuje pedagógom funkcie navrhnuté na uľahčenie interakcie so študentmi. Režim triedy môžete prevziať z webovej lokality vydania Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Ako hostiteľ sveta použite príkaz /classroommode na spustenie aplikácie Režim triedy a jej pripojenie k vydaniu Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Zostavovač kódu #
howtoplay.codeBuilder.title=Pokyny na hranie: Zostavovač kódu #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Ak v tvorivom režime vytvoríte, načítate alebo
howtoplay.creativeMode.header.2=Lietanie #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Ak chcete v tvorivom režime lietať, dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo :_input_key.jump:. Ak chcete lietanie ukončiť, zopakujte túto akciu. Ak chcete lietať rýchlejšie, počas letu stlačte tlačidlo :_input_key.forward: dvakrát rýchlo po sebe alebo stlačte tlačidlo :_input_key.sprint:. V režime lietania sa môžete pohybovať podržaním tlačidiel :_input_key.jump: (pohyb nahor) a :_input_key.sneak: (pohyb nadol). #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Ak chcete v tvorivom režime lietať, dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo :_input_key.jump:. Ak chcete lietanie ukončiť, zopakujte túto akciu. Ak chcete lietať rýchlejšie, počas letu potlačte :_gamepad_stick_left: dopredu dvakrát rýchlo po sebe. V režime lietania sa môžete pohybovať podržaním tlačidiel :_input_key.jump: (pohyb nahor) a :_input_key.sneak: (pohyb nadol). #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Ak chcete v tvorivom režime lietať, dvakrát rýchlo ťuknite na tlačidlo :_input_key.jump:. Ak chcete lietanie ukončiť, zopakujte túto akciu. Ak chcete lietať rýchlejšie, počas letu ťuknite na tlačidlo :_input_key.forward: dvakrát rýchlo po sebe. V režime lietania sa môžete pohybovať stláčaním tlačidiel :touch_fly_up: (pohyb nahor) a :touch_fly_down: (pohyb nadol). #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Ak chcete lietať, dvakrát rýchlo ťuknite na :tip_virtual_button_jump:. Ak chcete prestať lietať, dvakrát rýchlo ťuknite na: tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Ťuknutím na :tip_virtual_button_sprint: poletíte rýchlejšie. Ak chcete letieť nahor, ťuknite na :tip_virtual_button_fly_up: a podržte. Ak chcete letieť nadol, ťuknite na :tip_virtual_button_fly_down: a podržte. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Ak chcete lietať, dvakrát rýchlo ťuknite na :touch_jump:. Ak chcete prestať lietať, dvakrát rýchlo ťuknite na: touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Ak chcete lietať rýchlejšie, ťuknite dvakrát rýchlo na :touch_forward:. Ak chcete letieť nahor, ťuknite na :touch_fly_up: a podržte. Ak chcete letieť nadol, ťuknite na :touch_fly_down: a podržte. #
howtoplay.difficulty=Náročnosť #
howtoplay.difficulty.title=Pokyny na hranie: náročnosť #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Nasadené krovky umožňujú plachtenie. Krovky sa nasad
howtoplay.elytra.text.2=Krovky nemožno vyrobiť, ale nachádzajú sa v rámoch na predmety vo vzácnych lodiach z konca sveta, ktoré bránia hrôzostrašní shulkeri. #
howtoplay.elytra.header.1=Naučte sa lietať #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Keď má hráč nasadené krovky, počas pádu môže stlačením tlačidla :_input_key.jump: začať plachtiť. Na dosiahnutie kompletného účinku však musíte byť dosť vysoko. #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Keď má hráč nasadené krovky, počas pádu môže ťuknutím na tlačidlo :_input_key.jump: začať plachtiť. Na dosiahnutie kompletného účinku však musíte byť dosť vysoko. #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Keď ste vybavení krovkami, pri páde ťuknite na :touch_jump: alebo :tip_virtual_button_fly_up: a začnete plachtiť. Pre najlepší efekt sa uistite, že ste dostatočne vysoko. #
howtoplay.elytra.text.4=Plachtenie môžete ovládať rozhliadaním sa okolo seba. Ak sa pozriete nadol, budete sa pohybovať rýchlejšie, ale takisto skôr dosadnete na zem. Ak sa pozriete nahor, naberiete výšku. Ak to však budete robiť príliš dlho, zastavíte sa a namiesto stúpania budete padať. #
-howtoplay.elytra.text.5=Počas letu strácajú krovky trvácnosť. Môžete ich opraviť tak, že ich na nákove skombinujete s blanou z prízraku. Ak prasknú uprostred letu, spadnete, takže buďte opatrní. #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Pri plachtení môžete meniť smer tým, že sa budete rozhliadať okolo seba. Ak sa pozriete nadol, naberiete rýchlosť, no rýchlejšie aj dopadnete na zem. Ak sa pozriete nahor, dostanete sa vyššie, no ak pôjdete nahor pridlho, stratíte rýchlosť a začnete padať. #
+howtoplay.elytra.text.5=Vaše krovky pri lietaní postupne strácajú odolnosť, a ak sa počas letu zlomia, spadnete. Môžete si ich opraviť tak, že ich na nákove skombinujete s blanou z prízraku. #
howtoplay.elytra.header.2=Let poháňaný raketou #
howtoplay.elytra.text.6=Ohňostrojové rakety, ktoré nemajú žiadne účinky, možno použiť na predĺženie letu pomocou kroviek. Ak na predĺženie letu použijete ohňostrojovú raketu, ktorá má nejaké účinky, poškodíte sa. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Priehľadový displej #
howtoplay.HUD.title=Pokyny na hranie: priehľadový displej #
howtoplay.HUD.text.1=Priehľadový displej zobrazuje informácie o vašom stave: zdravie, zostávajúci kyslík (keď ste pod vodou), úroveň hladu a brnenie (ak nejaké máte na sebe). #
howtoplay.HUD.header.1=Potrava a zdravie #
-howtoplay.HUD.text.2=Ak nejaké zdravie stratíte, ale máte 9 alebo viac symbolov :shank:, zdravie sa doplní. Symboly :shank: sa doplnia, keď zjete potravu. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Ak stratíte zdravie, ale máte aspoň deväť :shank:, zdravie sa vám automaticky doplní. Počet :shank: sa doplní aj vtedy, keď zjete potravu. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Ak máte aspoň deväť :shank:, zdravie sa vám automaticky doplní. Počet :shank: pomaly klesá, keď objavujete a keď vyhladnete, ale po zjedení potravy sa :shank: obnovia. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Kým držíte kus potravy, stlačením a podržaním tlačidla :_input_key.use: ju zjete. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Kým držíte kus potravy, stlačením a podržaním tlačidla :_input_key.use: ju zjete. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Kým držíte kus potravy, stlačením a podržaním tlačidla :rift_right_grab: ju zjete. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Kým držíte kus potravy, stlačením a podržaním tlačidla :windowsmr_left_trigger: ju zjete. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Stlačením a podržaním kusa potravy ho zjete. #
-howtoplay.HUD.text.4=Počas svojich dobrodružstiev musíte sledovať úroveň hladu. Hlad zastupuje na priehľadovom displeji symbol :shank:. Úroveň hladu sa počas vášho prieskumu znižuje. Určité činnosti, napríklad beh, znižujú úroveň hladu rýchlejším tempom. Úroveň hladu môžete doplniť jedením potravy. Niektoré druhy potravy sú výživnejšie ako iné a doplnia viac symbolov :shank:. Keď ste na maximálnej úrovni hladu, posledné jedlo, ktoré zjete, poskytne hodnotu sýtosti. Sýtosť je skryté číslo, ktoré vám dá ďalší bonus k úrovni hladu. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Ak chcete niečo zjesť, ťuknite na položku jedla na rýchlom paneli a potom ťuknutím a podržaním obrazovky začnete jesť. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Ak používate tlačidlá akcie, najskôr ťuknite na položku jedla na rýchlom paneli a potom ťuknite na :tip_virtual_button_action_build_or_use: a podržte, aby ste ju zjedli. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Pri niektorých aktivitách, napríklad pri šprinte, vyhladnete skôr. Našťastie niektoré jedlá sú výživnejšie a doplnia vám viac :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Ak máte plné :shank:, posledné jedlo, ktoré ste zjedli, dodáva hodnotu sýtosti – skrytú hodnotu, ktorá posilňuje vašu úroveň hladu. #
howtoplay.HUD.header.2=Skúsenosti #
howtoplay.HUD.text.5=Na priehľadovom displeji sa zobrazuje aj ukazovateľ skúseností. Číslo vyjadruje vašu aktuálnu úroveň skúseností a pásik označuje, koľko skúsenostných bodov potrebujete na zvýšenie úrovne skúseností. #
howtoplay.HUD.text.6=Skúsenostné body sa získavajú zbieraním guľôčok skúseností. Guľôčky skúseností môžete dostať za rôzne činnosti, napríklad za zabíjanie tvorov, ťažbu určitých blokov a pod. Nezabudnite na žiadne guľôčky skúseností, určite ich budete potrebovať. Presuňte sa do ich blízkosti, aby ste ich pozbierali. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Stlačením tlačidla :_input_key.inventory:
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Stlačením tlačidla :_input_key.inventory: zobrazte inventár. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Stlačením tlačidla :rift_B: zobrazíte inventár. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Stlačením tlačidla :windowsmr_left_grab: zobrazíte inventár. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Ťuknutím na kartu Inventár zobrazte inventár. #
-howtoplay.inventory.text.2=Na tejto obrazovke sa zobrazujú predmety, ktoré môžete používať v ruke, a všetky ostatné predmety, ktoré nesiete. Zobrazuje sa tu aj brnenie. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Ťuknutím na :tip_touch_inventory: zobrazíte inventár. #
+howtoplay.inventory.text.2=Na tejto obrazovke sú zobrazené všetky predmety, ktoré máte v ruke, a všetky ostatné predmety, ktoré nesiete. Taktiež si môžete pozrieť brnenie, ktoré máte oblečené. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Pomocou tlačidla :mouse_left_button: vyberte predmet pod kurzorom. Ak je tu viacero predmetov, vyberiete ich všetky alebo môžete pomocou tlačidla :mouse_right_button: vybrať len polovicu z nich. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Pomocou tlačidla :_gamepad_face_button_down: vyberte predmet pod kurzorom. Ak je tu viacero predmetov, vyberiete ich všetky alebo môžete pomocou tlačidla :_gamepad_face_button_left: vybrať len polovicu z nich. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Ťuknutím vyberte predmet. Ak je tu viacero predmetov, vyberiete ich všetky. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Ťuknutím vyberte predmet. Ak ho chcete presunúť, ťuknite na iné miesto v inventári. Ak presuniete predmet na miesto s rovnakým predmetom, uložia sa dohromady. Ak ho presuniete na iný predmet, vymenia si miesta. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Predmety môžete znova odložiť pomocou tlačidla :mouse_left_button:. Ak je na kurzore viacero predmetov, pomocou tlačidla :mouse_left_button: ich odložte všetky alebo pomocou tlačidla :mouse_right_button: odložte len jeden. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Predmety môžete znova odložiť pomocou tlačidla :_gamepad_face_button_down:. Ak je na kurzore viacero predmetov, pomocou tlačidla :_gamepad_face_button_down: ich odložte všetky alebo pomocou tlačidla :_gamepad_face_button_left: odložte len jeden. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Ťuknutím na iné miesto v inventári môžete predmet premiestniť. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Ak ťuknete na hromadu predmetov, automaticky vyberiete všetky predmety v hromade. Celú hromadu môžete presúvať rovnakým spôsobom ako jeden predmet. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Ak chcete rozdeliť hromadu predmetov, ťuknite na ňu a podržte, kým sa nezobrazí jazdec výberu. Bez toho, aby ste pustili obrazovku, posúvajte prstom doľava a doprava, aby ste vybrali počet predmetov, ktoré chcete z hromady odstrániť. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Ak je kurzor nad brnením, môžete ho rýchlo presunúť na správne miesto pre brnenie stlačením klávesu SHIFT + :mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Ak je kurzor nad brnením, môžete ho rýchlo presunúť na správne miesto pre brnenie stlačením tlačidla :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Ak chcete predmet zahodiť, zdvihnite ho a položte ho mimo okna inventára. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Ak chcete predmet zahodiť, zdvihnite ho a stlačte tlačidlo :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Ak chcete predmet zahodiť, ťuknite naň a potom ťuknite mimo okna inventára. #
howtoplay.jukebox=Hudobný automat #
howtoplay.jukebox.title=Pokyny na hranie: hudobný automat #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Jazdiť môžete aj na prasatách. Bez malej motivácie
howtoplay.mounts.text.14=Vybavte prasa sedlom a namierte mrkvou na udici smerom, kam chcete ísť. #
howtoplay.mounts.header.5=Zosadnúť #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Stlačením tlačidla :_input_key.sneak: zosadnite. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Ťuknutím na tlačidlo :_input_key.sneak: zosadnite. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Ak používate schému ovládania smerovým ovládačom, ťuknutím na :touch_jump: zídete zo zvieraťa. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Ak používate schému ovládania joystickom, ťuknutím na :tip_virtual_button_dismount: zídete zo zvieraťa. #
howtoplay.multiplayer=Hra pre viacerých hráčov #
howtoplay.multiplayer.title=Pokyny na hranie: hra pre viacerých hráčov #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Pokyny na hranie: lešenie #
howtoplay.scaffolding.header.1=Stanovenie vysokých cieľov #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Lešenie vám môže pomôcť vytvárať obrovské stavby bezpečne. Môžete vojsť dovnútra lešenia a postaviť sa naň. Ak máte lešenie naskladané na sebe, môžete prejsť o úroveň vyššie tak, že sa postavíte na lešenie a stlačíte tlačidlo :_input_key.jump:. Ak chcete prejsť o úroveň nižšie, môžete stlačiť tlačidlo :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Lešenie vám môže pomôcť vytvárať obrovské stavby bezpečne. Môžete vojsť dovnútra lešenia a postaviť sa naň. Ak máte lešenie naskladané na sebe, môžete prejsť o úroveň vyššie tak, že sa postavíte na lešenie a stlačíte tlačidlo :_input_key.jump:. Ak chcete prejsť o úroveň nižšie, môžete stlačiť a podržať tlačidlo :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Lešenie vám môže pomôcť vytvárať obrovské stavby bezpečne. Môžete vojsť dovnútra lešenia a postaviť sa naň. Ak máte lešenie naskladané na sebe, môžete prejsť o úroveň vyššie tak, že sa postavíte na lešenie a stlačíte tlačidlo :touch_jump:. Ak chcete prejsť o úroveň nižšie, môžete stlačiť tlačidlo :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Lešenie vám môže pomôcť pri budovaní veľkých stavieb tak, že vám umožní dostať sa na vyššie miesta a bezpečne zostúpiť bez poškodenia pádom. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Ak používate schému ovládania smerovým ovládačom, ťuknutím na :touch_jump: vyleziete na lešenie a ťuknutím na :touch_fly_down: zleziete. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Ak používate schému ovládania joystickom, stlačením :tip_virtual_button_jump: vyleziete na lešenie a ťuknutím na :tip_virtual_button_sneak: zleziete. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Lešenie vám môže pomôcť vytvárať obrovské stavby bezpečne. Môžete vojsť dovnútra lešenia a postaviť sa naň. Ak máte lešenie naskladané na sebe, môžete prejsť o úroveň vyššie tak, že sa postavíte na lešenie a stlačíte tlačidlo :rift_A:. Ak chcete prejsť o úroveň nižšie, môžete stlačiť a podržať tlačidlo :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Lešenie vám môže pomôcť vytvárať obrovské stavby bezpečne. Môžete vojsť dovnútra lešenia a postaviť sa naň. Ak máte lešenie naskladané na sebe, môžete prejsť o úroveň vyššie tak, že sa postavíte na lešenie a stlačíte tlačidlo :windowsmr_right_touchpad:. Ak chcete prejsť o úroveň nižšie, môžete stlačiť a podržať tlačidlo :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Opora stavby #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Preprava #
howtoplay.transportation.title=Pokyny na hranie: preprava #
howtoplay.transportation.text.1=Okrem chôdze, jazdy na zvierati alebo lietania existuje mnoho spôsobov, ako cestovať. #
howtoplay.transportation.header.1=Banské vozíky #
-howtoplay.transportation.text.2=Banské vozíky sú riadené vozíky, ktoré jazdia po koľajniciach. Koľajnice môžete kladením jednej za druhou potiahnuť, kamkoľvek chcete. Potom na ne položte banský vozík a ste pripravení na jazdu. #
+howtoplay.transportation.text.2=Banské vozíky sú riadené vozíky, ktoré jazdia po koľajniciach. Koľajnice môžete kladením jednej za druhou nasmerovať, kamkoľvek chcete. Potom na ne položte banský vozík a ste pripravení na jazdu. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Banské vozíky sú pojazdné vozíky, ktoré chodia po koľajniciach. Koľajnice môžete postaviť tak, aby ste sa dostali kamkoľvek. Stačí položiť viacero koľajníc vedľa seba, umiestniť na ne banský vozík a ste pripravení vydať sa na cestu. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Stlačením tlačidla :_input_key.use:, kým sa pozeráte na banský vozík, naskočte do vozíka a začnite ho riadiť. Stlačením tlačidla :_input_key.forward: sa posúvajte dopredu. Stlačením tlačidla :_input_key.jump: alebo :_input_key.sneak: vystúpte. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Stlačením tlačidla :_input_key.use:, kým sa pozeráte na banský vozík, naskočíte do vozíka a začnete ho riadiť. Potlačením :_gamepad_stick_left: dopredu sa posúvate dopredu. Stlačením tlačidla :_input_key.jump: alebo :_input_key.sneak: vystúpite. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Keď v blízkosti banského vozíka ťuknete na tlačidlo Jazdiť, naskočíte do vozíka a začnete ho riadiť. Ťuknutím na tlačidlo :_input_key.forward: sa posúvajte dopredu. Ťuknutím na tlačidlo :_input_key.jump: vystúpte. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Pozrite sa na banský vozík a ťuknutím na možnosť Jazdiť doň naskočte. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Pri používaní ovládacej schémy smerového ovládača ťuknite a podržte :touch_forward, aby ste sa začali pohybovať vpred a získali hybnosť, a ťuknutím na :touch_jump: sa dostali von. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Pri používaní ovládacej schémy joysticku potiahnite :tip_virtual_joystick: nahor, aby ste sa začali pohybovať vpred a získali hybnosť, a ťuknutím na :tip_virtual_button_dismount: sa dostali von. #
howtoplay.transportation.header.2=Člny #
-howtoplay.transportation.text.4=Člny vám umožňujú cestovať po vode. Položte čln na blok vody a ste pripravení vyraziť. #
+howtoplay.transportation.text.4=Člny umožňujú cestovať po vode. Položte čln na blok vody a ste pripravení vyraziť. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Člny umožňujú cestovať po vode. Stačí čln položiť na blok vody a ste pripravení vyraziť. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Stlačením tlačidla :_input_key.use:, kým sa pozeráte na čln, nastúpte do člna. Stlačením tlačidla :_input_key.left: alebo :_input_key.right: sa otočte doľava alebo doprava. Stlačením tlačidla :_input_key.forward: sa pohnite dopredu. Stlačením tlačidla :_input_key.jump: alebo :_input_key.sneak: vystúpte. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Stlačte tlačidlo :_input_key.use: kým sa pozeráte na čln, aby ste nastúpili. Stlačením páčky :_gamepad_stick_left: doľava alebo doprava otáčate člnom. Stlačením páčky :_gamepad_stick_left: vpred sa pohnete dopredu. Stlačením tlačidla :_input_key.jump: alebo :_input_key.sneak: vystúpite. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Keď v blízkosti člna ťuknete na tlačidlo Nastúpiť, nastúpite do člna. Stlačením tlačidla :_input_key.left: alebo :_input_key.right: sa otočte doľava alebo doprava. Ak tieto tlačidlá stlačíte naraz, pohnete sa dopredu. Ťuknutím na tlačidlo Opustiť čln vystúpte. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Pozrite sa na čln a ťuknutím na možnosť Nastúpiť doň nastúpte. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Pri používaní ovládacej schémy smerového ovládača ťuknite na :touch_left: alebo :touch_right:, aby ste odbočili doľava alebo doprava, alebo ťuknutím a podržaním oboch ste sa posunuli dopredu. Ťuknite na možnosť Opustiť čln, aby ste sa dostali von. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Pri používaní ovládacej schémy joysticku potiahnite :tip_virtual_joystick: nahor, aby ste sa začali pohybovať vpred, a ťuknutím na :tip_virtual_button_dismount: sa dostali von. #
howtoplay.weapons=Zbrane #
howtoplay.weapons.title=Pokyny na hranie: zbrane #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Luk je hlavná zbraň v hre Minecraft na boj na d
howtoplay.weapons.text.4=Luky spôsobujú väčšie poškodenie, čím viac sú natiahnuté. Natiahnite ich úplne dozadu. #
howtoplay.weapons.header.3=Kuša #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Kuša je alternatívna zbraň na boj na diaľku. Stlačením a podržaním tlačidla :_input_key.use: nabite kušu. Kuša zostane nabitá, kým nevystrelí. Stlačením tlačidla :_input_key.use: vystreľte šíp. Na nabíjanie kuše potrebujete šípy. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Kuša je alternatívna zbraň na boj na diaľku. Stlačením a podržaním obrazovky nabite kušu. Kuša zostane nabitá, kým nevystrelí, a to aj keď ju odložíte do inventára. Stlačením podržanej obrazovky vystreľte šíp. Na nabíjanie kuše potrebujete šípy. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Kuša je diaľková zbraň, ktorá vyžaduje vloženie šípu. Ťuknutím a podržaním kdekoľvek na obrazovke vložíte šíp do kuše. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Po vložení šípu zostane kuša nabitá, kým z nej nevystrelíte. Dokonca aj keď ju dáte do inventára. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Ťuknite kdekoľvek na obrazovku, aby ste vystrelili z nabitej kuše. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Pri používaní akčných tlačidiel ťuknite na :tip_virtual_button_action_build_or_use:, aby ste vystrelili z nabitej kuše. #
howtoplay.weapons.header.4=Trojzubec #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Trojzubec je dvojúčelová zbraň na boj nablízko aj na diaľku. Stlačením tlačidla :_input_key.attack: zaútočte. Stlačením a podržaním tlačidla :_input_key.use: sa s trojzubcom napriahnete a uvoľnením tlačidla :_input_key.use: trojzubec hodíte. Trojzubec je najlepšia zbraň na použitie pod vodou. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Trojzubec je dvojúčelová zbraň na boj nablízko aj na diaľku. Ťuknutím na tvory na ne zaútočte. Stlačením a podržaním obrazovky napriahnite trojzubec a uvoľnením stlačenia trojzubec hoďte. Trojzubec je najlepšia zbraň na použite pod vodou. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Novinky #
immersive_reader.book_page_header=Strana %1 z %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Strana %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Vyskytol sa problém s pripojením k imerznej čítačke. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Vyskytol sa problém s pripojením k imerznej čítačke. Reštartujte aplikáciu Minecraft: Education Edition a skúste to znova. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Vyskytol sa problém s pripojením k imerznej čítačke. Reštartujte aplikáciu Minecraft Education a skúste to znova. #
level.launch.failed=Spustenie zlyhalo #
level.export.started=Export sveta sa začal... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Generovanie nového kódu nepreruší reláci
joincode.button.share_link.text=Zdieľať prepojenie #
joincode.generating_new=Načítava sa... #
joincode.tooltip.errortext=Pri generovaní kódu pripojenia sa vyskytla chyba. #
-joincode.tooltip.account.error=Pri overovaní konta sa vyskytol problém. Reštartujte aplikáciu Minecraft: Education Edition a skúste to znova. #
+joincode.tooltip.account.error=Pri overovaní konta sa vyskytol problém. Reštartujte aplikáciu Minecraft Education a skúste to znova. #
joincode.tooltip.infotext=Poskytnite kód pripojenia spolužiakovi, aby sa mohol pripojiť k vášmu svetu. #
joincode.button.stop_hosting.text=Zastaviť hosťovanie #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Ak prestanete hosťovať svet, relácia hry pre viacerých hráčov sa ukončí pre všetkých hráčov. Naozaj to chcete urobiť? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Hra pre viacerých hráčov #
key.categories.stream=Vysielanie prúdu údajov #
key.categories.ui=Rozhranie hry #
key.codeBuilder=Zostavovač kódu #
-key.chat=Otvoriť chat #
+key.chat=Tlačidlo Chat #
key.command=Otvoriť príkaz #
key.copy_coordinates=Kopírovanie súradníc #
key.copy_facing_coordinates=Kopírovanie predných súradníc #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Odstrániť #
options.dev_game_tip=Tipy na hranie hry #
options.dev_ad_show_debug_panel=Zobraziť znak EDU na paneli ladenia #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Značka EDU v prahu obnovenia tokenu (v sekundách) #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Obnovenie maximálneho tokenu EDU (minúty) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Porovnávacia miera bok po boku #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Čas obnovenia prahu tokenu Playfab v minútach #
options.dev_assertions_debug_break=Prerušenie kontrolných výrazov v ladiacom nástroji #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Oprava #
options.dev_updateVersionOverride=Prepísanie aktualizácie verzie klienta #
options.dev_resetOverrideDate=Obnoviť dátum prepísania #
options.dev_clearStoreCache=Vymazať vyrovnávaciu pamäť Trhoviska #
+options.dev_clearLibraryCache=Vymazať vyrovnávaciu pamäť knižnice #
options.dev_clearAllCache=Vymazať celú vyrovnávaciu pamäť #
options.dev_connection_quality=Sieťový udržiavač (simulácia zlého pripojenia) #
options.dev_connection_off=Vyp. – pripojenie v pamäti povolené na lokálne hranie #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Ďalšie informácie #
sunsetting.popup.dontshow=Nabudúce nezobrazovať #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Ak chcete získať ďalšie informácie, navštívte lokalitu https://aka.ms/MinecraftSunsetting v ľubovoľnom webovom prehliadači. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Ak chcete získať ďalšie informácie, v ľubovoľnom webovom prehliadači navštívte stránku https://aka.ms/MinecraftSunsetting. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Blíži sa koniec podpory pre toto zariadenie. Aktualizácie budete naďalej dostávať až do novembra 2022, keď dostanete poslednú aktualizáciu pre toto zariadenie. Hlboko sa ospravedlňujeme za nepríjemnosti. %sPo prijatí poslednej aktualizácie budete môcť naďalej hrať vo svojich svetoch a mať prístup k nákupom na Trhovisku (vrátane mincí Minecoins). Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú fungovať aj naďalej, dokým ich vlastník servera Realm nezaktualizuje na inom zariadení. Už nebudete dostávať najnovšie aktualizácie a nebudete môcť hrať hru pre viacerých hráčov so zariadeniami alebo servermi Realm, ktoré budú naďalej dostávať aktualizácie. Takisto sa nebudete môcť pripojiť na určité servery. %sKliknutím na tlačidlo získajte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svety do nového zariadenia. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Toto zariadenie už nie je podporované. Dostali ste poslednú aktualizáciu pre toto zariadenie. Odteraz budete môcť naďalej budovať vo svojich svetoch a dostupné budú aj vaše nákupy na Trhovisku (vrátane mincí Minecoins). Servery Realm budú fungovať aj naďalej, kým ich vlastník servera Realm nezaktualizuje na inom zariadení. Už nebudete dostávať najnovšie aktualizácie a nebudete môcť hrať hru pre viacerých hráčov so zariadeniami alebo servermi Realm, ktoré budú naďalej dostávať aktualizácie. Takisto sa nebudete môcť pripojiť na určité servery. %sKliknutím na tlačidlo získate ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svety do nového zariadenia. Vieme, že je to nepríjemné – vysoko si ceníme čas, ktorý ste strávili s našou hrou, a dúfame, že sa opäť uvidíme v aktualizovanom zariadení. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Toto zariadenie už nie je podporované. Do
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Blíži sa koniec podpory pre toto grafické zariadenie. Aktualizácie budete naďalej dostávať až do nasledujúceho hlavného vydania, keď dostanete poslednú aktualizáciu pre toto zariadenie. Hlboko sa ospravedlňujeme za nepríjemnosti. %sPo prijatí poslednej aktualizácie budete môcť naďalej hrať vo svojich svetoch a mať prístup k nákupom na Trhovisku (vrátane mincí Minecoins). Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú fungovať aj naďalej, dokým ich vlastník servera Realm nezaktualizuje na inom zariadení. Už nebudete dostávať najnovšie aktualizácie a nebudete môcť hrať hru pre viacerých hráčov so zariadeniami alebo servermi Realm, ktoré budú naďalej dostávať aktualizácie. Takisto sa nebudete môcť pripojiť na určité servery. %sKliknutím na tlačidlo získajte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svety do nového zariadenia. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Toto grafické zariadenie už nie je podporované. Dostali ste poslednú aktualizáciu pre toto zariadenie. Odteraz budete môcť naďalej budovať vo svojich svetoch a dostupné budú aj vaše nákupy na Trhovisku (vrátane mincí Minecoins). Servery Realm budú fungovať aj naďalej, dokým ich vlastník servera Realm nezaktualizuje na inom zariadení. Už nebudete dostávať najnovšie aktualizácie a nebudete môcť hrať hru pre viacerých hráčov so zariadeniami alebo servermi Realm, ktoré budú naďalej dostávať aktualizácie. Takisto sa nebudete môcť pripojiť na určité servery. %sKliknutím na tlačidlo získajte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svety do nového zariadenia. Vieme, že je to nepríjemné, a vysoko si ceníme čas, ktorý ste strávili s našou hrou, a vašu podporu. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti blíži ku koncu. Po získaní poslednej aktualizácie budete môcť naďalej hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať 6 mesiacov. 30. septembra 2023 už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet a predplatné zrušili zobrazením nastavení predplatného v zariadení. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti skončila. Naďalej budete môcť hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať do 30. septembra 2023. Potom už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti blíži ku koncu. Po získaní poslednej aktualizácie budete môcť naďalej hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať 6 mesiacov. 30. septembra 2023 už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti skončila. Naďalej budete môcť hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať do 30. septembra 2023. Potom už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti blíži ku koncu. S touto poslednou aktualizáciou budete môcť naďalej hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať 6 mesiacov. 30. septembra 2023 už z tohto zariadenia nebudete mať k serverom Realms prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet a zrušili predplatné zobrazením svojich odberov v službe Google Play. %sUž nebudete dostávať najnovšie aktualizácie a nebudete môcť hrať hru pre viacerých hráčov. Tiež sa nebudete môcť pripojiť k určitým serverom. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na ďalších platformách, na ktorých hráte Minecraft. Z týchto ďalších platforiem, kde hráte Minecraft, môžete začať nové predplatné. %sAk by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti skončila. Naďalej budete môcť hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať do 30. septembra 2023. Potom už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti blíži ku koncu. Po získaní poslednej aktualizácie budete môcť naďalej hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať 6 mesiacov. 30. septembra 2023 už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Naša schopnosť podporovať toto zariadenie sa vo vašej oblasti skončila. Naďalej budete môcť hrať vo svojich svetoch a mať prístup k svojim nákupom na Trhovisku, ale už na Trhovisku nebudete môcť nakupovať. Servery Realm spravované z tohto zariadenia budú naďalej fungovať do 30. septembra 2023. Potom už nebudete mať k serveru Realm prístup. Odporúča sa, aby ste si predtým stiahli svoj svet. %sAk ste sa prihlásili pomocou konta Microsoft/Xbox Live, vaše nákupy na Trhovisku, mince Minecoins a predplatné služby Realms budú k dispozícii na iných platformách. Ak by ste chceli presunúť svoje svety z tohto zariadenia do iného zariadenia, môžete to urobiť nahraním sveta na server Realm a stiahnutím zálohy do nového zariadenia. %sKliknutím na tlačidlo zobrazíte ďalšie informácie vrátane spôsobov, ako presunúť svoj svet do nového zariadenia. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Vaša verzia sa možno čoskoro nebude môcť pripojiť ku hre pre viacerých hráčov #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Vaša verzia sa možno čoskoro nebude môcť pripojiť ku hre pre viacerých hráčov #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Vaša verzia sa možno čoskoro nebude môcť pripojiť ku hre pre viacerých hráčov #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Textúra celotelového vzhľad
profileScreen.create_persona_title=Vyberte typ #
+persona.slim.title=úzky #
+persona.wide.title=široké #
+persona.smaller.title=menšia #
+persona.small.title=malá #
+persona.medium.title=stredná #
+persona.tall.title=vysoká #
+
progressScreen.cantConnect=Nepodarilo sa pripojiť k svetu. Skontrolujte pripojenie na internet a skúste to znova. #
progressScreen.generating=Generovanie sveta #
progressScreen.saving=Svet sa ukladá #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Porážka #
recipeBook.setting.full=Úplné #
recipeBook.setting.discover=Objaviť #
recipeBook.setting.off=Vyp. #
+recipeToast.title=Nový recept odomknutý! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Skontrolujte si knihu receptov #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Zobraziť na pracovnom stole #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Zobraziť v rezačke kameňa #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Zobraziť na kováčskom stole #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Zobraziť na kartografickom stole #
record.nowPlaying=Prehráva sa: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Zdroje sa predtým nepodarilo načítať. #
resourcePack.warnings=Varovania: #
resourcePack.warning.title=Je to nebezpečné! #
resourcePack.warning.body=Pridanie alebo odstránenie balíkov správania po hraní vo svete môže zničiť svet a spôsobiť stratu vytvoreného obsahu. Stlačením tlačidla „OK“ balík dezaktivujete a stlačením tlačidla „Zrušiť“ ho ponecháte v aktívnom stave. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Akcia nie je povolená. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Odstránenie balíkov správania s doplnkom môže zničiť svet a spôsobiť stratu vytvoreného obsahu. #
resourcePack.requiredDependency.title=Požadovaná závislosť #
resourcePack.requiredDependency.body=Tento balík je požadovaná závislosť iného balíka, ktorý sa momentálne používa. #
resourcePack.missingDependency.title=Chýbajúce závislosti #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Obsah #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=PREDPLATIŤ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Predplatiť za %s mesačne #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Prihláste sa na odber služby Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Spustiť skúšobnú verziu ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=CHYBA – PONUKA SA NENAŠLA #
store.realmsPlus.manageSubscription=SPRAVOVAŤ PREDPLATNÉ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Tlačidlo kameňa #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Torta #
tile.dried_kelp_block.name=Blok sušenej morskej riasy #
-tile.carrot.name=Mrkvy #
+tile.carrots.name=Mrkvy #
tile.carved_pumpkin.name=Vyrezávaná tekvica #
tile.cauldron.name=Kotol #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Tabuľka #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Nepodarilo sa importovať súbor %s #
content.import.failed.subtitle=Podrobnosti nájdete v denníku výstupu #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Zistil sa duplicitný balík #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Neplatný archív zip #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Obsah v tomto svete verzia Minecraft: Education Edition nepodporuje. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Obsah v tomto svete verzia Minecraft Education nepodporuje. #
content.import.failed.incompatible=Nepodporovaný formát súboru #
content.import.failed.title_premiumcontent=Obsah sa nepodporuje. #
content.import.succeeded=Súbor %s sa úspešne importoval #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Ľavá noha #
dr.right_leg=Pravá noha #
dr.both_legs=Obe nohy #
dr.limb_switcher_default_title=Výber končatín #
-dr.arm_size.slim=úzky #
-dr.arm_size.wide=široké #
-dr.height_size.smaller=menšia #
-dr.height_size.small=malá #
-dr.height_size.medium=stredná #
-dr.height_size.tall=vysoká #
dr.none_button_text=Žiadne #
dr.none_emote_button_text=Vymazať všetko #
dr.go_to_profile_settings_text=Prejsť na nastavenia profilu #
diff --git a/resource_pack/texts/sv_SE.lang b/resource_pack/texts/sv_SE.lang
index f83fc3769..075c95a0d 100644
--- a/resource_pack/texts/sv_SE.lang
+++ b/resource_pack/texts/sv_SE.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Redigera server #
accessibility.play.importWorld=Importera värld #
accessibility.play.leaveRealm=Lämna Realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm-flöde #
+accessibility.play.noNewPosts=Inga nya inlägg #
+accessibility.play.singleNewPost=1 nytt inlägg #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s nya inlägg ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Tryck på %s för att gå en flik åt vänster #
accessibility.play.tabRight=Tryck på %s för att gå en flik åt höger #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Radera gammal värld #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Skärmen Spela #
accessibility.screenName.profile=Skärmen Profil #
accessibility.screenName.realmSettings=Skärmen Realm-inställningar #
accessibility.screenName.settings=Skärmen Spelinställningar #
+accessibility.screenName.addFriend=Lägg till kompis-skärmen #
accessibility.screenName.skinPicker=Skärmen Välj utseende #
accessibility.screenName.start=Huvudmenyn #
accessibility.screenName.vrAlignment=Skärmen VR-justering #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Vill du stänga av den? #
accessibility.popup.left_button_text=Stäng av #
accessibility.popup.right_button_text=Lämna #
+accessibility.popup.joinRealm=Gå med i Realm-skärmen #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=Nu är %s bunden till %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s-knappen: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Välj inmatning att binda till %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Startar demoupplevelsen … #
authentication.demo.body.error=Tyvärr, den här lektionen är inte tillgänglig just nu. #
authentication.demo.title=Laddar demo #
authentication.demo.title.error=Lektionen är inte tillgänglig #
-authentication.pleaseSignIn=Logga in med skolans eller organisationens konto för att använda Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Logga in med skolans eller organisationens konto för att använda Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Loggar in ... #
authentication.signIn=Logga in #
authentication.signIn.tryAgain=Försök igen #
authentication.signingInTo=Loggar in på %s #
authentication.unableToConnect=Kunde inte ansluta #
-authentication.unauthenticated=Det här kontot är inte berättigat att använda Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Det här kontot är inte berättigat att använda Minecraft Education. #
authentication.location=Mer information: #
authentication.tryagain=Logga in med ett annat konto #
authentication.welcome=Välkommen, %s! #
authentication.exitingGame=Hej då! Hoppas vi ses snart igen. #
authentication.trialMessageTitle=Kostnadsfri provversion #
-authentication.trialWelcome=Välkommen!%1%1Du har %2 sessioner kvar i provversionen av Minecraft: Education Edition innan skolan eller organisationen måste köpa en licens.%1%1Varje gång du öppnar Minecraft: Education Edition förbrukas en session. Mycket nöje! #
-authentication.trialWarning=Du har %2 sessioner kvar i provversionen av Minecraft: Education Edition innan skolan eller organisationen måste köpa en licens.%1%1Varje gång du öppnar Minecraft: Education Edition förbrukas en session. #
-authentication.trialEnded=Din provversion av Minecraft: Education Edition har upphört att gälla.%1%1Om du vill fortsätta att använda funktionerna i Minecraft: Education Edition måste din skola eller organisation köpa en licens.%1%1Du loggas ut från %2-kontot nu och kan utforska vår demolektion med begränsade funktioner. #
+authentication.trialWelcome=Välkommen!%1%1Du har %2 sessioner kvar i provversionen av Minecraft Education innan skolan eller organisationen måste köpa en licens.%1%1Varje gång du öppnar Minecraft Education förbrukas en session. Mycket nöje! #
+authentication.trialWarning=Du har %2 sessioner kvar i provversionen av Minecraft Education innan skolan eller organisationen måste köpa en licens.%1%1Varje gång du öppnar Minecraft Education förbrukas en session. #
+authentication.trialEnded=Din provversion av Minecraft Education har upphört att gälla.%1%1Om du vill fortsätta att använda funktionerna i Minecraft Education måste din skola eller organisation köpa en licens.%1%1Du loggas ut från %2-kontot nu och kan utforska vår demolektion med begränsade funktioner. #
authentication.trialEndedTitle=Demon är slut #
authentication.clickToPurchase=Så här köper du ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Det går inte att ansluta till tjänsten du behöver just nu. Kontrollera nätverksanslutningen och försök igen. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Logga in med ett annat konto #
authentication.signInRequired=Inloggning krävs #
authentication.store.confirm.button=Bekräfta #
authentication.store.confirmPurchase=Bekräfta köp #
-authentication.store.intro=Din demo av Minecraft: Education Edition har löpt ut. Du måste köpa en licens för att fortsätta spela Minecraft: Education Edition. #
+authentication.store.intro=Din demo av Minecraft Education har löpt ut. Du måste köpa en licens för att fortsätta spela Minecraft Education. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Någonting gick fel #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Tyvärr, ditt köp gick inte att slutföra. Har du kollat din internetanslutning? #
authentication.store.purchase.info1=Betalningen dras från ditt iTunes-konto när du bekräftat och prenumerationen förnyas automatiskt om du inte avaktiverat automatisk förnyelse minst 24 timmar innan slutet av nuvarande period. Ditt konto belastas för förnyelsen inom 24 timmar innan slutet av nuvarande period för det prenumerationspris du valt tidigare. #
-authentication.store.purchase.info2=Du kan hantera din prenumeration och stänga av automatisk förnyelse i dina kontoinställningar för iTunes när du gjort ditt köp. Om du avbryter prenumerationen efter att den aktiverats får du inga pengar tillbaka för den kvarvarande aktiva prenumerationsperioden. Ditt iTunes-konto kopplas till ditt O365 Education-konto för prenumerationen och du kommer inte att kunna köpa fler Minecraft: Education Edition-licenser med samma iTunes-konto. #
+authentication.store.purchase.info2=Du kan hantera din prenumeration och stänga av automatisk förnyelse i dina kontoinställningar för iTunes när du gjort ditt köp. Om du avbryter prenumerationen efter att den aktiverats får du inga pengar tillbaka för den kvarvarande aktiva prenumerationsperioden. Ditt iTunes-konto kopplas till ditt O365 Education-konto för prenumerationen och du kommer inte att kunna köpa fler Minecraft Education-licenser med samma iTunes-konto. #
authentication.store.purchase.button=Köp licens (%s/år) #
authentication.store.terms=Användarvillkor #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Användarvillkor #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Vi kunde inte logga in dig. Se till att du log
authentication.error.generic.link1=Läs mer om kontobehörighet. #
authentication.error.generic.link2=Prova en demolektion. #
authentication.error.outOfDate.title=Uppdatering krävs #
-authentication.error.outOfDate.body=Vi beklagar, men den här versionen av Minecraft: Education Edition stöds inte längre. Uppdatera till den senaste versionen för att fortsätta spela. #
+authentication.error.outOfDate.body=Vi beklagar, men den här versionen av Minecraft Education stöds inte längre. Uppdatera till den senaste versionen för att fortsätta spela. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Gå till Nedladdningssidan #
-authentication.error.accountType.body=Hoppsan! Det verkar som att du har loggat in med ett personligt konto. Det här kontot är inte berättigat att använda Minecraft: Education Edition. Se till att du loggar in med skolans eller organisationens konto och försök igen. #
+authentication.error.accountType.body=Hoppsan! Det verkar som att du har loggat in med ett personligt konto. Det här kontot är inte berättigat att använda Minecraft Education. Se till att du loggar in med skolans eller organisationens konto och försök igen. #
-eula.intro=Du måste acceptera slutanvändarlicensavtalet för att använda Minecraft: Education Edition. #
+eula.intro=Du måste acceptera slutanvändarlicensavtalet för att använda Minecraft Education. #
eula.location=Du hittar slutanvändarlicensavtalet på: #
eula.title=Slutanvändarlicensavtal #
eula.view=Läs slutanvändarlicensavtal #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang-funktioner #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molangs experimentella frågor och språkfunktioner #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Nästa stora uppdatering #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Testa nya spelfunktioner som är under utveckling till vår nästa stora uppdatering #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Sniffer #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Prova de tidiga versionerna av vinnaren av 2022 års varelseomröstning: sniffer #
createWorldScreen.worldPreferences=Världsinställningar #
createWorldScreen.startWithMap=Startkarta #
createWorldScreen.defaultName=Min värld #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Kunde inte nollställa Realm. Försök igen
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Kunde inte öppna Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Kunde inte stänga Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Nollställ #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Det här tar bort den aktuella världen från platsen så att du kan ersätta den med en ny. Dina Realms-medlemmar får tillgång till den nya världen. Välj Avbryt om du vill ladda ned en kopia av den aktuella världen så att du inte förlorar några data. Välj Bekräfta om du vill fortsätta att ersätta världen. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Det här tar bort världen från din aktiva Realm-plats så att du kan ersätta den med en ny värld. Medlemmarna i ditt Realm får tillgång till den nya världen. Välj ”Avbryt” och sedan ”Ladda ner värld” om du vill ladda ner en kopia av den aktuella världen så att du inte förlorar några data. Välj ”Bekräfta” om du vill fortsätta att ersätta världen. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Radera och nollställ? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Ersätt värld? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Stäng Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Tillgängliga incheckningar: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=INGEN MATCHNING FÖR "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Föregående #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Nästa #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Det här tar bort världen från din aktiva Realm-plats så att du kan ersätta den med en ny. Medlemmarna i din Realm får tillgång till den nya världen. Välj Avbryt om du vill ladda ned en kopia av den aktuella världen så att du inte förlorar några data. Välj Bekräfta om du vill fortsätta att ersätta världen. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Det här tar bort den aktuella världen från din aktiva Realms-plats och ersätter den med en av dina befintliga världar. Ditt Realms medlemmar får tillgång till den nyss ersatta världen. Välj ”Avbryt” och sedan ”Ladda ner värld” om du vill ladda ner en kopia av den aktuella världen så att du inte förlorar några data. Välj ”Bekräfta” om du vill fortsätta att ersätta världen. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Ersätt värld? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Bjud in #
realmsSettingsScreen.searchBox=Sök ... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Din klient är inkompatibel eller för gam
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Realms-alphatestet är slut. Tack för hjälpen! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms är inte tillgängliga just nu. #
disconnectionScreen.disconnected=Nedkopplad från servern #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Den här världen sparades i Minecraft: Education Edition. Den kan inte laddas. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Servern kör inte Minecraft: Education Edition. Anslutningen misslyckades. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Den här världen sparades i Minecraft Education. Den kan inte laddas. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Servern kör inte Minecraft Education. Anslutningen misslyckades. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Servern kör en inkompatibel utgåva av Minecraft. Anslutningen misslyckades. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valda världen kan inte öppnas i den här versionen av Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valda världen kan inte öppnas i den här versionen av Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Kan inte ladda världen. #
disconnectionScreen.futureVersion=Den här världen har sparats i en senare version av spelet. Den kan inte laddas. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Vi kunde inte ansluta dig. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay inaktiverat #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Kan inte ansluta till världen. Kontot du är inloggad med spelar i den här världen på en annan enhet just nu. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Kunde inte ansluta till världen. Världen är inte längre öppen för anslutningar. #
disconnectionScreen.timeout=Anslutningen tog för lång tid. #
-disconnectionScreen.nowifi=Du verkar inte kunna ansluta till nätverket, kontrollera din anslutning. #
+disconnectionScreen.nowifi=Det verkar som att du inte kan ansluta till ditt nätverk. Anslut till ett trådlöst nätverk eller aktivera ’’använd mobildata’’ i profilinställningarna. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Det gick inte att ansluta. Du har inte åtkomst till den här världen. #
disconnectionScreen.resourcePack=Ett fel uppstod vid nedladdning eller applicering av resurspaket. #
disconnectionScreen.restartClient=Det går inte att ansluta. Starta om klienten. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Servern är inte i redigering
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Servern är i redigeringsläge. Anslutningen misslyckades. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Servern och klienten använder olika värden för funktionen "Generering på klientsidan" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Resurspaket med raytracing aktiverat är inte kompatibla med redigerarprojekt just nu. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Avbruten på grund av en oväntad typ av paket som mottagits och som inte kan bearbetas. Det kan bero på en felaktig version eller på korruption på nätverksnivå. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Du har nästan slut på lagringsutrymme! Minecraft har begränsat åtkomsten till den här funktionen tills du har frigjort mer lagringsutrymme. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Din enhet har nästan slut på den mängd utrymme Minecraft behöver för att spara världar och inställningar. Ta bort lite gamla grejer så att du kan fortsätta spara. #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Ogiltig skärmbild #
feed.uppload_started=Skärmbild laddas upp #
feed.uppload_success=Skärmbild har laddats upp #
feed.connected=Varje Realm är anslutet till en klubb med ditt Microsoft-konto. #
+feed.unviewedPost=Nytt #
comment.like=%d gillning ### 1 like
comment.likes=%d gillningar ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Exportera projekt #
gui.editor.copyProject=Kopiera projekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Vi kunde inte skapa en kopia av projektet. Anledningen kan vara brist på lagringsutrymme eller ett annat problem. Mer information finns på https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Avsluta Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Avsluta Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Uppdatera #
updateScreen.updateRequired=Uppdatering krävs #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Järnrustningar, guldrustningar och ringbrynjor kan smäl
howtoplay.armor.header.2=Sköld #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Skölden blockerar skada. Den kan utrustas i andra handen och i snabbfältet. Tryck och håll in :_input_key.sneak: för att blockera med skölden. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Skölden blockerar skada. Den kan utrustas i andra handen och i snabbfältet. Tryck på :_input_key.sneak:-knappen eller klicka med :_gamepad_stick_right: för att blockera med skölden. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Skölden blockerar skada. Den kan utrustas i andra handen och i snabbfältet. Tryck på :touch_sneak:-knappen för att blockera med skölden. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Skölden blockerar alla typer av inkommande skada – även Creeperexplosioner! Den kan utrustas i andra handen eller i snabbfältet. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=När du använder kontrollschemat "styrknapp och tryck för att interagera" trycker du på :touch_sneak: för att aktivera blockering med skölden. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=När du använder ett "styrspak" -kontrollschema kan du trycka på: tip_virtual_button_sneak: för att aktivera blockering med skölden. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Skölden blockerar skada. Den kan utrustas i andra handen och i snabbfältet. Tryck på :_input_key.sneak:-knappen eller klicka med :rift_X: för att blockera med skölden. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Skölden blockerar skada. Den kan utrustas i andra handen och i snabbfältet. Tryck på :_input_key.sneak:-knappen eller klicka med :windowsmr_right_stick: för att blockera med skölden. #
howtoplay.armor.text.6=Skölden kan till och med blockera explosioner från creepers! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft är ett spel där du kan bygga allt du dröm
howtoplay.controls.header.1=Förflyttning #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Använd musen för att se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Använd :_gamepad_stick_right: för att se dig omkring. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Tryck och dra på skärmen för att se dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Tryck och dra på skärmen för att se dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Tryck och dra på skärmen för att se dig omkring. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Tryck och dra på skärmen för att se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Använd :rift_right_stick: för att se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Använd :windowsmr_right_stick: för att se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Använd :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: för att röra dig. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Använd :_gamepad_stick_left: för att röra dig. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Använd :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: för att röra dig. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Använd :tip_left_stick: för att röra dig. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Använd :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: för att röra dig. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Använd :tip_left_stick: för att röra dig. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Använd :rift_left_stick: för att röra dig. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Använd :windowsmr_left_stick: för att röra dig. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Tryck på :_input_key.jump: för att hoppa. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Tryck på :_input_key.jump: för att hoppa. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Tryck på :touch_jump: för att hoppa. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Tryck på :tip_virtual_button_jump: för att hoppa. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Tryck på :touch_jump: för att hoppa. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Tryck på :tip_virtual_button_jump: för att hoppa. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Tryck på :rift_A: för att hoppa. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Tryck på :windowsmr_right_touchpad: för att hoppa. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Dubbeltryck på :_input_key.forward: eller tryck på :_input_key.sprint: för att springa. Du fortsätter att springa så länge du håller in :_input_key.forward: tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Dubbeltryck :_gamepad_stick_left: framåt för att springa. Du fortsätter att springa så länge du håller :_gamepad_stick_left: framåt tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Dubbeltryck på :touch_forward: för att springa. Du fortsätter att springa så länge du håller in :touch_forward: tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Tryck på :tip_virtual_button_sprint: för att springa. Du fortsätter att springa tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Dubbeltryck på :touch_forward: för att springa. Du fortsätter att springa så länge du håller in :touch_forward: tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Tryck på :tip_virtual_button_sprint: för att springa. Du fortsätter att springa tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Dubbeltryck :rift_left_stick: framåt för att springa. Du fortsätter att springa så länge du håller :rift_left_stick: framåt tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Dubbeltryck :windowsmr_left_stick: framåt för att springa. Du fortsätter att springa så länge du håller :windowsmr_left_stick: framåt tills du har mindre än :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Bryta och placera #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Håll in :_input_key.attack: för att gräva upp eller hugga block med händerna eller vad du än håller i. Du kan behöva tillverka ett verktyg för att bryta vissa block. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Tryck och håll in på skärmen för att gräva upp eller hugga block med händerna eller vad du än håller i. Du kan behöva tillverka ett verktyg för att bryta vissa block. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tryck och håll inne på ett block för att bryta det med handen eller föremålet du håller i. Du kan behöva skapa specifika verktyg innan du kan bryta vissa block. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tryck och håll inne på ett block för att bryta det med handen eller föremålet du håller i. Du kan behöva skapa specifika verktyg innan du kan bryta vissa block. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tryck och dra fingret var som helst för att sikta med :tip_crosshair: och markera ett block. Tryck och håll in :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: för att bryta det med handen eller föremålet du håller i. Du kan behöva tillverka specifika verktyg innan du kan bryta vissa block. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Använd föremål du håller i med :_input_key.use: och släpp dem med :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Använd föremål du håller i med :_input_key.use: och släpp dem med :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Använd föremål du håller i med :rift_right_grab: och släpp dem med :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Använd föremål du håller i med :windowsmr_left_trigger: och släpp dem med :windowsmr_right_grab:. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Använd föremål du håller i genom att trycka på skärmen. Släpp föremålet genom att trycka och hålla in på det i snabbfältet. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Om du håller i ett föremål trycker du på skärmen för att använda det eller trycker och håller in föremålet i snabbfältet för att släppa det. Tryck och håll inne skärmen för att äta mat du håller i. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Om du håller i ett föremål trycker du på skärmen för att använda det eller trycker och håller in föremålet i snabbfältet för att släppa det. Tryck och håll inne skärmen för att äta mat du håller i. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Om du håller i ett föremål trycker du på :tip_virtual_button_action_build_or_use: för att använda föremålet eller trycker och håller inne på föremålet i snabbfältet för att släppa det. Tryck och håll inne :tip_virtual_button_action_build_or_use: för att äta mat som du håller i. #
howtoplay.controls.header.3=Smyga #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Att smyga kan vara oerhört praktiskt i Minecraft. När du gör det behöver du inte oroa dig för att falla av block, och din namnskylt döljs. Håll in :_input_key.sneak: för att smyga. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Att smyga kan vara oerhört praktiskt i Minecraft. När du gör det behöver du inte oroa dig för att falla av block, och din namnskylt döljs. Tryck på :_input_key.sneak: eller klicka med :_gamepad_stick_right: för att börja/sluta smyga. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Att smyga kan vara oerhört praktiskt i Minecraft. När du gör det behöver du inte oroa dig för att falla av block, och din namnskylt döljs. Tryck på :touch_sneak: för att börja/sluta smyga. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Att smyga hindrar dig från att falla av block, döljer dig för varelser och döljer din namnbricka för andra spelare. Om du vill smyga trycker du på :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Att smyga hindrar dig från att falla av block, döljer dig för varelser och döljer din namnbricka för andra spelare. Om du vill smyga trycker du på :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Att smyga hindrar dig från att falla av block, döljer dig för varelser och döljer din namnbricka för andra spelare. Om du vill smyga trycker du på :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Att smyga kan vara oerhört praktiskt i Minecraft. När du gör det behöver du inte oroa dig för att falla av block, och din namnskylt döljs. Tryck på :rift_X: för att börja/sluta smyga. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Att smyga kan vara oerhört praktiskt i Minecraft. När du gör det behöver du inte oroa dig för att falla av block, och din namnskylt döljs. Tryck på :windowsmr_right_stick: för att börja/sluta smyga. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Spring i vattnet för att börja simma. Använd musen för att styra i vilken riktning du simmar. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Spring i vattnet för att börja simma. Använd :_gamepad_stick_right: för att styra i vilken riktning du simmar. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Spring i vattnet för att börja simma. Tryck och dra på skärmen för att styra i vilken riktning du simmar. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=När du rör dig i vatten börjar du simma. Att springa under vattenytan får dig att simma snabbt. Tryck och dra fingret för att styra vilken riktning du simmar i. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Spring i vattnet för att börja simma. Använd :rift_right_stick: för att styra i vilken riktning du simmar. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Spring i vattnet för att börja simma. Använd :windowsmr_right_stick: för att styra i vilken riktning du simmar. #
howtoplay.worldBuilder=Världsbyggare #
howtoplay.worldBuilder.title=Så spelar du: Världsbyggare #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=För att spelare ska kunna placera ut eller använda vissa block och föremål i Minecraft: Education Edition måste de ha egenskapen "Världsbyggare". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=För att spelare ska kunna placera ut eller använda vissa block och föremål i Minecraft Education måste de ha egenskapen "Världsbyggare". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Med fusk aktiverade kan värden slå på eller stänga av egenskapen Världsbyggare för spelare i världen. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Kör följande kommando för att ge egenskapen Världsbyggare till alla spelare i världen: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Tillståndsblock #
howtoplay.permissionBlocks.title=Så spelar du: Tillståndsblock #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition har flera specialblock som gör det lättare för lärare att skapa och hålla lektioner. Bara spelare med egenskapen Världsbyggare kan placera ut och förstöra de här blocken. Begränsningarna från blocken gäller bara spelare som saknar egenskapen Världsbyggare. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education har flera specialblock som gör det lättare för lärare att skapa och hålla lektioner. Bara spelare med egenskapen Världsbyggare kan placera ut och förstöra de här blocken. Begränsningarna från blocken gäller bara spelare som saknar egenskapen Världsbyggare. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Tillåt/neka #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Tillåt-/neka-block bestämmer var spelare kan bygga i världen. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Spelare kan placera ut och förstöra block ovanför tillåt-block. Spelare kan inte placera ut eller förstöra block ovanför neka-block. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Svarta tavlor används för att visa text i v
howtoplay.chemistry=Kemi #
howtoplay.chemistry.title=Så spelar du: Kemi #
howtoplay.chemistry.text.1=Elever kan simulera riktig kemi genom att använda kemiutrustningsblock. Använd reglaget i ämnesbyggaren för att bygga något av de 118 ämnena eller se deras sammansättning genom att placera dem i ämnesbyggaren. Kombinera ämnen i föreningsbyggaren för att skapa kemiska föreningar. Placera ämnen och föreningar på laboratoriebordet för att skapa Minecraft-föremål. Bryt ned block till deras beståndsdelar med materialnedbrytaren. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Ladda ned labboken från Minecraft: Education Edition-webbplatsen för en omfattande guide till kemi i Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Ladda ned labboken från Minecraft Education-webbplatsen för en omfattande guide till kemi i Minecraft. #
howtoplay.npc=Datorstyrda karaktärer #
howtoplay.npc.title=Så spelar du: Datorstyrda karaktärer #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Du kan se dina bilder i portföljen eller sätta in dem
howtoplay.portfolio=Portfölj #
howtoplay.portfolio.title=Så spelar du: Portfölj #
-howtoplay.portfolio.text.1=De bilder du tar dyker upp i portföljen. Tryck på :_input_key.use: för att öppna den. När du har portföljen öppen kan du lägga till text på dina bilder, ta bort dem eller exportera dem som en bildserie. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=De bilder du tar dyker upp i portföljen. Tryck och håll in för att öppna den. När du har portföljen öppen kan du lägga till text på dina bilder, ta bort dem eller exportera dem som en bildserie. #
+howtoplay.portfolio.text.1=De bilder du tar dyker upp i portföljen. Tryck på :_input_key.use: för att öppna den. När du har portföljen öppen kan du lägga till text på dina bilder, ta bort dem eller exportera dem som pdf-filer. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=De bilder du tar dyker upp i portföljen. Tryck och håll in för att öppna den. När du har portföljen öppen kan du lägga till text på dina bilder, ta bort dem eller exportera dem som pdf-filer. #
howtoplay.classroomMode=Klassrumsläge #
howtoplay.classroomMode.title=Så spelar du: Klassrumsläge #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Klassrumsläge är ett externt program som ger lärare möjligheten att interagera med sina elever. Det går att ladda ned Klassrumsläge från Minecraft: Education Edition-webbplatsen. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Som värd kan du använda kommandot /classroommode för att starta Klassrumsläge och ansluta det till Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Klassrumsläge är ett externt program som ger lärare möjligheten att interagera med sina elever. Det går att ladda ned Klassrumsläge från Minecraft Education-webbplatsen. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Som värd kan du använda kommandot /classroommode för att starta Klassrumsläge och ansluta det till Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Så spelar du: Code Builder #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Om du skapar, laddar eller sparar en värld i det
howtoplay.creativeMode.header.2=Flyga #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Dubbeltryck på :_input_key.jump: för att flyga i kreativa läget. Gör det igen för att sluta flyga. Dubbeltryck på :_input_key.forward: eller tryck på :_input_key.sprint: medan du flyger för att flyga snabbare. Du kan hålla in :_input_key.jump: i flygläget för att stiga och :_input_key.sneak: för att sjunka. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Dubbeltryck på :_input_key.jump: för att flyga i kreativa läget. Gör det igen för att sluta flyga. Dubbeltryck :_gamepad_stick_left: framåt medan du flyger för att flyga snabbare. Du kan hålla in :_input_key.jump: i flygläget för att stiga och :_input_key.sneak: för att sjunka. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Dubbeltryck på :_input_key.jump: för att flyga i kreativa läget. Gör det igen för att sluta flyga. Dubbeltryck på :_input_key.forward: medan du flyger för att flyga snabbare. Du kan hålla in :touch_fly_up: i flygläget för att stiga och :touch_fly_down: för att sjunka. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=För att flyga kan du trycka på :tip_virtual_button_jump: två gånger snabbt och för att sluta flyga trycker du på :tip_virtual_button_fly_down: två gånger snabbt. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tryck på :tip_virtual_button_sprint: för att flyga snabbare. För att flyga upp, tryck och håll in :tip_virtual_button_fly_up:, och för att flyga ner, tryck och håll in :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=För att flyga kan du trycka på :touch_jump: två gånger snabbt och för att sluta flyga trycker du på :touch_stop_flying: två gånger snabbt. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tryck på :touch_forward: för att flyga snabbare. För att flyga upp, tryck och håll in :touch_fly_up:, och för att flyga ner, tryck och håll in :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Svårighetsgrad #
howtoplay.difficulty.title=Så spelar du: Svårighetsgrad #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Elytran är ett föremål som kan användas för att gli
howtoplay.elytra.text.2=Elytror kan inte tillverkas, utan hittas i ramar i sällsynta slutskepp och vaktas av skräckinjagande shulkers. #
howtoplay.elytra.header.1=Lär dig hur man flyger #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=När du bär en elytra kan du trycka på :_input_key.jump: medan du faller för att börja glidflyga. Tänk på att fallet måste vara ganska högt för att du ska få full effekt! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=När du bär en elytra kan du trycka på :_input_key.jump: medan du faller för att börja glidflyga. Tänk på att fallet måste vara ganska högt för att du ska få full effekt! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=När du är utrustad med Elytra trycker du på :touch_jump: eller :tip_virtual_button_fly_up: medan du faller för att börja glida. Se till att du är högt upp för att få full effekt! #
howtoplay.elytra.text.4=Du kan styra genom att titta runt när du glidflyger. Om du tittar nedåt rör du dig snabbare, men då slår du i backen snabbare också. Om du tittar uppåt kommer du högre upp, men om du gör det för länge börjar du falla i stället för att stiga! #
-howtoplay.elytra.text.5=Elytran slits när du flyger. Den kan repareras genom att kombinera den med fantommembran vid ett städ. Går den sönder i luften kommer du att falla, så var försiktig! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Du kan styra medan du glider genom att titta runt. Om du tittar nedåt får du lite fart, men du kommer också närmare marken snabbare. Om du tittar uppåt får du lite höjd, men gör det för länge så stannar du, vilket innebär att du börjar falla. #
+howtoplay.elytra.text.5=Din Elytra förlorar långsamt hållbarhet när du flyger och om den går sönder medan du flyger så faller du. Du kan reparera dem genom att kombinera dem med fantommembran på ett städ. #
howtoplay.elytra.header.2=Raketdriven flykt #
howtoplay.elytra.text.6=Fyrverkeriraketer utan effekter kan användas för att flyga längre med elytran. Om du använder en fyrverkeriraket med effekter för att förlänga flygturen kommer du att ta skada. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Gränssnitt #
howtoplay.HUD.title=Så spelar du: Gränssnitt #
howtoplay.HUD.text.1=Gränssnittet visar information om din status, hälsa, hungernivå, rustning (om du bär någon) och om ditt återstående syre (när du befinner dig under vatten). #
howtoplay.HUD.header.1=Mat och hälsa #
-howtoplay.HUD.text.2=Om du förlorar hälsa men har minst nio :shank: så kommer din hälsa att fyllas på. Du kan fylla på :shank: genom att äta mat. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Om du förlorar hälsa men har minst nio :shank: så kommer din hälsa att fyllas på automatiskt. Du kan också fylla på :shank: genom att äta mat. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Din hälsa fylls automatiskt på om du har minst nio :shank:. Din :shank: minskas långsamt när du utforskar och blir hungrig, men att äta mat fyller på din :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Tryck och håll in :_input_key.use: när du håller i mat för att äta den. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Tryck och håll in :_input_key.use: när du håller i mat för att äta den. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Tryck och håll in :rift_right_grab: när du håller i mat för att äta den. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Tryck och håll in :windowsmr_left_trigger: när du håller i mat för att äta den. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Tryck och håll in på mat för att äta den. #
-howtoplay.HUD.text.4=Du måste hålla ett öga på din hungernivå, som representeras av :shank: i gränssnittet, när du är ute på äventyr. Hungernivån faller i takt med att du utforskar. Vissa aktiviteter påverkar hungernivån mer än andra, exempelvis att springa. Du kan fylla hungernivån genom att äta mat. Viss mat är nyttigare än annan och fyller fler :shank:. När du fyller hungernivån får du ett särskilt mättnadsvärde från den senaste maten du åt. Mättnad är ett dolt nummer som ger en bonus till hungernivån. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=För att äta något trycker du först på matvaran på ditt snabbfält och sedan trycker du och håller in på skärmen för att äta. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Om du använder handlingsknappar trycker du först på matvaran på ditt snabbfält och sedan trycker du på :tip_virtual_button_action_build_or_use: och håller in för att äta. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Vissa aktiviteter gör dig hungrigare snabbare, som att springa. Lyckligtvis är vissa typer av mat mer närande och fyller på mer :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Om du har full :shank:, kommer den sista maten du åt att ge ett mättnadsvärde, vilket är ett dolt värde som ger en extra boost till din hungernivå. #
howtoplay.HUD.header.2=Erfarenhet #
howtoplay.HUD.text.5=Erfarenhetsmätaren visas också i gränssnittet. Siffran anger din erfarenhetsnivå och mätaren visar hur många erfarenhetspoäng som behövs för att nå nästa erfarenhetsnivå. #
howtoplay.HUD.text.6=Samla erfarenhetspoäng genom att plocka upp erfarenhetsklot. Du kan hitta erfarenhetsklot genom aktiviteter som att döda varelser och bryta vissa block. Se till att inte lämna några erfarenhetsklot, för du kommer att behöva dem. Ställ dig nära erfarenhetsklot för att plocka upp dem. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Tryck på :_input_key.inventory: för att ö
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Tryck på :_input_key.inventory: för att öppna förrådet. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Tryck på :rift_B: för att öppna förrådet. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Tryck på :windowsmr_left_grab: för att öppna förrådet. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Tryck på förrådsfliken för att öppna förrådet. #
-howtoplay.inventory.text.2=Här kan du se de föremål som du kan hålla i samt alla andra föremål som du bär på. Du kan även se din rustning här. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Tryck på :tip_touch_inventory: för att öppna förrådet. #
+howtoplay.inventory.text.2=Den här skärmen visar alla föremål som du har i handen och alla andra föremål som du bär på. Du kan också se vilken rustning du bär. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Tryck på :mouse_left_button: för att plocka upp det föremål markören pekar på. Om det finns mer än ett föremål så plockas alla upp, eller så kan du trycka på :mouse_right_button: för att plocka upp hälften. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Tryck på :_gamepad_face_button_down: för att plocka upp det föremål markören pekar på. Om det finns mer än ett föremål så plockas alla upp, eller så kan du trycka på :_gamepad_face_button_left: för att plocka upp hälften. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Tryck för att välja ett föremål. Om det finns mer än ett föremål så väljs alla. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Tryck på ett föremål för att välja det. Om du vill flytta föremålet trycker du på en annan plats i förrådet. Om du flyttar ett föremål till en plats med samma föremål kommer de att kombineras till en stapel. Om du flyttar det till ett annat föremål byter de plats. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Du kan lägga ned föremål genom att trycka på :mouse_left_button:. Med flera föremål i markören kan du använda :mouse_left_button: för att lägga undan alla eller :mouse_right_button: för att lägga undan bara ett. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Du kan lägga ned föremål genom att trycka på :_gamepad_face_button_down:. Med flera föremål i markören kan du använda :_gamepad_face_button_down: för att lägga undan alla eller :_gamepad_face_button_left: för att lägga undan bara ett. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Tryck på en annan plats i förrådet för att flytta föremålet. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Om du trycker på en stapel med föremål väljer du automatiskt alla föremål i stapeln. Du kan flytta stapeln på samma sätt som du skulle göra med ett enda föremål. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Om du vill dela upp en stapel föremål trycker du på objektstapeln och håller in tills skjutreglaget för urval visas. Utan att släppa skärmen för du fingret åt vänster och höger för att välja det antal föremål som du vill ta bort från stapeln. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Om markören är över en rustningsdel kan du flytta den direkt till rätt rustningsplats genom att trycka på SKIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Om markören är över en rustningsdel kan du flytta den direkt till rätt rustningsplats genom att trycka på :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Välj ett föremål och släpp det utanför förrådet för att släppa det. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Välj ett föremål och tryck på :_gamepad_face_button_up: för att släppa det. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Tryck på ett föremål och tryck sedan utanför förrådet för att släppa det. #
howtoplay.jukebox=Jukebox #
howtoplay.jukebox.title=Så spelar du: Jukebox #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Grisar kan också ridas, men de kommer inte lyda dig ut
howtoplay.mounts.text.14=Utrusta en gris med en sadel och peka en morot på en pinne i den riktning du vill rida. #
howtoplay.mounts.header.5=Kliv av #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Tryck på :_input_key.sneak: för att kliva av. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Tryck på :_input_key.sneak: för att kliva av. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=När du använder styrknappskontrollschemat trycker du på: touch_jump: för att hoppa av ett riddjur. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=När du använder ett styrspakskontrollschema trycker du på :tip_virtual_button_dismount: för att hoppa av ett riddjur. #
howtoplay.multiplayer=Flera spelare #
howtoplay.multiplayer.title=Så spelar du: Flera spelare #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Så spelar du: Ställningar #
howtoplay.scaffolding.header.1=Sikta mot stjärnorna #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Med ställningar kan du skapa enorma byggen säkert! Du kan gå omkring i ställningen och stå på den. Om du har en kolumn med en ställning kan du röra dig uppåt genom att stå i ställningen och trycka på :_input_key.jump:. Du kan röra dig nedåt genom att trycka på :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Med ställningar kan du skapa enorma byggen säkert! Du kan gå omkring i ställningen och stå på den. Om du har en kolumn med en ställning kan du röra dig uppåt genom att stå i ställningen och trycka på :_input_key.jump:-knappen. Du kan röra dig nedåt genom att trycka och hålla in :_input_key.sneak:-knappen. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Med ställningar kan du skapa enorma byggen säkert! Du kan gå omkring i ställningen och stå på den. Om du har en kolumn med en ställning kan du röra dig uppåt genom att stå i ställningen och trycka på :touch_jump:-knappen. Du kan röra dig nedåt genom att trycka på :touch_fly_down:-knappen. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Byggnadsställningar kan hjälpa dig bygga stora strukturer genom att ge ett sätt att nå högre platser och säkert komma ner utan att ta fallskada. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=När du använder styrknappskontrollschemat trycker du på :touch_jump: för att klättra uppför en byggnadsställning. Tryck på :touch_fly_down: för att klättra ner. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=När du använder ett Joystick-kontrollschema trycker du på :tip_virtual_button_jump: för att klättra uppför en byggnadsställning. Tryck på :tip_virtual_button_sneak: för att klättra ner. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Med ställningar kan du skapa enorma byggen säkert! Du kan gå omkring i ställningen och stå på den. Om du har en kolumn med en ställning kan du röra dig uppåt genom att stå i ställningen och trycka på :rift_A:-knappen. Du kan röra dig nedåt genom att trycka och hålla in :rift_X:-knappen. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Med ställningar kan du skapa enorma byggen säkert! Du kan gå omkring i ställningen och stå på den. Om du har en kolumn med en ställning kan du röra dig uppåt genom att stå i ställningen och trycka på :windowsmr_right_touchpad:-knappen. Du kan röra dig nedåt genom att trycka och hålla in :windowsmr_right_stick:-knappen. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Stötta upp ditt bygge #
@@ -3897,14 +3933,20 @@ howtoplay.transportation.title=Så spelar du: Transport #
howtoplay.transportation.text.1=Att rida och flyga är inte de enda sätten att ta sig runt. #
howtoplay.transportation.header.1=Gruvvagnar #
howtoplay.transportation.text.2=Gruvvagnar är vagnar som går på räls. Du kan dra rälsarna hur du vill genom att placera dem bredvid varandra, sedan är det bara att ställa ut en gruvvagn på dem och hoppa in. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Gruvvagnar är åkbara vagnar som kan rulla på räls och som du kan bygga för att kunna åka vart som helst. Lägg helt enkelt flera rälsar bredvid varandra och ställ en gruvvagn på dem, sen är du redo att åka. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Tryck på :_input_key.use: medan du tittar på en gruvvagn för att åka i den. Tryck på :_input_key.forward: för att rulla framåt. Tryck på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: för att kliva ur. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Tryck på :_input_key.use: medan du tittar på en gruvvagn för att åka i den. Styr framåt med :_gamepad_stick_left: för att rulla framåt. Tryck på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: för att kliva ur. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Tryck på åkknappen i närheten av en gruvvagn för att åka i den. Tryck på :_input_key.forward: för att rulla framåt. Tryck på :_input_key.jump: för att kliva ur. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Titta på en gruvvagn och tryck på ”åk” för att hoppa in. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=När du använder styrknappskontroller håller du in :touch_forward: för att börja åka framåt och bygga fart och trycker på :touch_jump: för att kliva av. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=När du använder styrspakskontroller för du :tip_virtual_joystick: uppåt för att börja åka framåt och bygga fart och trycker på :tip_virtual_button_dismount: för att kliva av. #
howtoplay.transportation.header.2=Båtar #
howtoplay.transportation.text.4=Båtar låter dig färdas över vatten. Sätt ut en i ett vattenblock så kan du åka i den. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Båtar låter dig färdas över vatten. Sätt ut en i ett vattenblock så kan du åka i den. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Tryck på :_input_key.use: medan du tittar på en båt för att kliva ombord på den. Tryck på :_input_key.left: eller :_input_key.right: för att svänga åt vänster eller höger. Tryck på :_input_key.forward: för att åka framåt. Tryck på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: för att kliva ur. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Tryck på :_input_key.use: medan du tittar på en båt för att kliva ombord på den. Styr åt vänster eller höger med :_gamepad_stick_left: för att svänga. Styr framåt med :_gamepad_stick_left: för att åka framåt. Tryck på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: för att kliva ur. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Tryck på ombordstigningsknappen i närheten av en båt för att kliva ombord på den. Tryck på :_input_key.left: eller :_input_key.right: för att svänga åt vänster eller höger. Tryck på båda för att åka framåt. Tryck på kliv ur båt-knappen för att kliva ur. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Titta på en båt och tryck på ”gå ombord” för att gå ombord på den. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=När du använder styrknappskontroller trycker du på :touch_left: eller :touch_right: för att svänga till vänster eller höger, eller trycker och håller in båda för att åka framåt. Tryck på ”lämna båten” för att kliva ur. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=När du använder styrspakskontroller för du :tip_virtual_joystick: uppåt för att röra dig framåt och trycker på :tip_virtual_button_dismount: för att kliva ur. #
howtoplay.weapons=Vapen #
howtoplay.weapons.title=Så spelar du: Vapen #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Pilbågen är det främsta långdistansvapnet i M
howtoplay.weapons.text.4=Pilbågar skadar mer ju mer de spänns, så se till att spänna fullt ut. #
howtoplay.weapons.header.3=Armborst #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Armborstet fungerar som distansvapen. Tryck och håll in :_input_key.use: för att ladda armborstet. Det förblir laddat tills du avfyrar det. Tryck på :_input_key.use: för att avfyra en pil. Armborstet måste laddas med pilar. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Armborstet fungerar som distansvapen. Tryck och håll in på skärmen för att ladda armborstet. Det förblir laddat tills du avfyrar det, även om du stoppar undan det i förrådet. Tryck på skärmen för att avfyra en pil. Armborstet måste laddas med pilar. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Armborstet är ett distansvapen som kräver att en pil laddas. Tryck och håll var som helst på skärmen för att ladda armborstet med en pil. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=När du har laddat armborstet förblir det laddat tills det avfyras, även när du lägger det i ditt förråd. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tryck var som helst på skärmen för att avfyra ett laddat armborst. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Om du använder handlingsknappar trycker du på :tip_virtual_button_action_build_or_use: för att avfyra ett laddat armborst. #
howtoplay.weapons.header.4=Treudd #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Treudden fungerar både som närstrids- och långdistansvapen. Tryck på :_input_key.attack: för att attackera. Tryck och håll in :_input_key.use: för att ladda treudden. Släpp :_input_key.use: för att kasta den. Treudden är det bästa vapnet under vatten. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Treudden fungerar både som närstrids- och långdistansvapen. Tryck på varelser för att attackera dem. Tryck och håll in på skärmen för att ladda treudden. Släpp för att kasta den. Treudden är det bästa vapnet under vatten. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Nyheter #
immersive_reader.book_page_header=Sida %1 av %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Sida %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Det gick inte att ansluta till den avancerade läsaren. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Det gick inte att ansluta till den avancerade läsaren. Starta om Minecraft: Education Edition och försök igen. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Det gick inte att ansluta till den avancerade läsaren. Starta om Minecraft Education och försök igen. #
level.launch.failed=Kunde inte starta #
level.export.started=Export av världen har påbörjats … #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Att generera en ny kod kommer inte avbryta fl
joincode.button.share_link.text=Dela en länk #
joincode.generating_new=Laddar … #
joincode.tooltip.errortext=Det gick inte att generera din anslutningskod. #
-joincode.tooltip.account.error=Det gick inte att verifiera ditt konto. Starta om Minecraft: Education Edition och försök igen. #
+joincode.tooltip.account.error=Det gick inte att verifiera ditt konto. Starta om Minecraft Education och försök igen. #
joincode.tooltip.infotext=Ge dina klasskamrater anslutningskoden så kan de ansluta till din värld. #
joincode.button.stop_hosting.text=Sluta vara värd #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Om du slutar vara värd kommer flerspelarsessionen avslutas för alla spelare. Är du säker? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Flera spelare #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Spelets gränssnitt #
key.codeBuilder=Code Builder #
-key.chat=Öppna chatt #
+key.chat=Chattknapp #
key.command=Öppna kommandotolk #
key.copy_coordinates=Kopiera koordinater #
key.copy_facing_coordinates=Kopiera koordinaterna framför #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Ta bort #
options.dev_game_tip=Speltips #
options.dev_ad_show_debug_panel=Visa EDU-skylt i debug-panelen #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Uppdateringsgräns i sekunder för EDU-inloggningsnyckel #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Uppdatering av EDU-maxpolletter (minuter) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Jämförelsegrad sida vid sida #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Minuter för uppdateringströskel för Playfab-token #
options.dev_assertions_debug_break=Påståenden fungerar inte i debuggern #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Patch #
options.dev_updateVersionOverride=Påtvinga uppdatering av klientversion #
options.dev_resetOverrideDate=Nollställ fast datum #
options.dev_clearStoreCache=Rensa marknadscache #
+options.dev_clearLibraryCache=Rensa bibliotekets cache #
options.dev_clearAllCache=Rensa all cache #
options.dev_connection_quality=Nätverkstestare (simulera dåliga anslutningar) #
options.dev_connection_off=Av – Minnesallokerad anslutning aktiverad för lokalt spel #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Mer information #
sunsetting.popup.dontshow=Visa inte det här igen #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=För mer information besöker du https://aka.ms/MinecraftSunsetting i valfri webbläsare. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=För mer information besöker du https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting i valfri webbläsare. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Vi kan snart inte stödja den här enheten längre. Du får uppdateringar fram till november 2022, sedan släpper vi den slutliga uppdateringen för den här enheten. Vi ber om ursäkt för besväret. %sNär du har fått den slutliga uppdateringen kan du fortfarande spela dina världar och få tillgång till köp på Minecraft-marknaden (inklusive Minecoins). Realms som hanteras från den här enheten fortsätter att fungera i 6 månader om de inte uppdateras av Realm-ägaren på en annan enhet. Du får inte längre de senaste uppdateringarna och kan inte spela spel med flera spelare på enheter eller Realms som fortsätter att ta emot uppdateringar. Du kan inte heller ansluta till vissa servrar. %sKlicka på knappen för mer information, bland annat om att flytta dina världar till en ny enhet. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Den här enheten stöds inte längre. Du har fått den slutliga uppdateringen för den här enheten. Från och med nu kan du fortsätta att bygga i dina världar och dina köp i Minecraft-marknaden (inklusive Minecoins) kommer att fortsätta att vara tillgängliga. Dina Realms fortsätter att fungera om de inte uppdateras av Realm-ägaren på en annan enhet. Du kommer inte längre att få de senaste uppdateringarna och du kommer inte att kunna spela spel med flera spelare på enheter eller Realms som fortsätter att ta emot uppdateringar. Du kommer inte heller att kunna ansluta till vissa servrar. %sKlicka på knappen för mer information, bland annat sätt att flytta dina världar till en ny enhet. Vi vet att detta orsakar besvär – vi är väldigt tacksamma för den tid du tillbringade med vårt spel och hoppas få se dig igen på en uppdaterad enhet. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Den här enheten stöds inte längre. Du ha
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Vi kan snart inte stödja den här grafikenheten längre. Du kommer att fortsätta att få uppdateringar fram till vår nästa stora versionsuppdatering, då du får din slutliga uppdatering för den här enheten. Vi ber om ursäkt för besväret. %sNär du har fått den slutliga uppdateringen kan du fortfarande spela på dina världar och få tillgång till köp på Minecraft-marknaden (inklusive Minecoins). Realms som hanteras från den här enheten fortsätter att fungera om de inte uppdateras av Realm-ägaren på en annan enhet. Du kommer inte längre att få de senaste uppdateringarna och du kommer inte att kunna spela spel med flera spelare på enheter eller Realms som fortsätter att ta emot uppdateringar. Du kommer inte heller att kunna ansluta till vissa servrar. %sKlicka på knappen för mer information, bland annat om att flytta dina världar till en ny enhet. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Den här grafikenheten stöds inte längre. Du har fått den slutliga uppdateringen för den här enheten. Från och med nu kan du fortsätta att bygga i dina världar och dina köp i Minecraft-marknaden (inklusive Minecoins) kommer att fortsätta att vara tillgängliga. Dina Realms fortsätter att fungera om de inte uppdateras av Realm-ägaren på en annan enhet. Du kommer inte längre att få de senaste uppdateringarna och du kommer inte att kunna spela spel med flera spelare på enheter eller Realms som fortsätter att ta emot uppdateringar. Du kommer inte heller att kunna ansluta till vissa servrar. %sKlicka på knappen för mer information, bland annat sätt att flytta dina världar till en ny enhet. Vi vet att detta orsakar besvär och är tacksamma för den tid du tillbringade med vårt spel och för ditt stöd. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Vår förmåga att stödja den här enheten kommer att upphöra i ditt område. Med den här sista uppdateringen kommer du fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera i 6 månader. Från och med den 30:e september 2023 kommer du inte längre ha tillgång till Realms-världarna från den här enheten. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess och att du avslutar din prenumeration genom att gå till dina prenumerationsinställningar på din enhet. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på dina andra plattformar där du spelar Minecraft. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan, kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du flyttar din värld till en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Vår förmåga att stödja den här enheten har upphört i ditt område. Du kommer fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera fram till den 30:e september 2023. Därefter kommer du inte längre att ha tillgång till Realms. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, dina Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på andra plattformar. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan enhet kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du kan flytta din värld till en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Vår förmåga att stödja den här enheten kommer att upphöra i ditt område. Med den här sista uppdateringen kommer du fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera i 6 månader. Från och med den 30:e september 2023 kommer du inte längre ha tillgång till Realms-världarna från den här enheten. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på dina andra plattformar där du spelar Minecraft. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan, kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du flyttar din värld till en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Vår förmåga att stödja den här enheten har upphört i ditt område. Du kommer fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera fram till den 30:e september 2023. Därefter kommer du inte längre att ha tillgång till Realms. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, dina Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på andra plattformar. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan enhet kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du kan flytta din värld till en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Vår förmåga att stödja den här enheten kommer att upphöra i ditt område. Med den här sista uppdateringen kommer du fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknaden. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera i 6 månader. Från och med den 30:e september 2023 kommer du inte längre ha tillgång till Realms-världarna från den här enheten. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess och avslutar din prenumeration genom att gå till dina prenumerationer i Google Play. %sDu kommer inte längre att få de senaste uppdateringarna och kommer inte att kunna spela med flera spelare. Du kommer inte heller att kunna ansluta till vissa servrar. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på dina andra plattformar där du spelar Minecraft. Du kan starta en ny prenumeration från de plattformarna. %sOm du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du flyttar din värld till en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Vår förmåga att stödja den här enheten har upphört i ditt område. Du kommer fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera fram till den 30:e september 2023. Därefter kommer du inte längre att ha tillgång till Realms. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, dina Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på andra plattformar. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan enhet kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du kan flytta din värld till en ny enhet. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Vår förmåga att stödja den här enheten kommer att upphöra i ditt område. Med den här sista uppdateringen kommer du fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera i 6 månader. Från och med den 30:e september 2023 kommer du inte längre ha tillgång till Realms-världarna från den här enheten. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på dina andra plattformar där du spelar Minecraft. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan, kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du flyttar din värld till en ny enhet. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Vår förmåga att stödja den här enheten har upphört i ditt område. Du kommer fortfarande kunna spela på dina världar och få tillgång till dina marknadsplatsinköp, men du kommer inte längre att kunna göra inköp på marknadsplatsen. Realms som hanteras från den här enheten kommer att fortsätta att fungera fram till den 30:e september 2023. Därefter kommer du inte längre att ha tillgång till Realms. Det rekommenderas att du laddar ner din värld innan dess. %sOm du har loggat in med ett Microsoft/Xbox Live-konto kommer dina marknadsplatsinköp, dina Minecoins och din Realms-prenumeration vara tillgängliga på andra plattformar. Om du vill flytta dina världar från den här enheten till en annan enhet kan du göra det genom att ladda upp världen till en Realm och sedan ladda ner en säkerhetskopia till din nya enhet. %sKlicka på knappen för att få mer information, bland annat om hur du kan flytta din värld till en ny enhet. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Din version kan kanske snart inte ansluta till flerspelarläget #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Din version kan kanske snart inte ansluta till flerspelarläget #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Din version kan kanske snart inte ansluta till flerspelarläget #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=En hel utseendetextur som plac
profileScreen.create_persona_title=Välj typ #
+persona.slim.title=trång #
+persona.wide.title=bred #
+persona.smaller.title=mindre #
+persona.small.title=liten #
+persona.medium.title=medelstor #
+persona.tall.title=lång #
+
progressScreen.cantConnect=Kan inte ansluta till världen. Kontrollera din internetanslutning och försök igen. #
progressScreen.generating=Genererar värld #
progressScreen.saving=Sparar värld #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Nederlag #
recipeBook.setting.full=Fullt #
recipeBook.setting.discover=Upptäck #
recipeBook.setting.off=Av #
+recipeToast.title=Nytt recept upplåst! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Kolla din receptbok #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Visa på arbetsbänken #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Visa i stenhuggaren #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Visa på smidesbänken #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Visa på kartografibordet #
record.nowPlaying=Spelar: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Resurserna kunde inte laddas förut. #
resourcePack.warnings=Varningar: #
resourcePack.warning.title=Det här är farligt! #
resourcePack.warning.body=Att lägga till eller ta bort beteendepaket efter att ha spelat en värld kan ha sönder världen och leda till att du förlorar det du har skapat. Tryck på "OK" för att avaktivera paketet, eller "Avbryt" för att hålla det aktiverat. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Åtgärder tillåts inte. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Att ta bort beteendepaket med insticksprogram kan ha sönder världen och leda till att du förlorar det du har skapat. #
resourcePack.requiredDependency.title=Obligatoriskt beroende #
resourcePack.requiredDependency.body=Ett annat paket som används är beroende av det här paketet. #
resourcePack.missingDependency.title=Obligatoriska beroenden saknas #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Innehåll #
store.realmsPlus.faq=Vanliga frågor #
store.realmsPlus.buyNow=PRENUMERERA ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Prenumerera nu %s/månad #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Logga in för att prenumerera på Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Starta provperiod ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=HITTADE INGET ERBJUDANDE #
store.realmsPlus.manageSubscription=ADMINISTRERA ABONNEMANG #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Stenknapp #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Tårta #
tile.dried_kelp_block.name=Block av torkad kelp #
-tile.carrot.name=Morötter #
+tile.carrots.name=Morötter #
tile.carved_pumpkin.name=Snidad pumpa #
tile.cauldron.name=Kittel #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Skiffer #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Kunde inte importera "%s" #
content.import.failed.subtitle=Se loggen för mer information #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Dubblettpaket hittat #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Ogiltigt zip-arkiv #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Innehållet stöds inte av Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Innehållet stöds inte av Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Filformatet stöds inte #
content.import.failed.title_premiumcontent=Innehållet stöds inte #
content.import.succeeded="%s" har importerats #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Vänster ben #
dr.right_leg=Höger ben #
dr.both_legs=Båda benen #
dr.limb_switcher_default_title=Val av kroppsdel #
-dr.arm_size.slim=trång #
-dr.arm_size.wide=bred #
-dr.height_size.smaller=mindre #
-dr.height_size.small=liten #
-dr.height_size.medium=medelstor #
-dr.height_size.tall=lång #
dr.none_button_text=Ingen #
dr.none_emote_button_text=Rensa alla #
dr.go_to_profile_settings_text=Öppna profilinställningarna #
diff --git a/resource_pack/texts/tr_TR.lang b/resource_pack/texts/tr_TR.lang
index 30e04ce5e..05acb1246 100644
--- a/resource_pack/texts/tr_TR.lang
+++ b/resource_pack/texts/tr_TR.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Sunucuyu Düzenle #
accessibility.play.importWorld=Dünyayı İçeri Aktar #
accessibility.play.leaveRealm=Bölgeden Ayrıl #
accessibility.play.realmFeed=Bölge Akışı #
+accessibility.play.noNewPosts=Yeni gönderi yok #
+accessibility.play.singleNewPost=1 yeni gönderi #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s yeni gönderi ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Sola bir sekme ilerletmek için %s düğmesine basın #
accessibility.play.tabRight=Sağa bir sekme ilerletmek için %s düğmesine basın #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Eski Dünyayı Sil #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Oyna Ekranı #
accessibility.screenName.profile=Profil Ekranı #
accessibility.screenName.realmSettings=Bölge Ayarları Ekranı #
accessibility.screenName.settings=Oyun Ayarları Ekranı #
+accessibility.screenName.addFriend=Arkadaş Ekle Ekranı #
accessibility.screenName.skinPicker=Dış Görünüş Seç Ekranı #
accessibility.screenName.start=Ana Menü #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR Hizalama Ekranı #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Bunu kapatmak istiyor musunuz? #
accessibility.popup.left_button_text=Kapat #
accessibility.popup.right_button_text=Açık Bırak #
+accessibility.popup.joinRealm=Realm Ekranına katılın #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s şimdi %s ile bağlı #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s düğmesi: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=%s için bağlanacak giriş seçin #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Demo deneyimi başlatılıyor... #
authentication.demo.body.error=Ne yazık ki bu ders şu anda kullanılamıyor. #
authentication.demo.title=Demo Yükleniyor #
authentication.demo.title.error=Ders Kullanılamıyor #
-authentication.pleaseSignIn=Minecraft: Education Edition'ı kullanmak için okul veya kuruluş hesabınızla giriş yapın. #
+authentication.pleaseSignIn=Minecraft Education'ı kullanmak için okul veya kuruluş hesabınızla giriş yapın. #
authentication.loggingin=Oturum açılıyor... #
authentication.signIn=Oturum aç #
authentication.signIn.tryAgain=Tekrar dene #
authentication.signingInTo=%s oturumu açılıyor #
authentication.unableToConnect=Bağlantı Kurulamıyor #
-authentication.unauthenticated=Bu hesap Minecraft: Education Edition oynamak için elverişli değil. #
+authentication.unauthenticated=Bu hesap Minecraft Education oynamak için elverişli değil. #
authentication.location=Daha fazla bilgi için: #
authentication.tryagain=Farklı bir hesapla oturum açın #
authentication.welcome=Hoş geldin, %s! #
authentication.exitingGame=Güle güle, yakında yine gelin. #
authentication.trialMessageTitle=Ücretsiz Deneme #
-authentication.trialWelcome=Hoş geldiniz!%1%1%2 adet Minecraft: Education Edition denemeniz kaldı, bundan sonra okulunuzun veya kuruluşunuzun bir lisans satın alması gerekecektir.%1%1Minecraft: Education Edition'ı her açtığınızda bir deneme kullanmış olursunuz. İyi eğlenceler! #
-authentication.trialWarning=%2 adet Minecraft: Education Edition denemeniz kaldı, bundan sonra okulunuzun veya kuruluşunuzun bir lisans satın alması gerekecektir.%1%1Minecraft: Education Edition'ı her açtığınızda bir deneme kullanmış olursunuz. #
-authentication.trialEnded=Minecraft: Education Edition denemeniz tamamlandı.%1%1Minecraft: Education Edition'ın tüm özelliklerini kullanmaya devam etmek için okulunuzun veya kuruluşunuzun bir lisans satın alması gerekecektir.%1%1Şimdi %2 hesabınızdan çıkış yapacaksınız ve özellikleri sınırlı demo dersimizi inceleyebilirsiniz. #
+authentication.trialWelcome=Hoş geldiniz!%1%1%2 adet Minecraft Education denemeniz kaldı, bundan sonra okulunuzun veya kuruluşunuzun bir lisans satın alması gerekecektir.%1%1Minecraft Education'ı her açtığınızda bir deneme kullanmış olursunuz. İyi eğlenceler! #
+authentication.trialWarning=%2 adet Minecraft Education denemeniz kaldı, bundan sonra okulunuzun veya kuruluşunuzun bir lisans satın alması gerekecektir.%1%1Minecraft Education'ı her açtığınızda bir deneme kullanmış olursunuz. #
+authentication.trialEnded=Minecraft Education denemeniz tamamlandı.%1%1Minecraft Education'ın tüm özelliklerini kullanmaya devam etmek için okulunuzun veya kuruluşunuzun bir lisans satın alması gerekecektir.%1%1Şimdi %2 hesabınızdan çıkış yapacaksınız ve özellikleri sınırlı demo dersimizi inceleyebilirsiniz. #
authentication.trialEndedTitle=Deneme Sona Erdi #
authentication.clickToPurchase=Nasıl satın alınır ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Şu anda istediğiniz hizmete bağlanamıyoruz. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Farklı Bir Hesapla Giriş Yapın #
authentication.signInRequired=Oturum Açma Gerekli #
authentication.store.confirm.button=Onayla #
authentication.store.confirmPurchase=Satın Almayı Onayla #
-authentication.store.intro=Minecraft: Education Edition denemeniz sona erdi. Minecraft: Education Edition oynamaya devam edebilmeniz için bir lisans satın almanız gerekiyor. #
+authentication.store.intro=Minecraft Education denemeniz sona erdi. Minecraft Education oynamaya devam edebilmeniz için bir lisans satın almanız gerekiyor. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Bir Sorun Oluştu #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Üzgünüz, satın alma işleminizi tamamlayamadık. İnternet bağlantınızı kontrol edebilir misiniz? #
authentication.store.purchase.info1=Satın alımın onaylanmasının ardından ödeme, iTunes hesabınızdan tahsil edilecek ve mevcut dönemin sonundan en az 24 saat öncesine kadar otomatik yenilenme özelliği kapatılmadığı sürece abonelik otomatik olarak yenilenecektir. Mevcut dönemin sona ermesinden 24 saat önce, daha önce seçtiğiniz abonelik fiyatı seçeneğine göre hesabınızdan yenileme ücreti tahsil edilecektir. #
-authentication.store.purchase.info2=Satın alma sonrasında iTunes Hesabı ayarlarınıza erişerek aboneliğinizi yönetebilir ve otomatik yenilemeyi kapatabilirsiniz. Aboneliğiniz etkinleştirildikten sonra işlemi iptal ederseniz, aboneliğin geri kalan etkin dönemi için para iadesi alamazsınız. iTunes hesabınız bu abonelik için O365 Eğitim Hesabınıza bağlanacak, böylece bu iTunes hesabı ile ek Minecraft: Education Edition lisansları satın alamayacaksınız. #
+authentication.store.purchase.info2=Satın alma sonrasında iTunes Hesabı ayarlarınıza erişerek aboneliğinizi yönetebilir ve otomatik yenilemeyi kapatabilirsiniz. Aboneliğiniz etkinleştirildikten sonra işlemi iptal ederseniz, aboneliğin geri kalan etkin dönemi için para iadesi alamazsınız. iTunes hesabınız bu abonelik için O365 Eğitim Hesabınıza bağlanacak, böylece bu iTunes hesabı ile ek Minecraft Education lisansları satın alamayacaksınız. #
authentication.store.purchase.button=Lisans satın al (%s/yıl) #
authentication.store.terms=Kullanım Koşulları #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Hüküm ve Koşullar #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Giriş yapamadınız. Lütfen okul veya kurulu
authentication.error.generic.link1=Hesap uygunluğu hakkında daha fazla bilgi edinin. #
authentication.error.generic.link2=Bir demo ders deneyin. #
authentication.error.outOfDate.title=Güncelleme Gerekli #
-authentication.error.outOfDate.body=Ne yazık ki bu Minecraft: Education Edition sürümü artık desteklenmiyor. Oynamaya devam etmek için lütfen en son sürüme güncelleyin. #
+authentication.error.outOfDate.body=Ne yazık ki bu Minecraft Education sürümü artık desteklenmiyor. Oynamaya devam etmek için lütfen en son sürüme güncelleyin. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=İndirme sayfasına git #
-authentication.error.accountType.body=Hay aksi! Görünüşe göre kişisel bir hesapla giriş yaptınız. Bu hesap Minecraft: Education Edition'ı kullanmaya uygun değil. Lütfen okul veya kuruluş hesabınızla giriş yaptığınızdan emin olup yeniden deneyin. #
+authentication.error.accountType.body=Hay aksi! Görünüşe göre kişisel bir hesapla giriş yaptınız. Bu hesap Minecraft Education'ı kullanmaya uygun değil. Lütfen okul veya kuruluş hesabınızla giriş yaptığınızdan emin olup yeniden deneyin. #
-eula.intro=Minecraft: Education Edition kullanmak için Son Kullanıcı Lisans Anlaşması'nı (EULA) kabul etmeniz gerekir. #
+eula.intro=Minecraft Education kullanmak için Son Kullanıcı Lisans Anlaşması'nı (EULA) kabul etmeniz gerekir. #
eula.location=EULA'ya şu adresten ulaşılabilir: #
eula.title=Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi #
eula.view=EULA'yı Görüntüle #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang Özellikleri #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang deneysel sorguları ve dil özellikleri #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Sonraki Büyük Güncelleme #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Bir sonraki büyük güncellememiz için geliştirilmekte olan yeni oyun özelliklerini deneyin #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Koklayıcı #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=2022 mob oylaması kazananının ilk sürümlerini deneyin - Koklayıcı #
createWorldScreen.worldPreferences=Dünya Tercihleri #
createWorldScreen.startWithMap=Başlangıç Haritası #
createWorldScreen.defaultName=Dünyam #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Realm sıfırlanamadı. Lütfen daha sonra
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Realm açılamadı. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Realm kapatılamadı. #
realmsSettingsScreen.reset=Sıfırla #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Bu işlem mevcut dünyanı yuvadan kaldıracak ve yenisiyle değiştirmene izin verecek. Realms üyelerin yeni dünyana erişebilecek. Veri kaybını önlemek üzere mevcut dünyanın bir kopyasını indirmek için "İptal"i veya devam edip dünyanı değiştirmek için "Onayla"yı seç. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=Bu işlem mevcut dünyanızı Realm'ın etkin yuvasından kaldıracak ve yenisiyle değiştirmenize izin verecek. Realm üyeleriniz yeni dünyanıza erişebilecek. Veri kaybını önlemek üzere mevcut dünyanızın bir kopyasını indirmek için "İptal"i ve ardından "Dünyayı İndir"i, veya devam edip dünyanızı değiştirmek için "Onayla"yı seçin. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Sil ve Sıfırla? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Dünyayı Değiştir? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Realm'ı Kapat? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Tüm kullanılabilir işlemeler: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message='%s' İÇİN EŞLEŞME YOK #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Geri #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=İleri #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Bu işlem mevcut dünyanı Realm'ın etkin yuvasından kaldıracak ve yenisiyle değiştirmene izin verecek. Realm üyelerin yeni dünyana erişebilecek. Veri kaybını önlemek üzere mevcut dünyanın bir kopyasını indirmek için "İptal"i veya devam edip dünyanı değiştirmek için "Onayla"yı seç. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Bu işlem mevcut dünyanızı Realm'ın etkin yuvasından kaldıracak ve diğer mevcut dünyalarınızdan biriyle değiştirmenize izin verecek. Realm üyeleriniz yeni dünyanıza erişebilecek. Veri kaybını önlemek üzere mevcut dünyanızın bir kopyasını indirmek için "İptal"i ve ardından "Dünyayı İndir"i, veya devam edip dünyanızı değiştirmek için "Onayla"yı seçin. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Dünyayı değiştir? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Davet Et #
realmsSettingsScreen.searchBox=Ara... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=İstemciniz uyumlu veya güncel değil. Re
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Realms Alpha denemesi sona erdi. Yardımın için teşekkürler! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms şu anda kullanılamıyor. #
disconnectionScreen.disconnected=Sunucu Bağlantısı Kesildi #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Bu dünya Minecraft: Education Edition'dan kaydedildi. Yüklenemiyor. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Sunucu Minecraft: Education Edition'ı çalıştırmıyor. Bağlanma başarısız. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Bu dünya Minecraft Education'dan kaydedildi. Yüklenemiyor. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Sunucu Minecraft Education'ı çalıştırmıyor. Bağlanma başarısız. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Sunucu Minecraft'ın uyumsuz bir sürümünü çalıştırıyor. Bağlanma başarısız. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Seçtiğiniz dünya bu Minecraft: Education Edition sürümünde açılamıyor. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Seçtiğiniz dünya bu Minecraft Education sürümünde açılamıyor. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Dünya yüklenemiyor. #
disconnectionScreen.futureVersion=Oyunun yeni bir sürümü bu dünyayı kaydetti. Yüklenemiyor. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Bağlantı kurulamadı. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Çapraz Oyun Devre Dışı #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Dünyaya katılamazsınız. Oturum açmış olduğunuz hesap şu anda bu dünyada farklı bir cihazdan oynuyor. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Dünyaya bağlanılamıyor. Bu dünyaya artık katılım yapılamıyor. #
disconnectionScreen.timeout=Bağlantı zaman aşımına uğradı. #
-disconnectionScreen.nowifi=Görünüşe göre ağına bağlanamıyorsun, lütfen bağlantını kontrol et. #
+disconnectionScreen.nowifi=Görünüşe göre ağınıza bağlanamıyorsunuz, lütfen bir Wi-Fi ağına bağlanın veya profil ayarlarından 'Mobil Veriyi Kullan'ı etkinleştirin. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Bağlanılamıyor. Bu dünyaya erişiminiz yok. #
disconnectionScreen.resourcePack=Kaynak paketi indirirken veya uygularken bir sorunla karşılaşıldı. #
disconnectionScreen.restartClient=Bağlanılamıyor, lütfen istemcinizi yeniden başlatın. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Sunucu Düzenleyici Modu'nda
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Sunucu, Düzenleyici Modunda. Bağlanılamadı. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Sunucu ve İstemci, "İstemci Tarafı Oluşturma" özellik değiştirme için ayarlanmış farklı değerlere sahip #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Işın İzleme etkin kaynak paketleri henüz Editör projeleriyle uyumlu değildir. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=İşlenemeyen beklenmedik bir paket türü nedeniyle bağlantı kesildi. Bunun nedeni, ağ düzeyinde bir sürüm uyuşmazlığı veya bozulması olabilir. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Veri depolama alanınız dolmak üzere! Ek depolama alanı açana kadar Minecraft bu özelliğe erişiminizi kısıtladı. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Cihazında Minecraft'ın dünyaları ve ayarları bu cihaza kaydetmek için kullanabileceği alan neredeyse bitti. Yeni öğeleri kaydetmeye devam edebilmek için ihtiyaç duymadığın öğeleri silmek istemez misin? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Ekran görüntüsü geçersiz #
feed.uppload_started=Ekran görüntüsü karşıya yükleniyor #
feed.uppload_success=Ekran görüntüsü karşıya yüklendi #
feed.connected=Her Bölge, Microsoft Hesabınızla bir Kulübe bağlıdır. #
+feed.unviewedPost=Yeni #
comment.like=%d beğenme ### 1 like
comment.likes=%d beğenme ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Projeyi Dışa Aktar #
gui.editor.copyProject=Projeyi Kopyala #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Bu projenin bir kopyasını oluşturamadık. Bunun nedeni depolama alanının yetersiz olması veya başka bir sorun olabilir. Daha fazla bilgi için https://aka.ms/MCStorage adresine bak. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft: Education Edition'dan çıkmak istiyor musun? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Minecraft Educationinden Çıkın? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Güncelle #
updateScreen.updateRequired=Güncelleme Gerekli #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Demir, Zincir ve Altın Zırh bir Ocak üzerinde Demir ve
howtoplay.armor.header.2=Kalkan #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Kalkan gelen hasarı engeller. Kalkan kullanımda olmayanlar bölmesinden ve sık kullanılanlar çubuğundan giyilebilir. Kalkan ile engellemek için :_input_key.sneak: tuşunu basılı tutun. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Kalkan gelen hasarı engeller. Kalkan kullanımda olmayanlar bölmesinden ve sık kullanılanlar çubuğundan giyilebilir. Kalkan ile engellemeyi açıp kapatmak için :_input_key.sneak: düğmesine basın veya :_gamepad_stick_right: düğmesine tıklayın. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Kalkan gelen hasarı engeller. Kalkan kullanımda olmayanlar bölmesinden ve sık kullanılanlar çubuğundan giyilebilir. Kalkan ile engellemeyi açıp kapatmak için :touch_sneak: seçeneğine dokunun. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Kalkan gelen her türlü hasarı engeller, bir Creeper patlamasını bile! Kullanımda olmayanlar bölmesinden ya da sık kullanılanlar çubuğundan kuşanılabilir. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch="D-Pad ve etkileşim kurmak için dokun" kontrol planını kullanırken kalkanla engellemeyi değiştirmek için :touch_sneak: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Bir "Oyun Kolu" kontrol planını kullanırken kalkanla engellemeyi değiştirmek için :tip_virtual_button_sneak: düğmesine dokunun. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Kalkan gelen hasarı engeller. Kalkan kullanımda olmayanlar bölmesinden ve sık kullanılanlar çubuğundan giyilebilir. Kalkan ile engellemeyi açıp kapatmak için :_input_key.sneak: düğmesine basın veya :rift_X: düğmesine tıklayın. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Kalkan gelen hasarı engeller. Kalkan kullanımda olmayanlar bölmesinden ve sık kullanılanlar çubuğundan giyilebilir. Kalkan ile engellemeyi açıp kapatmak için :_input_key.sneak: düğmesine basın veya :windowsmr_right_stick: düğmesine tıklayın. #
howtoplay.armor.text.6=Kalkan bir Creeper patlamasını bile engelleyebilir! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft, hayal edebileceğiniz her şeyi inşa etmek
howtoplay.controls.header.1=Hareket #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Çevreye bakmak için fareyi kullanın. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Çevreye bakmak için :_gamepad_stick_right: kolunu kullanın. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Çevreye bakmak için ekrana dokunup sürükleyin. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Çevreye bakmak için ekrana dokunup sürükleyin. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Çevreye bakmak için ekrana dokunup sürükleyin. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Çevreye bakmak için ekrana dokunup sürükleyin. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Çevreye bakmak için :rift_right_stick: kolunu kullanın. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Çevreye bakmak için :windowsmr_right_stick: kolunu kullanın. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Gezinmek için :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: düğmesini kullanın. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Gezinmek için :_gamepad_stick_left: kolunu kullanın. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Gezinmek için :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: düğmesini kullanın. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Hareket etmek için için :tip_virtual_joystick: düğmesini kullanın. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Gezinmek için :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: düğmesini kullanın. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Hareket etmek için için :tip_virtual_joystick: düğmesini kullanın. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Gezinmek için :rift_left_stick: kolunu kullanın. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Gezinmek için :windowsmr_left_stick: kolunu kullanın. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Zıplamak için :_input_key.jump: düğmesini kullanın. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Zıplamak için :_input_key.jump: düğmesini kullanın. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Zıplamak için :touch_jump: düğmesini kullanın. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Atlamak için :tip_virtual_button_jump: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Zıplamak için :touch_jump: düğmesini kullanın. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Atlamak için :tip_virtual_button_jump: düğmesine dokunun. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Zıplamak için :rift_A: düğmesine basın. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Zıplamak için :windowsmr_right_touchpad: düğmesine basın. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Hızlı koşmak için :_input_key.forward: düğmesine hızlıca iki kez basın veya :_input_key.sprint: düğmesine basın. :_input_key.forward: düğmesini basılı tutarken :shank::shank::shank: çubuğunuz kalana kadar hızlı koşmaya devam edersiniz. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Hızlı koşmak için :_gamepad_stick_left: kolunu iki kez hızlıca ileri itin. :_gamepad_stick_left: kolunu ileride tutarken, :shank::shank::shank: çubuğunuz kalana kadar hızlı koşmaya devam edersiniz. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Hızlı koşmak için :touch_forward: düğmesine iki kez hızlıca basın. :touch_forward: düğmesini basılı tutarken, :shank::shank::shank: çubuğunuz kalana kadar hızlı koşmaya devam edersiniz. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Hızlı koşmayı değiştirmek için :tip_virtual_button_sprint: düğmesine basın. :shank::shank::shank: altına inene kadar kadar hızlı koşmaya devam edeceksiniz. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Hızlı koşmak için :touch_forward: düğmesine iki kez hızlıca basın. :touch_forward: düğmesini basılı tutarken, :shank::shank::shank: çubuğunuz kalana kadar hızlı koşmaya devam edersiniz. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Hızlı koşmayı değiştirmek için :tip_virtual_button_sprint: düğmesine basın. :shank::shank::shank: altına inene kadar kadar hızlı koşmaya devam edeceksiniz. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Hızlı koşmak için :rift_left_stick: kolunu iki kez hızlıca ileri itin. :rift_left_stick: kolunu ileride tutarken, :shank::shank::shank: çubuğunuz kalana kadar hızlı koşmaya devam edersiniz. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Hızlı koşmak için :windowsmr_left_stick: kolunu iki kez hızlıca ileri itin. :windowsmr_left_stick: kolunu ileride tutarken, :shank::shank::shank: çubuğunuz kalana kadar hızlı koşmaya devam edersiniz. #
howtoplay.controls.header.2=Kırma ve Yerleştirme #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Elinizi veya elinizde tuttuğunuz aleti kullanarak kazmak ve kesmek için :_input_key.attack: düğmesini basılı tutun. Bazı blokları kazmak için bir alet oluşturmanız gerekebilir. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Elinizi veya elinizde tuttuğunuz aleti kullanarak kazmak ve kesmek için bir blok üzerinde ekranı basılı tutun. Bazı blokları kazmak için bir alet oluşturmanız gerekebilir. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Bir bloğa dokunup basılı tutarak elinizle veya tuttuğunuz eşyayla kazın. Belirli blokları kazmadan önce bazı aletler yapmanız gerekebilir. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Bir bloğa dokunup basılı tutarak elinizle veya tuttuğunuz eşyayla kazın. Belirli blokları kazmadan önce bazı aletler yapmanız gerekebilir. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=:tip_crosshair: ile nişan almak ve bir bloğu vurgulamak için parmağınızla herhangi bir yere dokunup sürükleyin. :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: düğmesine dokunup basılı tutarak elinizle veya tuttuğunuz eşyayla kazın. Belirli blokları kazmadan önce bazı aletler yapmanız gerekebilir. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Elinizde bir eşya tutuyorsanız, bu eşyayı kullanmak için :_input_key.use: düğmesine veya bırakmak için :_input_key.drop: düğmesine basın. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Elinizde bir eşya tutuyorsanız, bu eşyayı kullanmak için :_input_key.use: düğmesine veya bırakmak için :_input_key.drop: düğmesine basın. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Elinizde bir eşya tutuyorsanız, bu eşyayı kullanmak için :rift_right_grab: kolunu kullanın veya bırakmak için :rift_right_stick: kolunu itin. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Elinizde bir eşya tutuyorsanız, bu eşyayı kullanmak için :windowsmr_left_trigger: düğmesini kullanın veya bırakmak için :windowsmr_right_grab: kolunu itin. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Elinizde bir alet tutuyorsanız, bu aleti kullanmak için ekrana dokunun veya bırakmak için sık kullanılanlarda aleti basılı tutun. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Bir eşya tutuyorsanız onu kullanmak için ekrana dokunun veya bırakmak için sık kullanılanlar çubuğunuzda eşyaya basılı tutun. Tuttuğunuz yiyecekleri yemek için ekrana dokunup basılı tutun. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Bir eşya tutuyorsanız onu kullanmak için ekrana dokunun veya bırakmak için sık kullanılanlar çubuğunuzda eşyaya basılı tutun. Tuttuğunuz yiyecekleri yemek için ekrana dokunup basılı tutun. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Bir eşya tutuyorsanız onu kullanmak için :tip_virtual_button_action_build_or_use: düğmesine dokunun veya bırakmak için sık kullanılanlar çubuğunuzda eşyaya basılı tutun. Tuttuğunuz yiyecekleri yemek için :tip_virtual_button_action_build_or_use: düğmesine basılı tutun. #
howtoplay.controls.header.3=Gizlice Dolaşma #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Gizlice dolaşma, Minecraft'ta inanılmaz derecede yararlıdır; gizlice dolaşma, bir bloktan düşmenizi engeller ve ad etiketinizi gizler. Gizlice dolaşmak için :_input_key.sneak: tuşunu basılı tutun. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Gizlice dolaşma, Minecraft'ta inanılmaz derecede yararlıdır; gizlice dolaşma, bir bloktan düşmenizi engeller ve ad etiketinizi gizler. Gizlice dolaşmayı açıp kapatmak için :_input_key.sneak: düğmesine basın veya :_gamepad_stick_right: tuşuna tıklayın. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Gizlice dolaşma, Minecraft'ta inanılmaz derecede yararlıdır; gizlice dolaşma, bir bloktan düşmenizi engeller ve ad etiketinizi gizler. Gizlice dolaşmayı açıp kapatmak için :touch_sneak: seçeneğine dokunun. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Gizlice dolaşma, sizi bloklardan düşmekten alıkoyar, moblardan gizler ve isim etiketiniz diğer oyuncular tarafından görülemez. Gizlice dolaşmak için :tip_virtual_button_sneak: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Gizlice dolaşma, sizi bloklardan düşmekten alıkoyar, moblardan gizler ve isim etiketiniz diğer oyuncular tarafından görülemez. Gizlice dolaşmak için :touch_sneak: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Gizlice dolaşma, sizi bloklardan düşmekten alıkoyar, moblardan gizler ve isim etiketiniz diğer oyuncular tarafından görülemez. Gizlice dolaşmak için :tip_virtual_button_sneak: düğmesine dokunun. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Gizlice dolaşma, Minecraft'ta inanılmaz derecede yararlıdır; gizlice dolaşma, bir bloktan düşmenizi engeller ve ad etiketinizi gizler. Gizlice dolaşmayı açıp kapatmak için :rift_X: düğmesine basın. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Gizlice dolaşma, Minecraft'ta inanılmaz derecede yararlıdır; gizlice dolaşma, bir bloktan düşmenizi engeller ve ad etiketinizi gizler. Gizlice dolaşmayı açıp kapatmak için :windowsmr_right_stick: kolunu itin. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Suyun içindeyken hızlı koşmak, yüzmenizi sağlar. Fareyi kullanarak yüzme yönünüzü kontrol edebilirsiniz. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Suyun içindeyken hızlı koşmak, yüzmenizi sağlar. :_gamepad_stick_right: kolunu kullanarak yüzme yönünüzü kontrol edebilirsiniz. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Suyun içindeyken hızlı koşmak, yüzmenizi sağlar. Ekrana dokunup sürükleyerek yüzme yönünüzü kontrol edebilirsiniz. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Suda hareket etmek yüzmenizi sağlar. Su altında hızlı koşmak ise hızlı yüzmenizi sağlayacaktır. Yüzdüğünüz yönü kontrol etmek için parmağınızla dokunup sürükleyin. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Suyun içindeyken hızlı koşmak, yüzmenizi sağlar. :rift_right_stick: kolunu kullanarak yüzme yönünüzü kontrol edebilirsiniz. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Suyun içindeyken hızlı koşmak, yüzmenizi sağlar. :windowsmr_right_stick: kolunu kullanarak yüzme yönünüzü kontrol edebilirsiniz. #
howtoplay.worldBuilder=Dünya Yapıcı #
howtoplay.worldBuilder.title=Nasıl Oynanır: Dünya Yapıcı #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Bazı Minecraft: Education Edition bloklarını veya eşyalarını yerleştirmek ya da kullanmak için, oyuncunun 'Dünya Yapıcı' adlı özel bir yeteneğe sahip olması gerekir. #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Bazı Minecraft Education bloklarını veya eşyalarını yerleştirmek ya da kullanmak için, oyuncunun 'Dünya Yapıcı' adlı özel bir yeteneğe sahip olması gerekir. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Hileler aktif olduğunda sunucu, dünyadaki herhangi bir oyuncu için Dünya Yapıcı yeteneğini etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilir. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Dünyadaki tüm oyunculara Dünya Yapıcı yeteneğini vermek için aşağıdaki komutu çalıştırın: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=İzin Blokları #
howtoplay.permissionBlocks.title=Nasıl Oynanır: İzin Blokları #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition, öğretmenlerin dersler oluşturup uygulamasını kolaylaştıran birkaç özel blok içerir. Bu blokları yalnızca Dünya Yapıcı yeteneğine sahip oyuncular yerleştirip yok edebilir. Bu blokların koyduğu kısıtlamalar yalnızca Dünya Yapıcı yeteneği olmayan oyuncular için geçerlidir. #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education, öğretmenlerin dersler oluşturup uygulamasını kolaylaştıran birkaç özel blok içerir. Bu blokları yalnızca Dünya Yapıcı yeteneğine sahip oyuncular yerleştirip yok edebilir. Bu blokların koyduğu kısıtlamalar yalnızca Dünya Yapıcı yeteneği olmayan oyuncular için geçerlidir. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=İzin Ver/Reddet #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=İzin ve Ret blokları, oyuncuların dünyada inşaat yapabileceği yerleri denetler. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Oyuncular İzin bloklarının üzerine blok yerleştirebilir veya bu blokları yok edebilir. Oyuncular Ret bloklarının üzerine blok yerleştiremez veya bu blokları yok edemez. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Yazı tahtaları, dünyadaki metinleri göster
howtoplay.chemistry=Kimya #
howtoplay.chemistry.title=Nasıl Oynanır: Kimya #
howtoplay.chemistry.text.1=Öğrenciler, Kimya Ekipmanı bloklarını kullanarak gerçek kimya derslerini taklit edebilir. Element Oluşturucu sürgülerini ayarlayarak 118 farklı elementten birini oluştur veya elementleri Element Oluşturucuya yerleştirerek elementlerin birleşimini görüntüle. Kimyasal bileşikler oluşturmak için Bileşik Oluşturucuda elementleri birleştir. Minecraft eşyaları oluşturmak için elementleri ve bileşikleri Laboratuvar Tezgahına koy. Malzeme İndirgeyici ile blokları bileşen elementlerine indirge. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft'ta kimya hakkında kapsamlı bir kılavuz için Minecraft: Education Edition web sitesinden Kimya Dergisini indirin. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Minecraft'ta kimya hakkında kapsamlı bir kılavuz için Minecraft Education web sitesinden Kimya Dergisini indirin. #
howtoplay.npc=Oyuncu Olmayan Karakterler #
howtoplay.npc.title=Nasıl Oynanır: Oyuncu Olmayan Karakterler #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Resimler Portfolyo'da görüntülenebilir veya Kitap ve
howtoplay.portfolio=Portfolyo #
howtoplay.portfolio.title=Nasıl Oynanır: Portfolyo #
-howtoplay.portfolio.text.1=Çektiğin resimler Portfolyo'da görünür. Portfolyo'yu görüntülemek için :_input_key.use: tuşuna bas. Portfolyo'yu görüntülerken resimlere açıklama yazısı ekleyebilir, resimleri silebilir ve resimleri bir görüntü serisi olarak dışarı aktarabilirsin. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Çektiğin resimler Portfolyo'da görünür. Portfolyo'yu görüntülemek için basılı tut. Portfolyo'yu görüntülerken resimlere açıklama yazısı ekleyebilir, resimleri silebilir ve resimleri bir görüntü serisi olarak dışarı aktarabilirsin. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Çektiğiniz resimler Portfolyo'da görünür. Portfolyo'yu görüntülemek için :_input_key.use: tuşuna basın. Portfolyo'yu görüntülerken resimlere açıklama yazısı ekleyebilir, resimleri silebilir ve PDF olarak dışarı aktarabilirsiniz. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Çektiğiniz resimler Portfolyo'da görünür. Portfolyo'yu görüntülemek için basılı tutun. Portfolyo'yu görüntülerken resimlere açıklama yazısı ekleyebilir, resimleri silebilir ve PDF olarak dışarı aktarabilirsiniz. #
howtoplay.classroomMode=Sınıf Modu #
howtoplay.classroomMode.title=Nasıl Oynanır: Sınıf Modu #
-howtoplay.classroomMode.text.1=Sınıf Modu, eğitmenlere öğrencilerle etkileşimi kolaylaştırmak üzere tasarlanmış özellikler sağlayan bir harici uygulamadır. Sınıf Modu'nu Minecraft: Education Edition web sitesinden indirebilirsin. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Dünyanın sunucusu olarak, Sınıf Modu uygulamasını başlatmak ve Minecraft: Education Edition'a bağlamak için /classroommode komutunu kullanın. #
+howtoplay.classroomMode.text.1=Sınıf Modu, eğitmenlere öğrencilerle etkileşimi kolaylaştırmak üzere tasarlanmış özellikler sağlayan bir harici uygulamadır. Sınıf Modu'nu Minecraft Education web sitesinden indirebilirsin. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Dünyanın sunucusu olarak, Sınıf Modu uygulamasını başlatmak ve Minecraft Education'a bağlamak için /classroommode komutunu kullanın. #
howtoplay.codeBuilder=Kod Oluşturucu #
howtoplay.codeBuilder.title=Nasıl Oynanır: Kod Oluşturucu #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Yaratıcı Modunda bir dünya oluşturur, yükler
howtoplay.creativeMode.header.2=Uçma #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Yaratıcı Modunda uçmak için :_input_key.jump: düğmesine hızlıca iki kez basın. Uçuştan çıkmak için işlemi tekrarlayın. Daha hızlı uçmak için, uçarken :_input_key.forward: düğmesine hızlıca iki kez basın veya :_input_key.sprint: düğmesine basın. Uçuş modundayken :_input_key.jump: düğmesini basılı tutarak yukarı çıkabilir ve :_input_key.sneak: düğmesi ile aşağı inebilirsiniz. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Yaratıcı Modunda uçmak için :_input_key.jump: düğmesine hızlıca iki kez basın. Uçuştan çıkmak için işlemi tekrarlayın. Daha hızlı uçmak için, uçarken :_gamepad_stick_left: kolunu ileri doğru iki kez itin. Uçuş modundayken :_input_key.jump: düğmesini basılı tutarak yukarı çıkabilir ve :_input_key.sneak: düğmesi ile aşağı inebilirsiniz. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Yaratıcı Modunda uçmak için :_input_key.jump: düğmesine hızlıca iki kez dokunun. Uçuştan çıkmak için işlemi tekrarlayın. Daha hızlı uçmak için, uçarken :_input_key.forward: düğmesine hızlıca iki kez dokunun. Uçuş modundayken :touch_fly_up: düğmesine dokunarak yukarı çıkabilir ve :touch_fly_down: düğmesi ile aşağı inebilirsiniz. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Uçmak için :tip_virtual_button_jump: düğmesine iki kez hızlıca dokunun, uçmayı durdurmak için ise :tip_virtual_button_fly_down: düğmesine hızlıca iki kez dokunun. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Daha hızlı uçmak için :tip_virtual_button_sprint: düğmesine dokunun. Yukarı doğru uçmak için :tip_virtual_button_fly_up:, aşağı doğru uçmak için :tip_virtual_button_fly_down: düğmelerine basılı tutun. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Uçmak için :touch_jump: düğmesine iki kez hızlıca dokunun, uçmayı durdurmak için ise :touch_stop_flying: düğmesine iki kez hızlıca dokunun. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Daha hızlı uçmak için :touch_forward: düğmesine iki kez hızlıca dokunun. Yukarı doğru uçmak için :touch_fly_up:, aşağı doğru uçmak için ise :touch_fly_down: düğmelerine basılı tutun. #
howtoplay.difficulty=Zorluk #
howtoplay.difficulty.title=Nasıl Oynanır: Zorluk #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Elytra, süzülerek uçmak için giyilebilecek bir eşya
howtoplay.elytra.text.2=Elytra oluşturulamaz, ancak korkutucu Shulker'lar tarafından korunan End Gemilerindeki Eşya Çerçevelerinde bulunur. #
howtoplay.elytra.header.1=Uçmayı Öğrenin #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Elytra giyen bir oyuncu düşerken :_input_key.jump: düğmesine basarak süzülmeye başlayabilir. Tam etkiyi gerçekten hissetmek için oldukça yükselmeniz gerektiğini unutmayın! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Elytra giyen bir oyuncu düşerken :_input_key.jump: düğmesine dokunarak süzülmeye başlayabilir. Tam etkiyi gerçekten hissetmek için oldukça yükselmeniz gerektiğini unutmayın! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Elytra kuşanmışken süzülmek için düşerken :touch_jump: veya :tip_virtual_button_fly_up: düğmesine dokunun. Tam etkiyi elde etmek için yüksekte olduğunuzdan emin olun! #
howtoplay.elytra.text.4=Süzülürken çevreye bakarak ilerleyebilirsiniz. Aşağı bakarsanız daha hızlı hareket edersiniz, ancak kısa süre sonra yere çakılırsınız. Yukarı bakarsanız biraz yükselirsiniz, ancak çok uzun süre bakarsanız motor durur ve yükselmek yerine düşersiniz! #
-howtoplay.elytra.text.5=Uçtukça Elytra'nın dayanıklılığı azalır. Bir Örs üzerinde bir miktar Fantom Zarı ile birleştirerek onu onarabilirsiniz. Uçuş sırasında kırılırsa düşersiniz, bu yüzden dikkatli olun! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Süzülürken çevreye bakarak yönlendirme yapabilirsiniz. Aşağı bakarsanız daha hızlı hareket edersiniz ancak daha hızlı şekilde yere çakılırsınız. Yukarı bakarsanız biraz yükselirsiniz ancak çok uzun süre bakarsanız durursunuz ve yükselmek yerine düşersiniz. #
+howtoplay.elytra.text.5=Elytra'nız uçarken dayanıklılığını yavaş yavaş kaybeder, uçuşun ortasında kırılırlarsa düşersiniz. Onları bir Örs'teki Fantom Zarı ile birleştirerek onarabilirsiniz. #
howtoplay.elytra.header.2=Roketli Uçuş #
howtoplay.elytra.text.6=Hiçbir etkisi olmayan Havai Fişek Roketleri, Elytra uçuşunu uzatmak için kullanılabilir. Uçuş süresini uzatmak için etkisi olan bir Havai Fişek Roketi kullanırsanız hasar görürsünüz. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=Baş Üstü Ekranı #
howtoplay.HUD.title=Nasıl Oynanır: Baş Üstü Ekranı #
howtoplay.HUD.text.1=Baş Üstü Ekranında durumunuz, sağlığınız, kalan oksijeniniz (su altında olduğunuzda), açlık seviyeniz ve zırhınız (giyiyorsanız) hakkında bilgiler gösterilir. #
howtoplay.HUD.header.1=Yemek ve Sağlık #
-howtoplay.HUD.text.2=Biraz sağlık puanı kaybetmenize rağmen en az dokuz :shank: varsa, sağlık düzeyiniz yenilenir. Beslenmek, :shank: seviyenizi yeniler. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Sağlık puanı kaybetmenize rağmen en az dokuz :shank: varsa sağlık düzeyiniz otomatik olarak yenilenir. Beslenmek, :shank: seviyenizi yeniler. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=En az dokuz :shank: varsa sağlığınız otomatik olarak yenilenir. Etrafı keşfedip acıktıkça :shank: yavaş yavaş azalır ancak yemek yemek :shank: seviyenizi yeniler. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Bir yemeği yemek için elinizde tutarken :_input_key.use: düğmesini basılı tutun. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Bir yemeği yemek için elinizde tutarken :_input_key.use: düğmesini basılı tutun. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Bir yemeği yemek için elinizde tutarken :rift_right_grab: kolunu basılı tutun. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Bir yemeği yemek için elinizde tutarken :windowsmr_left_trigger: düğmesini basılı tutun. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Bir yemeği yemek için basılı tutun. #
-howtoplay.HUD.text.4=Macera sırasında açlık seviyenizi izlemeniz gerekir; açlık seviyeniz Baş Üstü Ekranınızda :shank: ile gösterilir. Siz keşfettikçe açlık seviyeniz düşer. Hızlı koşmak gibi bazı etkinlikler açlık seviyesini daha hızlı düşürür. Açlık seviyenizi yemek yiyerek doldurabilirsiniz. Bazı gıdalar diğerlerinden daha besleyicidir ve :shank: seviyesini daha fazla doldurur. Açlık seviyeniz maksimuma ulaştığında, yediğiniz son gıda bir doygunluk değeri uygular. Doygunluk, açlık seviyenize ekstra bonus ekleyen gizli bir sayıdır. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Bir şey yemek için sık kullanılanlar çubuğunuzdaki yiyecek eşyasına dokunun, yemek için ekrana dokunup basılı tutun. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Eylem Düğmelerini kullanıyorsanız önce sık kullanılanlar çubuğunuzdaki yiyecek eşyasına dokunun, yemek için ise :tip_virtual_button_action_build_or_use: düğmesine dokunup basılı tutun. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Hızlı koşma gibi bazı aktiviteler sizi daha hızlı acıktırır. Neyse ki bazı yiyecekler daha besleyicidir ve daha fazla :shank: doldurur. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Eğer :shank: seviyesi tamsa yediğiniz son yiyeceğe bir doygunluk değeri uygulanır; bu, açlık seviyenize ekstra destek sağlayan gizli bir değerdir. #
howtoplay.HUD.header.2=Tecrübe #
howtoplay.HUD.text.5=Tecrübe Çubuğu da Baş Üstü Ekranında gösterilir. Sayı değeri mevcut Tecrübe Seviyenizi gösterirken çubuk, Tecrübe Seviyenizi artırmak için kaç Tecrübe Puanı gerektiğini belirtir. #
howtoplay.HUD.text.6=Tecrübe Puanları, Tecrübe Küreleri toplanarak kazanılır. Mobları öldürmek, bazı blokları kazmak ve daha birçok etkinlikten Tecrübe Küreleri elde edebilirsiniz! Arkanızda hiç Tecrübe Küresi bırakmayın, onlara ihtiyacınız olacak. Tecrübe Kürelerini toplamak için yakınına gidin. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Envanterinizi görüntülemek için :_input_
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Envanterinizi görüntülemek için :_input_key.inventory: düğmesine basın. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Envanterinizi görüntülemek için :rift_B: düğmesine basın. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Envanterinizi görüntülemek için :windowsmr_left_grab: kolunu itin. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Envanterinizi görüntülemek için Envanter sekmesine dokunun. #
-howtoplay.inventory.text.2=Bu ekran, elinizde kullanabileceğiniz nesneleri ve taşımakta olduğunuz diğer tüm nesneleri gösterir. Zırhınız da burada gösterilir. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Envanterinizi görüntülemek için :tip_touch_inventory: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.inventory.text.2=Bu ekran, elinizdeki tüm eşyaları ve taşıdığınız diğer tüm eşyaları gösterir. Ayrıca giydiğiniz zırhı da görebilirsiniz. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=İmlecin altındaki nesneyi seçmek için :mouse_left_button: düğmesini kullanın. Burada birden fazla nesne varsa tüm nesneler seçilir veya :mouse_right_button: düğmesini kullanarak yalnızca yarısını seçebilirsiniz. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=İmlecin altındaki nesneyi seçmek için :_gamepad_face_button_down: düğmesini kullanın. Burada birden fazla nesne varsa tüm nesneler seçilir veya :_gamepad_face_button_left: düğmesini kullanarak yalnızca yarısını seçebilirsiniz. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Bir nesne seçmek için dokunun. Birden fazla nesne varsa tüm nesneler seçilir. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Bir eşyayı seçmek için dokunun. Hareket ettirmek için envanterdeki başka bir noktaya dokunun. Bir eşyayı aynı eşyaya sahip bir noktaya taşırsanız bir yığın halinde birleştirilirler. Eşyayı farklı bir eşyaya taşırsanız yer değiştirirler. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=:mouse_left_button: düğmesini kullanarak nesneleri yeniden yerine koyabilirsiniz. İmlecin üzerinde birden fazla nesne varsa, tümünü yerleştirmek için :mouse_left_button: düğmesini, yalnızca birini yerleştirmek için :mouse_right_button: düğmesini kullanın. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=:_gamepad_face_button_down: düğmesini kullanarak nesneleri yeniden yerine koyabilirsiniz. İmlecin üzerinde birden fazla nesne varsa, tümünü yerleştirmek için :_gamepad_face_button_down: düğmesini, yalnızca birini yerleştirmek için :_gamepad_face_button_left: düğmesini kullanın. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Nesneyi taşımak için envanterdeki başka bir yere dokunun. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Bir eşya yığınına dokunursanız yığındaki tüm eşyaları otomatik olarak seçersiniz. Yığını, tek bir eşyada olduğu gibi aynı şekilde taşıyabilirsiniz. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Bir eşya yığınını bölmek için seçim kaydırıcısı görünene kadar eşya yığınına dokunup basılı tutun. Yığından kaldırmak istediğiniz eşya sayısını seçmek için parmağınızı ekranı bırakmadan sola ve sağa kaydırın. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=İmlecin üzerinde bulunduğu nesne bir zırh ise, SHIFT+:mouse_left_button: düğmesine basarak doğru zırh bölmesine hızlıca taşıyabilirsiniz. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=İmlecin üzerinde bulunduğu nesne bir zırh ise, :_gamepad_face_button_up: düğmesine basarak doğru zırh bölmesine hızlıca taşıyabilirsiniz. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Bir nesneyi bırakmak için nesneyi alıp envanter penceresinin dışına bırakın. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Bir nesneyi bırakmak için nesneyi alıp :_gamepad_face_button_up: düğmesine basın. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Bir nesneyi bırakmak için nesneye dokunun ve sonra envanter penceresinin dışına dokunun. #
howtoplay.jukebox=Müzik Kutusu #
howtoplay.jukebox.title=Nasıl Oynanır: Müzik Kutusu #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=Domuzların da üzerine binilebilir, ancak küçük bir
howtoplay.mounts.text.14=Domuza bir Eyer takın ve gitmek istediğiniz yöne doğru bir Çubuğa Asılı Havuç tutun. #
howtoplay.mounts.header.5=İn #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=İnmek için :_input_key.sneak: düğmesine basın. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=İnmek için :_input_key.sneak: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=D-Pad kontrol planını kullanırken bir hayvandan inmek için :touch_jump: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Oyun Kolu kontrol planını kullanırken bir hayvandan inmek için :tip_virtual_button_dismount: düğmesine dokunun. #
howtoplay.multiplayer=Çok Oyunculu #
howtoplay.multiplayer.title=Nasıl Oynanır: Çok Oyunculu #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Nasıl Oynanır: İskele #
howtoplay.scaffolding.header.1=Gökyüzüne Ulaş #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=İskele, dev yapıları güvenli bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olabilir! İskelenin içinde yürüyebilir ve üzerinde durabilirsiniz. Bir iskele sütununuz varsa, iskelenin içinde durup :_input_key.jump: tuşuna basarak yukarı çıkabilirsiniz. Aşağı doğru hareket etmek isterseniz :_input_key.sneak: tuşuna basabilirsiniz. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=İskele, dev yapıları güvenli bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olabilir! İskelenin içinde yürüyebilir ve üzerinde durabilirsiniz. Bir iskele sütununuz varsa, iskelenin içinde durup :_input_key.jump: düğmesine basarak yukarı çıkabilirsiniz. Aşağı doğru hareket etmek isterseniz :_input_key.sneak: düğmesini basılı tutabilirsiniz. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=İskele, dev yapıları güvenli bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olabilir! İskelenin içinde yürüyebilir ve üzerinde durabilirsiniz. Bir iskele sütununuz varsa, iskelenin içinde durup :touch_jump: düğmesine basarak yukarı çıkabilirsiniz. Aşağı doğru hareket etmek isterseniz :touch_fly_down: düğmesine basabilirsiniz. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=İskele, daha yüksek yerlere ulaşmanın ve düşme hasarı almadan güvenli bir şekilde inmenin bir yolunu sunarak büyük yapılar inşa etmeye yardımcı olabilir. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=D-Pad kontrol planını kullanırken bir iskele sütununa tırmanmak için :touch_jump: düğmesine dokunun. Aşağı inmek için :touch_fly_down: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Bir Oyun Kolu kontrol planını kullanırken iskele sütununa tırmanmak için :tip_virtual_button_jump: düğmesine basın. Aşağı inmek için :tip_virtual_button_sneak: düğmesine dokunun. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=İskele, dev yapıları güvenli bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olabilir! İskelenin içinde yürüyebilir ve üzerinde durabilirsiniz. Bir iskele sütununuz varsa, iskelenin içinde durup :rift_A: düğmesine basarak yukarı çıkabilirsiniz. Aşağı doğru hareket etmek isterseniz :rift_X: düğmesini basılı tutabilirsiniz. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=İskele, dev yapıları güvenli bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olabilir! İskelenin içinde yürüyebilir ve üzerinde durabilirsiniz. Bir iskele sütununuz varsa, iskelenin içinde durup :windowsmr_right_touchpad: düğmesine basarak yukarı çıkabilirsiniz. Aşağı doğru hareket etmek isterseniz :windowsmr_right_stick: düğmesini basılı tutabilirsiniz. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Binanı Destekle #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Ulaşım #
howtoplay.transportation.title=Nasıl Oynanır: Ulaşım #
howtoplay.transportation.text.1=Yürümek, bir hayvanın üzerine binmek veya uçmak dışında gezinmenin birçok farklı yöntemi vardır. #
howtoplay.transportation.header.1=Maden Arabaları #
-howtoplay.transportation.text.2=Maden arabaları, Raylar üzerinde ilerleyen binek arabalardır. Rayları yan yana yerleştirerek ve üzerine bir Maden Arabası koyarak gitmek istediğiniz yere ulaşabilirsiniz. #
+howtoplay.transportation.text.2=Maden arabaları, Raylar üzerinde ilerleyen binek arabalardır. Rayları yan yana yerleştirerek gitmek istediğiniz yere ulaşabilirsiniz. Rayların üzerine bir maden arabası koyunca gitmeye hazır olursunuz. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Maden arabaları, herhangi bir yere gitmek için inşa edebileceğiniz Raylar üzerinde ilerleyen binek arabalardır. Sadece yan yana birden fazla Rayı yerleştirip üzerine bir Maden arabası koyunca gitmeye hazır olursunuz. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Binip sürmek için Maden Arabasına bakarken :_input_key.use: düğmesine basın. İleri doğru sürmek için :_input_key.forward: düğmesine basın. İnmek için :_input_key.jump: veya :_input_key.sneak: düğmesine basın. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Binip sürmek için Maden Arabasına bakarken :_input_key.use: düğmesine basın. İleri doğru sürmek için :_gamepad_stick_left: kolunu ileri itin. İnmek için :_input_key.jump: veya :_input_key.sneak: düğmesine basın. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Binip sürmek için bir Maden Arabasının yanındayken Bin düğmesine dokunun. İleri doğru sürmek için :_input_key.forward: düğmesine basın. İnmek için :_input_key.jump: düğmesine dokunun. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Bir Maden arabasına bakın ve atlamak için "Sür"e dokunun. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=D-Pad kontrol planını kullanırken ilerlemeye başlamak ve hızlanmak için :touch_forward: ögesine dokunup basılı tutun, çıkmak için ise :touch_jump: ögesine dokunun. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Oyun Kolu kontrol planını kullanırken ilerlemeye başlamak ve hızlanmak için :tip_virtual_joystick: ögesini yukarı sürükleyin, çıkmak için ise :tip_virtual_button_dismount: ögesine dokunun. #
howtoplay.transportation.header.2=Tekneler #
howtoplay.transportation.text.4=Tekneler sayesinde su üzerinde seyahat edebilirsiniz; tekneyi bir su bloğunun üzerine yerleştirdiğinizde gitmeye hazır olursunuz. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=Tekneler sayesinde su üzerinde seyahat edebilirsiniz; tekneyi bir su bloğunun üzerine yerleştirdiğinizde gitmeye hazır olursunuz. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Binmek için Tekneye bakarken :_input_key.use: düğmesine basın. Sola veya sağa dönmek için :_input_key.left: ya da :_input_key.right: düğmesine basın. İleri doğru sürmek için :_input_key.forward: düğmesine basın. İnmek için :_input_key.jump: veya :_input_key.sneak: düğmesine basın. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Binmek için Tekneye bakarken :_input_key.use: düğmesine basın. Dönmek için :_gamepad_stick_left: çubuğunu sola veya sağa itin. İleri doğru sürmek için :_gamepad_stick_left: çubuğunu ileri doğru itin. İnmek için :_input_key.jump: veya :_input_key.sneak: düğmesine basın. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Binmek için Teknenin yakınındayken Tekneye bin düğmesine dokunun. Sola veya sağa dönmek için :_input_key.left: ya da :_input_key.right: düğmesine basın. İleri doğru sürmek için her iki düğmeye birden basın. İnmek için Tekneden İn düğmesine dokunun. #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Bir tekneye bakın ve binmek için "Tekneye Bin"e dokunun. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=D-Pad kontrol planını kullanırken sola veya sağa dönmek için :touch_left: veya :touch_right: ögesine dokunun ya da ilerlemek için her ikisine de basılı tutun. Çıkmak için ise "Tekneden Ayrıl" a dokunun. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Oyun Çubuğu kontrol planını kullanırken ileri gitmek için :tip_virtual_joystick: ögesini yukarı sürükleyin, çıkmak için ise :tip_virtual_button_dismount: ögesine dokunun. #
howtoplay.weapons=Silahlar #
howtoplay.weapons.title=Nasıl Oynanır: Silahlar #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Minecraft'ta Yay, en önemli menzilli silahtır.
howtoplay.weapons.text.4=Yayın fazla çekilmesi verdiği hasarı artırır; tamamen çektiğinizden emin olun. #
howtoplay.weapons.header.3=Yaylı Tüfek #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Yaylı Tüfek değişken menzilli bir silahtır. Yaylı tüfeği yüklemek için :_input_key.use: tuşunu basılı tutun. Yaylı Tüfek yüklendikten sonra ateşlenene kadar yüklenmiş olarak kalır. Bir ok fırlatmak için :_input_key.use: tuşuna basın. Yaylı Tüfeğin yüklenmesi için oklar gerekir. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Yaylı Tüfek değişken menzilli bir silahtır. Yaylı tüfeği yüklemek için ekranı basılı tutun. Yaylı Tüfek yüklendikten sonra, envanterinize koysanız bile ateşlenene kadar yüklenmiş olarak kalır. Bir ok fırlatmak için ekranı basılı tutun. Yaylı Tüfeğin yüklenmesi için oklar gerekir. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Yaylı tüfek, bir okun takılmasını gerektiren menzilli bir silahtır. Yaylı tüfeğe ok takmak için ekranda herhangi bir yere dokunup basılı tutun. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Yaylı tüfek yüklendikten sonra, envanterinize koyduğunuzda bile ateşlenene kadar dolu kalacaktır. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Dolu bir yaylı tüfeği ateşlemek için ekranda herhangi bir yere dokunun. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Eylem Düğmelerini kullanıyorsanız dolu bir yaylı tüfeği ateşlemek için :tip_virtual_button_action_build_or_use: ögesine dokunun. #
howtoplay.weapons.header.4=Üç Uçlu Mızrak #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Üç Uçlu Mızrak, iki amaçlı bir yakın dövüş silahı ve menzilli silahtır. Saldırmak için :_input_key.attack: düğmesine basın. Üç uçlu mızrağı geri çekmek için :_input_key.use: düğmesini basılı tutun. Üç uçlu mızrağı fırlatmak için :_input_key.use: düğmesini bırakın. Üç Uçlu Mızrak, sualtındaki en iyi silahtır. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Üç Uçlu Mızrak, iki amaçlı bir yakın dövüş silahı ve menzilli silahtır. Saldırmak için moblara dokunun. Üç uçlu mızrağı geri çekmek için ekranı basılı tutun. Üç uçlu mızrağı fırlatmak için ekranı bırakın. Üç Uçlu Mızrak, sualtındaki en iyi silahtır. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Yenilikler #
immersive_reader.book_page_header=Sayfa %1/%2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Sayfa %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Tam Ekran Okuyucu ile bağlantı kurulurken bir sorun oluştu. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Tam Ekran Okuyucu ile bağlantı kurulurken bir sorun oluştu. Lütfen Minecraft: Education Edition'ı yeniden başlatıp tekrar dene. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Tam Ekran Okuyucu ile bağlantı kurulurken bir sorun oluştu. Lütfen Minecraft Education'ı yeniden başlatıp tekrar dene. #
level.launch.failed=Başlatma başarısız #
level.export.started=Dünya dışa aktarımı başladı... #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Yeni bir kod oluşturmak çok oyunculu oturum
joincode.button.share_link.text=Bağlantı Paylaş #
joincode.generating_new=Yükleniyor... #
joincode.tooltip.errortext=Katılma kodun oluşturulurken bir hata oluştu. #
-joincode.tooltip.account.error=Hesabın doğrulanırken bir sorun oluştu. Lütfen Minecraft: Education Edition'ı yeniden başlatıp tekrar dene. #
+joincode.tooltip.account.error=Hesabın doğrulanırken bir sorun oluştu. Lütfen Minecraft Education'ı yeniden başlatıp tekrar dene. #
joincode.tooltip.infotext=Dünyana katılabilmesi için katılma kodunu sınıf arkadaşına ver. #
joincode.button.stop_hosting.text=Sunucuyu Durdur #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Dünyanın sunucusu olmayı bırakırsan çok oyunculu oturum tüm oyuncular için sona erecek. Bunu yapmak istediğinden emin misin? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Çok Oyunculu #
key.categories.stream=Akış #
key.categories.ui=Oyun Arayüzü #
key.codeBuilder=Kod Oluşturucu #
-key.chat=Sohbeti Aç #
+key.chat=Sohbet düğmesi #
key.command=Komutu Aç #
key.copy_coordinates=Koordinatları Kopyala #
key.copy_facing_coordinates=Karşılıklı Koordinatları Kopyala #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Sil #
options.dev_game_tip=Oyun İpuçları #
options.dev_ad_show_debug_panel=Hata Ayıklama Panelinde EDU İşaretini Göster #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU Oturum Açma Belirteci Yenileme Eşiği Saniye Sayısı #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU Maksimum Jeton Yenileme (Dakika) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Yan Yana Karşılaştırma Oranı #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab Jeton Yenileme Eşiği Dakika Sayısı #
options.dev_assertions_debug_break=Hata ayıklayıcısında onay belgesi sorunu #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Yama #
options.dev_updateVersionOverride=İstemci Sürümü Güncellemesini Geçersiz Kıl #
options.dev_resetOverrideDate=Geçersiz Kılma Tarihini Sıfırla #
options.dev_clearStoreCache=Market Önbelleğini Temizle #
+options.dev_clearLibraryCache=Kütüphane Önbelleğini Temizle #
options.dev_clearAllCache=Tüm Önbelleği Temizle #
options.dev_connection_quality=Ağ koşullandırıcı (hatalı bağlantıları benzet) #
options.dev_connection_off=Kapalı - Yerel oyun için bellek içi bağlantı etkin #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Daha Fazla Bilgi #
sunsetting.popup.dontshow=Bunu bir daha gösterme #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Daha fazla bilgi için lütfen herhangi bir web tarayıcısında https://aka.ms/MinecraftSunsetting sayfasını ziyaret edin. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Daha fazla bilgi için lütfen herhangi bir web tarayıcısında https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting adresini ziyaret edin. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Yakında bu cihazı destekleyemeyeceğiz. Kasım 2022'ye kadar güncellemeleri almaya devam edeceksin, sonrasında ise bu cihaz için son güncellemeyi alacaksın. Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz. %sSon güncellemeyi aldıktan sonra dünyalarında oynamaya devam edebilecek ve Market'ten satın aldığın içeriklere (Minecoin'ler dahil) erişebileceksin. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar, Realm sahibi tarafından farklı bir cihazda güncellenmedikçe çalışmaya devam edecek. Bundan böyle en son güncellemeleri almayacak ve güncellemeleri almaya devam eden cihazlar veya Realm'lar ile çok oyunculu oyunlar oynayamayacaksın. Ayrıca belirli sunuculara bağlanamayacaksın. %sDünyalarını yeni bir cihaza taşıma yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıkla. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Bu cihaz artık desteklenmiyor. Bu cihaz için son güncellemeyi aldınız. Bu noktadan itibaren dünyalarınızı inşa etmeye devam edebilirsiniz ve Market'ten satın aldığınız içeriklere (Minecoin'ler dahil) erişebilirsiniz. Realm'larınız, Realm sahibi tarafından farklı bir cihazda güncellenmedikçe çalışmaya devam edecek. Bundan böyle en son güncellemeleri almayacak ve güncellemeleri almaya devam eden cihazlar veya Realm'lar ile çok oyunculu oyunlar oynayamayacaksınız. Ayrıca belirli sunuculara bağlanamayacaksınız. %sDünyalarınızı yeni bir cihaza taşıma yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. Bunun verdiği rahatsızlığın farkındayız ve oyunumuza harcadığınız zaman ve verdiğiniz destek için çok teşekkür ederiz. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Bu cihaz artık desteklenmiyor. Bu cihaz i
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Yakında bu grafik cihazını destekleyemeyeceğiz. Bir sonraki önemli sürüme kadar güncellemeleri almaya devam edeceksiniz, sonrasında ise bu cihaz için son güncellemeyi alacaksınız. Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz. %sSon güncellemeyi aldıktan sonra dünyalarınızda oynamaya devam edebilecek ve Market'ten satın aldığınız içeriklere (Minecoin'ler dahil) erişebileceksiniz. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar, Realm sahibi tarafından farklı bir cihazda güncellenmedikçe çalışmaya devam edecek. Bundan böyle en son güncellemeleri almayacak ve güncellemeleri almaya devam eden cihazlar veya Realm'lar ile çok oyunculu oyunlar oynayamayacaksınız. Ayrıca belirli sunuculara bağlanamayacaksınız. %sDünyalarınızı yeni bir cihaza taşıma yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Bu grafik cihazı artık desteklenmiyor. Bu cihaz için son güncellemeyi aldınız. Bu noktadan itibaren dünyalarınızı inşa etmeye devam edebilirsiniz ve Market'ten satın aldığınız içeriklere (Minecoin'ler dahil) erişebilirsiniz. Realm'larınız, Realm sahibi tarafından farklı bir cihazda güncellenmedikçe çalışmaya devam edecek. Bundan böyle en son güncellemeleri almayacak ve güncellemeleri almaya devam eden cihazlar veya Realm'lar ile çok oyunculu oyunlar oynayamayacaksınız. Ayrıca belirli sunuculara bağlanamayacaksınız. %sDünyalarınızı yeni bir cihaza taşıma yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. Bunun verdiği rahatsızlığın farkındayız ve oyunumuza harcadığınız zaman ve verdiğiniz destek için çok teşekkür ederiz. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona eriyor. Son güncellemenin ardından dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar 6 ay boyunca çalışmaya devam edecek ancak 30 Eylül 2023'ten itibaren erişim sağlayamayacaksınız. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz ve aboneliğinizi cihazınızın Abonelikler ayarlarına giderek iptal etmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona erdi. Dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar, 30 Eylül 2023 tarihine kadar çalışmaya devam edecek. Daha sonra Realm'a erişemeyeceksiniz. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona eriyor. Son güncellemenin ardından dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar 6 ay boyunca çalışmaya devam edecek ancak 30 Eylül 2023'ten itibaren erişim sağlayamayacaksınız. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona erdi. Dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar, 30 Eylül 2023 tarihine kadar çalışmaya devam edecek. Daha sonra Realm'a erişemeyeceksiniz. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona eriyor. Son güncellemenin ardından dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar 6 ay boyunca çalışmaya devam edecek ancak 30 Eylül 2023'ten itibaren erişim sağlayamayacaksınız. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz ve aboneliklerinizi Google Play'de görüntüleyerek iptal etmeniz önerilir. %sArtık son güncellemeleri almayacak, çok oyunculu oyun oynayamayacak ve bazı sunuculara erişemeyeceksiniz. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz Minecraft oynadığınız diğer platformlarda mevcut olacak. Minecraft oynadığınız bu platformlarda yeni bir abonelik satın alabilirsiniz. %sDünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona erdi. Dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar, 30 Eylül 2023 tarihine kadar çalışmaya devam edecek. Daha sonra Realm'a erişemeyeceksiniz. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona eriyor. Son güncellemenin ardından dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar 6 ay boyunca çalışmaya devam edecek ancak 30 Eylül 2023'ten itibaren erişim sağlayamayacaksınız. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Bu cihazı destekleme durumumuz bölgenizde sona erdi. Dünyalarınızda oynayabilecek ve Market satın alımlarınıza erişebileceksiniz ancak artık Market'te alışveriş yapamayacaksınız. Bu cihazdan yönetilen Realm'lar, 30 Eylül 2023 tarihine kadar çalışmaya devam edecek. Daha sonra Realm'a erişemeyeceksiniz. Bu tarihten önce dünyanızı indirmeniz önerilir. %sBir Microsoft/Xbox Live hesabıyla oturum açtıysanız Market satın alımlarınız, Minecoin'leriniz ve Realms aboneliğiniz diğer platformlarda mevcut olacak. Dünyalarınızı bu cihazdan başka bir cihaza taşımak isterseniz dünyayı bir Realm'a yükleyerek ve yeni cihazınıza yedeğini indirerek bunu yapabilirsiniz. %sDünyanızı yeni bir cihaza taşımanın yolları da dahil olmak üzere daha fazla bilgi için düğmeye tıklayın. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Sürümünüz yakında çok oyunculu oyunlara bağlanmayabilir #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Sürümünüz yakında çok oyunculu oyunlara bağlanmayabilir #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Sürümünüz yakında çok oyunculu oyunlara bağlanmayabilir #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Bir karakterin üzerine yerle
profileScreen.create_persona_title=Tür Seç #
+persona.slim.title=sınırlı #
+persona.wide.title=geniş #
+persona.smaller.title=daha küçük #
+persona.small.title=küçük #
+persona.medium.title=orta #
+persona.tall.title=uzun #
+
progressScreen.cantConnect=Dünyaya bağlanılamıyor. İnternet bağlantını kontrol et ve yeniden dene. #
progressScreen.generating=Dünya Oluşturuluyor #
progressScreen.saving=Dünya kaydediliyor #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Yenilgi #
recipeBook.setting.full=Tam #
recipeBook.setting.discover=Keşfet #
recipeBook.setting.off=Kapalı #
+recipeToast.title=Yeni tarif kilidi açıldı! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Tarif kitabına göz at #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Eşya yapma masasında görüntüle #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Taş kesicide görüntüle #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Nalbant masasında görüntüle #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Haritacılık masasında görüntüle #
record.nowPlaying=Şimdi yürütülüyor: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Daha önce kaynaklar yüklenemedi. #
resourcePack.warnings=Uyarılar: #
resourcePack.warning.title=Bu Tehlikeli! #
resourcePack.warning.body=Bir dünyayı oynadıktan sonra Davranış Paketleri eklemek veya kaldırmak dünyayı bozabilir ve oluşturduğunuz şeyi kaybetmenize neden olabilir. Paketi devre dışı bırakmak için "Tamam" veya etkin tutmak için "İptal" tuşuna basın. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=İşleme izin verilmiyor. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Bir eklenti ile Davranış Paketlerini kaldırdığınızda dünya bozulabilir ve oluşturduklarınızı kaybedebilirsiniz. #
resourcePack.requiredDependency.title=Zorunlu Ek #
resourcePack.requiredDependency.body=Bu paket, şu anda uygulanan başka bir paket için gerekli bir ektir. #
resourcePack.missingDependency.title=Eksik Ekler #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=İçerik #
store.realmsPlus.faq=SSS #
store.realmsPlus.buyNow=ABONE OL ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Hemen Abone Ol %s/ay #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Realms Plus'a abone olmak için oturum açın #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Denemeyi Başlat ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=HATA: TEKLİF BULUNAMADI #
store.realmsPlus.manageSubscription=ABONELİĞİ YÖNET #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Taş Düğme #
tile.cactus.name=Kaktüs #
tile.cake.name=Kek #
tile.dried_kelp_block.name=Kurutulmuş Varek Bloğu #
-tile.carrot.name=Havuçlar #
+tile.carrots.name=Havuçlar #
tile.carved_pumpkin.name=Oyulmuş Balkabağı #
tile.cauldron.name=Kazan #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Yazı Tahtası #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed='%s' içeri aktarılamadı #
content.import.failed.subtitle=Daha fazla bilgi için çıktı loguna bakın #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Kopya paket saptandı #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Geçerli bir sıkıştırılmış arşiv değil #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Bu dünyadaki içerik Minecraft: Education Edition tarafından desteklenmiyor. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Bu dünyadaki içerik Minecraft Education tarafından desteklenmiyor. #
content.import.failed.incompatible=Desteklenmeyen dosya biçimi #
content.import.failed.title_premiumcontent=İçerik Desteklenmiyor #
content.import.succeeded='%s' başarıyla içeri aktarıldı #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Sol Bacak #
dr.right_leg=Sağ Bacak #
dr.both_legs=Her İki Bacak #
dr.limb_switcher_default_title=Uzuv Seçimi #
-dr.arm_size.slim=sınırlı #
-dr.arm_size.wide=geniş #
-dr.height_size.smaller=daha küçük #
-dr.height_size.small=küçük #
-dr.height_size.medium=orta #
-dr.height_size.tall=uzun #
dr.none_button_text=Yok #
dr.none_emote_button_text=Tümünü Temizle #
dr.go_to_profile_settings_text=Profil Ayarları'na git #
diff --git a/resource_pack/texts/uk_UA.lang b/resource_pack/texts/uk_UA.lang
index 2b5f382f4..c34c0751b 100644
--- a/resource_pack/texts/uk_UA.lang
+++ b/resource_pack/texts/uk_UA.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=Змінити сервер #
accessibility.play.importWorld=Імпортувати світ #
accessibility.play.leaveRealm=Вийти з Realm #
accessibility.play.realmFeed=Стрічка Realm #
+accessibility.play.noNewPosts=Немає нових дописів #
+accessibility.play.singleNewPost=Нові дописи: 1 #
+accessibility.play.multipleNewPosts=Нові дописи: %s ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Натисніть %s, щоб перейти ліворуч #
accessibility.play.tabRight=Натисніть %s, щоб перейти праворуч #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Видалити застарілий світ #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=Екран гри #
accessibility.screenName.profile=Екран профілю #
accessibility.screenName.realmSettings=Екран параметрів Realm #
accessibility.screenName.settings=Екран параметрів гри #
+accessibility.screenName.addFriend=Екран додавання друзів #
accessibility.screenName.skinPicker=Екран вибору скіну #
accessibility.screenName.start=Головне меню #
accessibility.screenName.vrAlignment=Екран вирівнювання VR #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=Хочете вимкнути це? #
accessibility.popup.left_button_text=Вимкнути #
accessibility.popup.right_button_text=Не вимикати #
+accessibility.popup.joinRealm=Екран приєднання до Realm #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=Команду %s тепер прив’язано до: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Кнопка %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Виберіть команду, яку прив’язати до: %s #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=Запуск демоверсії... #
authentication.demo.body.error=На жаль, цей урок наразі недоступний. #
authentication.demo.title=Завантаження демоверсії #
authentication.demo.title.error=Урок недоступний #
-authentication.pleaseSignIn=Увійдіть під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, щоб використовувати Minecraft: Education Edition. #
+authentication.pleaseSignIn=Увійдіть під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, щоб використовувати Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Виконується вхід… #
authentication.signIn=Вхід #
authentication.signIn.tryAgain=Спробуйте ще раз #
authentication.signingInTo=Виконується вхід в %s #
authentication.unableToConnect=Не вдається підключитися #
-authentication.unauthenticated=Цей обліковий запис не має прав на гру в Minecraft: Education Edition. #
+authentication.unauthenticated=Цей обліковий запис не має прав на гру в Minecraft Education. #
authentication.location=Докладні відомості див. за адресою: #
authentication.tryagain=Увійдіть під іншим обліковим записом #
authentication.welcome=Ласкаво просимо, %s! #
authentication.exitingGame=До зустрічі незабаром! #
authentication.trialMessageTitle=Безкоштовна ознайомлювальна версія #
-authentication.trialWelcome=Ласкаво просимо!%1%1У вас доступно %2 спроб зіграти в Minecraft: Education Edition, перш ніж вашому навчальному закладу або організації знадобиться придбати ліцензію.%1%1Щоразу, коли ви відкриватимете Minecraft: Education Edition, ви використаєте одну спробу. Насолоджуйтеся грою! #
-authentication.trialWarning=У вас залишиться %2 спроб зіграти в Minecraft: Education Edition, перш ніж вашому навчальному закладу або організації знадобиться придбати ліцензію.%1%1Щоразу, коли ви відкриватимете Minecraft: Education Edition, ви використаєте одну спробу. #
-authentication.trialEnded=Ви вже використали всі свої спроби зіграти в Minecraft: Education Edition.%1%1Ваш навчальний заклад або організація має придбати ліцензію для вас, щоб продовжити використовувати всі функції Minecraft: Education Edition.%1%1Зараз вас викине з облікового запису %2, і ви зможете вивчити відкритий урок з обмеженими функціями. #
+authentication.trialWelcome=Ласкаво просимо!%1%1У вас доступно %2 спроб зіграти в Minecraft Education, перш ніж вашому навчальному закладу або організації знадобиться придбати ліцензію.%1%1Щоразу, коли ви відкриватимете Minecraft Education, ви використаєте одну спробу. Насолоджуйтеся грою! #
+authentication.trialWarning=У вас залишиться %2 спроб зіграти в Minecraft Education, перш ніж вашому навчальному закладу або організації знадобиться придбати ліцензію.%1%1Щоразу, коли ви відкриватимете Minecraft Education, ви використаєте одну спробу. #
+authentication.trialEnded=Ви вже використали всі свої спроби зіграти в Minecraft Education.%1%1Ваш навчальний заклад або організація має придбати ліцензію для вас, щоб продовжити використовувати всі функції Minecraft Education.%1%1Зараз вас викине з облікового запису %2, і ви зможете вивчити відкритий урок з обмеженими функціями. #
authentication.trialEndedTitle=Ознайомлення завершилося #
authentication.clickToPurchase=Як придбати ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Зараз не вдалося підключитися до потрібної вам служби. Перевірте підключення до Інтернету та спробуйте ще раз. #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=Увійдіть під іншим облікови
authentication.signInRequired=Потрібно ввійти #
authentication.store.confirm.button=Підтвердити #
authentication.store.confirmPurchase=Підтвердити покупку #
-authentication.store.intro=Ви вже використали всі свої спроби зіграти в Minecraft: Education Edition. Щоб продовжити гру в Minecraft: Education Edition, знадобиться придбати ліцензію. #
+authentication.store.intro=Ви вже використали всі свої спроби зіграти в Minecraft Education. Щоб продовжити гру в Minecraft Education, знадобиться придбати ліцензію. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Щось пішло не так #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=На жаль, не вдалося виконати вашу покупку. Перевірте підключення до Інтернету. #
authentication.store.purchase.info1=Плата стягується з вашого рахунку iTunes після підтвердження покупки, а передплата подовжується автоматично, якщо не вимкнути автоматичне подовження принаймні за 24 години до завершення поточного періоду. Кошти стягуються з вашого облікового запису протягом 24 годин до завершення поточного періоду за ціною попередньо вибраної передплати. #
-authentication.store.purchase.info2=Ви можете керувати своєю передплатою та вимкнути автоматичне подовження з параметрів свого облікового запису iTunes після придбання. Якщо скасувати передплату після активації, залишок активного періоду передплати відшкодовано не буде. Ваш обліковий запис iTunes буде пов’язано з вашим обліковим записом O365 Education для цієї передплати, тож ви не зможете придбати додаткові ліцензії Minecraft: Education Edition за допомогою цього облікового запису iTunes. #
+authentication.store.purchase.info2=Ви можете керувати своєю передплатою та вимкнути автоматичне подовження з параметрів свого облікового запису iTunes після придбання. Якщо скасувати передплату після активації, залишок активного періоду передплати відшкодовано не буде. Ваш обліковий запис iTunes буде пов’язано з вашим обліковим записом O365 Education для цієї передплати, тож ви не зможете придбати додаткові ліцензії Minecraft Education за допомогою цього облікового запису iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Придбати ліцензію (%s/рік) #
authentication.store.terms=Умови використання #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Положення й умови #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=Не вдалося ввійти в систе
authentication.error.generic.link1=Дізнайтеся більше про відповідність облікового запису. #
authentication.error.generic.link2=Спробуйте відкритий урок. #
authentication.error.outOfDate.title=Необхідне оновлення #
-authentication.error.outOfDate.body=На жаль, ця версія Minecraft: Education Edition більше не підтримується. Оновіться до найновішої версії, щоб продовжити гру. #
+authentication.error.outOfDate.body=На жаль, ця версія Minecraft Education більше не підтримується. Оновіться до найновішої версії, щоб продовжити гру. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Перейти на сторінку завантаження #
-authentication.error.accountType.body=Ой! Схоже, ви ввійшли під особистим обліковим записом. Цей обліковий запис не має прав на гру в Minecraft: Education Edition. Переконайтеся, що ви входите під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, і спробуйте ще раз. #
+authentication.error.accountType.body=Ой! Схоже, ви ввійшли під особистим обліковим записом. Цей обліковий запис не має прав на гру в Minecraft Education. Переконайтеся, що ви входите під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, і спробуйте ще раз. #
-eula.intro=Щоб грати в Minecraft: Education Edition, ви повинні прийняти ліцензійну угоду. #
+eula.intro=Щоб грати в Minecraft Education, ви повинні прийняти ліцензійну угоду. #
eula.location=Ознайомтеся з умовами ліцензійної угоди за адресою: #
eula.title=Ліцензійна угода для кінцевого користувача #
eula.view=Переглянути ліцензійну угоду #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Функції Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Експериментальні запити й мовні функції Molang #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=Наступне велике оновлення #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=Спробуйте нові ігрові функції, які перебувають на стадії розробки для нашого наступного великого оновлення #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=Нюхач #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=Спробуйте ранні версії переможця голосування мобів 2022 року – Нюхача #
createWorldScreen.worldPreferences=Параметри світів #
createWorldScreen.startWithMap=Початкова карта #
createWorldScreen.defaultName=Мій світ #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=Не вдалося скинути Realm.
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Не вдалося відкрити Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Не вдалося закрити Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Скинути #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=Зі слота буде видалено поточний світ, і ви зможете замінити його на новий. Учасники ваших Realms матимуть доступ до нового світу. Натисніть "Скасувати", щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або "Підтвердити", щоб продовжити й замінити світ. #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=З активного слота Realm буде вилучено поточний світ, і ви зможете замінити його на новий. Учасники вашого Realm матимуть доступ до нового світу. Натисніть «Скасувати», а потім «Завантажити світ», щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або «Підтвердити», щоб продовжити й замінити світ. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Видалити та скинути? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Замінити світ? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Закрити Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Усі доступні фіксац
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=НЕМАЄ РЕЗУЛЬТАТІВ ЗА ЗАПИТОМ "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Назад #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Далі #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=З активного слота Realm буде вилучено поточний світ, і ви зможете замінити його на новий. Учасники вашого Realm матимуть доступ до нового світу. Натисніть "Скасувати", щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або "Підтвердити", щоб продовжити й замінити світ. #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=З активного слота Realm буде вилучено поточний світ, і ви зможете замінити його на один з ваших наявних світів. Учасники вашого Realm матимуть доступ до нового світу. Натисніть «Скасувати», а потім «Завантажити світ», щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або «Підтвердити», щоб продовжити й замінити світ. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Замінити світ? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Запрошення #
realmsSettingsScreen.searchBox=Пошук… #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=Ваш клієнт несумісний
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Тестування Realms Alpha завершено. Дякуємо за допомогу! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Служба Realms зараз недоступна. #
disconnectionScreen.disconnected=Відключено від сервера #
-disconnectionScreen.editionMismatch=Цей світ збережено в Minecraft: Education Edition. Його не можна завантажити. #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=На сервері запущено не Minecraft: Education Edition. Помилка підключення. #
+disconnectionScreen.editionMismatch=Цей світ збережено в Minecraft Education. Його не можна завантажити. #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=На сервері запущено не Minecraft Education. Помилка підключення. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=На сервері запущено несумісний випуск Minecraft. Помилка підключення. #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Вибраний світ не вдається відкрити в цій версії Minecraft: Education Edition. #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Вибраний світ не вдається відкрити в цій версії Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Не вдалося завантажити світ. #
disconnectionScreen.futureVersion=Цей світ збережено в новішій версії гри. Його не можна завантажити. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Вас не вдалося підключити. #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Кросплатформенну г
disconnectionScreen.serverIdConflict=Не вдалося приєднатися до світу. З цим обліковим записом уже хтось грає на іншому пристрої. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Не вдається підключитися до світу. До цього світу більше не можна приєднатися. #
disconnectionScreen.timeout=Вичерпано час підключення. #
-disconnectionScreen.nowifi=Схоже, не вдається підключитися до вашої мережі, перевірте з’єднання. #
+disconnectionScreen.nowifi=Схоже, не вдається підключитися до вашої мережі. Підключіться до мережі Wi-Fi або виберіть «Використовувати мобільні дані» в параметрах профілю. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Не вдалося підключитися. Ви не маєте доступу до цього світу. #
disconnectionScreen.resourcePack=Виникла проблема під час завантаження або застосування пакета ресурсів. #
disconnectionScreen.restartClient=Не вдається підключитися, перезапустіть клієнта. #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Сервер не в режи
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Сервер у режимі редактора. Не вдалося під'єднатися. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Сервер і клієнт мають різні значення, встановлені для перемикача функції «Генерація клієнтської сторони» #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Пакети ресурсів із підтримкою трасування променів ще не сумісні з редакторськими проєктами. #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=Відключено через непередбачений тип отриманого пакета, який неможливо обробити. Це може бути пов’язано з невідповідністю версій або пошкодженням на мережевому рівні. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Ви майже вичерпали простір для зберігання даних. Minecraft заборонив доступ до цієї функції, доки ви не звільните місце. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=На вашому пристрої майже скінчилося місце, яке Minecraft може використовувати для збереження світів і параметрів. Чому б вам не видалити щось старе й непотрібне, щоб мати змогу й далі зберігати нове? #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=Неприпустимий знімок екран
feed.uppload_started=Знімок екрана передається #
feed.uppload_success=Знімок екрана передано #
feed.connected=Кожен світ Realm підключено до Клубу з обліковим записом Microsoft. #
+feed.unviewedPost=Новий #
comment.like=%d лайк ### 1 like
comment.likes=Лайків: %d ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=Експорт проєкту #
gui.editor.copyProject=Копіювати проєкт #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Не вдалося створити копію цього світу. Це може бути спричинено нестачею вільного місця на пристрої або іншою проблемою. Додаткові відомості див. на вебсайті https://aka.ms/MCStorage. #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=Вийти з Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=Вийти з Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Оновити #
updateScreen.updateRequired=Потрібно оновлення #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=Залізний, кольчужний і золотий
howtoplay.armor.header.2=Щит #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть і утримуйте :_input_key.sneak:, щоб прикритися щитом. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть кнопку :_input_key.sneak: або клацніть :_gamepad_stick_right:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
-howtoplay.armor.text.5.touch=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Торкніться :touch_sneak:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=Щит блокує вхідну шкоду — навіть вибух кріпера! Його можна встановити в слоті ігрової руки або на панелі швидкого доступу. #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=Застосовуючи схему керування «Використовуйте кнопку хрестовини й торкніться, щоб взаємодіяти», натисніть :touch_sneak:, щоб включити блокування за допомогою щита. #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=Використовуючи джойстик, натисніть :tip_virtual_button_sneak:, щоб включити блокування за допомогою щита. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть кнопку :_input_key.sneak: або клацніть :rift_X:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть кнопку :_input_key.sneak: або клацніть :windowsmr_right_stick:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
howtoplay.armor.text.6=Щит може заблокувати навіть вибух кріпера! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft – це гра, у якій ви розс
howtoplay.controls.header.1=Рух #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Щоб роздивитися навколо, використовуйте мишу. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Щоб роздивитися навколо, використовуйте :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.2.touch=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Щоб роздивитися навколо, використовуйте :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Щоб роздивитися навколо, використовуйте :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Щоб пересуватися, використовуйте :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right:. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Щоб пересуватися, використовуйте :_gamepad_stick_left:. #
-howtoplay.controls.text.3.touch=Щоб пересуватися, використовуйте :touch_forward: :touch_left: :touch_back: :touch_right:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Щоб пересуватися, використовуйте :tip_virtual_joystick:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Щоб пересуватися, використовуйте :touch_forward: :touch_left: :touch_back: :touch_right:. #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Щоб пересуватися, використовуйте :tip_virtual_joystick:. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Щоб пересуватися, використовуйте :rift_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Щоб пересуватися, використовуйте :windowsmr_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Щоб стрибнути, натисніть :_input_key.jump:. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Щоб стрибнути, натисніть :_input_key.jump:. #
-howtoplay.controls.text.4.touch=Щоб стрибнути, натисніть :touch_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Щоб стрибнути, натисніть :tip_virtual_button_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Щоб стрибнути, натисніть :touch_jump:. #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Щоб стрибнути, натисніть :tip_virtual_button_jump:. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Щоб стрибнути, натисніть :rift_A:. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Щоб стрибнути, натисніть :windowsmr_right_touchpad:. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Щоб бігти, двічі натисніть :_input_key.forward: у швидкій послідовності або натисніть :_input_key.sprint:. Утримуючи :_input_key.forward:, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Щоб бігти, двічі швидко штовхніть :_gamepad_stick_left: уперед. Утримуючи :_gamepad_stick_left: у напрямку вперед, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
-howtoplay.controls.text.5.touch=Щоб бігти, двічі натисніть :touch_forward: у швидкій послідовності. Утримуючи :touch_forward:, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Щоб включити біг, натисніть :tip_virtual_button_sprint:. Ви будете продовжувати бігти, доки у вас не залишиться менше :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Щоб бігти, двічі натисніть :touch_forward: у швидкій послідовності. Утримуючи :touch_forward:, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Щоб включити біг, натисніть :tip_virtual_button_sprint:. Ви будете продовжувати бігти, доки у вас не залишиться менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Щоб бігти, двічі швидко штовхніть :rift_left_stick: уперед. Утримуючи :rift_left_stick: у напрямку вперед, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Щоб бігти, двічі швидко штовхніть :windowsmr_left_stick: уперед. Утримуючи :windowsmr_left_stick: у напрямку вперед, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Руйнування та розміщення #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Утримуйте :_input_key.attack:, щоб видобути та вдарити рукою чи предметом, який ви тримаєте. Можливо, знадобиться скрафтити інструмент для видобування певних блоків. #
-howtoplay.controls.text.6.touch=Торкніться та утримуйте екран на блоці, щоб видобути та вдарити рукою чи предметом, який ви тримаєте. Можливо, знадобиться скрафтити інструмент для видобування певних блоків. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Торкніться блоку й утримуйте, щоб видобути його рукою або предметом, який ви тримаєте. Можливо, для видобутку певних блоків вам доведеться створювати спеціальні інструменти. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Торкніться блоку й утримуйте, щоб видобути його рукою або предметом, який ви тримаєте. Можливо, для видобутку певних блоків вам доведеться створювати спеціальні інструменти. #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Натисніть і ведіть пальцем куди завгодно, щоб прицілитися за допомогою :tip_crosshair: і виділити блок. Натисніть та утримуйте :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, щоб видобути його рукою або предметом, який ви тримаєте. Можливо, для видобутку певних блоків вам доведеться створювати спеціальні інструменти. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :_input_key.use:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :_input_key.drop:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :_input_key.use:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :_input_key.drop:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :rift_right_grab:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :rift_right_stick:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :windowsmr_left_trigger:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :windowsmr_right_grab:, щоб викинути його. #
-howtoplay.controls.text.7.touch=Якщо ви тримаєте предмет у руці, торкніться екрана, щоб скористатися цим предметом, або торкніться та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб викинути його. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Якщо ви тримаєте у руці предмет, торкніться екрана, щоб скористатися ним, або натисніть та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб скинути його. Торкніться й утримуйте екран, щоб з’їсти будь-яку їжу, яку ви тримаєте. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Якщо ви тримаєте у руці предмет, торкніться екрана, щоб скористатися ним, або натисніть та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб скинути його. Торкніться й утримуйте екран, щоб з’їсти будь-яку їжу, яку ви тримаєте. #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Якщо ви тримаєте предмет у руці, натисніть :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб скористатися ним, або натисніть та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб скинути його. Торкніться та утримуйте :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб з’їсти будь-яку їжу, яку ви тримаєте. #
howtoplay.controls.header.3=Прокрадання #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб крастися, утримуйте :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, натисніть :_input_key.sneak: або :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.8.touch=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, торкніться :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Прокрадання допоможе уникнути падіння з блоків, заховатися від мобів і приховати ваш тег імені від інших гравців. Щоб підкрастися, натисніть :tip_virtual_button_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Прокрадання допоможе уникнути падіння з блоків, заховатися від мобів і приховати ваш тег імені від інших гравців. Щоб підкрастися, натисніть :touch_sneak:. #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Прокрадання допоможе уникнути падіння з блоків, заховатися від мобів і приховати ваш тег імені від інших гравців. Щоб підкрастися, натисніть :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, натисніть :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, натисніть :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок мишею. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок за допомогою :_gamepad_stick_right:. #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Торкніться екрана та проведіть по ньому, щоб контролювати напрямок. #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=Рухаючись у воді, ви зможете плавати. Біг під водою змусить вас плавати швидко. Торкніться та проведіть пальцем, щоб контролювати напрямок, в якому ви пливете. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок за допомогою :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок за допомогою :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=Творець світів #
howtoplay.worldBuilder.title=Як грати: творець світів #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=Щоб розміщати або використовувати окремі блоки чи елементи Minecraft: Education Edition, гравець повинен мати спеціальну можливість під назвою "Творець світів". #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=Щоб розміщати або використовувати окремі блоки чи елементи Minecraft Education, гравець повинен мати спеціальну можливість під назвою "Творець світів". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Коли чіти активовано, розробник може ввімкнути або вимкнути можливість "Творець світу" для будь-якого гравця у світі. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Щоб надати можливість "Творець світу" всім гравцям у світі, використовуйте наведену нижче команду: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Блоки дозволів #
howtoplay.permissionBlocks.title=Як грати: блоки дозволів #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition включає кілька спеціальних блоків, які спрощують створення й проведення уроків для вчителів. Тільки гравці з можливістю "Творець світу" можуть розміщати та знищувати ці блоки. Обмеження, які накладають ці блоки, не застосовуються до гравців із можливістю "Творець світу". #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education включає кілька спеціальних блоків, які спрощують створення й проведення уроків для вчителів. Тільки гравці з можливістю "Творець світу" можуть розміщати та знищувати ці блоки. Обмеження, які накладають ці блоки, не застосовуються до гравців із можливістю "Творець світу". #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Дозволяйте та забороняйте #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Блоки дозволу й заборони спрямовують розбудову світу. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Гравці можуть розміщати або знищувати блоки над блоками дозволу. Гравці не можуть розміщати або знищувати блоки над блоками заборони. #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Класні дошки використову
howtoplay.chemistry=Хімія #
howtoplay.chemistry.title=Як грати: хімія #
howtoplay.chemistry.text.1=Учні можуть моделювати реальні хімічні реакції за допомогою блоків "Хімічне обладнання". Створіть будь-який зі 118 різних елементів, регулюючи повзунки в конструкторі елементів, або розміщайте елементи в конструкторі, щоб переглянути їхню структуру. Об’єднуйте елементи в конструкторі сполук і отримуйте хімічні сполуки. Розміщуйте елементи й сполуки на лабораторному столі, щоб створювати предмети Minecraft. Розкладайте блоки на їхні складові елементи за допомогою розбивача матеріалів. #
-howtoplay.chemistry.text.2=Завантажте Хімічний журнал із веб-сайту Minecraft: Education Edition, щоб отримати повний посібник із хімії в Minecraft. #
+howtoplay.chemistry.text.2=Завантажте Хімічний журнал із веб-сайту Minecraft Education, щоб отримати повний посібник із хімії в Minecraft. #
howtoplay.npc=Неігрові персонажі #
howtoplay.npc.title=Як грати: неігрові персонажі #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=Знімки можна переглядати в Пор
howtoplay.portfolio=Портфоліо #
howtoplay.portfolio.title=Як грати: портфоліо #
-howtoplay.portfolio.text.1=Зроблені знімки з’являються в портфоліо. Натисніть :_input_key.use:, щоб переглянути портфоліо. Переглядаючи портфоліо, ви можете додати підписи до знімків, видалити або експортувати їх як серію зображень. #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=Зроблені знімки з’являються в портфоліо. Торкніться й утримуйте, щоб переглянути портфоліо. Переглядаючи портфоліо, ви можете додати підписи до знімків, видалити або експортувати їх як серію зображень. #
+howtoplay.portfolio.text.1=Зроблені знімки з’являються в портфоліо. Натисніть :_input_key.use:, щоб переглянути портфоліо. Переглядаючи портфоліо, ви можете додати підписи до знімків, видалити або експортувати їх у форматі PDF. #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=Зроблені знімки з’являються в портфоліо. Торкніться й утримуйте, щоб переглянути портфоліо. Переглядаючи портфоліо, ви можете додати підписи до знімків, видалити або експортувати їх у форматі PDF. #
howtoplay.classroomMode=Режим класу #
howtoplay.classroomMode.title=Як грати: режим класу #
-howtoplay.classroomMode.text.1="Режим класу" – це зовнішня програма, завдяки якій викладачі отримують функції, створені задля спрощення взаємодії з учнями. Ви можете завантажити програму "Режим класу" на веб-сайті Minecraft: Education Edition. #
-howtoplay.classroomMode.text.2=Як розробник, ви можете використовувати команду /classroommode, щоб запустити програму Режим класу та підключити її до Minecraft: Education Edition. #
+howtoplay.classroomMode.text.1="Режим класу" – це зовнішня програма, завдяки якій викладачі отримують функції, створені задля спрощення взаємодії з учнями. Ви можете завантажити програму "Режим класу" на веб-сайті Minecraft Education. #
+howtoplay.classroomMode.text.2=Як розробник, ви можете використовувати команду /classroommode, щоб запустити програму Режим класу та підключити її до Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Конструктор коду #
howtoplay.codeBuilder.title=Як грати: конструктор коду #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=Якщо ви створюєте, завантаж
howtoplay.creativeMode.header.2=Можливість літати #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Щоб летіти у творчому режимі, двічі швидко натисніть :_input_key.jump:. Щоб припинити політ, повторіть дію. Щоб летіти швидше, двічі штовхніть :_input_key.forward: у швидкій послідовності або натисніть :_input_key.sprint: під час польоту. У режимі польоту утримайте :_input_key.jump:, щоб переміститися вгору, і :_input_key.sneak:, щоб переміститися вниз. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Щоб летіти у творчому режимі, двічі швидко натисніть :_input_key.jump:. Щоб припинити політ, повторіть дію. Щоб летіти швидше, двічі швидко штовхніть :_gamepad_stick_left: уперед під час польоту. У режимі польоту утримайте :_input_key.jump:, щоб переміститися вгору, і :_input_key.sneak:, щоб переміститися вниз. #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=Щоб летіти у творчому режимі, двічі швидко торкніться :_input_key.jump:. Щоб припинити політ, повторіть дію. Щоб летіти швидше, двічі торкніться :_input_key.forward: у швидкій послідовності під час польоту. У режимі польоту натисніть :touch_fly_up:, щоб переміститися вгору, і :touch_fly_down:, щоб переміститися вниз. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Щоб літати, двічі швидко натисніть :tip_virtual_button_jump:, а щоб припинити політ, двічі швидко натисніть :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Щоб літати швидше, натисніть :tip_virtual_button_sprint:. Щоб злетіти вгору, натисніть та утримуйте :tip_virtual_button_fly_up:, а щоб злетіти вниз, натисніть та утримуйте :tip_virtual_button_fly_down:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Щоб літати, двічі швидко натисніть :touch_jump:, а щоб припинити політ, двічі швидко натисніть :touch_stop_flying:. #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Щоб літати швидше, натисніть :touch_forward:. Щоб злетіти вгору, натисніть та утримуйте :touch_fly_up:, а щоб злетіти вниз, натисніть та утримуйте :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Складність #
howtoplay.difficulty.title=Як грати: складність #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=Надкрилля – це предмет, який д
howtoplay.elytra.text.2=Надкрилля не крафтиться, але його можна знайти в рамах на рідкісних кораблях Енду, які охороняють страхітливі шалкери. #
howtoplay.elytra.header.1=Вміння літати #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Гравець, споряджений надкриллям, може натиснути :_input_key.jump: під час падіння, щоб почати планерувати в повітрі. Зауважте, що вам потрібно бути досить високо, щоб досягти повного ефекту! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=Гравець, споряджений надкриллям, може торкнутися :_input_key.jump: під час падіння, щоб почати планерувати в повітрі. Зауважте, що вам потрібно бути досить високо, щоб досягти повного ефекту! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=Якщо у вас є надкрилля, натисніть :touch_jump: або :tip_virtual_button_fly_up:, щоб почати планерувати під час падіння. Переконайтеся, що ви високо в повітрі, щоб отримати повний ефект! #
howtoplay.elytra.text.4=Під час планерування ви можете керувати польотом, роздивляючись навколо. Якщо ви подивитеся вниз, то рухатиметеся швидше – але й приземлитеся раніше. Якщо ви подивитеся вгору, то наберете трохи висоти – але якщо з цим переборщити, то ви зупинитесь і почнете падати! #
-howtoplay.elytra.text.5=Під час польоту надкрилля втрачатиме стійкість. Ви можете відновити його, поєднавши з мембраною фантома на ковадлі. Якщо воно зламається посеред польоту, ви впадете, тому будьте обережні! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=Під час планерування ви можете керувати польотом, роздивляючись все навколо. Якщо ви подивитеся вниз, то рухатиметеся швидше, але й приземлитеся раніше. Якщо ви подивитеся вгору, то наберете трохи висоти, але якщо з цим переборщити, то ви зупинитесь і почнете падати! #
+howtoplay.elytra.text.5=Під час польоту надкрилля поступово втрачатиме міцність, і якщо воно зламається посеред польоту, ви впадете. Ви можете відновити його, поєднавши з мембраною фантома на ковадлі. #
howtoplay.elytra.header.2=Реактивний політ #
howtoplay.elytra.text.6=Феєрверки без ефектів можна використовувати для подовження польоту з надкриллям. Але якщо ви використаєте феєрверк з ефектом, то зазнаєте пошкоджень. #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Як грати: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=На HUD відображаються відомості про ваш стан, здоров’я, залишок кисню (якщо ви під водою), рівень голоду та обладунок (якщо ви його вдягли). #
howtoplay.HUD.header.1=Їжа та здоров’я #
-howtoplay.HUD.text.2=Якщо ви втратили якісь одиниці здоров’я, але маєте принаймні дев’ять :shank:, ваше здоров’я відновиться. Споживання їжі втамовує :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Якщо ви втратили якісь одиниці здоров’я, але маєте принаймні дев’ять :shank:, ваше здоров’я відновиться. Споживання їжі поповнює :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=Ваше здоров’я відновиться, якщо ви маєте принаймні дев’ять :shank:. Ваш :shank: повільно зменшуватиметься, коли ви досліджуватимете місцевість і зголоднієте, але їжа поповнюватиме ваш :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Натисніть і утримуйте :rift_right_grab:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Натисніть і утримуйте :windowsmr_left_trigger:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=Натисніть і утримуйте їжу, щоб з’їсти її. #
-howtoplay.HUD.text.4=Насолоджуючись пригодами, не забувайте стежити за рівнем голоду. Голод представлено на HUD значенням :shank:. Рівень голоду знижується під час дослідження. Певні дії (наприклад, біг) знижують рівень голоду швидше. Ви можете втамувати голод, з’ївши їжу. Деякі продукти поживніші за інші та заповнюють більше :shank:. Коли ваш рівень голоду сягає максимуму, остання з’їдена їжа застосовує значення насиченості. Насиченість – це приховане число, яке представляє собою додатковий бонус для рівня голоду. #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=Щоб щось з’їсти, торкніться предмета їжі на панелі швидкого доступу, а потім торкніться екрана й утримуйте його, щоб поїсти. #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=Якщо ви використовуєте кнопки дії, спочатку торкніться предмета їжі на панелі швидкого доступу, а потім торкніться й утримуйте :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб з’їсти його. #
+howtoplay.HUD.text.4a=Займаючись певними видами активності, наприклад бігом, ви зголоднієте швидше. На щастя, деякі продукти більш поживні та допоможуть швидше поповнити :shank:. #
+howtoplay.HUD.text.4b=Якщо у вас повний :shank:, то до останнього з’їденого вами продукту буде застосовано величину насиченості — приховане значення, яке додатково підвищує рівень голоду. #
howtoplay.HUD.header.2=Досвід #
howtoplay.HUD.text.5=Індикатор досвіду також відображається на HUD. Числа позначають ваш поточний рівень досвіду, а індикатор вказує, скільки одиниць досвіду потрібно для підвищення рівня досвіду. #
howtoplay.HUD.text.6=Одиниці досвіду прокачуються за рахунок збирання сфер досвіду. Ви можете отримати сфери досвіду за такі дії, як вбивство мобів, видобування певних блоків і багато іншого! Не залишайте сфери досвіду позаду, вони вам знадобляться. Наблизьтеся до сфер досвіду, щоб зібрати їх. #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Щоб переглянути інвента
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Щоб переглянути інвентар, натисніть :_input_key.inventory:. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Щоб переглянути інвентар, натисніть :rift_B:. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Щоб переглянути інвентар, натисніть :windowsmr_left_grab:. #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=Щоб переглянути інвентар, торкніться вкладки "Інвентар". #
-howtoplay.inventory.text.2=На цьому екрані показано предмети, доступні для використання у вашій руці, і всі інші предмети, які ви носите із собою. Тут також відображається ваш обладунок. #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=Щоб переглянути інвентар, натисніть :tip_touch_inventory:. #
+howtoplay.inventory.text.2=На цьому екрані відображаються всі предмети, які ви маєте в руці, та всі інші предмети, які ви носите. Ви також можете переглянути обладунки, які носите. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Щоб узяти предмет під курсором, використовуйте :mouse_left_button:. Якщо тут є кілька предметів, то цією дією ви візьмете їх усі, а щоб узяти лише половину з них, скористайтеся :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Щоб узяти предмет під курсором, використовуйте :_gamepad_face_button_down:. Якщо тут є кілька предметів, то цією дією ви візьмете їх усі, а щоб узяти лише половину з них, скористайтеся :_gamepad_face_button_left:. #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=Щоб вибрати предмет, торкніться його. Якщо тут є кілька предметів, ви виберете їх усі. #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=Натисніть, щоб вибрати предмет. Торкніться іншого місця в інвентарі, щоб перемістити його. Якщо ви перемістите предмет на місце з таким самим предметом, вони об’єднаються у стек. Якщо ви перемістите його до іншого предмета, вони поміняються місцями. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Щоб знову поставити предмети, використовуйте :mouse_left_button:. Якщо на курсорі кілька предметів, скористайтеся :mouse_left_button:, щоб поставити їх усі, або :mouse_right_button:, щоб поставити лише один предмет. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Щоб знову поставити предмети, використовуйте :_gamepad_face_button_down:. Якщо на курсорі кілька предметів, скористайтеся :_gamepad_face_button_down:, щоб поставити їх усі, або :_gamepad_face_button_left:, щоб поставити лише один предмет. #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=Щоб перемістити предмет, торкніться іншого місця в інвентарі. #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=Якщо ви торкнетеся стека, то автоматично виділите всі предмети в ньому. Ви можете переміщати стек так само, як і окремі предмети. #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=Щоб розділити стек, торкніться його й утримуйте, доки не з’явиться повзунок вибору. Не відпускаючи палець з екрану, проведіть вліво або вправо, щоб вибрати кількість предметів, які потрібно видалити зі стеку. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Якщо курсор наведено на обладунок, ви можете швидко перемістити його у правильний слот для обладунку, натиснувши SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Якщо курсор наведено на обладунок, ви можете швидко перемістити його у правильний слот для обладунку, натиснувши :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Щоб викинути предмет, візьміть його та покладіть за межами вікна інвентарю. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Щоб викинути предмет, візьміть його та натисніть :_gamepad_face_button_up:. #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=Щоб викинути предмет, торкніться його та торкніться за межами вікна інвентарю. #
howtoplay.jukebox=Музичний автомат #
howtoplay.jukebox.title=Як грати: музичний автомат #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=На свинях теж можна їздити вер
howtoplay.mounts.text.14=Оснастіть свиню сідлом і вказуйте морквою на паличці в потрібному вам напрямку. #
howtoplay.mounts.header.5=Злізання #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=Щоб злізти, торкніться :_input_key.sneak:. #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть :touch_jump:, щоб злізти з тварини. #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=Використовуючи джойстик, натисніть :tip_virtual_button_dismount:, щоб злізти з тварини. #
howtoplay.multiplayer=Мультиплеєр #
howtoplay.multiplayer.title=Як грати: мультиплеєр #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=Як грати: риштування #
howtoplay.scaffolding.header.1=Дотягніться до неба #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи :_input_key.jump:. Щоб спуститися вниз, натисніть :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :_input_key.jump:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :touch_jump:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :touch_fly_down:. #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Риштування допомагає зводити величезні споруди, даючи можливість дістатися до більших висот і безпечно спуститися, не отримавши при цьому шкоди від падіння. #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть :touch_jump:, щоб піднятися на риштування. Натисніть :touch_fly_down:, щоб спуститися вниз. #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Використовуючи джойстик, натисніть :tip_virtual_button_jump:, щоб піднятися на риштування. Натисніть :tip_virtual_button_sneak:, щоб спуститися вниз. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :rift_A:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :windowsmr_right_touchpad:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Пам’ятайте про опору #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=Транспорт #
howtoplay.transportation.title=Як грати: транспорт #
howtoplay.transportation.text.1=Пересуватися можна не лише пішки, верхи чи літаючи. #
howtoplay.transportation.header.1=Вагонетки #
-howtoplay.transportation.text.2=Вагонетки – це візки, які котяться по коліях і на яких можна їздити. Ви можете спрямувати колії в будь-який бік, розмістивши їх одна за одною, потім поставити вагонетку на отримані колії – і можна вирушати в дорогу! #
+howtoplay.transportation.text.2=Вагонетки — це їздові візки, що котяться залізницею. Ви можете побудувати її, щоб поїхати куди завгодно. Поставте вагонетку на рейки, і ви готові до подорожі. #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=Вагонетки — це їздові візки, що котяться залізницею, яку ви можете побудувати, щоб поїхати куди завгодно. Просто розмістіть кілька рейок поруч одна з одною, поставте на них вагонетку, і ви готові до подорожі. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Щоб заскочити на вагонетку та їхати, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на неї. Щоб котитися вперед, натисніть :_input_key.forward:. Щоб зіскочити з неї, натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Щоб заскочити на вагонетку та їхати, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на неї. Щоб котитися вперед, штовхайте :_gamepad_stick_left: уперед. Щоб зіскочити з неї, натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=Щоб заскочити на вагонетку та їхати, торкніться кнопки "Сісти у вагонетку" поруч із вагонеткою. Щоб котитися вперед, натисніть :_input_key.forward:. Щоб зіскочити з неї, торкніться :_input_key.jump:. #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=Подивіться на вагонетку і натисніть «Сісти у вагонетку», щоб заскочити в неї. #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть та утримуйте :touch_forward:, щоб почати рухатися вперед і нарощувати швидкість, а потім натисніть :touch_jump:, щоб вибратися. #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=Використовуючи джойстик, потягніть :tip_virtual_joystick: угору, щоб почати рухатися вперед і нарощувати швидкість, а потім натисніть :tip_virtual_button_dismount:, щоб вибратися. #
howtoplay.transportation.header.2=Човни #
-howtoplay.transportation.text.4=У човнах можна перетинати водойми, просто помістіть човен на блок води – і можна вирушати. #
+howtoplay.transportation.text.4=У човнах можна перетинати водойми. Помістіть човен на блок води — і можна вирушати. #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=У човнах можна перетинати водойми. Просто помістіть човен на блок води — і можна вирушати. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Натисніть :_input_key.use:, дивлячись на човен, щоб сісти в нього. Натисніть :_input_key.left: або :_input_key.right:, щоб повертати ліворуч або праворуч. Натисніть :_input_key.forward:, щоб рухатися вперед. Натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak: для виходу. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Щоб сісти в човен, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на нього. Щоб повернути, штовхніть :_gamepad_stick_left: вліво або вправо. Щоб рухатися вперед, штовхайте :_gamepad_stick_left: уперед. Щоб зійти з човна, натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak:. #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=Щоб сісти в човен, натисніть кнопку "Сісти в човен" біля човна. Щоб повернути ліворуч або праворуч, натисніть :_input_key.left: або :_input_key.right:. Щоб рухатись уперед, тисніть обидві клавіші. Щоб зійти з човна, торкніться кнопки "Зійти з човна". #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=Подивіться на човен і натисніть «Сісти в човен», щоб сісти в нього. #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть :touch_left: або :touch_right:, щоб повернути ліворуч чи праворуч, або натисніть та утримуйте обидва елементи управління, щоб рухатися вперед. Натисніть «Зійти з човна», щоб вибратися. #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=Використовуючи джойстик, потягніть :tip_virtual_joystick: угору, щоб почати рухатися вперед, а потім натисніть :tip_virtual_button_dismount:, щоб вибратися. #
howtoplay.weapons=Зброя #
howtoplay.weapons.title=Як грати: зброя #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=Лук – це основна дистанцій
howtoplay.weapons.text.4=Що сильніше натягнута тятива, то більші пошкодження наносять стріли, тому намагайтеся натягувати її якомога далі. #
howtoplay.weapons.header.3=Арбалет #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Арбалет – це ще одна зброя для дальнього бою. Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, щоб зарядити арбалет. Арбалет залишатиметься зарядженим до вистрілу. Натисніть :_input_key.use:, щоб випустити стрілу. В арбалет потрібно заряджати стріли. #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=Арбалет – це ще одна зброя для дальнього бою. Натисніть і утримуйте екран, щоб зарядити арбалет. Арбалет залишатиметься зарядженим до вистрілу, навіть якщо помістити його в інвентар. Натисніть і утримуйте екран, щоб випустити стрілу. В арбалет потрібно заряджати стріли. #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=Арбалет — це зброя дальнього бою, яка заряджається стрілами. Торкніться будь-якого місця на екрані та утримуйте, щоб зарядити арбалет стрілою. #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=Після того як ви зарядите арбалет, він залишатиметься зарядженим аж до самого пострілу, навіть якщо ви перемістите його до свого інвентарю. #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=Торкніться будь-якого місця на екрані, щоб зробити постріл із зарядженого арбалета. #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=Якщо ви використовуєте кнопки дій, натисніть :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб зробити постріл із зарядженого арбалета. #
howtoplay.weapons.header.4=Тризуб #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Тризуб – це дистанційна й водночас холодна зброя. Натисніть :_input_key.attack:, щоб ударити. Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, щоб замахнутися тризубом. Відпустіть :_input_key.use:, щоб метнути його. Тризуб – найкраща підводна зброя. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Тризуб – це дистанційна й водночас холодна зброя. Торкніться мобів, щоб ударити їх. Натисніть і утримуйте ділянку екрана, щоб замахнутися тризубом. Відпустіть її, щоб метнути тризуб. Тризуб – найкраща підводна зброя. #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=Новинки #
immersive_reader.book_page_header=Сторінка %1 із %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Сторінка %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Під час підключення до функції "Занурення в текст" виникла проблема. #
-immersive_reader.error.identity_failure=Під час підключення до функції "Занурення в текст" виникла проблема. Перезапустіть Minecraft: Education Edition і спробуйте ще раз. #
+immersive_reader.error.identity_failure=Під час підключення до функції "Занурення в текст" виникла проблема. Перезапустіть Minecraft Education і спробуйте ще раз. #
level.launch.failed=Не вдалося запустити #
level.export.started=Експорт світу розпочато… #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=Генерування нового коду
joincode.button.share_link.text=Поділитися посиланням #
joincode.generating_new=Завантаження… #
joincode.tooltip.errortext=Під час генерування коду приєднання сталася помилка. #
-joincode.tooltip.account.error=Під час перевірки вашого облікового запису виникла проблема. Перезапустіть Minecraft: Education Edition і спробуйте ще раз. #
+joincode.tooltip.account.error=Під час перевірки вашого облікового запису виникла проблема. Перезапустіть Minecraft Education і спробуйте ще раз. #
joincode.tooltip.infotext=Повідомте код приєднання своєму однокласнику, щоб той міг приєднатися до вашого світу. #
joincode.button.stop_hosting.text=Більше не бути хостом #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Якщо ви перестанете бути хостом світу, сеанс мультиплеєра завершиться для всіх гравців. Ви справді цього хочете? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=Мультиплеєр #
key.categories.stream=Стрім #
key.categories.ui=Ігровий інтерфейс #
key.codeBuilder=Конструктор коду #
-key.chat=Відкрити чат #
+key.chat=Кнопка чату #
key.command=Ввести команду #
key.copy_coordinates=Копіювати координати #
key.copy_facing_coordinates=Копіювати координати орієнтації #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=Видалити #
options.dev_game_tip=Поради щодо ігрового процесу #
options.dev_ad_show_debug_panel=Показати панель налагодження входу в EDU #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Порогове значення для оновлення маркерів входу в EDU в секундах #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Максимальне оновлення токенів EDU (хвилини) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Оцінка при безпосередньому порівнянні #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Поріг оновлення маркера Playfab у хвилинах #
options.dev_assertions_debug_break=Переривання тверджень у налагоджувачі #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=Виправлення #
options.dev_updateVersionOverride=Оновити версію клієнта #
options.dev_resetOverrideDate=Скинути дату заміни #
options.dev_clearStoreCache=Очистити кеш Ринку #
+options.dev_clearLibraryCache=Очистити кеш бібліотеки #
options.dev_clearAllCache=Очистити весь кеш #
options.dev_connection_quality=Модифікатор мережі (симулює погані з’єднання) #
options.dev_connection_off=Вимкнуто – підключення на основі пам’яті ввімкнуто для локальної гри #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=Додаткова інформація #
sunsetting.popup.dontshow=Більше не показувати #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Щоб переглянути додаткові відомості, перейдіть на сторінку https://aka.ms/MinecraftSunsetting у будь-якому веб-браузері. #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Щоб переглянути додаткові відомості, перейдіть на сторінку https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting у будь-якому веб-браузері. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Невдовзі ми припинимо підтримку цього пристрою. Ви продовжите отримувати оновлення до листопада 2022 року, після чого вам надійде останнє оновлення для цього пристрою. Нам дуже прикро за незручності. %sОтримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Realms, доступ до яких здійснюється з цього пристрою, продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Цей пристрій більше не підтримується. Ви отримали останнє оновлення для цього пристрою. З цього часу ви можете продовжити розбудовувати свої світи, а також використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Ваші Realms продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. Ми розуміємо пов’язані незручності та цінуємо час, який ви провели в грі, і ми сподіваємося знову побачитися з вами на оновленому пристрої. #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Цей пристрій більше не
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Наші можливості з підтримки цього графічного пристрою добігають кінця. Ви продовжите отримувати оновлення до наступного великого випуску, коли вам надійде останнє оновлення для цього пристрою. Нам дуже прикро за незручності. %sОтримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Цей графічний пристрій більше не підтримується. Ви отримали останнє оновлення для цього пристрою. З цього часу ви можете продовжити розбудовувати свої світи, а також використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Ваші Realms продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. Ми розуміємо пов’язані незручності та цінуємо час, який ви провели в грі, як і ваш внесок у її розвиток. #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Отримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього та скасувати підписку, переглянувши налаштування підписки на своєму пристрої. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Отримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Завдяки цьому останньому оновленню ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати нові покупки. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. З 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до цих Realms. Рекомендується завантажити свій світ до цього часу та скасувати підписку, переглянувши свої підписки в Google Play. %sВи більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки з Ринку й монети Minecoins, а також підписка на Realms будуть доступні на інших платформах, де ви граєте в Minecraft. Ви можете стартувати нову підписку з інших платформ, де ви граєте в Minecraft. %sЯкщо ви хочете перенести світи з цього пристрою на інший, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Отримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Ваша версія скоро може втратити можливість підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Ваша версія скоро може втратити можливість підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Ваша версія скоро може втратити можливість підключення до мультиплеєра #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Текстура скіна н
profileScreen.create_persona_title=Виберіть тип #
+persona.slim.title=вузький #
+persona.wide.title=широка #
+persona.smaller.title=менший #
+persona.small.title=малий #
+persona.medium.title=середній #
+persona.tall.title=високий #
+
progressScreen.cantConnect=Не вдається підключитися до світу. Перевірте підключення до Інтернету і спробуйте ще раз. #
progressScreen.generating=Генерація світу #
progressScreen.saving=Збереження світу #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=Поразка #
recipeBook.setting.full=Переповнено #
recipeBook.setting.discover=Відкрити #
recipeBook.setting.off=Вимкнуто #
+recipeToast.title=Новий рецепт розблоковано! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=Перевірте свою книгу рецептів #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=Перегляньте на верстаку #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=Перегляньте у каменеріза #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=Перегляньте на ковальському столі #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=Переглянути в картографічній таблиці #
record.nowPlaying=Зараз грає: %s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=Минулого разу не вдалося
resourcePack.warnings=Попередження: #
resourcePack.warning.title=Це небезпечно! #
resourcePack.warning.body=Якщо додати або видалити пакети поведінки після гри у світі, світ може поламатися, а ви втратите все, що створили. Натисніть "OK", щоб деактивувати пакет, або "Скасувати", щоб лишити його активним. #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=Дія заборонена. #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=Якщо видалити пакети поведінки за допомогою плагіну, світ може поламатися, а ви втратите все, що створили. #
resourcePack.requiredDependency.title=Необхідний залежний об’єкт #
resourcePack.requiredDependency.body=Цей пакет є необхідним залежним об’єктом для іншого пакета, який зараз застосовано. #
resourcePack.missingDependency.title=Відсутні залежні об’єкти #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=Вміст #
store.realmsPlus.faq=Запитання й відповіді #
store.realmsPlus.buyNow=ПІДПИСАТИСЯ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Підписатися за %s/місяць #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=Увійдіть, щоб підписатися на Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Почати ознайомлення ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ПОМИЛКА: ПРОПОЗИЦІЇ НЕ ЗНАЙДЕНО #
store.realmsPlus.manageSubscription=КЕРУВАТИ ПЕРЕДПЛАТОЮ #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=Кам’яна кнопка #
tile.cactus.name=Кактус #
tile.cake.name=Торт #
tile.dried_kelp_block.name=Блок висушених ламінарій #
-tile.carrot.name=Морква #
+tile.carrots.name=Морква #
tile.carved_pumpkin.name=Вирізаний гарбуз #
tile.cauldron.name=Казан #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Скрижаль #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=Не вдалось імпортувати "%s" #
content.import.failed.subtitle=Докладні відомості див. у журналі виводу #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Виявлено ідентичний пакет #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Неприпустимий ZIP-архів #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Вміст у цьому світі не підтримується в Minecraft: Education Edition. #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Вміст у цьому світі не підтримується в Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Непідтримуваний формат файлу #
content.import.failed.title_premiumcontent=Вміст не підтримується #
content.import.succeeded=Успішно імпортовано "%s" #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=Ліва нога #
dr.right_leg=Права нога #
dr.both_legs=Обидві ноги #
dr.limb_switcher_default_title=Вибір кінцівки #
-dr.arm_size.slim=вузький #
-dr.arm_size.wide=широка #
-dr.height_size.smaller=менший #
-dr.height_size.small=малий #
-dr.height_size.medium=середній #
-dr.height_size.tall=високий #
dr.none_button_text=Немає #
dr.none_emote_button_text=Очистити все #
dr.go_to_profile_settings_text=Перейти до параметрів профілю #
diff --git a/resource_pack/texts/zh_CN.lang b/resource_pack/texts/zh_CN.lang
index d839c5660..4a57bc6ed 100644
--- a/resource_pack/texts/zh_CN.lang
+++ b/resource_pack/texts/zh_CN.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=编辑服务器 #
accessibility.play.importWorld=导入世界 #
accessibility.play.leaveRealm=离开 Realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm 内容 #
+accessibility.play.noNewPosts=没有新帖子 #
+accessibility.play.singleNewPost=1 个新帖子 #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s 个新帖子 ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=按下选项卡左边的 %s #
accessibility.play.tabRight=按下选项卡右边的 %s #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=删除旧的世界 #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=开始游戏屏幕 #
accessibility.screenName.profile=个人资料屏幕 #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm 设置屏幕 #
accessibility.screenName.settings=游戏设置屏幕 #
+accessibility.screenName.addFriend=添加好友屏幕 #
accessibility.screenName.skinPicker=皮肤选择屏幕 #
accessibility.screenName.start=主菜单 #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR 对齐屏幕 #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=您想将它关掉吗? #
accessibility.popup.left_button_text=关闭 #
accessibility.popup.right_button_text=保持打开 #
+accessibility.popup.joinRealm=加入 Realms 屏幕 #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s 已被绑定至 %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s 按钮:%s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=为 %s 选择要绑定的输入 #
@@ -383,7 +389,7 @@ action.interact.trade=交易 #
action.interact.armorstand.pose=摆姿势 #
action.interact.armorstand.equip=装备 #
action.interact.read=阅读 #
-action.interact.wakevillager=守夜村民 #
+action.interact.wakevillager=叫醒村民 #
action.interact.barter=交换 #
advMode.allEntities=@e = 全部实体 #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=正在开始演示版本体验…… #
authentication.demo.body.error=抱歉,该课程当前不可用。 #
authentication.demo.title=正在加载演示版本 #
authentication.demo.title.error=课程不可用 #
-authentication.pleaseSignIn=使用您的学校或组织账户登录以探索 Minecraft: Education Edition。 #
+authentication.pleaseSignIn=使用您的学校或组织账户登录以探索 Minecraft Education。 #
authentication.loggingin=登录中… #
authentication.signIn=登录 #
authentication.signIn.tryAgain=再试一次 #
authentication.signingInTo=正在登录进%s #
authentication.unableToConnect=无法连接 #
-authentication.unauthenticated=该帐户无法使用 Minecraft: Education Edition。 #
+authentication.unauthenticated=该帐户无法使用 Minecraft Education。 #
authentication.location=如需更多信息: #
authentication.tryagain=用其他帐户登录 #
authentication.welcome=欢迎,%s! #
authentication.exitingGame=再见,请尽快回来。 #
authentication.trialMessageTitle=免费试用 #
-authentication.trialWelcome=欢迎!%1%1在您的学校或组织需要购买许可证之前,您有 %2 次 Minecraft: Education Edition 试用机会。%1%1每次打开 Minecraft: Education Edition,都会消耗一次试用机会。尽情探索吧! #
-authentication.trialWarning=在您的学校或组织需要购买许可证之前,您有 %2 次 Minecraft: Education Edition 试用机会。%1%1每次打开 Minecraft: Education Edition,都会消耗一次试用机会。 #
-authentication.trialEnded=您的 Minecraft: Education Edition 试用版已结束。%1%1您的学校或组织需购买许可证才能继续使用 Minecraft: Education Edition 的所有功能。%1%1您现在将从您的 %2 账户中注销,您可以继续探索功能有限的演示课程。 #
+authentication.trialWelcome=欢迎!%1%1在您的学校或组织需要购买许可证之前,您有 %2 次 Minecraft Education 试用机会。%1%1每次打开 Minecraft Education,都会消耗一次试用机会。尽情探索吧! #
+authentication.trialWarning=在您的学校或组织需要购买许可证之前,您有 %2 次 Minecraft Education 试用机会。%1%1每次打开 Minecraft Education,都会消耗一次试用机会。 #
+authentication.trialEnded=您的 Minecraft Education 试用版已结束。%1%1您的学校或组织需购买许可证才能继续使用 Minecraft Education 的所有功能。%1%1您现在将从您的 %2 账户中注销,您可以继续探索功能有限的演示课程。 #
authentication.trialEndedTitle=试用版已到期 #
authentication.clickToPurchase=如何购买 ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=我们无法连接到您当前所需的服务。请检查您的互联网连接,然后再试一次。 #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=用其他账户登录 #
authentication.signInRequired=需要登录 #
authentication.store.confirm.button=确认 #
authentication.store.confirmPurchase=确认购买 #
-authentication.store.intro=您的 Minecraft: Education Edition 试用机会已用完。您需要购买许可,才能继续使用 Minecraft: Education Edition。 #
+authentication.store.intro=您的 Minecraft Education 试用机会已用完。您需要购买许可,才能继续使用 Minecraft Education。 #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=出错了 #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=抱歉,无法完成购买。请检查网络连接? #
authentication.store.purchase.info1=付款会在确认购买后向您的 iTunes 账户收取,除非在当前订阅期结束前至少 24 小时关闭自动更新,否则订阅会自动更新。在当前订阅期结束之前 24 小时内,更新费用会根据您此前选择的订阅价格选项,向您的账户收取。 #
-authentication.store.purchase.info2=购买之后您可以访问 iTunes 账户,管理您的订阅,关闭自动更新。如果您在订阅激活后取消,订阅剩余有效期间将不予退款。此订阅会让您的 iTunes 账户将与您的 Office 365 教育版账户关联,因此您将失去资格,无法使用此 iTunes 账户购买额外的 Minecraft: Education Edition 许可。 #
+authentication.store.purchase.info2=购买之后您可以访问 iTunes 账户,管理您的订阅,关闭自动更新。如果您在订阅激活后取消,订阅剩余有效期间将不予退款。此订阅会让您的 iTunes 账户将与您的 Office 365 教育版账户关联,因此您将失去资格,无法使用此 iTunes 账户购买额外的 Minecraft Education 许可。 #
authentication.store.purchase.button=购买许可(%s/年) #
authentication.store.terms=使用条款 #
authentication.store.viewTermsAndConditions=条款和条件 #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=我们无法将您登录。请确保您正在
authentication.error.generic.link1=了解有关账户资格的信息。 #
authentication.error.generic.link2=尝试演示课程。 #
authentication.error.outOfDate.title=需要更新 #
-authentication.error.outOfDate.body=很抱歉, 此版本的 Minecraft: Education Edition 不再受支持。请更新至最新版本以继续探索。 #
+authentication.error.outOfDate.body=很抱歉, 此版本的 Minecraft Education 不再受支持。请更新至最新版本以继续探索。 #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=转至下载页面 #
-authentication.error.accountType.body=哎呀!看来您使用了个人账户进行登录。此账户不符合使用 Minecraft: Education Edition 的条件。请确保您正在使用学校或组织账户登录,随后请重试。 #
+authentication.error.accountType.body=哎呀!看来您使用了个人账户进行登录。此账户不符合使用 Minecraft Education 的条件。请确保您正在使用学校或组织账户登录,随后请重试。 #
-eula.intro=要使用 Minecraft: Education Edition,你必须接受最终用户许可协议。 #
+eula.intro=要使用 Minecraft Education,你必须接受最终用户许可协议。 #
eula.location=EULA 地址: #
eula.title=最终用户许可协议 #
eula.view=查看最终用户许可协议 #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang 功能 #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang 实验性查询和语言功能 #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=下一个主要更新 #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=尝试我们正在为下一个主要更新开发的新游戏功能 #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=嗅探器 #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=试试 2022 年生物投票获胜者的早期版本 - 嗅探器 #
createWorldScreen.worldPreferences=世界偏好 #
createWorldScreen.startWithMap=初始地图 #
createWorldScreen.defaultName=我的世界 #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=重置 Realm 失败。请稍后重试。 #
realmsSettingsScreen.realmOpenError=打开 Realm 失败。 #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=关闭 Realm 失败。 #
realmsSettingsScreen.reset=重置 #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=这将从插槽中移除您当前的世界,并允许您将其替换为新的世界。您的 Realms 成员将有机会访问您的新世界。选择“取消”以下载当前世界的副本,以防止数据丢失,或者选择“确认”以继续并替换您的世界。 #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=这将从你的 Realm 活跃栏位中移除当前的世界,并允许你将其替换为一个全新的世界。你的 Realm 成员将可以访问你的新世界。选择“取消”然后选择”下载世界“去下载当前世界的副本,以防止数据丢失,或者选择“确认”以继续替换你的世界。 #
realmsSettingsScreen.confirmReset=删除并重置? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=替换世界吗? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=关闭 Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=所有可用的匹配: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=没有与 '%s' 匹配的对象 #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=上一个 #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=下一个 #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=这将从您的 Realm 的活跃插槽中移除您当前的世界,并允许您将其替换为新的世界。您的 Realm 成员将有机会访问您的新世界。选择“取消”以下载当前世界的副本,以防止数据丢失,或者选择“确认”以继续并替换您的世界。 #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=这将从你的 Realm 活跃栏位中移除当前的世界,将其替换为当前世界之一。你的 Realm 成员将可以访问你新替换的世界。选择“取消”然后选择“下载世界“去下载当前世界的副本,以防止数据丢失,或者选择“确认”以继续替换你的世界。 #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=替换世界吗? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=邀请 #
realmsSettingsScreen.searchBox=搜索... #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=你的客户端不兼容或已过期。请
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=测试 Realms Alpha 已结束。感谢您的帮助! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms 目前不提供。 #
disconnectionScreen.disconnected=正在从服务器断开连接 #
-disconnectionScreen.editionMismatch=此世界从 Minecraft: Education Edition 保存,无法加载。 #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=服务器没有运行 Minecraft: Education Edition。连接失败。 #
+disconnectionScreen.editionMismatch=此世界从 Minecraft Education 保存,无法加载。 #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=服务器没有运行 Minecraft Education。连接失败。 #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=服务器正在运行不兼容版本的《我的世界》。连接失败。 #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=您所选择的世界不能在此版本的 Minecraft: Education Edition 中打开。 #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=您所选择的世界不能在此版本的 Minecraft Education 中打开。 #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=无法加载世界。 #
disconnectionScreen.futureVersion=更新版本的该课程保存了这一世界。因此无法加载。 #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=我们无法与您连接。 #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=跨平台游戏已禁用 #
disconnectionScreen.serverIdConflict=无法加入世界。您所注册的账户目前正在另一个设备上的这个世界中玩游戏。 #
disconnectionScreen.sessionNotFound=无法连接至世界。此世界已不再开放加入。 #
disconnectionScreen.timeout=连接超时。 #
-disconnectionScreen.nowifi=您似乎无法连接到您的网络,请检查您的连接。 #
+disconnectionScreen.nowifi=您似乎无法连接到您的网络,请连接到 Wi-Fi 网络或在档案设置中启用“使用移动数据”。 #
disconnectionScreen.invalidTenant=无法连接。您无法进入这个世界。 #
disconnectionScreen.resourcePack=下载或应用资源包时遇到问题。 #
disconnectionScreen.restartClient=无法连接,请重新启动客户端。 #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=服务器未处于编辑器
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=服务器处于编辑器模式。连接失败。 #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=服务器和客户端为功能切换“客户端生成”设置了不同的值 #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=启用光线追踪的资源包与编辑器项目尚不兼容。 #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=由于收到无法处理的意外数据包类型而断开连接。这可能是由于网络级别的版本不匹配或损坏。 #
storageSpaceWarningScreen.frontend=您的存储空间即将不足!《我的世界》已限制您访问该功能,直至您清理出额外的存储空间为止。 #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=您的设备空间不足,Minecraft 无法在此设备上存储世界和设置。为什么不删除一些您不需要的旧东西,便于您保存新内容? #
@@ -2729,7 +2738,7 @@ entity.tropicalfish.name=热带鱼 #
entity.axolotl.name=美西螈 #
entity.ghast.name=恶魂 #
entity.glow_squid.name=发光鱿鱼 #
-entity.piglin_brute.name=残暴猪灵 #
+entity.piglin_brute.name=猪灵蛮兵 #
entity.guardian.name=守卫者 #
entity.hoglin.name=疣猪兽 #
entity.horse.name=马 #
@@ -2741,7 +2750,7 @@ entity.leash_knot.name=拴绳结 #
entity.lightning_bolt.name=闪电 #
entity.lingering_potion.name=滞留药水 #
entity.llama.name=羊驼 #
-entity.trader_llama.name=商驼 #
+entity.trader_llama.name=行商羊驼 #
entity.llama_spit.name=羊驼口水 #
entity.magma_cube.name=岩浆怪 #
entity.minecart.name=矿车 #
@@ -2750,7 +2759,7 @@ entity.command_block_minecart.name=命令方块矿车 #
entity.furnace_minecart.name=动力矿车 #
entity.hopper_minecart.name=漏斗矿车 #
entity.tnt_minecart.name=TNT 矿车 #
-entity.mule.name=骡子 #
+entity.mule.name=骡 #
entity.mooshroom.name=哞菇 #
entity.moving_block.name=移动中的方块 #
entity.ocelot.name=豹猫 #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=无效的截图 #
feed.uppload_started=正在上传截图 #
feed.uppload_success=截图已上传 #
feed.connected=每一个 Realm 都使用了您的 Microsoft 账户与俱乐部连接。 #
+feed.unviewedPost=新 #
comment.like=%d 个赞 ### 1 like
comment.likes=%d 个赞 ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=导出项目 #
gui.editor.copyProject=复制项目 #
gui.editor.copyProject.failedMessage=我们无法创建此项目的副本。可能是由于缺乏存储空间或其他问题。请查看:https://aka.ms/MCStorage,了解更多信息。 #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft: Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=离开 Minecraft: Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=《Minecraft Education》 ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=退出Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=更新 #
updateScreen.updateRequired=需要更新 #
@@ -3147,12 +3157,14 @@ howtoplay.armor.text.4=铁质盔甲、锁链盔甲和黄金盔甲可以在熔炉
howtoplay.armor.header.2=护盾 #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=护盾可以格挡来袭的伤害。护盾可以装备在便捷槽位以及热键中。按下并长按 :_input_key.sneak: 以使用护盾进行格挡。 #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=护盾可以格挡来袭的伤害。护盾可以装备在便捷槽位以及热键中。按下:_input_key.sneak: 按钮或点击 :_gamepad_stick_right: 可以切换成使用护盾进行格挡。 #
-howtoplay.armor.text.5.touch=护盾可以格挡来袭的伤害。护盾可以装备在便捷槽位以及热键中。点击 :touch_sneak: 可以切换成使用护盾进行格挡。 #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=护盾可以阻挡各种伤害,甚至是苦力怕爆炸!它可以装备在副手栏位或快捷栏中。 #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=使用“方向键和点击进行交互”控制方案时,点击 :touch_sneak: 以使用/解除盾牌格挡。 #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=使用“摇杆”控制方案时,点击 :tip_virtual_button_sneak: 以使用/解除盾牌格挡。 #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=护盾可以格挡来袭的伤害。护盾可以装备在便捷槽位以及热键中。按下:_input_key.sneak: 按钮或点击 :rift_X: 可以切换成使用护盾进行格挡。 #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=护盾可以格挡来袭的伤害。护盾可以装备在便捷槽位以及热键中。按下:_input_key.sneak: 按钮或点击 :windowsmr_right_stick: 可以切换成使用护盾进行格挡。 #
howtoplay.armor.text.6=护盾甚至可以格挡一次苦力怕的爆炸! #
howtoplay.armor.header.3=伪装 #
-howtoplay.armor.text.7=您还可以将雕刻南瓜戴在头上。这不会给予您任何 :armor:,但却使您在盯着末影人看时不会让它变得疯狂。 #
+howtoplay.armor.text.7=您还可以将雕刻过的南瓜戴在头上。这不会给予您任何 :armor:,但却使您在盯着末影人看时不会让它变得疯狂。 #
howtoplay.armorStand=盔甲架 #
howtoplay.armorStand.title=游戏指南:盔甲架 #
@@ -3194,7 +3206,7 @@ howtoplay.beacons.header.2=使用 #
howtoplay.beacons.text.5=您可以在“信标”菜单中为您的信标选择一个主要效果。金字塔层数越多,提供的效果就越多。 #
howtoplay.beacons.text.6=要设置信标效果,您必须在付款槽内使用绿宝石、钻石、金锭或铁锭。 #
howtoplay.beacons.text.7=设置完成后,信标会永久地发射效果。这些效果会授予附近的所有玩家。 #
-howtoplay.beacons.text.8=若要更改光束颜色,请在其路径中放置一个染色玻璃方块。 #
+howtoplay.beacons.text.8=若要更改光束颜色,请在其路径中放置一个遮光玻璃方块。 #
howtoplay.beds=床 #
howtoplay.beds.title=游戏指南:床 #
@@ -3219,9 +3231,9 @@ howtoplay.blocks.text.7=陶瓦 - 该方块自然存在于荒地生物群系中
howtoplay.blocks.text.8=岩浆 - 该方块自然存在于下界中,它发出一点光,并且会烧毁踩到它的任何生物。 #
howtoplay.blocks.text.9=粗粒土 - 该方块与普通泥土方块极为相似,但其上无法长出草。可在热带草原和大型针叶林生物群系中找到它。 #
-howtoplay.bookAndQuill=书和羽毛笔 #
-howtoplay.bookAndQuill.title=游戏指南:书和羽毛笔 #
-howtoplay.bookAndQuill.text.1=书和羽毛笔使您可以记录自己的冒险经历。通过在页面中输入文字和图像来讲述您的故事。您甚至可以更改标题和作者!对书和羽毛笔签名即可完成您的工作。在签名之前,书和羽毛笔将处于可编辑状态。 #
+howtoplay.bookAndQuill=书与笔 #
+howtoplay.bookAndQuill.title=玩法介绍:书与笔 #
+howtoplay.bookAndQuill.text.1=“书与笔”使您可以记录自己的冒险经历。通过在页面中输入文字和图像来讲述您的故事。您甚至可以更改标题和作者!对“书与笔”签名即可完成您的工作。在签名之前,“书与笔”将处于可编辑状态。 #
howtoplay.brewingStand=酿造台 #
howtoplay.brewingStand.title=游戏指南:酿造台 #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=《我的世界》是一款通过堆方块创造出一
howtoplay.controls.header.1=移动 #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=使用鼠标可环顾四周。 #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=使用 :_gamepad_stick_right: 可环顾四周。 #
-howtoplay.controls.text.2.touch=触摸并沿屏幕拖动可环顾四周。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=触摸并沿屏幕拖动可环顾四周。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=触摸并沿屏幕拖动可环顾四周。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=触摸并沿屏幕拖动可环顾四周。 #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=使用 :rift_right_stick: 可环顾四周。 #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=使用 :windowsmr_right_stick: 可环顾四周。 #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=使用 :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: 可四处移动。 #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=使用 :_gamepad_stick_left: 可四处移动。 #
-howtoplay.controls.text.3.touch=使用 :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: 可四处移动。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=使用 :tip_virtual_joystick: 四处走动。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=使用 :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: 可四处移动。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=使用 :tip_virtual_joystick: 四处走动。 #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=使用 :rift_left_stick: 可四处移动。 #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=使用 :windowsmr_left_stick: 可四处移动。 #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=按 :_input_key.jump: 可跳跃。 #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=按 :_input_key.jump: 可跳跃。 #
-howtoplay.controls.text.4.touch=按 :touch_jump: 可跳跃。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=点击 :tip_virtual_button_jump: 跳跃。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=按 :touch_jump: 可跳跃。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=点击 :tip_virtual_button_jump: 跳跃。 #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=按 :rift_A: 可跳跃。 #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=按 :windowsmr_right_touchpad: 可跳跃。 #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=快速连续按两次 :_input_key.forward: 或按 :_input_key.sprint: 可冲刺。按住 :_input_key.forward: 不放,您将继续冲刺,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=快速连续向前推两次 :_gamepad_stick_left: 可疾跑。向前按住 :_gamepad_stick_left: 不放,您将继续冲刺,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
-howtoplay.controls.text.5.touch=快速连续按两次 :touch_forward: 可疾跑。按住 :touch_forward: 不放,您将继续冲刺,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=点击 :tip_virtual_button_sprint: 切换冲刺。你将持续冲刺,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=快速连续按两次 :touch_forward: 可疾跑。按住 :touch_forward: 不放,您将继续冲刺,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=点击 :tip_virtual_button_sprint: 切换冲刺。你将持续冲刺,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=快速连续向前推两次 :rift_left_stick: 可疾跑。向前按住 :rift_left_stick: 不放,您将继续疾跑,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=快速连续向前推两次 :windowsmr_left_stick: 可疾跑。向前按住 :windowsmr_left_stick: 不放,您将继续疾跑,直到小于 :shank::shank::shank:。 #
howtoplay.controls.header.2=打破和放置 #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=按住 :_input_key.attack: 不放,可用手或者手里的东西开采和砍劈。您可能需要制作一件工具来开采一些方块。 #
-howtoplay.controls.text.6.touch=触摸并按住方块所在的屏幕,可用手或者手里的东西开采和砍劈。您可能需要制作一件工具来开采一些方块。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=长按一个方块,用你的手或手持的物品来挖掘它。你可能需要先制作特定的工具,然后才能挖掘某些方块。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=长按一个方块,用你的手或手持的物品来挖掘它。你可能需要先制作特定的工具,然后才能挖掘某些方块。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=点击并拖动手指以使用 :tip_crosshair: 瞄准并突出显示一个方块。长按 :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: 用你的手或手持的物品挖掘它。你可能需要先制作特定的工具,然后才能挖掘某些方块。 #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=如果您手里正握着一件物品,使用 :_input_key.use: 以使用该物品,或者按 :_input_key.drop: 以丢弃它。 #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=如果您手里正握着一件物品,使用 :_input_key.use: 以使用该物品,或者按 :_input_key.drop: 以丢弃它。 #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=如果您手里正握着一件物品,使用 :rift_right_grab: 可使用该物品,或按 :rift_right_stick: 可丢弃它。 #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=如果您手里正握着一件物品,使用 :windowsmr_left_trigger: 可使用该物品,或按 :windowsmr_right_grab: 可丢弃它。 #
-howtoplay.controls.text.7.touch=如果您手里正握着一件物品,触摸屏幕来使用该物品,或者触摸并按住热键中的物品来丢弃它。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=如果你正手持一件物品,点击屏幕来使用该物品,或者长按快捷栏中的该物品来丢弃它。长按屏幕可以食用你手持的任意食物。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=如果你正手持一件物品,点击屏幕来使用该物品,或者长按快捷栏中的该物品来丢弃它。长按屏幕可以食用你手持的任意食物。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=如果你正手持一件物品,点击 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 来使用该物品,或者长按快捷栏中的该物品来丢弃它。长按 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 可以食用你手持的任意食物。 #
howtoplay.controls.header.3=潜行 #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=潜行在《我的世界》中极为有用,可防止您从方块上跌落下来并隐藏您的姓名标签。若要潜行,请按住 :_input_key.sneak:。 #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=潜行在《我的世界》中极为有用,可防止您从方块上跌落下来并隐藏您的姓名标签。要切换潜行,请按 :_input_key.sneak: 或者点击 :_gamepad_stick_right:。 #
-howtoplay.controls.text.8.touch=潜行在《我的世界》中极为有用,可防止您从方块上跌落下来并隐藏您的姓名标签。若要切换潜行,请点击 :touch_sneak:。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=潜行可以防止你从方块上摔下来,使生物无法发现你,并向其他玩家隐藏你的名牌。点击 :tip_virtual_button_sneak: 即可潜行。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=潜行可以防止你从方块上摔下来,使生物无法发现你,并向其他玩家隐藏你的名牌。。点击 :touch_sneak: 即可潜行。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=潜行可以防止你从方块上摔下来,使生物无法发现你,并向其他玩家隐藏你的名牌。点击 :tip_virtual_button_sneak: 即可潜行。 #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=潜行在《我的世界》中极为有用,可防止您从方块上跌落下来并隐藏您的姓名标签。若要切换潜行,请按 :rift_X:。 #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=潜行在《我的世界》中极为有用,可防止您从方块上跌落下来并隐藏您的姓名标签。若要切换潜行,请按 :windowsmr_right_stick:。 #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=在水中奔跑会使您游泳。使用鼠标来控制您游泳的方向。 #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=在水中奔跑会使您游泳。使用 :_gamepad_stick_right: 来控制您游泳的方向。 #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=在水中奔跑会使您游泳。触摸屏幕并沿着屏幕拖动来控制您游泳的方向。 #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=在水中移动方式为游泳。在水下冲刺可加快游泳速度。点击并拖动手指以控制游泳方向。 #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=在水中奔跑会使您游泳。使用 :rift_right_stick: 来控制您游泳的方向。 #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=在水中奔跑会使您游泳。使用 :windowsmr_right_stick: 来控制您游泳的方向。 #
howtoplay.worldBuilder=世界建造者 #
howtoplay.worldBuilder.title=游戏指南:世界建造者 #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=若要放置或使用特定的 Minecraft: Education Edition 方块或物品,玩家必须拥有一种名为“World Builder”的特殊能力。 #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=若要放置或使用特定的 Minecraft Education 方块或物品,用户必须拥有一种名为“World Builder”的特殊能力。 #
howtoplay.worldBuilder.text.2=启用作弊后,主机可启用或禁用这个世界中任何玩家的世界建造者能力。 #
howtoplay.worldBuilder.text.3=如果想让这个世界的所有玩家获得世界建造者能力,那么请运行下述命令: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=权限块 #
howtoplay.permissionBlocks.title=游戏指南:权限块 #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition 包含数个特殊的块,这些块可让教师更便捷地创建和使用课程。只有拥有世界建造者能力的用户才能放置和摧毁这些块。没有世界建造者能力的用户会受到这些块施加的限制约束。 #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education 包含数个特殊的块,这些块可让教师更便捷地创建和使用课程。只有拥有世界建造者能力的用户才能放置和摧毁这些块。没有世界建造者能力的用户会受到这些块施加的限制约束。 #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=允许/拒绝方块 #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=允许和拒绝方块可控制在一个世界中可供玩家进行建造的地方。 #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=用户可以在允许方块上放置或摧毁方块。用户不可以在拒绝方块上放置或摧毁方块。 #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=黑板可以用来显示世界中的文本。
howtoplay.chemistry=化学 #
howtoplay.chemistry.title=游戏指南:化学 #
howtoplay.chemistry.text.1=用户可使用化学设备块模拟真实世界的化学反应。通过调整元素构造器的滑动条可制作 118 种不同元素中的一种,或者将元素放元素构造器中可查看元素的成分。在化合物创建器中合成元素,以制造化合物。将元素和化合物放到实验台上可创建 Minecraft 物品。使用材料分解器可将方块分解为其组成元素。 #
-howtoplay.chemistry.text.2=从 Minecraft: Education Edition 网站下载化学日记,获得完整的 Minecraft 化学指南。 #
+howtoplay.chemistry.text.2=从 Minecraft Education 网站下载化学日记,获得完整的 Minecraft 化学指南。 #
howtoplay.npc=非玩家角色 #
howtoplay.npc.title=游戏指南:非玩家角色 #
@@ -3381,17 +3407,17 @@ howtoplay.camera.text.2=用您的视角拍照片,按 :_input_key.use:。 #
howtoplay.camera.text.2.touch=如果要用您的视角拍照片,请点击并按住,然后释放。 #
howtoplay.camera.text.3=自拍时放置摄像机,然后按上边的 :_input_key.use:。 #
howtoplay.camera.text.3.touch=自拍时,放置摄像机,点击拍照按钮。 #
-howtoplay.camera.text.4=您可以在相片簿中查看照片,或者将其插入“书和羽毛笔”。 #
+howtoplay.camera.text.4=您可以在相片簿中查看照片,或者将其插入“书与笔”。 #
howtoplay.portfolio=相片簿 #
howtoplay.portfolio.title=游戏指南:相片簿 #
-howtoplay.portfolio.text.1=您拍摄的照片会出现在相片簿中。按 :_input_key.use: 可查看相片簿。查看相片簿时,您可以为图片添加标题,删除图片,将图片导出为一系列图片。 #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=您拍摄的照片会出现在相片簿中。按住可查看相片簿。查看相片簿时,您可以为图片添加标题,删除图片,将图片导出为一系列图片。 #
+howtoplay.portfolio.text.1=您拍摄的照片会出现在相片簿中。按 :_input_key.use: 可查看相片簿。查看相片簿时,您可以为图片添加标题,删除图片,将图片导出为 PDF 格式文件。 #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=您拍摄的照片会出现在相片簿中。按住可查看相片簿。查看相片簿时,您可以为图片添加标题,删除图片,将图片导出为 PDF 格式文件。 #
howtoplay.classroomMode=教室模式 #
howtoplay.classroomMode.title=游戏指南:教室模式 #
-howtoplay.classroomMode.text.1=教室模式是外置应用,可为教育工作者提供与用户互动的功能。您可以从 Minecraft: Education Edition 网站下载教室模式。 #
-howtoplay.classroomMode.text.2=作为一个世界的主人,您可以使用命令 /classroommode,启动教室模式应用,将其连接到 Minecraft: Education Edition 上。 #
+howtoplay.classroomMode.text.1=教室模式是外置应用,可为教育工作者提供与用户互动的功能。您可以从 Minecraft Education 网站下载教室模式。 #
+howtoplay.classroomMode.text.2=作为一个世界的主人,您可以使用命令 /classroommode,启动教室模式应用,将其连接到 Minecraft Education 上。 #
howtoplay.codeBuilder=代码编辑器 #
howtoplay.codeBuilder.title=游戏指南:代码编辑器 #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=如果您在创造模式下创造、加载或保
howtoplay.creativeMode.header.2=飞行 #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=若要在创造模式下飞行,请快速按两次 :_input_key.jump:。若要退出飞行,请重复上述操作。若要加快飞行,请在飞行期间快速连续按两次 :_input_key.forward: 或按 :_input_key.sprint:。当处于飞行模式时,按住 :_input_key.jump: 可向上移动,按住 :_input_key.sneak: 可向下移动。 #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=若要在创造模式下飞行,请快速按两次 :_input_key.jump:。若要退出飞行,请重复上述操作。若要加快飞行,请在飞行期间快速连续按两次 :_gamepad_stick_left:。在飞行模式下时,按住 :_input_key.jump: 可向上移动,按住 :_input_key.sneak: 可向下移动。 #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=若要在创造模式下飞行,请快速点击两次 :_input_key.jump:。若要退出飞行,请重复上述操作。若要加快飞行,请在飞行期间快速连续点击两次 :_input_key.forward:。当处于飞行模式时,按 :touch_fly_up: 可向上移动,按 :touch_fly_down: 可向下移动。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=快速点击 :tip_virtual_button_jump: 两次即可飞行。快速点击 :tip_virtual_button_fly_down: 两次停止飞行。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=点击 :tip_virtual_button_sprint: 可加快飞行速度。长按 :tip_virtual_button_fly_up: 可向上飞行,长按 :tip_virtual_button_fly_down: 可向下飞行。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=快速点击 :touch_jump: 两次即可飞行。快速点击 :touch_stop_flying: 两次停止飞行。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=快速点击 :touch_forward: 两次可加快飞行速度。长按 :touch_fly_up: 可向上飞行,长按 :touch_fly_down: 可向下飞行。 #
howtoplay.difficulty=难度 #
howtoplay.difficulty.title=游戏指南:难度 #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=鞘翅是一种用于允许滑翔的可装备物品。
howtoplay.elytra.text.2=鞘翅无法制作,但可在稀少的末地船(由可怕的潜影贝把守)中的物品展示框中找到。 #
howtoplay.elytra.header.1=学习飞行 #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=装备鞘翅时,玩家可以在坠落时按 :_input_key.jump: 来开始滑翔。请注意,需要足够高度才能真正获得全部效果! #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=装备鞘翅时,玩家可以在坠落时点击 :_input_key.jump: 来开始滑翔。请注意,需要足够高度才能真正获得全部效果! #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=配备鞘翅后,在坠落期间点击 :touch_jump: 或 :tip_virtual_button_fly_up: 开始滑翔。确保你身处高空才能获得完整的效果! #
howtoplay.elytra.text.4=滑翔期间,您可以通过环顾四周来掌控方向。朝下看时,会加快移动 - 但也会更快地撞向地面。朝上看时,会获得一些高度 - 但时间过长,您会失速、坠落而不是上升! #
-howtoplay.elytra.text.5=飞行时您的鞘翅的耐性用会降低。 您可以在铁砧上使用幻翼膜将鞘翅合并起来,修复他们。 如果在飞行过程中断裂,那么您将会掉到地上,小心点! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=你可以在滑翔时环顾四周进行转向。如果你向下看,可以提升一些速度,但你也会更快落地。如果你向上看,可以提升一些高度,但持续太久就会停滞不前,这意味着你会开始坠落。 #
+howtoplay.elytra.text.5=你的鞘翅在飞行时会慢慢失去耐久度,如果它们在飞行中断裂,你就会坠落。你可以在铁砧上将其与幻翼膜合成以进行修复。 #
howtoplay.elytra.header.2=火箭动力飞行 #
howtoplay.elytra.text.6=无效的焰火火箭可用于延长鞘翅飞行。如果您使用有效的焰火火箭来延长飞行,则您会受伤。 #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=游戏指南:HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD 会显示关于您的状态、生命值、剩余氧气(当您位于水下时)、饥饿程度和盔甲(如果您有穿盔甲)的信息。 #
howtoplay.HUD.header.1=食物和生命值 #
-howtoplay.HUD.text.2=如果您失去一些生命值,但有至少九个 :shank:,则您的生命值将会得到补充。吃食物可补充您的 :shank:。 #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=如果你失去一些生命值,但有至少九个 :shank:,则你的生命值会自动恢复。吃食物可补充你的 :shank:。 #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=如果你有至少九个 :shank:,则你的生命值会自动恢复。:shank: 会随着你的探索和饥饿而慢慢减少,但吃食物可以补充你的 :shank:。 #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=拿着一份食物时,按住 :_input_key.use: 即可进食。 #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=拿着一份食物时,按住 :_input_key.use: 即可进食。 #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=拿着一份食物时,按住 :rift_right_grab: 即可进食。 #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=拿着一份食物时,按住 :windowsmr_left_trigger: 即可进食。 #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=按住一份食物即可进食。 #
-howtoplay.HUD.text.4=您必须在冒险时查看您的饥饿程度,饥饿程度在 HUD 上用 :shank: 表示。饥饿程度会随着您的探索而下降。某些活动(如疾跑)会加快饥饿程度的下降。您可以通过进食缓解饥饿程度。一些食物比其他食物更有营养,可补充更多 :shank:。当您使自己的饥饿程度达到最大时,吃最后一份食物可应用饱和值。饱和是一个隐藏数值,可给予您的饥饿程度额外奖励。 #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=点击快捷栏上的食物,然后长按屏幕即可吃东西。 #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=如果你使用操作按钮,请先点击快捷栏上的食物,然后长按 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 即可食用。 #
+howtoplay.HUD.text.4a=某些行动会让你更快地感到饥饿,比如冲刺。幸运的是,有些食物更有营养,能够恢复更多 :shank:。 #
+howtoplay.HUD.text.4b=如果你的 :shank: 全满,你最后所吃的食物将提供饱和值。饱和值是一种隐藏数值,用来进一步降低你的饥饿程度。 #
howtoplay.HUD.header.2=经验 #
howtoplay.HUD.text.5=经验条也会显示在 HUD 上。该数值显示您当前的经验级别,并且该条会指示需要多少经验点才能提升您的经验级别。 #
howtoplay.HUD.text.6=通过收集经验球可获得经验点。您可从杀死生物、挖掘特定方块等活动中获得经验球!请勿错过任何经验球,您将需要它们。靠近经验球即可进行收集。 #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=按 :_input_key.inventory: 可查看物品
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=按 :_input_key.inventory: 可查看物品栏。 #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=按 :rift_B: 可查看物品栏。 #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=按 :windowsmr_left_grab: 可查看物品栏。 #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=点击物品栏选项卡来查看物品栏。 #
-howtoplay.inventory.text.2=此屏幕显示了您手里可用的物品和您携带的所有其他物品。盔甲也在这里显示。 #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=点击 :tip_touch_inventory: 来查看物品栏。 #
+howtoplay.inventory.text.2=此屏幕显示你手持的所有物品以及你携带的所有其他物品。你还可以查看自己穿着的盔甲。 #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=用 :mouse_left_button: 拾起光标下的物品。如果光标下有一个以上物品,该动作会拾起所有物品,您也可以用 :mouse_right_button: 拾起其中一半的物品。 #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=使用 :_gamepad_face_button_down: 拾起光标下的物品。如果光标下有多个物品,该动作会拾起所有物品,您也可以使用 :_gamepad_face_button_left: 拾起其中一半的物品。 #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=点击来选择一个物品。如果这里有一个以上物品,该动作会选择所有物品。 #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=点击以选择一个物品。请点击物品栏中的另一个位置即可移动物品。如果你将物品移动到放有相同物品的位置,它们就会堆叠在一起。如果你将其移动到其他物品上,它们就会交换位置。 #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=您可以用 :mouse_left_button: 再次放置物品。如果光标上有多个物品,可以用 :mouse_left_button: 来放置所有物品,也可以用 :mouse_right_button: 放置一个物品。 #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=您可以使用 :_gamepad_face_button_down: 再次放置物品。如果光标上有多个物品,可以使用 :_gamepad_face_button_down: 来放置所有物品,也可以使用 :_gamepad_face_button_left: 放置一个物品。 #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=点击物品栏的其他位置来移动物品。 #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=如果你点击一堆物品,就会自动选择一堆中的所有物品。你可以像移动单个物品一样移动一堆物品。 #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=长按物品堆直到出现选择滑块即可拆分一堆物品。在不松开屏幕的情况下,左右滑动手指以选择要从物品堆中取出的物品数量。 #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=如果光标所在物品为盔甲,可以按 SHIFT+:mouse_left_button: 快速将盔甲移至正确的盔甲槽。 #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=如果光标所在物品为盔甲,可以按 :_gamepad_face_button_up: 快速将盔甲移至正确的盔甲槽。 #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=若要投掷物品,请选取物品并将其放置在物品栏窗口外部。 #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=若要投掷物品,请选取物品并按 :_gamepad_face_button_up:。 #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=若要投掷物品,请点击物品,然后点击物品栏窗口外部。 #
howtoplay.jukebox=唱片机 #
howtoplay.jukebox.title=游戏指南:唱片机 #
@@ -3672,11 +3705,11 @@ howtoplay.loom.text.4=通过将一个织布机图案添加到织布机的第三
howtoplay.mounts=骑乘 #
howtoplay.mounts.title=游戏指南:骑乘 #
-howtoplay.mounts.text.1=玩家可以骑乘所有成年的马、驴或骡子。只有马可以穿盔甲。 #
-howtoplay.mounts.text.2=骡子和驴可以通过挂一个箱子来装备鞍囊(用于运输物品)。在骑乘或潜行时均可使用这些鞍囊。 #
+howtoplay.mounts.text.1=玩家可以骑乘所有成年的马、驴或骡。只有马可以穿盔甲。 #
+howtoplay.mounts.text.2=骡和驴可以通过挂一个箱子来装备鞍囊(用于运输物品)。在骑乘或潜行时均可使用这些鞍囊。 #
howtoplay.mounts.header.1=驯服 #
-howtoplay.mounts.text.3.notTouch=马、驴和骡子在利用之前必须先驯服。要驯服一匹马,需要先骑上去,在它想把您摔下来的时候保持不掉下来。按 :_input_key.use: 的同时腾出一只手来试图驯服马、驴和骡子。 #
-howtoplay.mounts.text.3.touch=马、驴和骡子在利用之前必须先驯服。要驯服一匹马,需要先骑上去,在它想把您摔下来的时候保持不掉下来。点击在靠近一匹马时出现的“骑乘”按键来试图驯服马、驴和骡子。 #
+howtoplay.mounts.text.3.notTouch=马、驴和骡在利用之前必须先驯服。要驯服一匹马,需要先骑上去,在它想把您摔下来的时候保持不掉下来。按 :_input_key.use: 的同时腾出一只手来试图驯服马、驴和骡。 #
+howtoplay.mounts.text.3.touch=马、驴和骡在利用之前必须先驯服。要驯服一匹马,需要先骑上去,在它想把您摔下来的时候保持不掉下来。点击在靠近一匹马时出现的“骑乘”按键来试图驯服马、驴和骡。 #
howtoplay.mounts.text.4=当马周围出现心时,表示它已经被驯服,将不再试图将玩家摔下马背。 #
howtoplay.mounts.header.2=骑乘动物 #
howtoplay.mounts.text.5=玩家必须给马装备鞍才能驾驭它。 #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=也可以骑乘猪,但如果您不采取激励手段
howtoplay.mounts.text.14=给猪装备鞍,然后将胡萝卜钓竿指向您想去的方向。 #
howtoplay.mounts.header.5=跳下 #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=按 :_input_key.sneak: 跃下。 #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=点击 :_input_key.sneak: 跃下。 #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=使用方向键控制方案时,点击 :touch_jump: 从坐骑上下来。 #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=使用摇杆控制方案时,点击 :tip_virtual_button_dismount: 从坐骑上下来。 #
howtoplay.multiplayer=多人游戏 #
howtoplay.multiplayer.title=游戏指南:多人游戏 #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=游戏指南:脚手架 #
howtoplay.scaffolding.header.1=触摸天际 #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=脚手架可以帮助您安全地建造巨大的建筑!您可以在脚手架内部行走,也可以站在上面。如果您拥有一列脚手架,您可以通过站在脚手架内并按 :_input_key.jump: 来向上移动。如果您想向下移动,您可以按 :_input_key.sneak:。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=脚手架可以帮助您安全地建造巨大的建筑!您可以在脚手架内部行走,也可以站在上面。如果您拥有一列脚手架,您可以通过站在脚手架内并按 :_input_key.jump: 按钮来向上进发。如果您想向下移动,您可以按并按住 :_input_key.sneak: 按钮。 #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=脚手架可以帮助您安全地建造巨大的建筑!您可以在脚手架内部行走,也可以站在上面。如果您拥有一列脚手架,您可以通过站在脚手架内并按 :touch_jump: 按钮来向上移动。如果您想向下移动,您可以按 :touch_fly_down: 按钮。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=脚手架可让你能到达更高的地方,且在不受坠落伤害的情况下安全下降,以此来方便你建造大型结构。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=使用方向键控制方案时,点击 :touch_jump: 爬上一列脚手架。点击 :touch_fly_down: 向下爬。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=使用摇杆控制方案时,点击 :tip_virtual_button_jump: 爬上一列脚手架。点击 :tip_virtual_button_sneak: 向下爬。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=脚手架可以帮助您安全地建造巨大的建筑!您可以在脚手架内部行走,也可以站在上面。如果您拥有一列脚手架,您可以通过站在脚手架内并按 :rift_A: 按钮来向上移动。如果您想向下移动,您可以按并按住 :rift_X: 按钮。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=脚手架可以帮助您安全地建造巨大的建筑!您可以在脚手架内部行走,也可以站在上面。如果您拥有一列脚手架,您可以通过站在脚手架内并按 :windowsmr_right_touchpad: 按钮来向上进发。如果您想向下移动,您可以按并按住 :windowsmr_right_stick: 按钮。 #
howtoplay.scaffolding.header.2=为您的建造提供支撑 #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=交通运输 #
howtoplay.transportation.title=游戏指南:交通运输 #
howtoplay.transportation.text.1=除了步行、骑乘或飞行外,还有很多方法可以到达各地。 #
howtoplay.transportation.header.1=矿车 #
-howtoplay.transportation.text.2=矿车是在铁轨上滚动的可乘坐的车子。您可以通过彼此相邻放置铁轨来前往您要去的地方,将矿车放置在铁轨上,现在可以乘坐了。 #
+howtoplay.transportation.text.2=矿车是在轨道上运行的小车,可以乘坐。通过连接放置,你可以造出通往任意地点的轨道。将矿车放置在轨道上,你就可以乘坐了。 #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=矿车是在轨道上运行的小车,可以乘坐,建造后可用于前往任何地方。只需将多个轨道并排放置,将矿车放置在铁轨上,您就可以乘坐了。 #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=在看着矿车时按 :_input_key.use: 跃上并乘坐。按 :_input_key.forward: 向前滚动。按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 跃下。 #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=在看到矿车时按 :_input_key.use: 跃上并乘坐。向前推 :_gamepad_stick_left: 可向前滚动。按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 可跃下。 #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=在接近矿车时点击“骑乘”按钮跃上并乘坐。按 :_input_key.forward: 可向前滚动。点击 :_input_key.jump: 可跃下。 #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=看向一辆矿车,然后点击“骑乘”即可跳进去。 #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=使用方向键控制方案时,长按 :touch_forward: 开始前进并加速,点击 :touch_jump: 即可离开。 #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=使用摇杆控制方案时,向上拖动 :tip_virtual_joystick: 开始前进并加速,点击 :tip_virtual_button_dismount: 即可离开。 #
howtoplay.transportation.header.2=船 #
-howtoplay.transportation.text.4=船让您可以在水面上旅行,将一艘船放在水方块上,即可出发。 #
+howtoplay.transportation.text.4=船让您可以在水面上旅行,将一艘船放置在水方块上即可出发。 #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=船让您可以在水面上旅行,只需将一艘船放置在水方块上即可出发。 #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=在看到船时按 :_input_key.use: 可上船。按 :_input_key.left: 或 :_input_key.right: 可向左或向右转。按 :_input_key.forward: 可向前移动。按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 可下船。 #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=在看到船时按 :_input_key.use: 可上船。按 :_gamepad_stick_left: 左键或右键可调整方向。按 :_gamepad_stick_left: 前键可向前移动。按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 可下船。 #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=在接近船时点击“上船”按钮来上船。按 :_input_key.left: 或 :_input_key.right: 可向左或向右转。同时按住这两个键可向前移动。点击“下船”按钮可下船。 #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=看向一艘船,然后点击“上船”即可登上船只。 #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=使用方向键控制方案时,点击 :touch_left: 或 :touch_right: 向左或向右转动,或同时长按两者以向前移动。点击“离开船”即可下船。 #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=使用摇杆控制方案时,向上拖动 :tip_virtual_joystick: 向前移动,点击 :tip_virtual_button_dismount: 即可离开。 #
howtoplay.weapons=武器 #
howtoplay.weapons.title=游戏指南:武器 #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=弓是《我的世界》中的主要远程武器
howtoplay.weapons.text.4=弦往后拉得越多,弓造成的伤害就越大,请确保将弦拉满。 #
howtoplay.weapons.header.3=弩 #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=弩是一种可选的远程武器。按下并长按 :_input_key.use: 以装载弩。一旦弩装载成功,它会保持在装载状态,直至您用它进行射箭。按下 :_input_key.use: 可以射出一枚箭。弩需要装载箭。 #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=弩是一种可选的远程武器。按下并长按屏幕以装载弩。一旦弩装载成功,它会保持在装载状态,直至您用它进行射箭,即便您将它放在物品栏中也是如此。按下并长按屏幕可以射出一枚箭。弩需要装载箭。 #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=弩是一种远程武器,需要装入箭矢。长按屏幕上的任意位置,为弩装填箭矢。 #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=弩装填完毕后,即使你把它放在物品栏中,它也会保持装填状态,可随时射击。 #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=点击屏幕上的任意位置即可用装填好的弩射击。 #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=如果您使用的是动作按钮,点击 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 用装填好的弩射击。 #
howtoplay.weapons.header.4=三叉戟 #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=三叉戟是近战和远程两用武器。按 :_input_key.attack: 可攻击。按住 :_input_key.use: 可将三叉戟收回。释放 :_input_key.use: 可投掷三叉戟。三叉戟是最好的水下武器。 #
howtoplay.weapons.text.6.touch=三叉戟是近战和远程两用武器。点击生物可攻击它们。按住屏幕可将三叉戟收回。释放所按屏幕可投掷三叉戟。三叉戟是最好的水下武器。 #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=新增内容 #
immersive_reader.book_page_header=第 %1 页,共 %2 页 #
immersive_reader.portfolio_page_header= 第 %1 页 #
immersive_reader.error.webview_failure=连接到沉浸式阅读器时出现了问题。 #
-immersive_reader.error.identity_failure=连接到沉浸式阅读器时出现了问题。请重启 Minecraft: Education Edition 并重试。 #
+immersive_reader.error.identity_failure=连接到沉浸式阅读器时出现了问题。请重启 Minecraft Education 并重试。 #
level.launch.failed=启动失败 #
level.export.started=世界导出已开始... #
@@ -3980,7 +4025,7 @@ item.axolotlColorGold.name=金色 #
item.axolotlColorWild.name=棕色 #
item.axolotlColorBlue.name=蓝色 #
item.golden_apple.name=金苹果 #
-item.appleEnchanted.name=附魔苹果 #
+item.appleEnchanted.name=附魔金苹果 #
item.armor_stand.name=盔甲架 #
item.arrow.name=箭 #
item.tipped_arrow.name=药箭 #
@@ -4661,12 +4706,12 @@ item.bell.name=钟 #
item.steak.name=牛排 #
item.beef.name=生牛肉 #
item.beetroot.name=甜菜根 #
-item.beetroot_soup.name=甜菜根汤 #
+item.beetroot_soup.name=甜菜汤 #
item.blaze_powder.name=烈焰粉 #
item.blaze_rod.name=烈焰棒 #
item.boat.oak.name=橡木船 #
item.boat.spruce.name=云杉木船 #
-item.boat.birch.name=桦木船 #
+item.boat.birch.name=白桦木船 #
item.boat.jungle.name=丛林木船 #
item.boat.acacia.name=金合欢木船 #
item.boat.big_oak.name=深色橡木船 #
@@ -4681,7 +4726,7 @@ item.bow.name=弓 #
item.bowl.name=碗 #
item.bread.name=面包 #
item.brewing_stand.name=酿造台 #
-item.brick.name=砖 #
+item.brick.name=红砖 #
item.bucket.name=桶 #
item.bucketLava.name=熔岩桶 #
item.bucketWater.name=水桶 #
@@ -4778,7 +4823,7 @@ item.golden_chestplate.name=金胸甲 #
item.iron_chestplate.name=铁胸甲 #
item.chorus_fruit.name=紫颂果 #
item.chorus_fruit_popped.name=爆裂紫颂果 #
-item.cooked_beef.name=熟牛肉 #
+item.cooked_beef.name=牛排 #
item.cooked_chicken.name=熟鸡肉 #
item.cooked_porkchop.name=熟猪排 #
item.chicken.name=生鸡肉 #
@@ -4793,7 +4838,7 @@ item.crossbow.name=弩 #
item.diamond.name=钻石 #
item.repeater.name=红石中继器 #
item.acacia_door.name=金合欢木门 #
-item.birch_door.name=桦木门 #
+item.birch_door.name=白桦木门 #
item.dark_oak_door.name=深色橡木门 #
item.iron_door.name=铁门 #
item.jungle_door.name=丛林木门 #
@@ -4823,7 +4868,7 @@ item.dye.silver.name=淡灰色染料 #
item.dye.white.name=骨粉 #
item.dye.white_new.name=白色染料 #
item.dye.yellow.name=黄色染料 #
-item.glow_ink_sac.name=发光墨囊 #
+item.glow_ink_sac.name=荧光墨囊 #
item.glow_frame.name=发光物品展示框 #
item.egg.name=鸡蛋 #
item.elytra.name=鞘翅 #
@@ -4973,10 +5018,10 @@ item.spawn_egg.entity.ocelot.name=生成豹猫 #
item.spawn_egg.entity.parrot.name=生成鹦鹉 #
item.spawn_egg.entity.horse.name=生成马 #
item.spawn_egg.entity.llama.name=生成羊驼 #
-item.spawn_egg.entity.trader_llama.name=生成商驼 #
+item.spawn_egg.entity.trader_llama.name=生成行商羊驼 #
item.spawn_egg.entity.polar_bear.name=生成北极熊 #
item.spawn_egg.entity.donkey.name=生成驴 #
-item.spawn_egg.entity.mule.name=生成骡子 #
+item.spawn_egg.entity.mule.name=骡刷怪蛋 #
item.spawn_egg.entity.skeleton_horse.name=生成骷髅马 #
item.spawn_egg.entity.zombie_horse.name=生成僵尸马 #
item.spawn_egg.entity.zombie.name=生成僵尸 #
@@ -5010,7 +5055,7 @@ item.spawn_egg.entity.dolphin.name=生成海豚 #
item.spawn_egg.entity.phantom.name=生成幻翼 #
item.spawn_egg.entity.panda.name=生成熊猫 #
item.spawn_egg.entity.pillager.name=生成掠夺者 #
-item.spawn_egg.entity.piglin_brute.name=生成残暴猪灵 #
+item.spawn_egg.entity.piglin_brute.name=生成猪灵蛮兵 #
item.spawn_egg.entity.piglin.name=生成猪灵 #
item.spawn_egg.entity.fox.name=生成狐狸 #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=生成 #
@@ -5070,7 +5115,7 @@ item.rotten_flesh.name=腐肉 #
item.ruby.name=红宝石 #
item.saddle.name=鞍 #
item.wheat_seeds.name=种子 #
-item.beetroot_seeds.name=甜菜根种子 #
+item.beetroot_seeds.name=甜菜种子 #
item.melon_seeds.name=西瓜种子 #
item.pumpkin_seeds.name=南瓜种子 #
item.shears.name=剪刀 #
@@ -5081,7 +5126,7 @@ item.stone_shovel.name=石锹 #
item.wooden_shovel.name=木锹 #
item.sign.name=橡木告示牌 #
item.spruce_sign.name=云杉木告示牌 #
-item.birch_sign.name=桦木告示牌 #
+item.birch_sign.name=白桦木告示牌 #
item.jungle_sign.name=丛林木告示牌 #
item.acacia_sign.name=金合欢木告示牌 #
item.darkoak_sign.name=深色橡木告示牌 #
@@ -5109,7 +5154,7 @@ item.stone_sword.name=石剑 #
item.wooden_sword.name=木剑 #
item.unbreakable=无法破坏 #
item.wheat.name=小麦 #
-item.writable_book.name=书和羽毛笔 #
+item.writable_book.name=书与笔 #
item.written_book.name=成书 #
item.glowstone_dust.name=荧石粉 #
item.shield.name=护盾 #
@@ -5146,14 +5191,14 @@ itemGroup.name.planks=木板 #
itemGroup.name.walls=墙 #
itemGroup.name.fence=栅栏 #
itemGroup.name.fenceGate=栅栏门 #
-itemGroup.name.stairs=阶梯 #
+itemGroup.name.stairs=楼梯 #
itemGroup.name.door=门 #
itemGroup.name.glass=玻璃 #
itemGroup.name.glassPane=玻璃板 #
itemGroup.name.permission=权限块 #
itemGroup.name.slab=台阶 #
itemGroup.name.stoneBrick=装饰石头 #
-itemGroup.name.sandstone=沙石 #
+itemGroup.name.sandstone=砂岩 #
itemGroup.name.wool=羊毛 #
itemGroup.name.woolCarpet=羊毛地毯 #
itemGroup.name.concretePowder=混凝土粉末 #
@@ -5198,7 +5243,7 @@ itemGroup.name.shulkerBox=潜影盒 #
itemGroup.name.record=唱片 #
itemGroup.name.skull=生物头颅 #
itemGroup.name.boat=船 #
-itemGroup.name.chestboat=带箱子的船 #
+itemGroup.name.chestboat=运输船 #
itemGroup.name.rail=铁轨 #
itemGroup.name.minecart=矿车 #
itemGroup.name.pressurePlate=压力板 #
@@ -5243,7 +5288,7 @@ joincode.found.title=加入世界 #
joincode.found.message=您是要加入这个世界吗? #
joincode.found.host_name=主办人:%1 #
joincode.icon_text.null=空 #
-joincode.icon_text.1=书和羽毛笔 #
+joincode.icon_text.1=书与笔 #
joincode.icon_text.2=气球 #
joincode.icon_text.3=铁轨 #
joincode.icon_text.4=艾莉克斯 #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=生成新的代码不会中断您的多人游
joincode.button.share_link.text=分享链接 #
joincode.generating_new=加载中… #
joincode.tooltip.errortext=生成加入代码时出错了。 #
-joincode.tooltip.account.error=验证您的账户时出现了问题。请重启 Minecraft: Education Edition 并重试。 #
+joincode.tooltip.account.error=验证您的账户时出现了问题。请重启 Minecraft Education 并重试。 #
joincode.tooltip.infotext=把加入代码给您的同学,让他们加入您的世界。 #
joincode.button.stop_hosting.text=停止托管 #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=如果停止托管世界,所有玩家的多人游戏会话将结束。您确定要这么做吗? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=多人游戏 #
key.categories.stream=直播中 #
key.categories.ui=游戏界面 #
key.codeBuilder=代码编辑器 #
-key.chat=打开聊天栏 #
+key.chat=聊天按钮 #
key.command=输入指令 #
key.copy_coordinates=复制坐标 #
key.copy_facing_coordinates=复制朝向坐标 #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=删除 #
options.dev_game_tip=游戏提示 #
options.dev_ad_show_debug_panel=在调试界面中显示教育符号 #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU 登录 Token 刷新阀值秒数 #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU 最大令牌刷新数(分钟) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=并排比较率 #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab 令牌刷新阈值分钟数 #
options.dev_assertions_debug_break=调试器中的断言中断 #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=补丁 #
options.dev_updateVersionOverride=更新客户端版本覆盖 #
options.dev_resetOverrideDate=重置替代日期时间 #
options.dev_clearStoreCache=清除市场缓存 #
+options.dev_clearLibraryCache=清除库缓存 #
options.dev_clearAllCache=清除所有缓存 #
options.dev_connection_quality=网络调节器(模拟不良连接) #
options.dev_connection_off=关闭 - 本地游戏的内存连接已开启 #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=更多信息 #
sunsetting.popup.dontshow=不再显示此内容 #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=有关详细信息,请使用任意浏览器访问 https://aka.ms/MinecraftSunsetting。 #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=有关详细信息,请使用任意网络浏览器访问 https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting。 #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=我们即将无法支持此设备。目前您仍能够继续收到更新,但到 2021 年 11 月为止,您将收到此设备的最后一次更新。对于给您带来的不便,我们深表歉意。%s收到最终更新后,您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品(包括 Minecoins)。由此设备管理的 Realms 将继续运行 6 个月,除非 Realm 所有者选择在另一台设备上进行更新。您将无法收到最新的更新版本,且将无法与继续接收更新的设备或 Realms 玩多人游戏。您也将无法连接到某些服务器。%s单击按钮了解更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=此设备不再受到支持。您已收到此设备的最终更新。从现在开始,您可以继续在世界中进行创造,也可以继续使用在市场中购买的物品(包括 Minecoin)。您的 Realms 将继续运行,除非 Realm 所有者选择在另一台设备上进行更新。您将无法收到最新的更新版本,且将无法与继续接收更新的设备或 Realms 玩多人游戏。您也将无法连接到某些服务器。%s单击按钮了解更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。我们知道这会给您带来不便,我们衷心感谢您为这款游戏付出的时间,希望能在更新后的设备上再次与您相会。 #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=此设备不再受到支持。您已收到
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=我们即将无法支持此图形设备。目前您仍能够继续收到更新,但到我们下一次重大更新为止,您将收到此设备的最后一次更新。对于给您带来的不便,我们深表歉意。%s收到最终更新后,您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品(包括 Minecoin)。由此设备管理的 Realms 将继续运行,除非 Realm 所有者选择在另一台设备上进行更新。您将无法收到最新的更新版本,且将无法与继续接收更新的设备或 Realms 玩多人游戏。您也将无法连接到某些服务器。%s单击按钮了解更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 #
sunsetting.popup.sunset.dx10=此图形设备不再受到支持。您已收到此设备的最终更新。从现在开始,您可以继续在世界中进行创造,也可以继续使用在市场中购买的物品(包括 Minecoin)。您的 Realms 将继续运行,除非 Realm 所有者选择在另一台设备上进行更新。您将无法收到最新的更新版本,且将无法与继续接收更新的设备或 Realms 玩多人游戏。您也将无法连接到某些服务器。%s单击按钮了解更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。给您带来不便,我们深表歉意。同时我们也衷心感谢您为这款游戏付出的时间以及您的支持。 #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=在您所在的地区内,我们即将无法支持此设备。在您收到最终更新后,您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行 6 个月。自 2023 年 9 月 30 日开始,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据,并通过在您的设备上查看订阅设置来取消订阅。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=在您所在的地区内,我们已无法支持此设备。您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行至 2023 年 9 月 30 日。该时间点过后,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=在您所在的地区内,我们即将无法支持此设备。在您收到最终更新后,您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行 6 个月。自 2023 年 9 月 30 日开始,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=在您所在的地区内,我们已无法支持此设备。您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行至 2023 年 9 月 30 日。该时间点过后,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=在您所在的地区内,我们即将无法支持此设备。收到此最终更新后,您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行 6 个月。自 2023 年 9 月 30 日开始,您将无法再通过此设备访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据,并通过在 Google Play 中查看您的订阅来取消订阅。%s后续您将无法接收最新更新,且无法进行多人游戏,也无法连接到部分服务器。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在玩《我的世界》的其他平台上使用。您可以在玩《我的世界》的其他平台上开始新的订阅。%s如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=在您所在的地区内,我们已无法支持此设备。您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行至 2023 年 9 月 30 日。该时间点过后,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=在您所在的地区内,我们即将无法支持此设备。在您收到最终更新后,您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行 6 个月。自 2023 年 9 月 30 日开始,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=在您所在的地区内,我们已无法支持此设备。您仍然可以在您的世界中进行游戏,并使用您在市场购买的物品。但是,您将无法再在市场中购买物品。由此设备管理的 Realm 将继续运行至 2023 年 9 月 30 日。该时间点过后,您将无法再访问 Realm。建议您在此之前下载好您的世界数据。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帐户登录,那么您在市场购买的物品、Minecoins 以及您订阅的 Realm 服务可在其他平台使用。如果您想将您的世界从此设备转移到另一个设备,您可以将世界上传到 Realm,然后在您的新设备上下载备份数据即可。%s单击按钮以获取更多信息,包括将世界转移到新设备的方法。 #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=您的版本可能很快就会无法连接到多人游戏 #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=您的版本可能很快就会无法连接到多人游戏 #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=您的版本可能很快就会无法连接到多人游戏 #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=放置在角色身上的全身
profileScreen.create_persona_title=选择类型 #
+persona.slim.title=窄的 #
+persona.wide.title=宽 #
+persona.smaller.title=较小 #
+persona.small.title=小 #
+persona.medium.title=中 #
+persona.tall.title=高 #
+
progressScreen.cantConnect=无法连接到世界。请检查您的互联网连接并重试。 #
progressScreen.generating=正在生成世界 #
progressScreen.saving=正在保存世界 #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=失败 #
recipeBook.setting.full=满 #
recipeBook.setting.discover=发现 #
recipeBook.setting.off=关闭 #
+recipeToast.title=新配方已解锁! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=检查配方书 #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=在工作台查看 #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=在切石机查看 #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=在锻造台查看 #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=在制图台查看 #
record.nowPlaying=正在播放:%s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=上一次资源加载失败。 #
resourcePack.warnings=警告: #
resourcePack.warning.title=这很危险! #
resourcePack.warning.body=游玩世界后添加或删除行为包可能会对世界造成破坏,导致您丢失自己创建的行为包。点击“确定”可停用包,或点击“取消”以保持其活跃状态。 #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=不允许操作。 #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=删除一个带有插件的行为包,可能破坏世界并导致您丢失所创建的内容。 #
resourcePack.requiredDependency.title=必备依赖项 #
resourcePack.requiredDependency.body=此资源包是当前已应用的另一个资源包的必备依赖项。 #
resourcePack.missingDependency.title=缺少依赖项 #
@@ -6975,51 +7043,51 @@ storageManager.contentType.skinPacks=皮肤包 #
storageManager.baseWorld=基础世界 #
-tile.sculk_sensor.name=潜声传感器 #
+tile.sculk_sensor.name=幽匿感测体 #
tile.sculk.name=潜声 #
-tile.sculk_vein.name=潜声血管 #
-tile.sculk_catalyst.name=潜声催化剂 #
-tile.sculk_shrieker.name=潜声尖啸 #
-tile.reinforced_deepslate.name=强化的深板岩 #
+tile.sculk_vein.name=幽匿脉络 #
+tile.sculk_catalyst.name=幽匿催发体 #
+tile.sculk_shrieker.name=幽匿尖啸体 #
+tile.reinforced_deepslate.name=强化深板岩 #
itemGroup.name.sculk=潜声 #
effect.darkness=黑暗 #
entity.frog.name=青蛙 #
entity.tadpole.name=蝌蚪 #
-item.spawn_egg.entity.warden.name=生成循声守卫 #
-entity.warden.name=循声守卫 #
-entity.allay.name=小安粒 #
-item.spawn_egg.entity.allay.name=生成小安粒 #
-action.interact.allay=给小安粒物品 #
+item.spawn_egg.entity.warden.name=生成监守者 #
+entity.warden.name=监守者 #
+entity.allay.name=悦灵 #
+item.spawn_egg.entity.allay.name=生成悦灵 #
+action.interact.allay=给悦灵物品 #
item.bucketTadpole.name=蝌蚪桶 #
item.spawn_egg.entity.frog.name=生成青蛙 #
item.spawn_egg.entity.tadpole.name=生成蝌蚪 #
-tile.frog_spawn.name=青蛙生成 #
-tile.pearlescent_froglight.name=珠光青蛙灯 #
-tile.verdant_froglight.name=碧绿青蛙灯 #
-tile.ochre_froglight.name=赭色青蛙灯 #
-tile.mud.name=泥 #
+tile.frog_spawn.name=青蛙卵 #
+tile.pearlescent_froglight.name=珠光蛙明灯 #
+tile.verdant_froglight.name=青翠蛙明灯 #
+tile.ochre_froglight.name=赭黄蛙明灯 #
+tile.mud.name=泥巴 #
tile.packed_mud.name=填充泥浆 #
tile.mud_bricks.name=泥砖 #
tile.mud_brick_slab.name=泥砖台阶 #
tile.mud_brick_double_slab=泥砖双台阶 #
-tile.mud_brick_stairs.name=泥砖阶梯 #
+tile.mud_brick_stairs.name=泥砖楼梯 #
tile.mud_brick_wall.name=泥砖墙 #
tile.mangrove_leaves.name=红树林树叶 #
tile.mangrove_propagule.name=红树林繁殖体 #
tile.mangrove_roots.name=红树根 #
-tile.muddy_mangrove_roots.name=泥泞的红树根 #
-item.chest_boat.oak.name=带箱子的橡木船 #
-item.chest_boat.spruce.name=带箱子的云杉木船 #
-item.chest_boat.birch.name=带箱子的桦木船 #
-item.chest_boat.jungle.name=带箱子的丛林木船 #
-item.chest_boat.acacia.name=带箱子的金合欢木船 #
-item.chest_boat.big_oak.name=带箱子的深色橡木船 #
-item.chest_boat.mangrove.name=带箱子的红树木船 #
+tile.muddy_mangrove_roots.name=沾泥的红树根 #
+item.chest_boat.oak.name=橡木运输船 #
+item.chest_boat.spruce.name=云杉木运输船 #
+item.chest_boat.birch.name=白桦木运输船 #
+item.chest_boat.jungle.name=丛林木运输船 #
+item.chest_boat.acacia.name=金合欢木运输船 #
+item.chest_boat.big_oak.name=深色橡木运输船 #
+item.chest_boat.mangrove.name=红树木运输船 #
tile.mangrove_log.name=红树林原木 #
tile.stripped_mangrove_log.name=去皮红树林原木 #
tile.mangrove_planks.name=红树林木板 #
tile.mangrove_button.name=红树林按钮 #
-tile.mangrove_stairs.name=红树林阶梯 #
+tile.mangrove_stairs.name=红树林楼梯 #
tile.mangrove_slab.name=红树林台阶 #
tile.mangrove_pressure_plate.name=红树林压力板 #
tile.mangrove_fence.name=红树林栅栏 #
@@ -7030,8 +7098,8 @@ tile.mangrove_trapdoor.name=红树林活板门 #
tile.mangrove_wood.name=红树林木头 #
tile.stripped_mangrove_wood.name=去皮红树林木头 #
item.boat.mangrove.name=红树林船 #
-item.echo_shard.name=影击碎片 #
-item.recovery_compass.name=恢复指南针 #
+item.echo_shard.name=回响碎片 #
+item.recovery_compass.name=追溯指针 #
item.disc_fragment.name=唱片碎片 #
item.disc_fragment_5.desc=唱片 - 5 #
item.record_5.desc=塞缪尔·阿伯格 - 5 #
@@ -7039,7 +7107,7 @@ item.record_5.desc=塞缪尔·阿伯格 - 5 #
action.hint.exit.chest_boat=点击“跳跃”离开船 #
action.hint.exit.console.chest_boat=按下 :_input_key.jump: 离开船 #
-entity.chest_boat.name=带箱子的船 #
+entity.chest_boat.name=运输船 #
feature.ancient_city=古城 #
storageManager.mainSizeLabel=%s - 1 项目 #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=内容 #
store.realmsPlus.faq=常见问题解答 #
store.realmsPlus.buyNow=立即订阅 ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=立即订阅 %s/月 #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=登录以订阅 Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=开始试用 ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=错误:未发现优惠 #
store.realmsPlus.manageSubscription=管理订阅 #
@@ -7993,7 +8062,7 @@ tile.beetroot.name=甜菜根 #
tile.big_dripleaf.name=大型垂滴叶 #
tile.small_dripleaf_block.name=小型垂滴叶 #
tile.hanging_roots.name=垂根 #
-tile.dirt_with_roots.name=带根泥土 #
+tile.dirt_with_roots.name=缠根泥土 #
tile.spore_blossom.name=孢子花 #
tile.azalea_leaves.name=杜鹃花叶 #
tile.azalea_leaves_flowered.name=盛开的杜鹃花树叶 #
@@ -8005,10 +8074,10 @@ tile.cave_vines_head_with_berries.name=洞穴藤蔓 #
item.glow_berries.name=发光浆果 #
tile.moss_block.name=苔藓块 #
tile.moss_carpet.name=苔藓地毯 #
-tile.birchFence.name=桦木栅栏 #
-tile.birch_fence_gate.name=桦木栅栏门 #
+tile.birchFence.name=白桦木栅栏 #
+tile.birch_fence_gate.name=白桦木栅栏门 #
tile.blast_furnace.name=高炉 #
-tile.bone_block.name=骨头方块 #
+tile.bone_block.name=骨块 #
tile.coal_block.name=煤炭块 #
tile.diamond_block.name=钻石块 #
tile.emerald_block.name=绿宝石块 #
@@ -8024,7 +8093,7 @@ tile.brown_mushroom_block.stem.name=蘑菇柄 #
tile.brown_mushroom_block.cap.name=棕色蘑菇方块 #
tile.wooden_button.name=橡木按钮 #
tile.acacia_button.name=金合欢木按钮 #
-tile.birch_button.name=桦木按钮 #
+tile.birch_button.name=白桦木按钮 #
tile.dark_oak_button.name=深色橡木按钮 #
tile.jungle_button.name=丛林木按钮 #
tile.respawn_anchor.respawnSet=重生点设置 #
@@ -8033,9 +8102,9 @@ tile.spruce_button.name=云杉按钮 #
tile.stone_button.name=石头按钮 #
tile.cactus.name=仙人掌 #
tile.cake.name=蛋糕 #
-tile.dried_kelp_block.name=干海带方块 #
-tile.carrot.name=胡萝卜 #
-tile.carved_pumpkin.name=雕刻南瓜 #
+tile.dried_kelp_block.name=干海带块 #
+tile.carrots.name=胡萝卜 #
+tile.carved_pumpkin.name=雕刻过的南瓜 #
tile.cauldron.name=炼药锅 #
tile.chalkboard.oneByOne.name=石板 #
tile.chalkboard.twoByOne.name=海报 #
@@ -8046,7 +8115,7 @@ tile.jigsaw.name=拼图方块 #
tile.honey_block.name=蜂蜜方块 #
tile.honeycomb_block.name=蜜脾块 #
tile.lodestone.name=磁石 #
-tile.nether_sprouts.name=下界芽 #
+tile.nether_sprouts.name=下界苗 #
tile.crimson_stem.name=绯红菌柄 #
tile.warped_stem.name=诡异菌柄 #
tile.stripped_crimson_stem.name=去皮绯红菌柄 #
@@ -8065,8 +8134,8 @@ tile.crimson_standing_sign.name=绯红告示牌 #
tile.warped_standing_sign.name=诡异木告示牌 #
tile.crimson_wall_sign.name=绯红告示牌 #
tile.warped_wall_sign.name=诡异木告示牌 #
-tile.crimson_stairs.name=绯红阶梯 #
-tile.warped_stairs.name=诡异阶梯 #
+tile.crimson_stairs.name=绯红楼梯 #
+tile.warped_stairs.name=诡异楼梯 #
tile.crimson_fence.name=绯红栅栏 #
tile.warped_fence.name=诡异木栅栏 #
tile.crimson_fence_gate.name=绯红栅栏门 #
@@ -8087,8 +8156,8 @@ tile.polished_basalt.name=磨制玄武岩 #
tile.blackstone.name=黑石 #
tile.polished_blackstone_bricks.name=磨制黑石砖 #
tile.cracked_polished_blackstone_bricks.name=裂纹磨制黑石砖 #
-tile.polished_blackstone_brick_stairs.name=磨制黑石砖阶梯 #
-tile.blackstone_stairs.name=黑石阶梯 #
+tile.polished_blackstone_brick_stairs.name=磨制黑石砖楼梯 #
+tile.blackstone_stairs.name=黑石楼梯 #
tile.blackstone_wall.name=黑石墙 #
tile.polished_blackstone_brick_wall.name=磨制黑石砖墙 #
tile.chiseled_polished_blackstone.name=錾制磨制黑石 #
@@ -8099,7 +8168,7 @@ tile.chain.name=锁链 #
tile.soul_soil.name=灵魂土 #
tile.soul_fire.name=灵魂火 #
tile.polished_blackstone.name=磨制黑石 #
-tile.polished_blackstone_stairs.name=磨制黑石阶梯 #
+tile.polished_blackstone_stairs.name=磨制黑石楼梯 #
tile.polished_blackstone_slab.name=磨制黑石台阶 #
tile.polished_blackstone_pressure_plate.name=磨制黑石压力板 #
tile.polished_blackstone_button.name=磨制黑石按钮 #
@@ -8127,7 +8196,7 @@ tile.shulkerBoxRed.name=红色潜影盒 #
tile.shulkerBoxBlack.name=黑色潜影盒 #
tile.shulkerBox.name=潜影盒 #
tile.chorus_flower.name=紫颂花 #
-tile.chorus_plant.name=紫颂植物 #
+tile.chorus_plant.name=紫颂植株 #
tile.stained_glass.white.name=白色玻璃 #
tile.stained_glass.silver.name=淡灰色玻璃 #
tile.stained_glass.gray.name=灰色玻璃 #
@@ -8204,25 +8273,25 @@ tile.cobblestone_wall.normal.name=圆石墙 #
tile.cobblestone_wall.granite.name=花岗岩墙 #
tile.cobblestone_wall.diorite.name=闪长岩墙 #
tile.cobblestone_wall.andesite.name=安山岩墙 #
-tile.cobblestone_wall.sandstone.name=沙石墙 #
+tile.cobblestone_wall.sandstone.name=砂岩墙 #
tile.cobblestone_wall.brick.name=砖墙 #
tile.cobblestone_wall.stone_brick.name=石砖墙 #
tile.cobblestone_wall.mossy_stone_brick.name=苔石砖墙 #
tile.cobblestone_wall.nether_brick.name=下界砖墙 #
tile.cobblestone_wall.end_brick.name=末地石砖墙 #
tile.cobblestone_wall.prismarine.name=海晶石墙 #
-tile.cobblestone_wall.red_sandstone.name=红沙石墙 #
+tile.cobblestone_wall.red_sandstone.name=红砂岩墙 #
tile.cobblestone_wall.red_nether_brick.name=红色下界砖墙 #
tile.cocoa.name=可可 #
tile.command_block.name=命令方块 #
tile.composter.name=堆肥箱 #
tile.light_block.name=光源方块 #
-tile.repeating_command_block.name=重复命令方块 #
-tile.chain_command_block.name=连锁命令方块 #
+tile.repeating_command_block.name=循环型命令方块 #
+tile.chain_command_block.name=连锁型命令方块 #
tile.wheat.name=农作物 #
tile.darkOakFence.name=深色橡木栅栏 #
tile.dark_oak_fence_gate.name=深色橡木栅栏门 #
-tile.daylight_detector.name=阳光传感器 #
+tile.daylight_detector.name=阳光探测器 #
tile.deadbush.name=枯萎的灌木 #
tile.detector_rail.name=探测铁轨 #
tile.dirt.coarse.name=砂土 #
@@ -8255,16 +8324,16 @@ tile.iron_bars.name=铁栏杆 #
tile.fire.name=火 #
tile.yellow_flower.dandelion.name=蒲公英 #
tile.yellow_flower.name=花 #
-tile.crimson_roots.crimsonRoots.name=绯红菌根 #
+tile.crimson_roots.crimsonRoots.name=绯红菌索 #
tile.warped_roots.warpedRoots.name=诡异菌根 #
tile.red_flower.allium.name=绒球葱 #
tile.red_flower.blueOrchid.name=兰花 #
tile.red_flower.cornflower.name=矢车菊 #
-tile.red_flower.houstonia.name=茜草花 #
+tile.red_flower.houstonia.name=蓝花美耳草 #
tile.red_flower.name=花 #
tile.red_flower.lilyOfTheValley.name=铃兰 #
tile.red_flower.oxeyeDaisy.name=滨菊 #
-tile.red_flower.poppy.name=玫瑰 #
+tile.red_flower.poppy.name=虞美人 #
tile.red_flower.tulipOrange.name=橙色郁金香 #
tile.red_flower.tulipPink.name=粉红色郁金香 #
tile.red_flower.tulipRed.name=红色郁金香 #
@@ -8274,9 +8343,9 @@ tile.furnace.name=熔炉 #
tile.glass.name=玻璃 #
tile.golden_rail.name=动力铁轨 #
tile.grass.name=草方块 #
-tile.grass_path.name=泥土小径 #
+tile.grass_path.name=土径 #
tile.gravel.name=砂砾 #
-tile.hay_block.name=干草捆 #
+tile.hay_block.name=干草块 #
tile.netherrack.name=下界岩 #
tile.soul_sand.name=灵魂沙 #
tile.hopper.name=漏斗 #
@@ -8303,7 +8372,7 @@ tile.leaves.spruce.name=云杉叶 #
tile.lever.name=拉杆 #
tile.glowstone.name=荧石 #
tile.glow_lichen.name=发光地衣 #
-tile.lightning_rod.name=雷霆之杖 #
+tile.lightning_rod.name=避雷针 #
tile.lit_pumpkin.name=南瓜灯 #
tile.lockedchest.name=上锁的箱子 #
tile.log.acacia.name=金合欢原木 #
@@ -8313,7 +8382,7 @@ tile.log.jungle.name=丛林原木 #
tile.log.name=原木 #
tile.log.oak.name=橡树原木 #
tile.log.spruce.name=云杉原木 #
-tile.magma.name=岩浆方块 #
+tile.magma.name=岩浆块 #
tile.melon_block.name=西瓜 #
tile.mob_spawner.name=刷怪箱 #
tile.monster_egg.brick.name=被虫蚀的石砖 #
@@ -8360,7 +8429,7 @@ tile.potatoes.name=马铃薯 #
tile.stone_pressure_plate.name=石质压力板 #
tile.wooden_pressure_plate.name=橡木压力板 #
tile.acacia_pressure_plate.name=金合欢木压力板 #
-tile.birch_pressure_plate.name=桦木压力板 #
+tile.birch_pressure_plate.name=白桦木压力板 #
tile.dark_oak_pressure_plate.name=深色橡木压力板 #
tile.jungle_pressure_plate.name=丛林木压力板 #
tile.spruce_pressure_plate.name=云杉压力板 #
@@ -8371,30 +8440,30 @@ tile.pumpkin.name=南瓜 #
tile.pumpkin_stem.name=南瓜茎 #
tile.quartz_block.chiseled.name=錾制石英块 #
tile.quartz_block.default.name=石英块 #
-tile.quartz_block.lines.name=竖纹石英块 #
+tile.quartz_block.lines.name=石英柱 #
tile.quartz_block.smooth.name=平滑石英块 #
tile.quartz_block.name=石英块 #
tile.rail.name=铁轨 #
tile.red_mushroom.name=红蘑菇 #
-tile.crimson_fungus.name=绯红真菌 #
+tile.crimson_fungus.name=绯红菌 #
tile.warped_fungus.name=诡异真菌 #
tile.red_mushroom_block.name=红蘑菇方块 #
-tile.red_sandstone.chiseled.name=錾制红沙石 #
-tile.red_sandstone.default.name=红沙石 #
-tile.red_sandstone.name=红沙石 #
-tile.red_sandstone.smooth.name=平滑红沙石 #
-tile.red_sandstone.cut.name=切制红沙石 #
+tile.red_sandstone.chiseled.name=錾制红砂岩 #
+tile.red_sandstone.default.name=红砂岩 #
+tile.red_sandstone.name=红砂岩 #
+tile.red_sandstone.smooth.name=平滑红砂岩 #
+tile.red_sandstone.cut.name=切制红砂岩 #
tile.redstone_wire.name=红石粉 #
tile.redstone_lamp.name=红石灯 #
tile.reeds.name=甘蔗 #
tile.sand.default.name=沙子 #
tile.sand.name=沙子 #
tile.sand.red.name=红沙 #
-tile.sandstone.chiseled.name=錾制沙石 #
-tile.sandstone.default.name=沙石 #
-tile.sandstone.name=沙石 #
-tile.sandstone.smooth.name=平滑沙石 #
-tile.sandstone.cut.name=切制沙石 #
+tile.sandstone.chiseled.name=錾制砂岩 #
+tile.sandstone.default.name=砂岩 #
+tile.sandstone.name=砂岩 #
+tile.sandstone.smooth.name=平滑砂岩 #
+tile.sandstone.cut.name=切制砂岩 #
tile.sapling.acacia.name=金合欢树苗 #
tile.sapling.big_oak.name=深色橡树苗 #
tile.sapling.birch.name=桦树苗 #
@@ -8404,7 +8473,7 @@ tile.sapling.spruce.name=云杉树苗 #
tile.seaLantern.name=海晶灯 #
tile.standing_sign.name=告示牌 #
tile.spruce_standing_sign.name=云杉木告示牌 #
-tile.birch_standing_sign.name=桦木告示牌 #
+tile.birch_standing_sign.name=白桦木告示牌 #
tile.jungle_standing_sign.name=丛林木告示牌 #
tile.acacia_standing_sign.name=金合欢木告示牌 #
tile.darkoak_standing_sign.name=深色橡木告示牌 #
@@ -8414,37 +8483,37 @@ tile.sponge.dry.name=海绵 #
tile.sponge.wet.name=湿海绵 #
tile.spruceFence.name=云杉栅栏 #
tile.spruce_fence_gate.name=云杉栅栏门 #
-tile.brick_stairs.name=砖阶梯 #
-tile.nether_brick_stairs.name=下界砖阶梯 #
-tile.quartz_stairs.name=石英阶梯 #
-tile.smooth_quartz_stairs.name=平滑石英阶梯 #
-tile.red_sandstone_stairs.name=红沙石阶梯 #
-tile.sandstone_stairs.name=沙石阶梯 #
-tile.stone_stairs.name=圆石阶梯 #
-tile.normal_stone_stairs.name=石质阶梯 #
-tile.stone_brick_stairs.name=石砖阶梯 #
-tile.oak_stairs.name=橡木阶梯 #
-tile.acacia_stairs.name=金合欢木阶梯 #
-tile.birch_stairs.name=桦木阶梯 #
-tile.dark_oak_stairs.name=深色橡木阶梯 #
-tile.jungle_stairs.name=丛林木阶梯 #
-tile.spruce_stairs.name=云杉木阶梯 #
-tile.purpur_stairs.name=紫珀阶梯 #
-tile.prismarine_stairs.name=海晶石阶梯 #
-tile.dark_prismarine_stairs.name=暗海晶石阶梯 #
-tile.prismarine_bricks_stairs.name=海晶石砖阶梯 #
-tile.granite_stairs.name=花岗岩阶梯 #
-tile.diorite_stairs.name=闪长岩阶梯 #
-tile.andesite_stairs.name=安山岩阶梯 #
-tile.polished_granite_stairs.name=磨制花岗岩阶梯 #
-tile.polished_diorite_stairs.name=磨制闪长岩阶梯 #
-tile.polished_andesite_stairs.name=磨制安山岩阶梯 #
-tile.mossy_stone_brick_stairs.name=苔石砖阶梯 #
-tile.smooth_red_sandstone_stairs.name=平滑红沙石阶梯 #
-tile.smooth_sandstone_stairs.name=平滑沙石阶梯 #
-tile.end_brick_stairs.name=末地石砖阶梯 #
-tile.mossy_cobblestone_stairs.name=苔圆石阶梯 #
-tile.red_nether_brick_stairs.name=红色下界砖阶梯 #
+tile.brick_stairs.name=砖楼梯 #
+tile.nether_brick_stairs.name=下界砖楼梯 #
+tile.quartz_stairs.name=石英楼梯 #
+tile.smooth_quartz_stairs.name=平滑石英楼梯 #
+tile.red_sandstone_stairs.name=红砂岩楼梯 #
+tile.sandstone_stairs.name=砂岩楼梯 #
+tile.stone_stairs.name=圆石楼梯 #
+tile.normal_stone_stairs.name=石质楼梯 #
+tile.stone_brick_stairs.name=石砖楼梯 #
+tile.oak_stairs.name=橡木楼梯 #
+tile.acacia_stairs.name=金合欢木楼梯 #
+tile.birch_stairs.name=白桦木楼梯 #
+tile.dark_oak_stairs.name=深色橡木楼梯 #
+tile.jungle_stairs.name=丛林木楼梯 #
+tile.spruce_stairs.name=云杉木楼梯 #
+tile.purpur_stairs.name=紫珀楼梯 #
+tile.prismarine_stairs.name=海晶石楼梯 #
+tile.dark_prismarine_stairs.name=暗海晶石楼梯 #
+tile.prismarine_bricks_stairs.name=海晶石砖楼梯 #
+tile.granite_stairs.name=花岗岩楼梯 #
+tile.diorite_stairs.name=闪长岩楼梯 #
+tile.andesite_stairs.name=安山岩楼梯 #
+tile.polished_granite_stairs.name=磨制花岗岩楼梯 #
+tile.polished_diorite_stairs.name=磨制闪长岩楼梯 #
+tile.polished_andesite_stairs.name=磨制安山岩楼梯 #
+tile.mossy_stone_brick_stairs.name=苔石砖楼梯 #
+tile.smooth_red_sandstone_stairs.name=平滑红砂岩楼梯 #
+tile.smooth_sandstone_stairs.name=平滑砂岩楼梯 #
+tile.end_brick_stairs.name=末地石砖楼梯 #
+tile.mossy_cobblestone_stairs.name=苔圆石楼梯 #
+tile.red_nether_brick_stairs.name=红色下界砖楼梯 #
tile.smooth_stone.name=平滑石 #
tile.standing_banner.black.name=黑色旗帜 #
tile.standing_banner.blue.name=蓝色旗帜 #
@@ -8485,7 +8554,7 @@ tile.double_stone_slab.cobble.name=圆石台阶 #
tile.double_stone_slab.name=石台阶 #
tile.double_stone_slab.nether_brick.name=下界砖台阶 #
tile.double_stone_slab.quartz.name=石英台阶 #
-tile.double_stone_slab.sand.name=沙石台阶 #
+tile.double_stone_slab.sand.name=砂岩台阶 #
tile.double_stone_slab.smoothStoneBrick.name=石砖台阶 #
tile.double_stone_slab.stone.name=石台阶 #
tile.double_stone_slab.wood.name=木台阶 #
@@ -8495,20 +8564,20 @@ tile.stone_slab.cobble.name=圆石台阶 #
tile.stone_slab.stone.name=平滑石台阶 #
tile.stone_slab.nether_brick.name=下界砖台阶 #
tile.stone_slab.quartz.name=石英台阶 #
-tile.stone_slab.sand.name=沙石台阶 #
+tile.stone_slab.sand.name=砂岩台阶 #
tile.stone_slab.smoothStoneBrick.name=石砖台阶 #
tile.stone_slab.wood.name=木台阶 #
-tile.double_stone_slab2.red_sandstone.name=红沙石台阶 #
-tile.stone_slab2.red_sandstone.name=红沙石台阶 #
+tile.double_stone_slab2.red_sandstone.name=红砂岩台阶 #
+tile.stone_slab2.red_sandstone.name=红砂岩台阶 #
tile.stone_slab2.purpur.name=紫珀台阶 #
tile.stone_slab2.prismarine.rough.name=海晶石台阶 #
tile.stone_slab2.prismarine.dark.name=暗海晶石台阶 #
tile.stone_slab2.prismarine.bricks.name=海晶石砖台阶 #
tile.stone_slab2.mossy_cobblestone.name=苔圆石台阶 #
tile.stone_slab2.red_nether_brick.name=红色下界砖台阶 #
-tile.stone_slab2.sandstone.smooth.name=平滑沙石台阶 #
+tile.stone_slab2.sandstone.smooth.name=平滑砂岩台阶 #
tile.stone_slab3.end_brick.name=末地石砖台阶 #
-tile.stone_slab3.red_sandstone.smooth.name=平滑红沙石台阶 #
+tile.stone_slab3.red_sandstone.smooth.name=平滑红砂岩台阶 #
tile.stone_slab3.andesite.smooth.name=磨制安山岩台阶 #
tile.stone_slab3.andesite.name=安山岩台阶 #
tile.stone_slab3.diorite.name=闪长岩台阶 #
@@ -8518,18 +8587,18 @@ tile.stone_slab3.granite.smooth.name=磨制花岗岩台阶 #
tile.stone_slab4.mossy_stone_brick.name=苔石砖台阶 #
tile.stone_slab4.smooth_quartz.name=平滑石英台阶 #
tile.stone_slab4.stone.name=石台阶 #
-tile.stone_slab4.cut_sandstone.name=切制沙石台阶 #
-tile.stone_slab4.cut_red_sandstone.name=切制红沙石台阶 #
+tile.stone_slab4.cut_sandstone.name=切制砂岩台阶 #
+tile.stone_slab4.cut_red_sandstone.name=切制红砂岩台阶 #
tile.coral_block.blue.name=管珊瑚块 #
tile.coral_block.pink.name=脑纹珊瑚块 #
tile.coral_block.purple.name=气泡珊瑚块 #
tile.coral_block.red.name=火珊瑚块 #
tile.coral_block.yellow.name=鹿角珊瑚块 #
-tile.coral_block.blue_dead.name=死亡管珊瑚块 #
-tile.coral_block.pink_dead.name=死亡脑纹珊瑚块 #
-tile.coral_block.purple_dead.name=死亡气泡珊瑚块 #
-tile.coral_block.red_dead.name=死亡火珊瑚块 #
-tile.coral_block.yellow_dead.name=死亡鹿角珊瑚块 #
+tile.coral_block.blue_dead.name=失活的管珊瑚块 #
+tile.coral_block.pink_dead.name=失活的脑纹珊瑚块 #
+tile.coral_block.purple_dead.name=失活的气泡珊瑚块 #
+tile.coral_block.red_dead.name=失活的火珊瑚块 #
+tile.coral_block.yellow_dead.name=失活的鹿角珊瑚块 #
tile.tallgrass.fern.name=蕨 #
tile.tallgrass.grass.name=草 #
tile.tallgrass.name=草 #
@@ -8542,28 +8611,28 @@ tile.coral.pink.name=脑纹珊瑚 #
tile.coral.purple.name=气泡珊瑚 #
tile.coral.red.name=火珊瑚 #
tile.coral.yellow.name=鹿角珊瑚 #
-tile.coral.blue_dead.name=死亡管珊瑚 #
-tile.coral.pink_dead.name=死亡脑纹珊瑚 #
-tile.coral.purple_dead.name=死亡气泡珊瑚 #
-tile.coral.red_dead.name=死亡火珊瑚 #
-tile.coral.yellow_dead.name=死亡鹿角珊瑚 #
+tile.coral.blue_dead.name=失活的管珊瑚 #
+tile.coral.pink_dead.name=失活的脑纹珊瑚 #
+tile.coral.purple_dead.name=失活的气泡珊瑚 #
+tile.coral.red_dead.name=失活的火珊瑚 #
+tile.coral.yellow_dead.name=失活的鹿角珊瑚 #
tile.coral_fan.blue_fan.name=管珊瑚扇 #
tile.coral_fan.pink_fan.name=脑纹珊瑚扇 #
tile.coral_fan.purple_fan.name=气泡珊瑚扇 #
tile.coral_fan.red_fan.name=火珊瑚扇 #
tile.coral_fan.yellow_fan.name=鹿角珊瑚扇 #
-tile.coral_fan_dead.blue_fan.name=死亡管珊瑚扇 #
-tile.coral_fan_dead.pink_fan.name=死亡脑纹珊瑚扇 #
-tile.coral_fan_dead.purple_fan.name=死亡气泡珊瑚扇 #
-tile.coral_fan_dead.red_fan.name=死亡火珊瑚扇 #
-tile.coral_fan_dead.yellow_fan.name=死亡鹿角珊瑚扇 #
+tile.coral_fan_dead.blue_fan.name=失活的管珊瑚扇 #
+tile.coral_fan_dead.pink_fan.name=失活的脑纹珊瑚扇 #
+tile.coral_fan_dead.purple_fan.name=失活的气泡珊瑚扇 #
+tile.coral_fan_dead.red_fan.name=失活的火珊瑚扇 #
+tile.coral_fan_dead.yellow_fan.name=失活的鹿角珊瑚扇 #
tile.glass_pane.name=玻璃板 #
tile.tnt.name=TNT #
tile.snow_layer.name=顶层雪 #
tile.torch.name=火把 #
tile.trapdoor.name=橡木活板门 #
tile.acacia_trapdoor.name=金合欢木活板门 #
-tile.birch_trapdoor.name=桦木活板门 #
+tile.birch_trapdoor.name=白桦木活板门 #
tile.dark_oak_trapdoor.name=深色橡木活板门 #
tile.jungle_trapdoor.name=丛林木活板门 #
tile.spruce_trapdoor.name=云杉木活板门 #
@@ -8582,14 +8651,14 @@ tile.end_stone.name=末地石 #
tile.end_bricks.name=末地石砖 #
tile.planks.acacia.name=金合欢木板 #
tile.planks.big_oak.name=深色橡木板 #
-tile.planks.birch.name=桦木板 #
+tile.planks.birch.name=白桦木板 #
tile.planks.jungle.name=丛林木板 #
tile.planks.name=木板 #
tile.planks.oak.name=橡木板 #
tile.planks.spruce.name=云杉木板 #
tile.wooden_slab.acacia.name=金合欢木台阶 #
tile.wooden_slab.big_oak.name=深色橡木台阶 #
-tile.wooden_slab.birch.name=桦木台阶 #
+tile.wooden_slab.birch.name=白桦木台阶 #
tile.wooden_slab.jungle.name=丛林木台阶 #
tile.wooden_slab.name=木台阶 #
tile.wooden_slab.oak.name=橡木台阶 #
@@ -8687,11 +8756,11 @@ tile.stripped_acacia_log.name=去皮金合欢原木 #
tile.bamboo.name=竹子 #
tile.scaffolding.name=脚手架 #
-tile.grindstone.name=磨石 #
+tile.grindstone.name=砂轮 #
tile.cartography_table.name=制图台 #
tile.lantern.name=灯 #
tile.soul_lantern.name=灵魂灯 #
-tile.smoker.name=火炉 #
+tile.smoker.name=烟熏炉 #
tile.smithing_table.name=锻造台 #
tile.barrel.name=木桶 #
tile.campfire.name=营火 #
@@ -8701,13 +8770,13 @@ tile.sweet_berry_bush.name=甜浆果灌木丛 #
tile.wood.oak.name=橡木 #
tile.wood.spruce.name=云杉木 #
-tile.wood.birch.name=桦木 #
+tile.wood.birch.name=白桦木 #
tile.wood.jungle.name=丛林木 #
tile.wood.acacia.name=金合欢木 #
tile.wood.dark_oak.name=深色橡木 #
tile.wood.stripped.oak.name=去皮橡木 #
tile.wood.stripped.spruce.name=去皮云杉木 #
-tile.wood.stripped.birch.name=去皮桦木 #
+tile.wood.stripped.birch.name=去皮白桦木 #
tile.wood.stripped.jungle.name=去皮丛林木 #
tile.wood.stripped.acacia.name=去皮金合欢木 #
tile.wood.stripped.dark_oak.name=去皮深色橡木 #
@@ -8723,22 +8792,22 @@ tile.powder_snow.name=粉状雪 #
tile.deepslate.name=深板岩 #
tile.infested_deepslate.name=被虫蚀的深板岩 #
tile.cobbled_deepslate.name=深板岩圆石 #
-tile.dripstone_block.name=滴水石方块 #
+tile.dripstone_block.name=滴水石块 #
tile.pointed_dripstone.name=滴水石锥 #
tile.cobbled_deepslate_slab.name=深板岩圆石台阶 #
-tile.cobbled_deepslate_stairs.name=深板岩圆石阶梯 #
+tile.cobbled_deepslate_stairs.name=深板岩圆石楼梯 #
tile.cobbled_deepslate_wall.name=深板岩圆石墙 #
tile.polished_deepslate.name=磨制深板岩 #
tile.polished_deepslate_slab.name=磨制深板岩台阶 #
-tile.polished_deepslate_stairs.name=磨制深板岩阶梯 #
+tile.polished_deepslate_stairs.name=磨制深板岩楼梯 #
tile.polished_deepslate_wall.name=磨制深板岩墙 #
tile.deepslate_tiles.name=深板岩瓦 #
tile.deepslate_tile_slab.name=深板岩瓦台阶 #
-tile.deepslate_tile_stairs.name=深板岩瓦阶梯 #
+tile.deepslate_tile_stairs.name=深板岩瓦楼梯 #
tile.deepslate_tile_wall.name=深板岩瓦墙 #
tile.deepslate_bricks.name=深板岩砖 #
tile.deepslate_brick_slab.name=深板岩砖台阶 #
-tile.deepslate_brick_stairs.name=深板岩砖阶梯 #
+tile.deepslate_brick_stairs.name=深板岩砖楼梯 #
tile.deepslate_brick_wall.name=深板岩砖墙 #
tile.chiseled_deepslate.name=錾制深板岩 #
tile.cobbled_deepslate_double_slab.name=深板岩圆石双台阶 #
@@ -8760,40 +8829,40 @@ item.raw_copper.name=粗铜 #
item.raw_iron.name=粗铁 #
item.raw_gold.name=粗金 #
tile.copper_block.name=铜方块 #
-tile.exposed_copper.name=外露铜 #
-tile.weathered_copper.name=风化铜 #
-tile.oxidized_copper.name=氧化铜 #
+tile.exposed_copper.name=斑驳的铜块 #
+tile.weathered_copper.name=锈蚀的铜块 #
+tile.oxidized_copper.name=氧化的铜块 #
tile.waxed_copper.name=涂蜡铜方块 #
-tile.waxed_exposed_copper.name=涂蜡外露铜 #
-tile.waxed_weathered_copper.name=涂蜡风化铜 #
-tile.waxed_oxidized_copper.name=涂蜡氧化铜 #
-
-tile.cut_copper.name=切制铜 #
-tile.exposed_cut_copper.name=外露切制铜 #
-tile.weathered_cut_copper.name=风化切制铜 #
-tile.oxidized_cut_copper.name=氧化切制铜 #
-tile.waxed_cut_copper.name=涂蜡切制铜 #
-tile.waxed_exposed_cut_copper.name=涂蜡外露切制铜 #
-tile.waxed_weathered_cut_copper.name=涂蜡风化切制铜 #
-tile.waxed_oxidized_cut_copper.name=涂蜡氧化切制铜 #
-
-tile.cut_copper_stairs.name=切制铜阶梯 #
-tile.exposed_cut_copper_stairs.name=外露切制铜阶梯 #
-tile.weathered_cut_copper_stairs.name=风化切制铜阶梯 #
-tile.oxidized_cut_copper_stairs.name=氧化切制铜阶梯 #
-tile.waxed_cut_copper_stairs.name=涂蜡切制铜阶梯 #
-tile.waxed_exposed_cut_copper_stairs.name=涂蜡外露切制铜阶梯 #
-tile.waxed_weathered_cut_copper_stairs.name=涂蜡风化切制铜阶梯 #
-tile.waxed_oxidized_cut_copper_stairs.name=涂蜡氧化切制铜阶梯 #
-
-tile.cut_copper_slab.name=切制铜台阶 #
-tile.exposed_cut_copper_slab.name=外露切制铜台阶 #
-tile.weathered_cut_copper_slab.name=风化切制铜台阶 #
-tile.oxidized_cut_copper_slab.name=氧化切制铜台阶 #
-tile.waxed_cut_copper_slab.name=涂蜡切制铜台阶 #
-tile.waxed_exposed_cut_copper_slab.name=涂蜡外露切制铜台阶 #
-tile.waxed_weathered_cut_copper_slab.name=涂蜡风化切制铜台阶 #
-tile.waxed_oxidized_cut_copper_slab.name=涂蜡氧化切制铜台阶 #
+tile.waxed_exposed_copper.name=斑驳的涂蜡铜块 #
+tile.waxed_weathered_copper.name=锈蚀的涂蜡铜块 #
+tile.waxed_oxidized_copper.name=氧化的涂蜡铜块 #
+
+tile.cut_copper.name=切制铜块 #
+tile.exposed_cut_copper.name=外露切制铜块 #
+tile.weathered_cut_copper.name=风化切制铜块 #
+tile.oxidized_cut_copper.name=氧化切制铜块 #
+tile.waxed_cut_copper.name=涂蜡切制铜块 #
+tile.waxed_exposed_cut_copper.name=斑驳的涂蜡切制铜块 #
+tile.waxed_weathered_cut_copper.name=锈蚀的涂蜡切制铜块 #
+tile.waxed_oxidized_cut_copper.name=氧化的涂蜡切制铜块 #
+
+tile.cut_copper_stairs.name=切制铜块楼梯 #
+tile.exposed_cut_copper_stairs.name=外露切制铜块楼梯 #
+tile.weathered_cut_copper_stairs.name=风化切制铜块楼梯 #
+tile.oxidized_cut_copper_stairs.name=氧化切制铜块楼梯 #
+tile.waxed_cut_copper_stairs.name=涂蜡切制铜块楼梯 #
+tile.waxed_exposed_cut_copper_stairs.name=斑驳的涂蜡切制铜块楼梯 #
+tile.waxed_weathered_cut_copper_stairs.name=锈蚀的涂蜡切制铜块楼梯 #
+tile.waxed_oxidized_cut_copper_stairs.name=氧化的涂蜡切制铜块楼梯 #
+
+tile.cut_copper_slab.name=切制铜块台阶 #
+tile.exposed_cut_copper_slab.name=外露切制铜块台阶 #
+tile.weathered_cut_copper_slab.name=风化切制铜块台阶 #
+tile.oxidized_cut_copper_slab.name=氧化切制铜块台阶 #
+tile.waxed_cut_copper_slab.name=涂蜡切制铜块台阶 #
+tile.waxed_exposed_cut_copper_slab.name=斑驳的涂蜡切制铜块台阶 #
+tile.waxed_weathered_cut_copper_slab.name=锈蚀的涂蜡切制铜块台阶 #
+tile.waxed_oxidized_cut_copper_slab.name=氧化的涂蜡切制铜块台阶 #
tile.raw_copper_block.name=粗铜块 #
tile.raw_iron_block.name=粗铁块 #
tile.raw_gold_block.name=粗金块 #
@@ -8841,14 +8910,14 @@ tile.black_candle_cake.name=带黑色蜡烛的蛋糕 #
item.spyglass.name=望远镜 #
item.amethyst_shard.name=紫水晶碎片 #
tile.amethyst_block.name=紫水晶方块 #
-tile.budding_amethyst.name=发芽紫水晶 #
+tile.budding_amethyst.name=紫水晶母岩 #
tile.amethyst_cluster.name=紫水晶簇 #
-tile.large_amethyst_bud.name=大型紫水晶芽 #
-tile.medium_amethyst_bud.name=中型紫水晶芽 #
-tile.small_amethyst_bud.name=小型紫水晶芽 #
+tile.large_amethyst_bud.name=大型紫晶芽 #
+tile.medium_amethyst_bud.name=中型紫晶芽 #
+tile.small_amethyst_bud.name=小型紫晶芽 #
tile.tuff.name=凝灰岩 #
tile.calcite.name=方解石 #
-tile.tinted_glass.name=染色玻璃 #
+tile.tinted_glass.name=遮光玻璃 #
tile.smooth_basalt.name=平滑玄武岩 #
tipped_arrow.effect.empty=药箭 #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=导入 '%s' 失败 #
content.import.failed.subtitle=查看输出日志了解更多详情 #
content.import.failed.subtitle_duplicate=检测到重复资源包 #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=无效的 zip 存档 #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=这个世界中的内容不受 Minecraft: Education Edition 支持。 #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=这个世界中的内容不受 Minecraft Education 支持。 #
content.import.failed.incompatible=不支持的文件格式 #
content.import.failed.title_premiumcontent=不支持的内容 #
content.import.succeeded=成功导入 '%s' #
@@ -9478,7 +9547,7 @@ tips.game.12=指南针指向世界生成 —— 合成一个来为您指明回
tips.game.13=与村民进行交易,以获得食物、工具,乃至藏宝图! #
tips.game.14=您知道您可以随手拿着地图吗? #
tips.game.15=可以在船上使用引线。 #
-tips.game.16=进行潜行或者穿着冰霜行者靴以便在岩浆方块上安全地行走。 #
+tips.game.16=进行潜行或者穿着冰霜行者靴以便在岩浆块上安全地行走。 #
tips.game.17=您可以用剪刀收集蜘蛛网。 #
tips.game.18=需要钻石?越往深处走,这东西就变得越常见。 #
tips.game.19=在您开采钻石、红石或黄金之前,确保您用的是铁、钻石或下界合金镐,否则矿石是不会掉下来的。 #
@@ -9487,8 +9556,8 @@ tips.game.21=黄金在荒地生物群系中储量较为丰富! #
tips.game.22=鞘翅可以用来滑翔,它们会出现在末地之城的船中! #
tips.game.23=通过打开一些实验性游戏内容来测试一些新的功能! #
tips.game.24=三叉戟由溺尸掉落,可以被握住或投掷。 #
-tips.game.25=你可以使用绯红真菌饲养疣猪兽,但绯红真菌很危险! #
-tips.game.26=您可以用一个干海带方块作为燃料,在熔炉里冶炼 20 个物品。 #
+tips.game.25=你可以使用绯红菌饲养疣猪兽,但绯红菌很危险! #
+tips.game.26=您可以用一个干海带块作为燃料,在熔炉里冶炼 20 个物品。 #
tips.game.27=被骷髅箭消灭的苦力怕有机会掉落音乐唱片。 #
tips.game.28=正是像您这样的人创造了市场中的内容! #
tips.game.29=您知道吗?有几个社区创建者靠市场上的内容为生。 #
@@ -9525,9 +9594,9 @@ tips.game.59=将营火放置在蜂箱或蜂巢下,以和平的方式收获蜂
tips.game.60=在下界重生需要充能的重生锚 #
tips.game.61=你可以使用荧石为重生锚充能 #
tips.game.62=有想法?赶快访问 feedback.minecraft.net! #
-tips.game.63=小安粒可以在掠夺者前哨和林地府邸找到。 #
-tips.game.64=小安粒喜欢收集物品!如果给它一个特定的物品,它会试图收集更多的物品。 #
-tips.game.65=小安粒热爱音乐,因此会与音符盒互动! #
+tips.game.63=悦灵可以在掠夺者前哨和林地府邸找到。 #
+tips.game.64=悦灵喜欢收集物品!如果给它一个特定的物品,它会试图收集更多的物品。 #
+tips.game.65=悦灵热爱音乐,因此会与音符盒互动! #
tips.game.66=古城可以在山脉之下找到。 #
tips.game.67=在漆黑中徘徊时,沉默是关键。 #
tips.game.68=在泥土方块上使用水瓶来获得泥浆! #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=左腿 #
dr.right_leg=右腿 #
dr.both_legs=双腿 #
dr.limb_switcher_default_title=肢体选择 #
-dr.arm_size.slim=窄的 #
-dr.arm_size.wide=宽 #
-dr.height_size.smaller=较小 #
-dr.height_size.small=小 #
-dr.height_size.medium=中 #
-dr.height_size.tall=高 #
dr.none_button_text=无 #
dr.none_emote_button_text=全部清除 #
dr.go_to_profile_settings_text=前往档案设置 #
diff --git a/resource_pack/texts/zh_TW.lang b/resource_pack/texts/zh_TW.lang
index fe00d883e..2f61da9c5 100644
--- a/resource_pack/texts/zh_TW.lang
+++ b/resource_pack/texts/zh_TW.lang
@@ -90,6 +90,9 @@ accessibility.play.editServer=編輯伺服器 #
accessibility.play.importWorld=匯入世界 #
accessibility.play.leaveRealm=離開 Realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm 動態 #
+accessibility.play.noNewPosts=沒有新貼文 #
+accessibility.play.singleNewPost=1 則新貼文 #
+accessibility.play.multipleNewPosts=%s 則新貼文 ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=按 %s 以選取左標籤 #
accessibility.play.tabRight=按 %s 以選取右標籤 #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=刪除舊版世界 #
@@ -123,6 +126,7 @@ accessibility.screenName.play=遊戲畫面 #
accessibility.screenName.profile=設定檔畫面 #
accessibility.screenName.realmSettings=Realm 設定畫面 #
accessibility.screenName.settings=遊戲設定畫面 #
+accessibility.screenName.addFriend=新增好友畫面 #
accessibility.screenName.skinPicker=選擇外觀畫面 #
accessibility.screenName.start=主選單 #
accessibility.screenName.vrAlignment=VR 對齊畫面 #
@@ -192,6 +196,8 @@ accessibility.popup.message.line3=您是否要將此關閉? #
accessibility.popup.left_button_text=關閉 #
accessibility.popup.right_button_text=保持開啟 #
+accessibility.popup.joinRealm=加入 Realm 畫面 #
+
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s 現在將為 %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s 按鈕:%s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=選擇要和 %s 綁定的輸入 #
@@ -282,7 +288,7 @@ achievement.killCow.desc=獲得一些皮革 #
achievement.killEnemy=魔物獵人 #
achievement.killEnemy.desc=攻擊並殺死一隻怪物 #
achievement.killWither=真正的開始。 #
-achievement.killWither.desc=殺死凋靈怪 #
+achievement.killWither.desc=殺死凋靈 #
achievement.makeBread=烤麵包 #
achievement.makeBread.desc=把小麥變成麵包 #
achievement.mineWood=獲得木頭 #
@@ -304,7 +310,7 @@ achievement.requires=需要 '%1$s' #
achievement.snipeSkeleton=狙擊手對決 #
achievement.snipeSkeleton.desc=使用弓箭射殺距離 50 公尺外的骷髏 #
achievement.spawnWither=一切的開端? #
-achievement.spawnWither.desc=生成凋靈怪 #
+achievement.spawnWither.desc=生成凋靈 #
achievement.taken=已完成! #
achievement.theEnd=結束了? #
achievement.theEnd.desc=進入終界 #
@@ -432,21 +438,21 @@ authentication.demo.body.default=正在啟動示範體驗… #
authentication.demo.body.error=很抱歉,此課程目前暫不提供。 #
authentication.demo.title=載入示範 #
authentication.demo.title.error=課程無法使用 #
-authentication.pleaseSignIn=使用你的學校或組織帳戶登入以使用 Minecraft: Education Edition。 #
+authentication.pleaseSignIn=使用你的學校或組織帳戶登入以使用 Minecraft Education。 #
authentication.loggingin=正在登入… #
authentication.signIn=登入 #
authentication.signIn.tryAgain=再試一次 #
authentication.signingInTo=正在登入 %s #
authentication.unableToConnect=無法連接 #
-authentication.unauthenticated=此帳號無權使用《Minecraft: Education Edition》。 #
+authentication.unauthenticated=此帳號無權使用《Minecraft Education》。 #
authentication.location=如需更多資訊: #
authentication.tryagain=以不同帳號登入 #
authentication.welcome=歡迎%s! #
authentication.exitingGame=再見,希望很快可以再相見。 #
authentication.trialMessageTitle=免費試用 #
-authentication.trialWelcome=歡迎!%1%1你可試用 %2 次 Minecraft: Education Edition,之後學校或組織才需要購買授權。%1%1每次開啟 Minecraft: Education Edition,就會使用一次試用次數。祝你玩得愉快! #
-authentication.trialWarning=你還剩下 %2 次的 Minecraft: Education Edition 試用次數,之後學校或組織才需要購買授權。%1%1每次開啟 Minecraft: Education Edition,就會使用一次試用次數。 #
-authentication.trialEnded=你的 Minecraft: Education Edition 試用版已完畢。%1%1你的學校或組織必須購買授權,才能繼續使用 Minecraft: Education Edition 的所有功能。%1%1你現在將從你的 %2 帳戶登出,歡迎探索功能有限的體驗課程。 #
+authentication.trialWelcome=歡迎!%1%1你可試用 %2 次 Minecraft Education,之後學校或組織才需要購買授權。%1%1每次開啟 Minecraft Education,就會使用一次試用次數。祝你玩得愉快! #
+authentication.trialWarning=你還剩下 %2 次的 Minecraft Education 試用次數,之後學校或組織才需要購買授權。%1%1每次開啟 Minecraft Education,就會使用一次試用次數。 #
+authentication.trialEnded=你的 Minecraft Education 試用版已完畢。%1%1你的學校或組織必須購買授權,才能繼續使用 Minecraft Education 的所有功能。%1%1你現在將從你的 %2 帳戶登出,歡迎探索功能有限的體驗課程。 #
authentication.trialEndedTitle=試用已經結束 #
authentication.clickToPurchase=如何購買 ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=我們目前無法連接至您需要的服務。請檢查您的網路連線,或稍後再試一次。 #
@@ -460,11 +466,11 @@ authentication.signInButton=以不同帳戶登入 #
authentication.signInRequired=必須登入 #
authentication.store.confirm.button=確認 #
authentication.store.confirmPurchase=確認購買 #
-authentication.store.intro=您的《Minecraft: Education Edition》已試用完畢。若要繼續玩《Minecraft: Education Edition》,您必須購買授權。 #
+authentication.store.intro=您的《Minecraft Education》已試用完畢。若要繼續玩《Minecraft Education》,您必須購買授權。 #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=有地方出錯 #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=抱歉,我們無法為您完成購買程序,能否請您確認目前的網際網路連線狀態? #
authentication.store.purchase.info1=款項於您確認購買時自您的 iTunes 帳戶計收,除非於距離當期結束至少 24 小時前關閉自動續約,否則將自動續訂。當期結束前 24 小時內會依您先前所選取的訂用價格選項,自您的帳戶收取續訂費用。 #
-authentication.store.purchase.info2=購買後,您可以存取自己的 iTunes 帳戶設定以管理自己的訂閱和關閉自動續訂功能。如果您在訂閱啟用後取消,您將無法獲得剩餘訂閱有效期的退款。您的 iTunes 帳戶將於此訂閱中與您的 O365 教育版帳戶連結,因此您不符合使用此 iTunes 帳戶購買額外《Minecraft: Education Edition》授權的資格。 #
+authentication.store.purchase.info2=購買後,您可以存取自己的 iTunes 帳戶設定以管理自己的訂閱和關閉自動續訂功能。如果您在訂閱啟用後取消,您將無法獲得剩餘訂閱有效期的退款。您的 iTunes 帳戶將於此訂閱中與您的 O365 教育版帳戶連結,因此您不符合使用此 iTunes 帳戶購買額外《Minecraft Education》授權的資格。 #
authentication.store.purchase.button=購買授權 (每年 %s) #
authentication.store.terms=使用規定 #
authentication.store.viewTermsAndConditions=條款與條件 #
@@ -476,11 +482,11 @@ authentication.error.generic.body=你無法登入。請確保你正在使用學
authentication.error.generic.link1=了解更多帳戶資格的相關資訊。 #
authentication.error.generic.link2=嘗試體驗課程。 #
authentication.error.outOfDate.title=必須更新 #
-authentication.error.outOfDate.body=很抱歉,已不再支援此版本的 Minecraft: Education Edition。請更新至最新版本以繼續遊玩。 #
+authentication.error.outOfDate.body=很抱歉,已不再支援此版本的 Minecraft Education。請更新至最新版本以繼續遊玩。 #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=前往下載頁面 #
-authentication.error.accountType.body=哎呀!看起來你使用個人帳戶登入了。此帳戶不符合使用 Minecraft: Education Edition 的資格。請確保你正在使用學校或組織帳戶登入,然後重試一次。 #
+authentication.error.accountType.body=哎呀!看起來你使用個人帳戶登入了。此帳戶不符合使用 Minecraft Education 的資格。請確保你正在使用學校或組織帳戶登入,然後重試一次。 #
-eula.intro=欲使用《Minecraft: Education Edition》,您必須接受「使用者授權合約 (EULA)」。 #
+eula.intro=欲使用《Minecraft Education》,您必須接受「使用者授權合約 (EULA)」。 #
eula.location=EULA 位於: #
eula.title=使用者授權合約 (EULA) #
eula.view=檢視 EULA #
@@ -1804,6 +1810,8 @@ createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang 功能 #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang 實驗查詢和語言功能 #
createWorldScreen.nextMajorUpdate=下一次重大更新 #
createWorldScreen.nextMajorUpdateDescription=試試看我們為下一次重大更新所開發的新遊戲功能 #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeature=嗅探者 #
+createWorldScreen.experimentalSnifferFeatureDescription=試試看 2022 年生物投票獲勝者的早期版本 - 嗅探者 #
createWorldScreen.worldPreferences=世界偏好選擇 #
createWorldScreen.startWithMap=起始地圖 #
createWorldScreen.defaultName=我的世界 #
@@ -2231,7 +2239,7 @@ realmsSettingsScreen.realmResetError=未能重設 Realm。請稍後再試一次
realmsSettingsScreen.realmOpenError=未能開啟 Realm。 #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=未能關閉 Realm。 #
realmsSettingsScreen.reset=重置 #
-realmsSettingsScreen.resetRealm=此動作將從欄位中刪除你目前的世界,並且替換成新的世界。你的 Realms 成員將能造訪你的新世界。選擇「取消」下載目前世界的副本,防止資料遺失,或是選擇「確認」繼續替換你的世界。 #
+realmsSettingsScreen.resetRealm=此動作將從 Realm 的使用中欄位刪除你目前的世界,並且替換成全新的世界。你的 Realm 成員將能造訪你的新世界。選擇「取消」然後「下載世界」以下載目前世界的副本,防止資料遺失,或是選擇「確認」繼續替換你的世界。 #
realmsSettingsScreen.confirmReset=刪除並重置? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=是否要替換世界? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=關閉 Realm? #
@@ -2267,7 +2275,7 @@ realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=所有可用的認可: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=「%s」沒有配對 #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=上一個 #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=下一個 #
-realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=此動作將從 Realm 的使用中欄位刪除你目前的世界,並且替換成新的世界。你的 Realm 成員將能造訪你的新世界。選擇「取消」下載目前世界的副本,防止資料遺失,或是選擇「確認」繼續更換你的世界。 #
+realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=此動作將從 Realm 的使用中欄位移除你目前的世界,並且替換成新的世界。你的 Realm 成員將能造訪你的新世界。選擇「取消」然後「下載世界」以下載目前世界的副本,防止資料遺失,或是選擇「確認」繼續替換你的世界。 #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=是否要置換世界? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=邀請 #
realmsSettingsScreen.searchBox=搜尋… #
@@ -2528,10 +2536,10 @@ disconnectionScreen.incompatibleRealm=您的用戶端不相容或已過時。請
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=測試 Realms Alpha 已經結束。感謝你的協助! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms 此刻無法使用。 #
disconnectionScreen.disconnected=與伺服器失去連線 #
-disconnectionScreen.editionMismatch=這個世界是從 Minecraft: Education Edition 儲存,無法載入。 #
-disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=伺服器未執行 Minecraft: Education Edition,連結失敗。 #
+disconnectionScreen.editionMismatch=這個世界是從 Minecraft Education 儲存,無法載入。 #
+disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=伺服器未執行 Minecraft Education,連結失敗。 #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=伺服器正在執行的 Minecraft 版本不相容。連線失敗。 #
-disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=您選擇的世界無法在此版本的《Minecraft: Education Edition》中開啟。 #
+disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=您選擇的世界無法在此版本的《Minecraft Education》中開啟。 #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=無法載入世界。 #
disconnectionScreen.futureVersion=遊戲的新版本已經儲存了這個世界,無法載入。 #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=系統無法建立連線。 #
@@ -2572,7 +2580,7 @@ disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=跨平台遊玩已停用 #
disconnectionScreen.serverIdConflict=無法加入世界。您登入的帳戶目前正使用期他裝置在此世界中玩遊戲。 #
disconnectionScreen.sessionNotFound=無法連接至世界。世界已不再開放加入。 #
disconnectionScreen.timeout=連線逾時。 #
-disconnectionScreen.nowifi=你似乎無法連接到網路,請檢查你的連線。 #
+disconnectionScreen.nowifi=您似乎無法連上網路,請連線到 Wi-Fi 網路或在個人資料設定中啟用「使用行動網路」。 #
disconnectionScreen.invalidTenant=無法連線。你無法存取這個世界。 #
disconnectionScreen.resourcePack=下載或套用資源套件時遇到問題。 #
disconnectionScreen.restartClient=無法連接,請重新啟動用戶端。 #
@@ -2593,6 +2601,7 @@ disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=伺服器未處於編輯器
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=伺服器處於編輯器模式,連線失敗。 #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=伺服器和用戶端為切換功能「用戶端生成」所設定的數值不同 #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=啟用光線追蹤的資源套件仍與編輯器專案不相容。 #
+disconnectionScreen.unexpectedPacket=因為收到無法處理的非預期資料包而斷線。可能是因為版本不匹配或網路層面的損壞所致。 #
storageSpaceWarningScreen.frontend=您的資料儲存空間即將用罄!《Minecraft》已限制此功能的存取,直到您清出額外的儲存空間為止。 #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=你的裝置上幾乎沒有可供 Minecraft 保存世界和設定的空間了。不如刪除一些不需要的舊東西,繼續儲存新的內容? #
@@ -2772,7 +2781,7 @@ entity.stray.name=迷途骷髏 #
entity.slime.name=史萊姆 #
entity.small_fireball.name=小火球 #
entity.snowball.name=雪球 #
-entity.snow_golem.name=雪人 #
+entity.snow_golem.name=雪魔像 #
entity.spider.name=蜘蛛 #
entity.splash_potion.name=藥水 #
entity.squid.name=烏賊 #
@@ -2802,7 +2811,7 @@ entity.villager_v2.name=村民 #
entity.vindicator.name=衛道士 #
entity.wandering_trader.name=流浪商人 #
entity.witch.name=女巫 #
-entity.wither.name=凋靈怪 #
+entity.wither.name=凋靈 #
entity.wither_skeleton.name=凋靈骷髏 #
entity.wither_skull.name=凋靈骷髏頭顱 #
entity.wither_skull_dangerous.name=凋靈骷髏頭顱 #
@@ -2893,6 +2902,7 @@ feed.failedToPostDescription=螢幕截圖無效 #
feed.uppload_started=正在上傳螢幕截圖 #
feed.uppload_success=已經上傳螢幕截圖 #
feed.connected=每個 Realm 使用您的 Microsoft 帳戶連接至俱樂部。 #
+feed.unviewedPost=新 #
comment.like=%d 人說讚 ### 1 like
comment.likes=%d 人說讚 ### 0 or 2+ likes
@@ -3080,8 +3090,8 @@ gui.editor.exportProject=匯出專案 #
gui.editor.copyProject=複製專案 #
gui.editor.copyProject.failedMessage=無法建立該專案的複本,可能是儲存空間不足或其他問題所造成。如需更多資訊,請前往 https://aka.ms/MCStorage。 #
-gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft:Education Edition ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
-gui.edu.exitGameWarningMessage=是否結束 Minecraft:Education Edition? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
+gui.edu.exitGameWarningMessage=退出Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=更新 #
updateScreen.updateRequired=必須更新 #
@@ -3147,7 +3157,9 @@ howtoplay.armor.text.4=鐵甲、鎖鏈甲和黃金甲可以在熔爐中熔煉成
howtoplay.armor.header.2=盾 #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=盾可以格擋即將到來的傷害。盾可以裝備在副手物品欄以及物品槽。按住 :_input_key.sneak: 可使用盾來格擋。 #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=盾可以格擋即將到來的傷害。盾可以裝備在副手物品欄以及物品槽。按 :_input_key.sneak: 按鈕或按一下 :_gamepad_stick_right: 可切換使用盾來格擋。 #
-howtoplay.armor.text.5.touch=盾可以格擋即將到來的傷害。盾可以裝備在副手物品欄以及物品槽。輕觸 :touch_sneak: 可使用盾來格擋。 #
+howtoplay.armor.text.5a.touch=盾牌可以格擋各種的傷害-甚至是苦力怕爆炸!它可以裝備在副手欄或快捷欄上。 #
+howtoplay.armor.text.5b.touch=使用「方向鍵點擊以互動」控制方案時,點擊 :touch_sneak: 來使用盾牌格檔。 #
+howtoplay.armor.text.5c.touch=使用「搖桿」控制方案時,點擊 :tip_virtual_button_sneak: 以使用盾牌格擋。 #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=盾可以格擋即將到來的傷害。盾可以裝備在副手物品欄以及物品槽。按 :_input_key.sneak: 按鈕或按一下 :rift_X: 可切換使用盾來格擋。 #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=盾可以格擋即將到來的傷害。盾可以裝備在副手物品欄以及物品槽。按 :_input_key.sneak: 按鈕或按一下 :windowsmr_right_stick: 可切換使用盾來格擋。 #
howtoplay.armor.text.6=盾甚至可以格擋苦力怕爆炸! #
@@ -3297,47 +3309,61 @@ howtoplay.controls.text.1=Minecraft 是一款可讓您放置方塊來建造夢
howtoplay.controls.header.1=移動 #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=使用滑鼠來環顧四周。 #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=使用 :_gamepad_stick_right: 來環顧四周。 #
-howtoplay.controls.text.2.touch=輕觸並拖曳畫面來環顧四周。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=輕觸並拖曳畫面來環顧四周。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=輕觸並拖曳畫面來環顧四周。 #
+howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=輕觸並拖曳畫面來環顧四周。 #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=使用 :rift_right_stick: 來環顧四周。 #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=使用 :windowsmr_right_stick: 來環顧四周。 #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=使用 :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: 來四處移動。 #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=使用 :_gamepad_stick_left: 來四處移動。 #
-howtoplay.controls.text.3.touch=使用 :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: 來四處移動。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=使用 :tip_virtual_joystick: 來四處移動。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=使用 :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: 來四處移動。 #
+howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=使用 :tip_virtual_joystick: 來四處移動。 #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=使用 :rift_left_stick: 來四處移動。 #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=使用 :windowsmr_left_stick: 來四處移動。 #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=按 :_input_key.jump: 可以跳躍。 #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=按 :_input_key.jump: 可以跳躍。 #
-howtoplay.controls.text.4.touch=按 :touch_jump: 可以跳躍。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=按下 :tip_virtual_button_jump: 來跳躍。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=按 :touch_jump: 可以跳躍。 #
+howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=按下 :tip_virtual_button_jump: 來跳躍。 #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=按 :rift_A: 可以跳躍。 #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=按 :windowsmr_right_touchpad: 可以跳躍。 #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=快速按 :_input_key.forward: 兩次就能跑步。按住 :_input_key.forward: 時會繼續跑步,直到您少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=快速將 :_gamepad_stick_left: 往前推動兩次就能跑步。按住 :_gamepad_stick_left: 時會繼續跑步,直到您少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
-howtoplay.controls.text.5.touch=快速按 :touch_forward: 兩次就能跑步。按住 :touch_forward: 時會繼續跑步,直到您少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=按下 :tip_virtual_button_sprint: 切換成衝刺。你將持續衝刺,直到你少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=快速按 :touch_forward: 兩次就能跑步。按住 :touch_forward: 時會繼續跑步,直到您少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
+howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=按下 :tip_virtual_button_sprint: 切換成衝刺。你將持續衝刺,直到你少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=快速將 :rift_left_stick: 往前推動兩次就能跑步。按住 :rift_left_stick: 時會繼續跑步,直到您少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=快速將 :windowsmr_left_stick: 往前推動兩次就能跑步。按住 :windowsmr_left_stick: 時會繼續跑步,直到您少於 :shank::shank::shank: 為止。 #
howtoplay.controls.header.2=破壞和放置 #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=按住 :_input_key.attack:,即可用您的手或是手中持有的物品來開採及劈砍。但您可能需要製作出工具才能開採某些方塊。 #
-howtoplay.controls.text.6.touch=輕觸並按住畫面上的方塊,即可用您的手或是手中持有的物品來開採及劈砍。但您可能需要製作出工具才能開採某些方塊。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=點擊並按住一個方塊,用你的手或手上的物品進行開採。你可能需要合成特定的工具,才能挖掘某些方塊。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=點擊並按住一個方塊,用你的手或手上的物品進行開採。你可能需要合成特定的工具,才能挖掘某些方塊。 #
+howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=點擊並拖曳游標進行 :tip_crosshair: 瞄準並指定一個方塊。點擊並按住 :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: 來用你的手或手中的物品進行挖掘。你可能需要合成特定的工具,才能挖掘某些方塊。 #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=如果您的手中持有物品,按 :_input_key.use: 就能使用該物品,按 :_input_key.drop: 則可丟棄該物品。 #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=如果您的手中持有物品,按 :_input_key.use: 就能使用該物品,按 :_input_key.drop: 則可丟棄該物品。 #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=如果您的手中持有物品,使用 :rift_right_grab: 抓取按鈕即可使用該物品,或按 :rift_right_stick: 以丟棄。 #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=如果您的手中持有物品,按 :windowsmr_left_trigger: 就能使用該物品,按 :windowsmr_right_grab: 則可丟棄該物品。 #
-howtoplay.controls.text.7.touch=如果您的手中持有物品,輕觸畫面就能使用該物品,輕觸並按住物品槽中的物品則可丟棄該物品。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=如果你正拿著物品,可點擊螢幕來使用,或者點擊並按住在快捷欄中的物品來丟棄。點擊並按住螢幕來吃手中的食物。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=如果你正拿著物品,可點擊螢幕來使用,或者點擊並按住在快捷欄中的物品來丟棄。點擊並按住螢幕來吃手中的食物。 #
+howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=如果你正拿著物品,可點擊 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 來使用,或者點擊並按住在快捷欄中的物品來丟棄。點擊並按住 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 來吃手中的食物。 #
howtoplay.controls.header.3=潛行 #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=潛行在 Minecraft 中非常有用,不僅能夠保護您不從方塊上掉落,還能隱藏您的名牌。按住 :_input_key.sneak: 即可潛行。 #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=潛行在 Minecraft 中非常有用,不僅能夠保護您不從方塊上掉落,還能隱藏您的名牌。點按 :_input_key.sneak: 或按一下 :_gamepad_stick_right: 即可潛行。 #
-howtoplay.controls.text.8.touch=潛行在 Minecraft 中非常有用,不僅能夠保護您不從方塊上掉落,還能隱藏您的名牌。輕觸 :touch_sneak: 即可切換潛行。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=潛行可防止你從方塊上掉下來,在生物面前隱藏自己,並對其他玩家隱藏你的名牌。如要潛行,請點擊 :tip_virtual_button_sneak:。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=潛行可防止你從方塊上掉下來,在生物面前隱藏自己,並對其他玩家隱藏你的名牌。如要潛行,請點擊 :touch_sneak:。 #
+howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=潛行可防止你從方塊上掉下來,在生物面前隱藏自己,並對其他玩家隱藏你的名牌。如要潛行,請點擊 :tip_virtual_button_sneak:。 #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=潛行在 Minecraft 中非常有用,不僅能夠保護您不從方塊上掉落,還能隱藏您的名牌。按 :rift_X: 即可切換潛行。 #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=潛行在 Minecraft 中非常有用,不僅能夠保護您不從方塊上掉落,還能隱藏您的名牌。按 :windowsmr_right_stick: 即可切換潛行。 #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=在水裡的時候衝刺就可以游泳。使用滑鼠控制您游泳的方向。 #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=在水裡的時候衝刺就可以游泳。使用 :_gamepad_stick_right: 控制您游泳的方向。 #
-howtoplay.controls.text.swim.touch=在水裡的時候衝刺就可以游泳。觸碰並沿著畫面拖曳,即可控制您游泳的方向。 #
+howtoplay.controls.text.swim.touch=在水中移動會使你游泳。衝刺會讓你游得很快。輕點並拖曳游標來控制游泳的方向。 #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=在水裡的時候衝刺就可以游泳。使用 :rift_right_stick: 控制您游泳的方向。 #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=在水裡的時候衝刺就可以游泳。使用 :windowsmr_right_stick: 控制您游泳的方向。 #
howtoplay.worldBuilder=創世者 #
howtoplay.worldBuilder.title=遊戲說明:創世者 #
-howtoplay.worldBuilder.text.1=若要放置或使用特定《Minecraft: Education Edition》方塊或物品,玩家必須有稱為「創世者」的特殊能力。 #
+howtoplay.worldBuilder.text.1=若要放置或使用特定《Minecraft Education》方塊或物品,玩家必須有稱為「創世者」的特殊能力。 #
howtoplay.worldBuilder.text.2=啟用密技後,主持人可以啟用或停用世界中任何玩家的「創世者」能力。 #
howtoplay.worldBuilder.text.3=若要授予「創世者」的能力給世界中所有玩家,請執行以下指令: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
@@ -3349,7 +3375,7 @@ howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=權限方塊 #
howtoplay.permissionBlocks.title=遊戲說明:權限方塊 #
-howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft: Education Edition 具有幾個特殊模組,讓教師更容易建立和進行課程。擁有「創世者」能力的玩家才能放置和摧毀這些方塊,沒有「創世者」能力的玩家才會受到這些方塊的限制。 #
+howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education 具有幾個特殊模組,讓教師更容易建立和進行課程。擁有「創世者」能力的玩家才能放置和摧毀這些方塊,沒有「創世者」能力的玩家才會受到這些方塊的限制。 #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=允許/拒絕 #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=允許和拒絕方塊可控制玩家可於世界中建造的位置。 #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=玩家可以放置或摧毀允許方塊上方的方塊,無法在拒絕方塊上方放置或摧毀方塊。 #
@@ -3366,7 +3392,7 @@ howtoplay.chalkboard.text.1.touch=黑板可用於在世界中顯示文字。黑
howtoplay.chemistry=化學 #
howtoplay.chemistry.title=遊戲說明:化學 #
howtoplay.chemistry.text.1=學生可以使用化學設備方塊,模擬現實世界中的化學。透過「元素建構器」中的滑桿,構築 118 種不同元素中的任一個,或將其放置在「元素建構器」中,查看元素的組成。在「元素建構器」中組合元素以生成化合物。將元素和化合物放入實驗桌,建立 Minecraft 物品。使用「材料分解器」將方塊分解成方塊的組合元素。 #
-howtoplay.chemistry.text.2=從《Minecraft: Education Edition》網站下載「化學期刊」(Chemistry Journal) 以獲得完整的 Minecraft 化學指南。 #
+howtoplay.chemistry.text.2=從《Minecraft Education》網站下載「化學期刊」(Chemistry Journal) 以獲得完整的 Minecraft 化學指南。 #
howtoplay.npc=非玩家角色 #
howtoplay.npc.title=遊戲說明:非玩家角色 #
@@ -3385,13 +3411,13 @@ howtoplay.camera.text.4=您可以在相簿內檢視照片,或將照片插入
howtoplay.portfolio=相簿 #
howtoplay.portfolio.title=遊戲說明:相簿 #
-howtoplay.portfolio.text.1=你拍攝的照片將顯示在「相簿」中。按下 :_input_key.use: 查看「相簿」。查看「相簿」時,你可以為圖片添加字幕、刪除圖片,並將圖片匯出為一系列影像。 #
-howtoplay.portfolio.text.1.touch=你拍攝的照片將顯示在「相簿」中。按住以查看「相簿」。查看「相簿」時,你可以為圖片添加字幕、刪除圖片,並將圖片匯出為一系列影像。 #
+howtoplay.portfolio.text.1=您已經拍攝的照片會顯示在相簿中。按 :_input_key.use: 即可檢視相簿。檢視相簿時,您可以新增照片的標題、刪除圖片,以及將圖片匯出為 PDF。 #
+howtoplay.portfolio.text.1.touch=您已經拍攝的照片會顯示在相簿中。輕觸並按住即可檢視相簿。檢視相簿時,您可以新增照片的標題、刪除圖片,以及將圖片匯出為 PDF。 #
howtoplay.classroomMode=課堂模式 #
howtoplay.classroomMode.title=遊戲說明:課堂模式 #
-howtoplay.classroomMode.text.1=「課堂模式」是一個外部應用程式,能為教育人士提供能夠促進學生互動的功能。你可以從 Minecraft: Education Edition 網站下載「課堂模式」。 #
-howtoplay.classroomMode.text.2=世界主持人可以使用指令 /classroommode 來啟用「課堂模式」應用程式,然後連接至《Minecraft: Education Edition》。 #
+howtoplay.classroomMode.text.1=「課堂模式」是一個外部應用程式,能為教育人士提供能夠促進學生互動的功能。你可以從 Minecraft Education 網站下載「課堂模式」。 #
+howtoplay.classroomMode.text.2=世界主持人可以使用指令 /classroommode 來啟用「課堂模式」應用程式,然後連接至《Minecraft Education》。 #
howtoplay.codeBuilder=程式碼生成器 #
howtoplay.codeBuilder.title=遊戲說明:程式碼生成器 #
@@ -3438,7 +3464,10 @@ howtoplay.creativeMode.text.3=如果您在創造模式中建立、載入或儲
howtoplay.creativeMode.header.2=飛行 #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=如要在創造模式中飛行,請快速按 :_input_key.jump: 兩次;如要結束飛行,請重複相同的動作。要加快飛行速度,請在飛行過程中快速連按 :_input_key.forward: 兩次,或按 :_input_key.sprint:。在飛行模式中,按住 :_input_key.jump: 可向上移動,按住 :_input_key.sneak: 則能向下移動。 #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=如要在創造模式中飛行,請快速按 :_input_key.jump: 兩次;如要結束飛行,請重複相同的動作。要加快飛行速度,請在飛行過程中快速往前推動 :_gamepad_stick_left: 兩次。在飛行模式中,按住 :_input_key.jump: 可向上移動,按住 :_input_key.sneak: 則能向下移動。 #
-howtoplay.creativeMode.text.4.touch=如要在創造模式中飛行,請快速輕觸 :_input_key.jump: 兩次;如要結束飛行,請重複相同的動作。要加快飛行速度,請在飛行過程中快速輕觸 :_input_key.forward: 兩次。在飛行模式中,按 :touch_fly_up: 可向上移動,按 :touch_fly_down: 則能向下移動。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=如要飛行,請快速點擊 :tip_virtual_button_jump: 兩次,若要停止飛行,請快速點擊 :tip_virtual_button_fly_down: 兩次。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=點擊 :tip_virtual_button_sprint: 來飛快點。如要向上飛,點擊並按住 :tip_virtual_button_fly_up:,要向下飛,點擊並按住 :tip_virtual_button_fly_down:。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=如要飛行,請快速點擊 :touch_jump: 兩次,如要停止飛行,請快速點擊 :touch_stop_flying: 兩次。 #
+howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=快速點擊 :touch_forward: 兩次來飛得更快。要向上飛行,請點擊並按住 :touch_fly_up:,要向下飛行,請點擊並按住 :touch_fly_down:。 #
howtoplay.difficulty=難易度 #
howtoplay.difficulty.title=遊戲說明:難易度 #
@@ -3485,9 +3514,10 @@ howtoplay.elytra.text.1=只要配備鞘翅,您就能自在滑翔。鞘翅必
howtoplay.elytra.text.2=鞘翅無法透過製作而得,但在由界伏蚌嚴密守衛的稀有終界船之中,您可以在物品框架裡找到此物品。 #
howtoplay.elytra.header.1=學習如何飛行 #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=配備鞘翅時,玩家只要在落下途中按 :_input_key.jump:,即可開始滑翔。請注意,您必須要從夠高的地方落下,才能發揮完全效果。 #
-howtoplay.elytra.text.3.touch=配備鞘翅時,玩家只要在落下途中輕觸 :_input_key.jump:,即可開始滑翔。請注意,您必須要從夠高的地方落下,才能發揮完全效果。 #
+howtoplay.elytra.text.3.touch=配備鞘翅後,在墜落時點擊 :touch_jump: 或 :tip_virtual_button_fly_up: 開始滑翔。確保你在高處才能獲得完整的效果! #
howtoplay.elytra.text.4=滑翔過程中,您可以透過環顧四周來轉向。如果往下看,移動速度就會加快,但也會更快撞到地面。如果往上看,就能向上爬升。但可別往上飛得太久,一旦速度降低,您不但飛不起來,還會直接摔到地上! #
-howtoplay.elytra.text.5=飛行時,您的鞘翅耐久度會降低。只要在鐵砧處將鞘翅與一些幻影薄膜結合,即可恢復耐久度。如果鞘翅在飛行途中損壞,您就會從空中摔落,因此請小心! #
+howtoplay.elytra.text.4.touch=你可以在滑翔時可用四處觀看來進行操控。如果向下看時會加速,也會讓你更快落地。如果向上看時會爬升,但看的時間太久就會失速,這代表你會開始下降。 #
+howtoplay.elytra.text.5=你的鞘翅在飛行時會慢慢失去耐久度,如果在飛行中斷裂,你就會墜落。可以利用鐵砧將它們與幻影薄膜結合來修復它們。 #
howtoplay.elytra.header.2=用火箭來加速飛行 #
howtoplay.elytra.text.6=不具任何特效的煙火火箭可以增加鞘翅的飛行距離,但如果您在飛行時使用此類煙火火箭,將會受到傷害。 #
@@ -3609,13 +3639,16 @@ howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=遊戲說明:HUD #
howtoplay.HUD.text.1=HUD 會顯示您的狀態、生命值、剩餘氧氣 (如果您在水中)、飢餓等級和護甲值 (如果您穿著盔甲) 等資訊。 #
howtoplay.HUD.header.1=食物和生命值 #
-howtoplay.HUD.text.2=如果您失去了一些生命值,但至少仍有九個 :shank:,您的生命值就會恢復。吃食物即可恢復 :shank:。 #
+howtoplay.HUD.text.2.notTouch=如果失去了生命值,但還有至少九個 :shank:,生命值就會恢復。吃食物也可恢復 :shank:。 #
+howtoplay.HUD.text.2.touch=如果你有至少九個 :shank:,你將自動恢復生命值。你的 :shank: 會隨著探索和飢餓而慢慢減少,但吃食物會補充 :shank:。 #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=手持食物時按住 :_input_key.use: 即可吃掉食物。 #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=手持食物時按住 :_input_key.use: 即可吃掉食物。 #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=手持食物時按住 :rift_right_grab: 即可吃掉食物。 #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=手持食物時按住 :windowsmr_left_trigger: 即可吃掉食物。 #
-howtoplay.HUD.text.3.touch=按住食物即可吃掉食物。 #
-howtoplay.HUD.text.4=冒險時請務必留意您的飢餓等級。飢餓等級會在 HUD 以 :shank: 表示,並且會在您的探索過程中逐漸下降。某些行動 (例如跑步) 會讓飢餓等級降低得更快。吃掉食物即可充飢。部分較為營養的食物可讓您恢復更多 :shank:。飢餓等級達到上限時,您吃下的最後一個食物會疊加至飽和值。飽和值是一種隱藏數值,可以額外增加您的飢餓等級。 #
+howtoplay.HUD.text.3a.touch=如要吃東西,請點擊快捷欄上的食物,然後點擊並按住螢幕來食用。 #
+howtoplay.HUD.text.3b.touch=如果使用動作按鈕,請先點擊快捷欄上的食物,然後點擊並按住 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 即可食用。 #
+howtoplay.HUD.text.4a=某些活動會讓你餓得比較快,比如衝刺。幸運的是,有些食物更有營養,更能補充 :shank:。 #
+howtoplay.HUD.text.4b=如果你補滿了 :shank:,那麼最後吃的食物將套用飽和值-一個隱藏值,會讓飢餓等級有額外的提升。 #
howtoplay.HUD.header.2=經驗值 #
howtoplay.HUD.text.5=HUD 上也會顯示經驗條,上面的數字表示您目前的經驗等級。經驗條可以指出您還需要多少經驗點數才能提升經驗等級。 #
howtoplay.HUD.text.6=收集經驗球即可取得經驗點數。您可以透過擊殺生物、開採特定方塊等其他活動來獲得經驗球。可別放著經驗球不管,您肯定會需要它的。只要移動到經驗球附近,就能收集經驗球。 #
@@ -3632,19 +3665,19 @@ howtoplay.inventory.text.1.keyboard=按 :_input_key.inventory: 就能查看您
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=按 :_input_key.inventory: 就能查看您的物品欄。 #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=按 :rift_B: 就能查看您的物品欄。 #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=按 :windowsmr_left_grab: 就能查看您的物品欄。 #
-howtoplay.inventory.text.1.touch=輕觸「物品欄」標籤就能查看您的物品欄。 #
-howtoplay.inventory.text.2=此畫面會顯示可在手中使用的物品,以及您身上的所有其他物品。您穿戴的盔甲也會顯示在此處。 #
+howtoplay.inventory.text.1.touch=輕點 :tip_touch_inventory: 來檢視物品欄。 #
+howtoplay.inventory.text.2=這畫面顯示你手中及攜帶的所有物品。你也可以查看目前所穿的護甲。 #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=按 :mouse_left_button: 即可撿起游標下的物品。如果游標下有多個物品,您將會撿起所有物品,不過您也能按 :mouse_right_button: 來撿起其中一半的物品。 #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=按 :_gamepad_face_button_down: 即可撿起游標下的物品。如果游標下有多個物品,您將會撿起所有物品,不過您也能按 :_gamepad_face_button_left: 來撿起其中一半的物品。 #
-howtoplay.inventory.text.3.touch=輕觸即可選擇物品。如果物品不只一個,這麼做將會全選物品。 #
+howtoplay.inventory.text.3.touch=輕點來選擇物品。如要移動,請點擊物品欄的另一個欄位。如果要把物品移到另一個相同物品的欄位,就會合併成一堆。如果移到不同的物品上,兩者就會交換欄位。 #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=按 :mouse_left_button: 就能將物品放回地上。如果游標上有多個物品,按 :mouse_left_button: 可將物品全部放回地上,按 :mouse_right_button: 則會只放置一個物品。 #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=按 :_gamepad_face_button_down: 就能將物品放回。如果游標上有多個物品,按 :_gamepad_face_button_down: 可將物品全部放回,按 :_gamepad_face_button_down: 則會只放置一個物品。 #
-howtoplay.inventory.text.4.touch=輕觸物品欄中的其他位置可以移動物品。 #
+howtoplay.inventory.text.4a.touch=如果你點選一堆物品,會自動選擇這堆所有的物品。可以像移動單一物品一樣移動整堆。 #
+howtoplay.inventory.text.4b.touch=要拆分一堆物品,點擊並按住物品堆,直到出現選擇視窗。在持續按住螢幕的情況下,向左和向右滑動你的手指,選擇你從這堆裡拆分出來的物品數量。 #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=如果游標位於盔甲類物品上方,只要按 SHIFT 鍵 + :mouse_left_button: 就能將其移到正確的盔甲槽中。 #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=如果游標位於盔甲類物品上方,只要按 :_gamepad_face_button_up: 就能將其移到正確的盔甲槽中。 #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=如要丟棄物品,請撿起物品並在物品欄視窗外放下。 #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=如要丟棄物品,請撿起物品並按 :_gamepad_face_button_up:。 #
-howtoplay.inventory.text.6.touch=如要丟棄物品,請輕觸物品並輕觸物品欄視窗外。 #
howtoplay.jukebox=點唱機 #
howtoplay.jukebox.title=遊戲說明:點唱機 #
@@ -3693,7 +3726,8 @@ howtoplay.mounts.text.13=您也可以騎乘豬,但您必須給予一些激勵
howtoplay.mounts.text.14=為豬配備鞍座,並用胡蘿蔔釣竿指向您要前往的方向,就能讓豬朝該方向移動。 #
howtoplay.mounts.header.5=跳下 #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=按 :_input_key.sneak: 即可取消乘坐。 #
-howtoplay.mounts.text.15.touch=輕觸 :_input_key.sneak: 即可取消乘坐。 #
+howtoplay.mounts.text.15a.touch=使用方向鍵控制方案時,點擊 :touch_jump: 從坐騎上下來。 #
+howtoplay.mounts.text.15b.touch=使用搖桿控制方案時,點擊 :tip_virtual_button_dismount: 從坐騎上下來。 #
howtoplay.multiplayer=多人遊戲 #
howtoplay.multiplayer.title=遊戲說明:多人遊戲 #
@@ -3800,7 +3834,9 @@ howtoplay.scaffolding.title=遊戲說明:支架 #
howtoplay.scaffolding.header.1=直上天際 #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=支架可以協助您安全建造巨大建築!您可以走入支架中,還可以站在支架上。如果您有一根支架的柱子,您可以站在支架中然後按 :_input_key.jump: 以向上搭建。如果要向下搭建,您可以按 :_input_key.sneak:。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=支架可以協助您安全建造巨大建築!您可以走入支架中,還可以站在支架上。如果您有一根支架的柱子,您可以站在支架中然後按 :_input_key.jump: 按鈕以向上搭建。如果要向下搭建,您可以按住 :_input_key.sneak: 按鈕。 #
-howtoplay.scaffolding.text.1.touch=支架可以協助您安全建造巨大建築!您可以走入支架中,還可以站在支架上。如果您有一根支架的柱子,您可以站在支架中然後按 :touch_jump: 按鈕以向上搭建。如果要向下搭建,您可以按 :touch_fly_down: 按鈕。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=支架可以協助建造大型設施,能讓你到達更高處,並安全地下降,免於受到落下傷害。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=使用方向鍵控制方案時,點擊 :touch_jump: 爬上一列支架。點擊 :touch_fly_down: 來往下爬。 #
+howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=使用搖桿控制方案時,按 :tip_virtual_button_jump: 來爬上一列支架。點擊 :tip_virtual_button_sneak: 來往下爬。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=支架可以協助您安全建造巨大建築!您可以走入支架中,還可以站在支架上。如果您有一根支架的柱子,您可以站在支架中然後按 :rift_A: 按鈕以向上搭建。如果要向下搭建,您可以按住 :rift_X: 按鈕。 #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=支架可以協助您安全建造巨大建築!您可以走入支架中,還可以站在支架上。如果您有一根支架的柱子,您可以站在支架中然後按 :windowsmr_right_touchpad: 按鈕以向上搭建。如果要向下搭建,您可以按住 :windowsmr_right_stick: 按鈕。 #
howtoplay.scaffolding.header.2=支撐建築 #
@@ -3896,15 +3932,21 @@ howtoplay.transportation=交通工具 #
howtoplay.transportation.title=遊戲說明:交通工具 #
howtoplay.transportation.text.1=除了步行、騎乘坐騎和飛行之外,您還能透過多種方式來移動。 #
howtoplay.transportation.header.1=礦車 #
-howtoplay.transportation.text.2=您可以搭乘礦車在軌道上行駛。只要依序放置連續的軌道,然後在軌道上放置礦車,您就能搭乘礦車前往任何地方。 #
+howtoplay.transportation.text.2=您可以搭乘礦車在軌道上行駛。只要依序放置連續的軌道,就能讓軌道通往任何地方。準備好搭乘時請將一輛礦車放置在軌道上。 #
+howtoplay.transportation.text.2.touch=礦車是在軌道上行駛的可乘坐小車,你可以搭乘一台礦車去任何地方。只要把軌道擺在一起,把礦車放上去,你就能搭乘了。 #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=在望向礦車時按 :_input_key.use:,即可進入並搭乘礦車。按 :_input_key.forward: 可往前行駛,按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 則能離開礦車。 #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=在望向礦車時按 :_input_key.use:,即可進入並搭乘礦車。向前推動 :_gamepad_stick_left: 可往前行駛,按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 則能離開礦車。 #
-howtoplay.transportation.text.3.touch=在望向礦車時輕觸「搭乘」按鈕,即可進入並搭乘礦車。輕觸 :_input_key.forward: 可往前行駛,輕觸 :_input_key.jump: 則能離開礦車。 #
+howtoplay.transportation.text.3a.touch=看著礦車,再點擊「搭乘」跳進去。 #
+howtoplay.transportation.text.3b.touch=使用方向鍵控制時,點下並按住 :touch_forward: 向前移動並加速,點下 :touch_jump: 離開。 #
+howtoplay.transportation.text.3c.touch=使用手把時,按住方向鍵「上」:tip_virtual_joystick: 向前移動並加速,然後點下 :tip_virtual_button_dismount: 離開。 #
howtoplay.transportation.header.2=小船 #
-howtoplay.transportation.text.4=小船可讓您在水上航行,只要在水方塊上放置小船就能出航。 #
+howtoplay.transportation.text.4=搭乘船隻就能在水上航行。將船隻放在水方塊上,就可以出發了。 #
+howtoplay.transportation.text.4.touch=船隻可讓你在水上航行。只要將船隻放在水方塊上,就可以出發了。 #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=在望向小船時按 :_input_key.use: 即可上船。按 :_input_key.left: 或 :_input_key.right: 可向左或向右轉。按 :_input_key.forward: 可往前移動。按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 就能下船。 #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=在視野朝向小船時按 :_input_key.use: 即可上船。往左或往右推動 :_gamepad_stick_left: 轉向,往前推動 :_gamepad_stick_left: 則可前進。按 :_input_key.jump: 或 :_input_key.sneak: 即可下船。 #
-howtoplay.transportation.text.5.touch=在小船附近輕觸「上船」按鈕即可上船。按 :_input_key.left: 或 :_input_key.right: 可向左或向右轉,同時按則能往前移動。輕觸「下船」按鈕就能下船。 #
+howtoplay.transportation.text.5a.touch=看著船,然後點下「上船」就能搭船了。 #
+howtoplay.transportation.text.5b.touch=使用方向鍵控制時,點下 :touch_left: 或 :touch_right: 來向左或向右轉,或兩個同時點下並按住來向前移動。點下「離開船」離開。 #
+howtoplay.transportation.text.5c.touch=使用手把時,按住方向鍵上 :tip_virtual_joystick: 向前移動,然後點下 :tip_virtual_button_dismount: 離開。 #
howtoplay.weapons=武器 #
howtoplay.weapons.title=遊戲說明:武器 #
@@ -3918,7 +3960,10 @@ howtoplay.weapons.text.3.touch=弓箭是 Minecraft 中的主要遠程武器。
howtoplay.weapons.text.4=弓拉得越緊,造成的傷害越高,因此請務必將弓拉到最底。 #
howtoplay.weapons.header.3=十字弓 #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=十字弓是另一種遠程武器。按住 :_input_key.use: 可裝載十字弓。十字弓裝載後就會保持裝載,直到發射為止。按 :_input_key.use: 可射出箭矢。十字弓需要箭矢才能裝載。 #
-howtoplay.weapons.text.5.touch=十字弓是另一種遠程武器。按住螢幕可裝載十字弓。即使釋放在物品欄中,十字弓裝載後就會保持裝載,直到發射為止。按住螢幕可射出箭矢。十字弓需要箭矢才能裝載。 #
+howtoplay.weapons.text.5a.touch=十字弓是遠程武器,需要裝箭。點下並按住螢幕上的任何位置,將箭裝入十字弓。 #
+howtoplay.weapons.text.5b.touch=裝填十字弓後,它會持續保持裝填狀態直到射擊,即使你把它放在物品欄內。 #
+howtoplay.weapons.text.5c.touch=輕點螢幕上的任何位置來發射已裝填的十字弓。 #
+howtoplay.weapons.text.5d.touch=如果你使用動作按鈕,請點下 :tip_virtual_button_action_build_or_use: 發射已裝填的十字弓。 #
howtoplay.weapons.header.4=三叉戟 #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=三叉戟同是近程和遠程武器。按 :_input_key.attack: 攻擊。按住 :_input_key.use: 將三叉戟向後拉。放開 :_input_key.use: 丟出三叉戟。三叉戟是在水底的時候最好的武器。 #
howtoplay.weapons.text.6.touch=三叉戟同是近程和遠程武器。輕觸生物以攻擊牠們。按住畫面將三叉戟向後拉。放開即丟出三叉戟。三叉戟是在水底的時候最好的武器。 #
@@ -3930,7 +3975,7 @@ howtoplay.whatsNew=最新資訊 #
immersive_reader.book_page_header=第 %1 頁,共 %2 頁 #
immersive_reader.portfolio_page_header= 第 %1 頁 #
immersive_reader.error.webview_failure=連接至沈浸式閱讀程式時發生問題。 #
-immersive_reader.error.identity_failure=連接至沈浸式閱讀程式時發生問題。請重新啟動《Minecraft: Education Edition》並再試一次。 #
+immersive_reader.error.identity_failure=連接至沈浸式閱讀程式時發生問題。請重新啟動《Minecraft Education》並再試一次。 #
level.launch.failed=啟動失敗 #
level.export.started=開始匯出世界... #
@@ -4968,7 +5013,7 @@ item.spawn_egg.entity.rabbit.name=生成兔子 #
item.spawn_egg.entity.bat.name=生成蝙蝠 #
item.spawn_egg.entity.ravager.name=生成劫毀獸 #
item.spawn_egg.entity.iron_golem.name=生成鐵魔像 #
-item.spawn_egg.entity.snow_golem.name=生成雪人 #
+item.spawn_egg.entity.snow_golem.name=生成雪魔像 #
item.spawn_egg.entity.ocelot.name=生成豹貓 #
item.spawn_egg.entity.parrot.name=生成鸚鵡 #
item.spawn_egg.entity.horse.name=生成馬 #
@@ -5015,7 +5060,7 @@ item.spawn_egg.entity.piglin.name=生成豬布林 #
item.spawn_egg.entity.fox.name=生成狐狸 #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=生成 #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=生成流浪商人 #
-item.spawn_egg.entity.wither.name=生成凋靈怪 #
+item.spawn_egg.entity.wither.name=生成凋靈 #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=生成殭屍疣豬獸 #
item.trident.name=三叉戟 #
item.mushroom_stew.name=燉蘑菇 #
@@ -5269,7 +5314,7 @@ joincode.generate_new.tooltip.text=產生新的代碼不會中斷您的多人遊
joincode.button.share_link.text=分享連結 #
joincode.generating_new=載入中... #
joincode.tooltip.errortext=產生加入代碼時發生錯誤。 #
-joincode.tooltip.account.error=驗證您的帳戶時發生問題。請重新啟動《Minecraft: Education Edition》並再試一次。 #
+joincode.tooltip.account.error=驗證您的帳戶時發生問題。請重新啟動《Minecraft Education》並再試一次。 #
joincode.tooltip.infotext=將加入代碼提供給您的同學,這樣他們才可以加入您的世界。 #
joincode.button.stop_hosting.text=停止主持 #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=如果您停止主持世界,所有玩家的多人遊戲就會結束。您是否確定要執行此操作? #
@@ -5295,7 +5340,7 @@ key.categories.multiplayer=多人遊戲 #
key.categories.stream=影音串流 #
key.categories.ui=遊戲介面 #
key.codeBuilder=程式碼生成器 #
-key.chat=開啟聊天視窗 #
+key.chat=聊天按鈕 #
key.command=開啟指令視窗 #
key.copy_coordinates=複製座標 #
key.copy_facing_coordinates=複製面向座標 #
@@ -5766,6 +5811,7 @@ options.delete_account.confirm.button=刪除 #
options.dev_game_tip=遊戲秘訣 #
options.dev_ad_show_debug_panel=顯示「EDU 登入除錯面板」 #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=EDU 登入代幣重新整理閾值秒數 #
+options.dev_ad_edu_max_token_refresh=EDU 最大代幣重新整理 (分鐘) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=角色比較評價 #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Playfab 代幣重新整理閾值分鐘數 #
options.dev_assertions_debug_break=偵錯工具中的判斷提示分隔設定 #
@@ -5921,6 +5967,7 @@ options.dev_overrideVersionPatch=修補 #
options.dev_updateVersionOverride=更新用戶端版本覆寫 #
options.dev_resetOverrideDate=重設覆寫日期 #
options.dev_clearStoreCache=清除市集快取 #
+options.dev_clearLibraryCache=清除資料庫快取 #
options.dev_clearAllCache=清除所有快取 #
options.dev_connection_quality=網路調節器 (模擬不良連接) #
options.dev_connection_off=關 - 在已針對本機遊戲啟用的記憶體連接中 #
@@ -6398,6 +6445,7 @@ sunsetting.popup.moreInfo=更多資訊 #
sunsetting.popup.dontshow=不要再顯示此內容 #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=如需更多詳細資訊,請在任意瀏覽器中造訪 https://aka.ms/MinecraftSunsetting。 #
+sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=如需更多詳細資訊,請用任意瀏覽器造訪 https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting。 #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=我們對此裝置的支援功能即將終止。預計到 2022 年 11 月,您將持續收到更新內容,然後您將收到此裝置的最終更新內容。造成不便,我們深表歉意。%s收到最终更新後,您仍然可以在您的世界中遊玩,並且存取市集購買內容 (包括 Minecoin)。除非 Realm 擁有者在不同的裝置上更新,否則在此裝置上管理的 Realms 將能持續運作。您將不會再收到最新的更新內容,並且將無法透過持續接收更新的裝置或 Realms 遊玩多人遊戲。您也將無法連線到某些伺服器。%s按下按鈕了解更多資訊,其中包括能將您的世界移至新裝置的方法。 #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=已不再支援此裝置。您已收到此裝置的最終更新。從現在開始,您可以繼續在您的世界中建造,而您的市集購買內容 (包括 Minecoin) 仍然可以繼續使用。除非 Realm 擁有者在不同的裝置上更新,否則您的 Realms 將能持續運作。您將不會再收到最新更新內容,並且將無法透過持續接收更新的裝置或 Realm 遊玩多人遊戲。您也將無法連線到某些伺服器。%s按下按鈕了解更多資訊,其中包括能將您的世界移至新裝置的方法。我們知道這會對您造成不便,真的非常感謝您花費時間遊玩我們的遊戲,也希望能在更新裝置上與您再會。 #
@@ -6406,6 +6454,15 @@ sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=我們將不再支援此裝置。你已經
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=我們對此影像裝置的支援功能即將終止。到我們推出的下一個主要版本為止,您將持續收到更新內容,然後您將收到此裝置的最終更新內容。造成不便,我們深表歉意。%s收到最终更新後,您仍然可以在您的世界中遊玩,並且存取市集購買內容 (包括 Minecoin)。除非 Realms 擁有者在不同的裝置上更新,否則在此裝置上管理的 Realms 將能持續運作。您將不會再收到最新的更新內容,並且將無法透過持續接收更新的裝置或 Realms 遊玩多人遊戲。您也將無法連線到某些伺服器。%s按下按鈕了解更多資訊,其中包括能將您的世界移至新裝置的方法。 #
sunsetting.popup.sunset.dx10=已不再支援此影像裝置。您已收到此裝置的最終更新。從現在開始,您可以繼續在您的世界中建造,而您的市集購買內容 (包括 Minecoin) 仍然可以繼續使用。除非 Realm 擁有者在不同的裝置上更新,否則您的 Realms 將能持續運作。您將不會再收到最新更新內容,並且將無法透過持續接收更新的裝置或 Realms 遊玩多人遊戲。您也將無法連線到某些伺服器。%s按下按鈕了解更多資訊,其中包括能將您的世界移至新裝置的方法。我們知道這會對您造成不便,真的非常感謝您花費時間遊玩我們的遊戲,也非常感謝您的支持。 #
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=我們即將終止在您所在地區支援此裝置。收到最終更新後,您仍能在您的世界中遊玩遊戲,並使用已在市集購買的物品,但您將無法再在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作 6 個月。2023 年 9 月 30 日起,您將無法再存取該 realm。建議您在此之前透過檢視裝置中的「訂閱」設定,先下載您的世界並取消訂閱。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果您想將您的世界從此裝置移動到另一個裝置,方法是先將世界上傳到一個 Realm,再下載一個備份到你的新裝置上。%s按一下此按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.ios=我們已停止在您所處地區支援此裝置。您仍然能在您的世界中遊玩遊戲,並使用您在市集購買的物品,但您將無法繼續在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作至 2023 年 9 月 30 日,之後您將無法再使用該 Realm。建議您在此之前下載您的世界。%s如果您使用 Microsoft/Xbox 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果你想將您的世界從這個裝置移動到另一個裝置,請先將世界上傳到一個 Realm,然後下載一個備份到新裝置上即可。%s按一下按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=我們即將終止在您所在地區支援此裝置。收到最終更新後,您仍能在您的世界中遊玩遊戲,並使用已在市集購買的物品,但您將無法再在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作 6 個月。2023 年 9 月 30 日起,您將無法再存取該 realm。建議您在此之前下載您的世界。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果您想將您的世界從此裝置移動到另一個裝置,方法是先將世界上傳到一個 Realm,再下載一個備份到你的新裝置上。%s按一下此按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=我們已停止在您所處地區支援此裝置。您仍然能在您的世界中遊玩遊戲,並使用您在市集購買的物品,但您將無法繼續在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作至 2023 年 9 月 30 日,之後您將無法再使用該 Realm。建議您在此之前下載您的世界。%s如果您使用 Microsoft/Xbox 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果你想將您的世界從這個裝置移動到另一個裝置,請先將世界上傳到一個 Realm,然後下載一個備份到新裝置上即可。%s按一下按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=我們即將停止在您所處地區支援此裝置。您若安裝此最終更新,則仍能在您的世界中遊玩遊戲,並使用您在商城購買的物品,但您將無法繼續於商城中購買商品。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作 6 個月。2023 年 9 月 30 日,您將無法再以此裝置使用該 Realm。建議您在此之前於 Google Play 中查看您的訂閱,以下載您的世界及取消訂閱。%s您將不會再收到最新更新,也無法進行多人遊戲。您也將無法連接到某些伺服器。%s如果您使用 Microsoft/Xbox Live 帳戶登入,您的 Marketplace 購買物品和 Minecoins,以及 Realms 訂閱將能在您其他遊玩 Minecraft 的平台上繼續使用。您可以從您遊玩 Minecraft 的這些其他平台開始新訂閱。%s如果您想將您的世界從此裝置移動到另一個裝置,方法是先將世界上傳到一個 Realm,然後再下載一個備份到您新裝置上。%s挾一下按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.sunset.geo.android=我們已停止在您所處地區支援此裝置。您仍然能在您的世界中遊玩遊戲,並使用您在市集購買的物品,但您將無法繼續在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作至 2023 年 9 月 30 日,之後您將無法再使用該 Realm。建議您在此之前下載您的世界。%s如果您使用 Microsoft/Xbox 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果你想將您的世界從這個裝置移動到另一個裝置,請先將世界上傳到一個 Realm,然後下載一個備份到新裝置上即可。%s按一下按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
+sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=我們即將終止在您所在地區支援此裝置。收到最終更新後,您仍能在您的世界中遊玩遊戲,並使用已在市集購買的物品,但您將無法再在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作 6 個月。2023 年 9 月 30 日起,您將無法再存取該 realm。建議您在此之前下載您的世界。%s如果您已使用 Microsoft/Xbox Live 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果您想將您的世界從此裝置移動到另一個裝置,方法是先將世界上傳到一個 Realm,再下載一個備份到你的新裝置上。%s按一下此按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 #
+sunsetting.popup.sunset.geo.generic=我們已停止在您所處地區支援此裝置。您仍然能在您的世界中遊玩遊戲,並使用您在市集購買的物品,但您將無法繼續在市集中購買。透過此裝置管理的 Realm 將繼續運作至 2023 年 9 月 30 日,之後您將無法再使用該 Realm。建議您在此之前下載您的世界。%s如果您使用 Microsoft/Xbox 帳戶登入,您在市集購買的物品、Minecoins 和 Realms 訂閱將能在其他平台上使用。如果你想將您的世界從這個裝置移動到另一個裝置,請先將世界上傳到一個 Realm,然後下載一個備份到新裝置上即可。%s按一下按鈕以取得更多資訊,包括將世界移動到新裝置的方法。 #
+
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=您的版本可能很快就會無法連線到多人遊戲 #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=您的版本可能很快就會無法連線到多人遊戲 #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=您的版本可能很快就會無法連線到多人遊戲 #
@@ -6716,7 +6773,7 @@ potion.weakness=虛弱 #
potion.weakness.name=虛弱藥水 #
potion.weakness.splash.name=噴濺型虛弱藥水 #
potion.weakness.linger.name=滯留型虛弱藥水 #
-potion.wither=凋零 #
+potion.wither=凋靈 #
potion.wither.name=腐朽藥水 #
potion.wither.splash.name=噴濺型腐朽藥水 #
potion.wither.linger.name=滯留型腐朽藥水 #
@@ -6741,6 +6798,13 @@ profileScreen.create_persona_classic_skin_details=可穿戴在角色身上的全
profileScreen.create_persona_title=選擇類型 #
+persona.slim.title=縮小 #
+persona.wide.title=寬 #
+persona.smaller.title=較小 #
+persona.small.title=小 #
+persona.medium.title=中 #
+persona.tall.title=高 #
+
progressScreen.cantConnect=無法連線至世界。請檢查你與網際網路的連線,然後重試一次。 #
progressScreen.generating=正在生成世界 #
progressScreen.saving=正在儲存世界 #
@@ -6846,6 +6910,12 @@ raid.defeat=失敗 #
recipeBook.setting.full=已滿 #
recipeBook.setting.discover=探索 #
recipeBook.setting.off=關閉 #
+recipeToast.title=新配方解鎖! #
+recipeToast.descriptionRecipeBook=檢查您的配方書 #
+recipeToast.descriptionCraftingTable=在精製台中檢視 #
+recipeToast.descriptionStonecutterTable=在切石機中檢視 #
+recipeToast.descriptionSmithingTable=在打鐵台中檢視 #
+recipeToast.descriptionCartographyTable=在製圖桌中查看 #
record.nowPlaying=正在播放:%s #
@@ -6895,8 +6965,6 @@ resourcePack.crashRecovery.message=之前載入資源失敗。 #
resourcePack.warnings=警告: #
resourcePack.warning.title=這樣做很危險! #
resourcePack.warning.body=遊玩世界後新增或刪除行為模式包可能會使世界中斷,導致您建立的行為模式包遺失。按「確定」停用行為模式包,或按「取消」保持其啟用。 #
-resourcePack.error.plugin_removal.title=無法執行動作 #
-resourcePack.error.plugin_removal.body=使用外掛移除行為模式包可能會破壞世界,造成失去您已建立的項目。 #
resourcePack.requiredDependency.title=需要相依性 #
resourcePack.requiredDependency.body=此套件是目前套用中另一套件的必要相依性。 #
resourcePack.missingDependency.title=欠缺相依性 #
@@ -7439,6 +7507,7 @@ store.realmsPlus.content=內容 #
store.realmsPlus.faq=常見問題 #
store.realmsPlus.buyNow=立即訂閱 ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=立即訂閱 %s/月 #
+store.realmsPlus.signInToSubscribe=登入以訂閱 Realm Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=啟動試用版 ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=錯誤,沒有任何優惠 #
store.realmsPlus.manageSubscription=管理訂閱 #
@@ -7562,7 +7631,7 @@ store.popup.download.unOwnedTemplate.title=要購買世界範本嗎? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.msg=這個世界是使用您尚未解鎖的範本建立的。您必須購買範本才能解鎖這個世界。您想購買這個世界使用的範本嗎? #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.title=需有網際網路連線以取得範本 #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.msg=我們無法連接至市集以下載建立此世界使用的範本。該範本包含繼續玩此世界所需的附加內容套件。請重新連接至網際網路並下載範本以繼續。 #
-store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=你沒有足夠的空間,下載用於建立此世界的範本。此範本包含一個附加元件,你需要此附加元件才能繼續遊玩這個世界。清除裝置上的空間以繼續。 #
+store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=你沒有足夠的空間下載用於建立此世界的範本。此範本包含一個附加元件,你需要此附加元件才能繼續遊玩這個世界。清除裝置上的空間以繼續。 #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.KB=下載缺少的範本?- %s KB #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.MB=下載缺少的範本?- %s MB #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg=用於建立此世界的範本丟失。該範本包含一個Add-On包,您需要繼續玩這個世界。 #
@@ -8034,7 +8103,7 @@ tile.stone_button.name=石頭按鈕 #
tile.cactus.name=仙人掌 #
tile.cake.name=蛋糕 #
tile.dried_kelp_block.name=乾海帶方塊 #
-tile.carrot.name=胡蘿蔔 #
+tile.carrots.name=胡蘿蔔 #
tile.carved_pumpkin.name=雕刻南瓜 #
tile.cauldron.name=鍋釜 #
tile.chalkboard.oneByOne.name=石板 #
@@ -8269,7 +8338,7 @@ tile.red_flower.tulipOrange.name=橙色鬱金香 #
tile.red_flower.tulipPink.name=粉紅色鬱金香 #
tile.red_flower.tulipRed.name=紅色鬱金香 #
tile.red_flower.tulipWhite.name=白色鬱金香 #
-tile.wither_rose.name=凋零玫瑰 #
+tile.wither_rose.name=凋靈玫瑰 #
tile.furnace.name=熔爐 #
tile.glass.name=玻璃 #
tile.golden_rail.name=動力軌道 #
@@ -9372,7 +9441,7 @@ content.import.failed=未能匯入 '%s' #
content.import.failed.subtitle=如需更多詳細資料,請參閱輸出記錄 #
content.import.failed.subtitle_duplicate=偵測到重複套件 #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=壓縮資料庫無法使用 #
-content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Minecraft: Education Edition 不支援此世界中的內容。 #
+content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Minecraft Education 不支援此世界中的內容。 #
content.import.failed.incompatible=不支援的檔案格式 #
content.import.failed.title_premiumcontent=不支援的內容 #
content.import.succeeded=已順利匯入 '%s' #
@@ -9515,7 +9584,7 @@ tips.game.49=跳入水中即可游泳! #
tips.game.50=激流附魔可以在雨中將您推向空中。 #
tips.game.51=Minecraft Live 是世界性的互動即時串流活動。拿好東西,準備參加派對! #
tips.game.52=對動物好一點! #
-tips.game.53=燈塔是非常強大的物品,只能使用凋靈怪掉落的地獄星合成! #
+tips.game.53=燈塔是非常強大的物品,只能使用凋靈掉落的地獄星合成! #
tips.game.54=壞人!別殺海豚! #
tips.game.55=您知道嗎?爆炸無法摧毀地獄星。 #
tips.game.56=直線往上挖的時候,將火把放在腳邊即可摧毀任何可能掉在您身上的沙子或礪石。 #
@@ -9763,12 +9832,6 @@ dr.left_leg=左腿 #
dr.right_leg=右腿 #
dr.both_legs=雙腿 #
dr.limb_switcher_default_title=四肢選項 #
-dr.arm_size.slim=縮小 #
-dr.arm_size.wide=寬 #
-dr.height_size.smaller=較小 #
-dr.height_size.small=小 #
-dr.height_size.medium=中 #
-dr.height_size.tall=高 #
dr.none_button_text=無 #
dr.none_emote_button_text=全部清除 #
dr.go_to_profile_settings_text=前往相簿設定 #
diff --git a/resource_pack/textures/ui/feed_background.png b/resource_pack/textures/ui/feed_background.png
index 647ea6e08..f52110bb8 100644
Binary files a/resource_pack/textures/ui/feed_background.png and b/resource_pack/textures/ui/feed_background.png differ
diff --git a/resource_pack/textures/ui/notification_center.png b/resource_pack/textures/ui/notification_center.png
new file mode 100644
index 000000000..2b873c825
Binary files /dev/null and b/resource_pack/textures/ui/notification_center.png differ
diff --git a/resource_pack/textures/ui/recolorable_background.json b/resource_pack/textures/ui/recolorable_background.json
new file mode 100644
index 000000000..8c165d156
--- /dev/null
+++ b/resource_pack/textures/ui/recolorable_background.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "nineslice_size": 1,
+ "base_size": [
+ 3,
+ 3
+ ]
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/resource_pack/textures/ui/recolorable_background.png b/resource_pack/textures/ui/recolorable_background.png
new file mode 100644
index 000000000..7a63b1613
Binary files /dev/null and b/resource_pack/textures/ui/recolorable_background.png differ
diff --git a/resource_pack/textures/ui/sidebar_icons/marketplace.png b/resource_pack/textures/ui/sidebar_icons/marketplace.png
index e625cd105..09d1501ac 100644
Binary files a/resource_pack/textures/ui/sidebar_icons/marketplace.png and b/resource_pack/textures/ui/sidebar_icons/marketplace.png differ
diff --git a/resource_pack/textures/ui/unread_notifications_background.png b/resource_pack/textures/ui/unread_notifications_background.png
new file mode 100644
index 000000000..262fbf403
Binary files /dev/null and b/resource_pack/textures/ui/unread_notifications_background.png differ
diff --git a/resource_pack/ui/_ui_defs.json b/resource_pack/ui/_ui_defs.json
index 8ffb3ec46..eb3874823 100644
--- a/resource_pack/ui/_ui_defs.json
+++ b/resource_pack/ui/_ui_defs.json
@@ -87,6 +87,7 @@
"ui/loom_screen_pocket.json",
"ui/manage_feed_screen.json",
"ui/manifest_validation_screen.json",
+ "ui/notificationcenter_screen.json",
"ui/online_safety_screen.json",
"ui/realms_plus_ended_screen.json",
"ui/realmsPlus_screen.json",
diff --git a/resource_pack/ui/chat_screen.json b/resource_pack/ui/chat_screen.json
index ef005c4d4..70d7299ea 100644
--- a/resource_pack/ui/chat_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/chat_screen.json
@@ -691,7 +691,7 @@
"$dropdown_content": "chat.coordinate_dropdown_content"
},
- "popup_toast@toast_screen.popup": {
+ "popup_toast@persona.popup": {
"layer": 100,
"$display_time": 0.75,
"$transition_in_time": 0.15,
diff --git a/resource_pack/ui/feed_common.json b/resource_pack/ui/feed_common.json
index 7eca5c938..e7e0adfd5 100644
--- a/resource_pack/ui/feed_common.json
+++ b/resource_pack/ui/feed_common.json
@@ -691,5 +691,32 @@
"duration": 0.4,
"from": 0,
"to": 1
+ },
+
+ "unviewed_post_badge": {
+ "type": "image",
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "size": [ "100%c+4px", "100%c+4px" ],
+ "texture": "textures/ui/recolorable_background",
+ "color": "$realms_plus_border_color",
+ "$is_unviewed_post|default": "#hidden",
+ "controls": [
+ {
+ "unviewed_post_text@feed_common.smooth_label": {
+ "layer": 1,
+ "text": "feed.unviewedPost",
+ "size": [ "default", "default" ]
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "$is_unviewed_post",
+ "binding_name_override": "#visible",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$collection_binding_name"
+ }
+ ]
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/ui/feed_screen.json b/resource_pack/ui/feed_screen.json
index e2c89ac35..643a4c781 100644
--- a/resource_pack/ui/feed_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/feed_screen.json
@@ -1118,6 +1118,13 @@
"offset": [ 0, 0 ],
"controls": [
{ "feed_image_button@feed.feed_image_button": {} },
+ {
+ "unviewed_post_badge_text@feed_common.unviewed_post_badge": {
+ "$is_unviewed_post": "#unviewed_post_badge_visible",
+ "offset": [ -0.75, 1 ],
+ "layer": 11
+ }
+ },
{ "progress_loading_bars@feed_common.progress_loading_bars": {} }
]
},
@@ -1622,4 +1629,4 @@
}
]
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/ui/how_to_play_common.json b/resource_pack/ui/how_to_play_common.json
index d9c1d759d..87a26251a 100644
--- a/resource_pack/ui/how_to_play_common.json
+++ b/resource_pack/ui/how_to_play_common.json
@@ -136,6 +136,13 @@
"size": [ "100%", "12px" ]
},
+ "touch_padding@padding": {
+ "bindings": [{
+ "binding_name": "#touch_being_used",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }]
+ },
+
"small_padding": {
"type": "panel",
"size": [ "100%", "4px" ]
@@ -227,6 +234,15 @@
]
},
+ "paragraph_no_icons@how_to_play_common.paragraph": {
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "$input_binding",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ },
+
"paragraph_with_selective_input@how_to_play_common.paragraph_with_icons": {
"line_padding": 4.0,
"bindings": [
@@ -260,12 +276,35 @@
},
"paragraph_touch@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
- "line_padding": 12.0,
+ "line_padding": 6.0,
+ "$input_binding": "#touch_being_used"
+ },
+
+ "paragraph_touch_classic_dpad_spacing@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
+ "$input_binding": "#touch_being_used",
+ "line_padding": 12.0
+ },
+
+ "paragraph_touch_no_icons@how_to_play_common.paragraph_no_icons": {
"$input_binding": "#touch_being_used"
},
+ "paragraph_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
+ "line_padding": 6.0,
+ "$input_binding": "#touch_joystick_tap_being_used"
+ },
+
+ "paragraph_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
+ "line_padding": 12.0,
+ "$input_binding": "#touch_classic_dpad_being_used"
+ },
+
+ "paragraph_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
+ "line_padding": 6.0,
+ "$input_binding": "#touch_joystick_crosshair_being_used"
+ },
+
"paragraph_not_touch@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
- "line_padding": 10.0,
"$input_binding": "#touch_not_being_used"
},
diff --git a/resource_pack/ui/how_to_play_screen.json b/resource_pack/ui/how_to_play_screen.json
index 68a881c70..cece49c2e 100644
--- a/resource_pack/ui/how_to_play_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/how_to_play_screen.json
@@ -432,8 +432,20 @@
}
},
{
- "paragraph_5_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.armor.text.5.touch"
+ "paragraph_5a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.armor.text.5a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5a_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.armor.text.5b.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5b_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5c_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.armor.text.5c.touch"
}
},
{
@@ -449,10 +461,26 @@
{ "padding_5@how_to_play_common.padding": {} },
{
"paragraph_6@how_to_play_common.paragraph_with_icons": {
- "$text": "howtoplay.armor.text.6"
+ "$text": "howtoplay.armor.text.6",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "('#pre_process_' + $text)"
+ },
+ {
+ "binding_name": "(not #touch_being_used)",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "padding_6@how_to_play_common.padding": {
+ "bindings": [{
+ "binding_name": "(not #touch_being_used)",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }]
}
},
- { "padding_6@how_to_play_common.padding": {} },
{
"header_3@how_to_play_common.header": {
"$text": "howtoplay.armor.header.3"
@@ -980,7 +1008,7 @@
}
},
{
- "paragraph_2_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_2_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.cauldron.text.2.touch"
}
},
@@ -1018,7 +1046,7 @@
}
},
{
- "paragraph_5_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_5_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.cauldron.text.5.touch"
}
},
@@ -1610,8 +1638,18 @@
}
},
{
- "paragraph_2_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.2.touch"
+ "paragraph_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair"
}
},
{
@@ -1636,8 +1674,18 @@
}
},
{
- "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.3.touch"
+ "paragraph_3_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_3_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_3_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair"
}
},
{
@@ -1662,8 +1710,18 @@
}
},
{
- "paragraph_4_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.4.touch"
+ "paragraph_4_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_4_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_4_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair"
}
},
{
@@ -1688,8 +1746,18 @@
}
},
{
- "paragraph_5_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.5.touch"
+ "paragraph_5_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_5_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_5_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair"
}
},
{
@@ -1740,8 +1808,20 @@
}
},
{
- "paragraph_6_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.6.touch"
+ "paragraph_6_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "line_padding": 0,
+ "$text": "howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_6_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "line_padding": 0,
+ "$text": "howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_6_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair"
}
},
{ "padding_6@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -1766,8 +1846,20 @@
}
},
{
- "paragraph_7_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.7.touch"
+ "paragraph_7_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "line_padding": 0,
+ "$text": "howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_7_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "line_padding": 0,
+ "$text": "howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_7_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair"
}
},
{ "padding_7@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -1787,8 +1879,18 @@
}
},
{
- "paragraph_8_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.controls.text.8.touch"
+ "paragraph_8_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_8_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_8_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair"
}
},
{
@@ -2250,7 +2352,7 @@
}
},
{
- "paragraph_8_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_8_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.crafting.text.8.touch"
}
},
@@ -2405,8 +2507,34 @@
}
},
{
- "paragraph_4_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4.touch"
+ "paragraph_4a_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_4a_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_4a_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair"
+ }
+ },
+ { "padding_4a_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_4b_touch_joystick_tap@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_tap": {
+ "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_4b_touch_classic_dpad@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad": {
+ "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_4b_touch_joystick_crosshair@how_to_play_common.paragraph_touch_joystick_crosshair": {
+ "$text": "howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair"
}
}
]
@@ -2673,10 +2801,15 @@
},
{ "padding_3@how_to_play_common.padding": {} },
{
- "paragraph_4@how_to_play_common.paragraph": {
+ "paragraph_4@how_to_play_common.paragraph_not_touch": {
"$text": "howtoplay.elytra.text.4"
}
},
+ {
+ "paragraph_4_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.elytra.text.4.touch"
+ }
+ },
{ "padding_4@how_to_play_common.padding": {} },
{
"paragraph_5@how_to_play_common.paragraph": {
@@ -3352,8 +3485,17 @@
}
},
{
- "paragraph_2@how_to_play_common.paragraph_with_icons": {
- "$text": "howtoplay.HUD.text.2"
+ "paragraph_2@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
+ "$input_binding": "#touch_not_being_used",
+ "line_padding": 0.0,
+ "$text": "howtoplay.HUD.text.2.notTouch"
+ }
+ },
+ {
+ "paragraph_2_touch@how_to_play_common.paragraph_with_selective_input": {
+ "$input_binding": "#touch_being_used",
+ "line_padding": 0.0,
+ "$text": "howtoplay.HUD.text.2.touch"
}
},
{ "padding_2@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -3368,8 +3510,14 @@
}
},
{
- "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.HUD.text.3.touch"
+ "paragraph_3a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.HUD.text.3a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_3a_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_3b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.HUD.text.3b.touch"
}
},
{
@@ -3384,9 +3532,16 @@
},
{ "padding_3@how_to_play_common.padding": {} },
{
- "paragraph_4@how_to_play_common.paragraph_with_icons": {
+ "paragraph_4a@how_to_play_common.paragraph_with_icons": {
"line_padding": 0.0,
- "$text": "howtoplay.HUD.text.4"
+ "$text": "howtoplay.HUD.text.4a"
+ }
+ },
+ { "padding_4a@how_to_play_common.padding": {} },
+ {
+ "paragraph_4b@how_to_play_common.paragraph_with_icons": {
+ "line_padding": 0.0,
+ "$text": "howtoplay.HUD.text.4b"
}
},
{ "padding_4@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -3423,7 +3578,7 @@
}
},
{
- "paragraph_7_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_7_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.HUD.text.7.touch"
}
},
@@ -3497,7 +3652,7 @@
}
},
{
- "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.inventory.text.3.touch"
}
},
@@ -3513,8 +3668,14 @@
}
},
{
- "paragraph_4_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.inventory.text.4.touch"
+ "paragraph_4a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.inventory.text.4a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_4a_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_4b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.inventory.text.4b.touch"
}
},
{ "padding_4@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -3528,11 +3689,7 @@
"$text": "howtoplay.inventory.text.5.gamepad"
}
},
- {
- "padding_5@how_to_play_common.padding": {
-
- }
- },
+ { "padding_5@how_to_play_common.padding": {} },
{
"paragraph_6_keyboard@how_to_play_common.paragraph_keyboard": {
"$text": "howtoplay.inventory.text.6.keyboard"
@@ -3542,11 +3699,6 @@
"paragraph_6_gamepad@how_to_play_common.paragraph_gamepad": {
"$text": "howtoplay.inventory.text.6.gamepad"
}
- },
- {
- "paragraph_6_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.inventory.text.6.touch"
- }
}
]
},
@@ -3819,8 +3971,14 @@
}
},
{
- "paragraph_15_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.mounts.text.15.touch"
+ "paragraph_15a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad_spacing": {
+ "$text": "howtoplay.mounts.text.15a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_15@how_to_play_common.small_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_15b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.mounts.text.15b.touch"
}
}
]
@@ -4474,8 +4632,20 @@
}
},
{
- "paragraph_1_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.scaffolding.text.1.touch"
+ "paragraph_1a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.scaffolding.text.1a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_1a_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_1b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad_spacing": {
+ "$text": "howtoplay.scaffolding.text.1b.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_1b_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_1c_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.scaffolding.text.1c.touch"
}
},
{
@@ -5026,10 +5196,15 @@
}
},
{
- "paragraph_2@how_to_play_common.paragraph": {
+ "paragraph_2@how_to_play_common.paragraph_not_touch": {
"$text": "howtoplay.transportation.text.2"
}
},
+ {
+ "paragraph_2_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.2.touch"
+ }
+ },
{ "padding_2@how_to_play_common.padding": {} },
{
"paragraph_3_keyboard@how_to_play_common.paragraph_keyboard": {
@@ -5042,8 +5217,20 @@
}
},
{
- "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.transportation.text.3.touch"
+ "paragraph_3a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.3a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_3a@how_to_play_common.padding": {} },
+ {
+ "paragraph_3b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad_spacing": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.3b.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_3b@how_to_play_common.padding": {} },
+ {
+ "paragraph_3c_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.3c.touch"
}
},
{ "padding_3@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -5053,10 +5240,15 @@
}
},
{
- "paragraph_4@how_to_play_common.paragraph": {
+ "paragraph_4@how_to_play_common.paragraph_not_touch": {
"$text": "howtoplay.transportation.text.4"
}
},
+ {
+ "paragraph_4_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.4.touch"
+ }
+ },
{ "padding_4@how_to_play_common.padding": {} },
{
"paragraph_5_keyboard@how_to_play_common.paragraph_keyboard": {
@@ -5069,8 +5261,20 @@
}
},
{
- "paragraph_5_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.transportation.text.5.touch"
+ "paragraph_5a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.5a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5a@how_to_play_common.padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_classic_dpad_spacing": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.5b.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5b@how_to_play_common.padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5c_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.transportation.text.5c.touch"
}
}
]
@@ -5123,7 +5327,7 @@
}
},
{
- "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_3_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.weapons.text.3.touch"
}
},
@@ -5145,8 +5349,26 @@
}
},
{
- "paragraph_5_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
- "$text": "howtoplay.weapons.text.5.touch"
+ "paragraph_5a_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.weapons.text.5a.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5a_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5b_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.weapons.text.5b.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5b_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5c_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
+ "$text": "howtoplay.weapons.text.5c.touch"
+ }
+ },
+ { "padding_5c_touch@how_to_play_common.touch_padding": {} },
+ {
+ "paragraph_5d_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "$text": "howtoplay.weapons.text.5d.touch"
}
},
{ "padding_6@how_to_play_common.padding": {} },
@@ -5161,7 +5383,7 @@
}
},
{
- "paragraph_6_touch@how_to_play_common.paragraph_touch": {
+ "paragraph_6_touch@how_to_play_common.paragraph_touch_no_icons": {
"$text": "howtoplay.weapons.text.6.touch"
}
},
@@ -5178,4 +5400,4 @@
}
]
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/ui/hud_screen.json b/resource_pack/ui/hud_screen.json
index cedfc4207..b3e1400a3 100644
--- a/resource_pack/ui/hud_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/hud_screen.json
@@ -617,163 +617,6 @@
}
]
},
- //Control customization Modal
- "welcome_to_control_background_panel": {
- "type": "panel",
- "size": [ "100%c", "100%c" ],
- "controls": [
- {
- "background_image_border": {
- "type": "image",
- "size": [ "100%c + 4px", "100%c + 4px" ],
- "texture": "textures/ui/dropdown_background",
- "color": [ 0.2, 0.2, 0.2 ],
- "controls": [
- {
- "background_image": {
- "type": "image",
- "size": [ "100%c", "100%c" ],
- "layer": 20,
- "texture": "textures/ui/dropdown_background",
- "color": [ 0.6, 0.6, 0.6 ],
- "controls": [
- {
- "welcome_to_control_main_panel@welcome_to_control_customization_panel": {}
- }
- ]
- }
- }
- ]
- }
- }
- ]
- },
-
- "welcome_to_control_customization_panel": {
- "type": "stack_panel",
- "orientation": "vertical",
- "size": [ "100%cm", "100%c" ],
- "use_child_anchors": true,
- "controls": [
- {
- "spacer": {
- "type": "panel",
- "size": [ 200, 4 ]
- }
- },
- {
- "label_panel@common.single_line_label": {
- "$font_type": "MinecraftTen",
- "$single_line_label_text": "hudScreen.controlCustomization.welcome",
- "$label_text_alignment": "right",
- "anchor_to": "top_middle",
- "anchor_from": "top_middle"
- }
- },
- {
- "spacer_two": {
- "type": "panel",
- "size": [ 0, 15 ]
- }
- },
- {
- "welcome_to_customization_image_panel@hud.welcome_to_control_customization_image_panel": {
- "anchor_to": "top_middle",
- "anchor_from": "top_middle"
- }
- },
- {
- "spacer_three": {
- "type": "panel",
- "size": [ 0, 8 ]
- }
- }
- ]
- },
-
- "welcome_to_control_customization_image_panel": {
- "type": "stack_panel",
- "orientation": "horizontal",
- "size": [ "100%c", "100%cm" ],
- "controls": [
- {
- "spacer_one": {
- "type": "panel",
- "size": [ 3, 0 ]
- }
- },
- {
- "button_screenshot_image@hud.welcome_to_control_customization_image_stack_panel": {
- "$label_text": "hudScreen.controlCustomization.instructions",
- "offset": [ 5, 0 ]
- }
- },
- {
- "spacer_two": {
- "type": "panel",
- "size": [ 5, 0 ]
- }
- },
- {
- "controls_screenshot_image@hud.welcome_to_control_customization_image_stack_panel": {
- "$label_text": "hudScreen.controlCustomization.modify",
- "offset": [ -5, 0 ]
- }
- },
- {
- "spacer_three": {
- "type": "panel",
- "size": [ 3, 0 ]
- }
- }
- ]
- },
-
- "welcome_to_control_customization_image_stack_panel": {
- "type": "stack_panel",
- "orientation": "vertical",
- "use_child_anchors": true,
- "size": [ "100%cm", "100%c" ],
- "$label_text": "",
- "controls": [
- {
- "image": {
- "type": "image",
- "layer": 1,
- "texture": "textures/ui/background",
- "size": [ 60, 60 ]
- }
- },
- {
- "label_panel@common.single_line_label": {
- "$font_type": "MinecraftTen",
- "$single_label_size": [ 80, 30 ],
- "$single_line_label_text": "$label_text"
- }
- }
- ]
- },
-
- "Control_customization_trick_panel": {
- "type": "panel",
- "size": [ "100%sm", "100%sm" ],
- "layer": 20,
- "controls": [
- {
- "lets_go_button@pause.pause_button_template": {
- "$pressed_button_name": "button.panel_continue",
- "$button_text": "hudScreen.controlCustomization.continue",
- "$default_button_texture": "textures/ui/button_borderless_lighthover",
- "$default_text_color": "$light_button_hover_text_color",
- "$font_type": "MinecraftTen",
- "anchor_to": "center",
- "anchor_from": "bottom_middle",
- "$anchor": "top_middle",
- "size": [ 80, 20 ]
- }
- }
- ]
- },
// Displays player's position in the form "Position: 0, 0, 0", as well as "Agent Pos: 0, 0, 0" if an owned agent is present
"player_position": {
@@ -987,6 +830,7 @@
]
}
},
+ { "hotbar_hint@edu_common.hotbar_hint": {} },
{
"item_dura@item_durability": {
"layer": 5
@@ -2923,28 +2767,6 @@
{
"save_icon@hud.auto_save": {
}
- },
- {
- "welcome_to_control_panel_trick": {
- "type": "panel",
- "size": [ 100, 100 ],
- "offset": [ 0, -20 ],
- "controls": [
- {
- "lets_go_button@hud.Control_customization_trick_panel": {}
- },
- {
- "welcome_to_control_background_panel@hud.welcome_to_control_background_panel": {}
- }
- ],
- "bindings": [
- {
- "binding_name": "#control_customization_visible",
- "binding_name_override": "#visible",
- "binding_type": "global"
- }
- ]
- }
}
],
"bindings": [
diff --git a/resource_pack/ui/inventory_screen_pocket.json b/resource_pack/ui/inventory_screen_pocket.json
index a3687b586..007fcdbaa 100644
--- a/resource_pack/ui/inventory_screen_pocket.json
+++ b/resource_pack/ui/inventory_screen_pocket.json
@@ -735,9 +735,11 @@
"hotbar_panel": {
"type": "input_panel",
"size": [ 260, 36 ],
+ "layer": 25,
"controls": [
{
"bg@common.common_panel": {
+ "layer": 25,
"$show_close_button": false
}
},
@@ -745,7 +747,7 @@
"hotbar_grid": {
"type": "grid",
"size": [ 252, 28 ],
- "layer": 1,
+ "layer": 25,
"anchor_from": "center",
"anchor_to": "center",
"grid_dimensions": [ 9, 1 ],
@@ -1242,6 +1244,9 @@
"offset": [ 0, "5%" ]
}
},
+ {
+ "toast_screen_content@toast_screen.toast_screen_content": {}
+ },
{
"selected_item_details_factory@common.selected_item_details_factory": {
"$offset": [ 0, "-37px" ]
diff --git a/resource_pack/ui/notificationcenter_screen.json b/resource_pack/ui/notificationcenter_screen.json
new file mode 100644
index 000000000..8a6fc9a95
--- /dev/null
+++ b/resource_pack/ui/notificationcenter_screen.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+/********************************************************
++* (c) Mojang. All rights reserved *
++* (c) Microsoft. All rights reserved. *
++*********************************************************/
+
+{
+ "namespace": "notificationcenter",
+
+
+ // -----------------------------------------------
+ //
+ // Screen Window and Border
+ //
+ // -----------------------------------------------
+
+ "main_content_panel": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", "100%" ],
+ "anchor_to": "top_left",
+ "anchor_from": "top_left",
+ "controls": [
+ {
+ "common_panel@common.common_panel": {}
+ }
+ ]
+ },
+
+ // -----------------------------------------------
+ //
+ // screen
+ //
+ // -----------------------------------------------
+ "notificationcenter_screen@common.base_screen": {
+ "button_mappings": [
+ {
+ "from_button_id": "button.menu_cancel",
+ "to_button_id": "button.menu_exit",
+ "mapping_type": "global"
+ }
+ ],
+ "$is_full_screen_layout": true,
+ "$screen_content": "notificationcenter.notificationcenter_screen_content"
+ },
+
+ "notificationcenter_screen_content": {
+ "type": "panel",
+ "controls": [
+ {
+ "root_panel": {
+ "type": "panel",
+ "controls": [
+ { "main_panel@notificationcenter.main_content_panel": { "layer": 1 } }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/resource_pack/ui/pdp_screen.json b/resource_pack/ui/pdp_screen.json
index c4a348281..d724f9f76 100644
--- a/resource_pack/ui/pdp_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/pdp_screen.json
@@ -2686,7 +2686,7 @@
"$focus_wrap_enabled": false,
"$button_focus_precedence|default": 9,
"$pressed_button_name": "button.submit_rating",
- "$focus_id": "interact_button",
+ "$focus_id": "submit_button",
"bindings": [
{
"binding_type": "$store_factory_collection_details",
diff --git a/resource_pack/ui/persona_cast_character_screen.json b/resource_pack/ui/persona_cast_character_screen.json
index 9993ac5c0..68202c191 100644
--- a/resource_pack/ui/persona_cast_character_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/persona_cast_character_screen.json
@@ -177,7 +177,19 @@
"size": [ "100%", "100%" ],
"controls": [
{ "cast_grid@persona_cast_character_screen.cast_scroll_view_panel": {} },
- { "skin_viewer_panel@persona_cast_character_screen.persona_cast_paper_doll_panel": {} }
+ {
+ "vertical_centerer@common.empty_panel": {
+ "type": "stack_panel",
+ "orientation": "vertical",
+ "size" : ["fill", "100%"],
+ "controls": [
+ { "top_fill@common.empty_panel": { "size": [ "100%", "fill" ] } },
+ { "skin_viewer_panel@persona_cast_character_screen.persona_cast_paper_doll_panel": {} },
+ { "bottom_fill@common.empty_panel": { "size": [ "100%", "fill" ] } },
+ { "bottom_padding@common.empty_panel": { "size": [ "100%", "16px" ] } }
+ ]
+ }
+ }
]
}
}
@@ -394,7 +406,8 @@
"persona_cast_paper_doll_panel": {
"type": "panel",
- "size": [ "fill", "100%" ],
+ "size": [ "100%", "192%x" ],
+ "max_size": [ "100%", "100%" ],
"controls": [
{ "preset_input_panel@persona_cast_character_screen.cast_character_screen_right_side_model": {} }
]
@@ -424,8 +437,6 @@
"cast_character_screen_right_side_model": {
"type": "input_panel",
"size": [ "52%y", "90%" ],
- "anchor_from": "top_middle",
- "anchor_to": "top_middle",
"layer": 600,
"$skin_model_layer": 100,
diff --git a/resource_pack/ui/persona_screen.json b/resource_pack/ui/persona_screen.json
index b98b27f9e..7928a6748 100644
--- a/resource_pack/ui/persona_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/persona_screen.json
@@ -243,6 +243,7 @@
"skin_viewer_panel_skin_model": {
"type": "panel",
"size": [ "51%y", "110%" ], // 5x base dimensions [20, 39]
+ "max_size": ["100%", "100%"],
"$model_offset|default": [ 0, "-15%" ],
"controls": [
{
@@ -6718,26 +6719,39 @@
"emote_equip_slot_content": {
"type": "panel",
- // shrink size to that of the content section of popup
- "size": [ "100% - 16px", "100% - 31px" ],
- // center control to the content section of popup
- "offset": [ 0, 7 ],
"$close_button_visible_binding_type": "global",
"controls": [
- { "close@common.close_button": {} },
{
- "cancel@persona.close_emote_popup_controller": {
- "size": [ 50, 20 ],
- "anchor_from": "bottom_right",
- "anchor_to": "bottom_right",
- "offset": [ -12, -8 ]
+ "close@common.close_button": {
+ "offset": [ -2, 2 ]
}
},
{
- "emote_wheel_prompt_content@common.squaring_panel": {
- "$squaring_panel_content": "persona.emote_wheel_content"
+ "emote_wheel_content_panel": {
+ "type": "panel",
+
+ // shrink size to that of the content section of popup
+ "size": [ "100% - 16px", "100% - 31px" ],
+ // center control to the content section of popup
+ "offset": [ 0, 7 ],
+
+ "controls": [
+ {
+ "cancel@persona.close_emote_popup_controller": {
+ "size": [ 50, 20 ],
+ "anchor_from": "bottom_right",
+ "anchor_to": "bottom_right",
+ "offset": [ -12, -8 ]
+ }
+ },
+ {
+ "emote_wheel_prompt_content@common.squaring_panel": {
+ "$squaring_panel_content": "persona.emote_wheel_content"
+ }
+ }
+ ]
}
}
]
diff --git a/resource_pack/ui/play_screen.json b/resource_pack/ui/play_screen.json
index 03fc7c3b9..393e28377 100644
--- a/resource_pack/ui/play_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/play_screen.json
@@ -1006,7 +1006,7 @@
"realms_feed_button@common_buttons.dark_glyph_button": {
"$pressed_button_name": "button.menu_realms_feed",
"$button_content": "play.feed_icon",
- "$button_tts_header": "accessibility.play.realmFeed",
+ "$button_tts_header": "#realms_feed_button_tts_header",
"size": [ "100%y", "100%" ],
"anchor_from": "top_right",
"anchor_to": "top_right",
@@ -1026,6 +1026,11 @@
"binding_collection_name": "$realms_worlds_collection_name",
"binding_type": "collection"
},
+ {
+ "binding_name": "#realms_feed_button_tts_header",
+ "binding_collection_name": "$realms_worlds_collection_name",
+ "binding_type": "collection"
+ },
{
"binding_name": "#cross_platform_enabled",
"binding_name_override": "#enabled"
@@ -1053,6 +1058,56 @@
]
},
+ "unread_story_count_text": {
+ "type": "label",
+ "color": "$tab_secondary_unchecked_text_color",
+ "shadow": false,
+ "text": "#realms_unread_story_count",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_name": "#realms_unread_story_count",
+ "binding_collection_name": "$realms_worlds_collection_name"
+ }
+ ]
+ },
+
+ "unread_story_count_text_background": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/invite_number_background"
+ },
+
+ "unread_story_count_panel": {
+ "type": "panel",
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "right_middle",
+ "size": [ "100%c", "100%c" ],
+ "controls": [
+ {
+ "text@play.unread_story_count_text": {
+ "layer": 9,
+ "controls": [
+ {
+ "background@play.unread_story_count_text_background": {
+ "layer": -1,
+ "size": [ "100%+4px", "100%" ],
+ "offset": [ -0.5, 0 ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_name": "#realms_unread_story_count_visible",
+ "binding_name_override": "#visible",
+ "binding_collection_name": "$realms_worlds_collection_name"
+ }
+ ]
+ },
+
"realms_world_item": {
"type": "stack_panel",
"anchor_from": "top_left",
@@ -1108,13 +1163,26 @@
}
},
{
- "feed_panel": {
+ "feed_panel_with_unread_count": {
"type": "panel",
- "size": [ "100%c - 1px", "100% + 1px" ],
+ "size": [ "100%y", "100%" ],
"controls": [
{
- "realms_feed_button@play.realms_feed_button": {
- "layer": 1
+ "feed_panel": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%c - 1px", "100% + 1px" ],
+ "controls": [
+ {
+ "realms_feed_button@play.realms_feed_button": {
+ "layer": 1
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "unread_story_count@play.unread_story_count_panel": {
+ "offset": [ 0, 1.5 ]
}
}
]
diff --git a/resource_pack/ui/profile_card.json b/resource_pack/ui/profile_card.json
index 9c41de9f8..6d70d568f 100644
--- a/resource_pack/ui/profile_card.json
+++ b/resource_pack/ui/profile_card.json
@@ -869,26 +869,34 @@
}
},
{
- "friend_helper_text": {
- "type": "label",
- "size": [ "100% - 4px", "default" ],
- "text": "#friend_helper_text",
- "font_type": "smooth",
- "font_scale_factor": 1.333,
- "shadow": false,
- "bindings": [
+ "friend_helper_panel": {
+ "type": "input_panel",
+ "size": [ "100%", "100%c" ],
+ "controls": [
+ {
+ "friend_helper_text": {
+ "type": "label",
+ "size": [ "100% - 4px", "default" ],
+ "text": "#friend_helper_text",
+ "font_type": "smooth",
+ "font_scale_factor": 1.333,
+ "shadow": false,
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#friend_helper_text"
+ }
+ ]
+ }
+ },
{
- "binding_name": "#friend_helper_text"
+ "padding_0": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 4 ]
+ }
}
]
}
},
- {
- "padding_0": {
- "type": "panel",
- "size": [ "100%", 4 ]
- }
- },
{
"favorite@settings_common.radio_with_label": {
"$toggle_state_binding_name": "#favorite_option",
@@ -896,24 +904,32 @@
}
},
{
- "favorite_helper_text": {
- "type": "label",
- "size": [ "100% - 4px", "default" ],
- "text": "xbox.profile.favoriteHelperText",
- "font_type": "smooth",
- "font_scale_factor": 1.333,
- "shadow": false
- }
- },
- {
- "padding_1": {
- "type": "panel",
- "size": [ "100%", 4 ]
+ "favorite_helper_panel": {
+ "type": "input_panel",
+ "size": [ "100%", "100%c" ],
+ "controls": [
+ {
+ "favorite_helper_text": {
+ "type": "label",
+ "size": [ "100% - 4px", "default" ],
+ "text": "xbox.profile.favoriteHelperText",
+ "font_type": "smooth",
+ "font_scale_factor": 1.333,
+ "shadow": false
+ }
+ },
+ {
+ "padding_1": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 4 ]
+ }
+ }
+ ]
}
},
{
"border_panel": {
- "type": "panel",
+ "type": "input_panel",
"size": [ "100%", 3 ],
"controls": [
{
@@ -923,16 +939,16 @@
"anchor_to": "top_left",
"offset": [ -2, 0 ]
}
+ },
+ {
+ "padding_2": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 2 ]
+ }
}
]
}
},
- {
- "padding_2": {
- "type": "panel",
- "size": [ "100%", 2 ]
- }
- },
{
"remove_friend@settings_common.radio_with_label": {
"size": [ "100%", 20 ],
@@ -1097,4 +1113,4 @@
{ "main_panel@profile_card.main_panel": { "layer": 1 } }
]
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/ui/profile_screen.json b/resource_pack/ui/profile_screen.json
index 94cf2d463..98ba61c4a 100644
--- a/resource_pack/ui/profile_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/profile_screen.json
@@ -1281,7 +1281,7 @@
"$sidebar_main_view_content": "profile.profile_screen_main_panel_content"
},
- "popup_toast@toast_screen.popup": {
+ "popup_toast@persona.popup": {
"layer": 1000,
"$display_time": 0.75,
"$transition_in_time": 0.15,
@@ -1697,8 +1697,8 @@
"$button_bindings": [
{
"binding_type": "view",
- "source_control_name": "this_toggle",
- "source_property_name": "(not #toggle_state)",
+ "source_control_name": "persona_choice_character_toggle",
+ "source_property_name": "#toggle_state",
"target_property_name": "#enabled"
}
]
@@ -1792,6 +1792,7 @@
"collection_index": 0,
"$toggle_default_state": true,
"$choice_bottom_content": "profile.select_default_character_button_vertical_panel",
+ "$toggle_view_binding_name": "persona_choice_character_toggle",
"controls": [
{ "create_persona_choice_character@profile.create_persona_choice_button": {} }
diff --git a/resource_pack/ui/realmsPlus_screen.json b/resource_pack/ui/realmsPlus_screen.json
index ebb96668c..32f82e2bd 100644
--- a/resource_pack/ui/realmsPlus_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/realmsPlus_screen.json
@@ -171,7 +171,9 @@
{
"main_panel@common_store.store_header_with_coins": {
"$child_control": "realmsPlus.realmsPlus_screen_main_panel",
- "$sidebar_ignore_page_loading": true
+ "$back_button_has_title": true,
+ "$sidebar_ignore_page_loading": true,
+ "$button_text": "store.realmsPlus"
}
}
]
@@ -246,6 +248,33 @@
"$focus_override_down": "FOCUS_OVERRIDE_STOP"
}
},
+ {
+ "xbl_btn_panel": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 20 ],
+ "debug": "red",
+ "controls": [
+ {
+ "xbl_btn@common_buttons.light_text_button": {
+ "$button_text": "xbox.signin",
+ "$pressed_button_name": "button.signin",
+ "$font_type": "MinecraftTen",
+ "$anchor": "top_left",
+ "$default_button_texture": "textures/ui/pink_button_borderless_default",
+ "$hover_button_texture": "textures/ui/pink_button_borderless_hover",
+ "$pressed_button_texture": "textures/ui/pink_button_borderless_hover_pressed",
+ "$locked_button_texture": "textures/ui/pink_button_borderless_hover"
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#sign_in_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
{
//hack for controller input so the buy now button can change which tab is focused without triggering the tab change on focus logic when we switch focus from the content area to the selector area
"focus_reset_input_panel": {
@@ -328,7 +357,8 @@
"realmsPlus_toggle@realmsPlus.toggle_base": {
"$toggle_view_binding_name": "realmsPlus_toggle",
"$toggle_group_forced_index": "$realmsPlus_toggle_index",
- "$button_text": "store.realmsPlus"
+ "$button_text": "store.realmsPlus",
+ "$focus_override_up": "search_header_text_box"
},
"content_toggle@realmsPlus.toggle_base": {
diff --git a/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/landing_section.json b/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/landing_section.json
index 107c96f5c..f0656f7fa 100644
--- a/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/landing_section.json
+++ b/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/landing_section.json
@@ -110,6 +110,19 @@
]
}
},
+ {
+ "sign_in_button@realmsPlus_buy.buy_button_panel": {
+ "$pressed_button_name": "button.signin",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#sign_in_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ],
+ "$buy_now_bindings": [
+ ]
+ }
+ },
{
"vertical_space2@realmsPlus_landing.vertical_small_spacer": {
"bindings": [
diff --git a/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/realmsPlus_buy_now_screen.json b/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/realmsPlus_buy_now_screen.json
index 01a454045..ea86a086f 100644
--- a/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/realmsPlus_buy_now_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/realmsPlus_sections/realmsPlus_buy_now_screen.json
@@ -380,6 +380,7 @@
"text": "#buy_now_button_text",
"size": [ "default", "default" ],
"color": "$text_color",
+ "offset": [ 0, -2 ],
"layer": 1,
"bindings": [
{
diff --git a/resource_pack/ui/realms_allowlist.json b/resource_pack/ui/realms_allowlist.json
index f22b18c41..b6ac8615c 100644
--- a/resource_pack/ui/realms_allowlist.json
+++ b/resource_pack/ui/realms_allowlist.json
@@ -239,6 +239,7 @@
"options_button@common_buttons.light_content_button": {
"$button_content": "realms_allowlist.options_icon",
"$pressed_button_name": "button.member_list_options",
+ "tts_name": "accessibility.dropdown.tts.title",
"anchor_to": "center",
"anchor_from": "center",
"size": [ 30, 30 ]
@@ -1690,10 +1691,16 @@
]
},
- "popup_dialog__options@popup_dialog.popup_dialog": {
+ "popup_dialog__options@popup_dialog.modal_input_panel": {
"size": [ "100%", "100%" ],
"controls": [
- { "transparent_close_button@realms_allowlist.transparent_close_button": {} },
+ {
+ // click anywhere to exit modal menu
+ "transparent_close_button@realms_allowlist.transparent_close_button": {
+ "focus_enabled": false,
+ "tts_ignore_count": true
+ }
+ },
{ "options_popup_dialog_button_panel@realms_allowlist.options_popup_dialog_button_panel": {} }
]
},
@@ -1737,6 +1744,15 @@
"anchor_from": "top_right",
"anchor_to": "top_right",
"controls": [
+ {
+ "transparent_close_button_inline@realms_allowlist.transparent_close_button": {
+ "offset": [ 30, 0 ],
+ "size": [ 1, 1 ],
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "tts_name": "accessibility.button.close"
+ }
+ },
{
"clear_members_button@common_buttons.light_text_button": {
"anchor_from": "left_middle",
@@ -2227,4 +2243,4 @@
}
]
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/ui/realms_common.json b/resource_pack/ui/realms_common.json
index 2cdd3a2b8..eb9874600 100644
--- a/resource_pack/ui/realms_common.json
+++ b/resource_pack/ui/realms_common.json
@@ -142,6 +142,12 @@
"to_button_id": "button.play_on_realm_close",
"mapping_type": "focused"
}
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "(not #is_using_gamepad)",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
}
}
diff --git a/resource_pack/ui/settings_sections/general_section.json b/resource_pack/ui/settings_sections/general_section.json
index eaa7743c9..238ae2f14 100644
--- a/resource_pack/ui/settings_sections/general_section.json
+++ b/resource_pack/ui/settings_sections/general_section.json
@@ -2254,7 +2254,7 @@
},
{
"gui_accessibility_scaling_toggle@settings_common.option_toggle": {
- "ignored": true,
+ "ignored": "(not $win10_edition)",
"$option_label": "options.gui.accessibility.scaling",
"$option_binding_name": "#gui_accessibility_scaling",
"$option_enabled_binding_name": "#gui_accessibility_scaling_enabled",
@@ -2384,7 +2384,7 @@
},
{
"max_framerate_slider@general_section.max_framerate_slider": {
- "ignored": "$dev_new_video_settings"
+ "ignored": "($dev_new_video_settings or $education_edition)"
}
},
{
@@ -2476,9 +2476,8 @@
}
]
},
-
"max_framerate_slider@settings_common.option_slider": {
- "ignored": "($is_publish)",
+ "ignored": "($is_publish or $education_edition)",
"$option_label": "#max_framerate_slider_label",
"$slider_name": "max_framerate",
"$slider_value_binding_name": "#max_framerate",
@@ -6118,7 +6117,7 @@
"$toggle_name": "dev_enable_debug_ui"
}
},*/
- {
+ {
"option_dev_controltower_override_transport_layer@settings_common.option_toggle": {
"$option_label": "options.dev_controltower_override_transport_layer",
"$option_binding_name": "#dev_controltower_override_transport_layer",
@@ -7127,7 +7126,7 @@
"$toggle_binding_type": "collection",
"$toggle_name": "dev_new_death_screen_radio",
"$toggle_grid_collection_name": "dev_new_death_screen_radio",
- "$option_enabled_binding_name": "",
+ "$option_enabled_binding_name": "#dev_new_death_screen_radio_enabled",
"bindings": [
{
"binding_name": "#default_focus_precedence",
@@ -7320,7 +7319,7 @@
{
"new_death_screen_radio_label": {
"type": "label",
- "text": "New Death Screen (Experimental - To be added)",
+ "text": "New Death Screen (Cannot be changed while in a world)",
"size": [ "100%", "default" ],
"color": "$body_text_color"
}
@@ -7373,6 +7372,64 @@
"size": [ "100%", 3 ]
}
},
+ /* Screen opt-in buttons */
+ {
+ "screen_opt_in_options_label": {
+ "type": "label",
+ "text": "Screen Opt-In Buttons",
+ "size": [ "100%", "default" ],
+ "color": "$body_text_color"
+ }
+ },
+ {
+ "screen_opt_in_info_label": {
+ "type": "label",
+ "text": "Used for screen previews",
+ "size": [ "100%", 12 ],
+ "color": "$option_description_text_color"
+ }
+ },
+ {
+ "screen_opt_in_options_label_spacer": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 3 ]
+ }
+ },
+ {
+ "dev_option_enable_ore_ui_play_screen_preview_button@settings_common.option_toggle": {
+ "$option_label": "Show Play screen opt-in button",
+ "$option_binding_name": "#dev_option_enable_ore_ui_play_screen_preview_button",
+ "$toggle_name": "dev_option_enable_ore_ui_play_screen_preview_button"
+ }
+ },
+ {
+ "dev_option_enable_ore_ui_edit_world_preview_button@settings_common.option_toggle": {
+ "$option_label": "Show Edit World screen opt-in button",
+ "$option_binding_name": "#dev_option_enable_ore_ui_edit_world_preview_button",
+ "$toggle_name": "dev_option_enable_ore_ui_edit_world_preview_button"
+ }
+ },
+ {
+ "end_of_ui_screen_opt_in_divider": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", "100%c + 8px" ],
+ "controls": [
+ {
+ "section_divider": {
+ "type": "image",
+ "size": [ "100% - 30px", 1 ],
+ "texture": "textures/ui/list_item_divider_line_light"
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "end_of_ui_sceen_opt_in_divider_spacer": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 3 ]
+ }
+ },
/* Other UI Options */
{
"other_ui_options_label": {
@@ -7388,13 +7445,6 @@
"size": [ "100%", 3 ]
}
},
- {
- "option_toggle_screen_opt_in_functionality@settings_common.option_toggle": {
- "$option_label": "Enable Opt-In buttons for new screens",
- "$option_binding_name": "#dev_option_toggle_screen_opt_in_functionality",
- "$toggle_name": "dev_option_toggle_screen_opt_in_functionality"
- }
- },
{
"option_toggle_default_font_override@settings_common.option_toggle": {
"$option_label": "Enable Default Font Overrides (requires loading from font_metadata.json)",
diff --git a/resource_pack/ui/sidebar_navigation.json b/resource_pack/ui/sidebar_navigation.json
index c856ff7d5..8fd0ad12c 100644
--- a/resource_pack/ui/sidebar_navigation.json
+++ b/resource_pack/ui/sidebar_navigation.json
@@ -517,13 +517,6 @@
"to_button_id": "button.exit_verbose_state",
"mapping_type": "global",
"consume_event": false
- },
- {
- "ignored": "$ignore_close_verbose_button_mapping",
- "from_button_id": "button.menu_right",
- "to_button_id": "button.exit_verbose_state",
- "mapping_type": "global",
- "consume_event": false
}
],
"bindings": [
@@ -859,7 +852,61 @@
"$ignore_verbose_view_exit|default": true,
"controls": [
{
- "sidebar_view@sidebar_navigation.sidebar_section_factory_panel": {}
+ "view_stack_panel": {
+ "type": "stack_panel",
+ "size": [ "100%", "100%" ],
+ "orientation": "horizontal",
+ "controls": [
+ {
+ "sidebar_view@sidebar_navigation.sidebar_section_factory_panel": {}
+ },
+ {
+ // this is here to handle closing the verbose view
+ "controller_hover_close_panel": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "fill%", "100%" ],
+ "visible": false,
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "(not #page_loading_visible)",
+ "binding_name_override": "#visible",
+ "binding_condition": "always"
+ }
+ ],
+ "controls": [
+ {
+ "controller_hover_close_button@common.button": {
+ "size": [ "100%", "100%" ],
+ "layer": 299,
+ "default_focus_precedence": -20,
+ "pressed_control": "",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#is_controller_close_hover_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ },
+ {
+ "binding_name": "#is_using_gamepad",
+ "binding_name_override": "#focus_enabled"
+ }
+ ],
+ "button_mappings": [
+ {
+ "to_button_id": "button.controller_hover_close_verbose_view",
+ "mapping_type": "pressed"
+ }
+ ],
+ "controls": [
+ { "default@common.empty_panel": {} },
+ { "hover@common.empty_panel": {} }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
},
{
"verbose_view_exit@common_store.close_bg_panel": {
diff --git a/resource_pack/ui/start_screen.json b/resource_pack/ui/start_screen.json
index ac6f2c19e..894c04fea 100644
--- a/resource_pack/ui/start_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/start_screen.json
@@ -8,6 +8,31 @@
"size": [ 16, 16 ]
},
+ "notificationcenter_icon": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/notification_center",
+ "layer": 3,
+ "size": [ 20, 20 ]
+ },
+
+ "unread_notifications_background_icon": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/unread_notifications_background",
+ "layer": 4,
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "size": [ 22, 13 ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#unread_notifications_background_icon"
+ },
+ {
+ "binding_name": "#unread_notifications_background_icon_visibility",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ },
+
"feedback_icon": {
"type": "image",
"texture": "textures/ui/Feedback",
@@ -517,6 +542,55 @@
]
},
+ "notificationcenter_button@common_buttons.light_content_button": {
+ "size": [ 24, 24 ],
+ "$button_content": "start.notificationcenter_icon",
+ "$pressed_button_name": "button.menu_notificationcenter"
+ },
+
+ "notificationcenter_unread_text": {
+ "type": "label",
+ "color": "$tab_secondary_unchecked_text_color",
+ "shadow": false,
+ "text": "#notificationcenter_unread_count",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#notificationcenter_unread_count"
+ }
+ ]
+ },
+
+ "notificationcenter_button_unread_panel": {
+ "type": "panel",
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "size": [ 8, 4 ],
+ "offset": [ 2, 3 ],
+ "controls": [
+ {
+ "background@start.unread_notifications_background_icon": {
+ "layer": 8,
+ "offset": [ 6, -5 ]
+ }
+ },
+ {
+ "text@start.notificationcenter_unread_text": {
+ "layer": 9
+ }
+ }
+ ]
+ },
+
+ "notificationcenter_icon_button": {
+ "type": "panel",
+ "$button_tts_header": "menu.notificationcenter",
+ "offset": [ 0, 0 ],
+ "controls": [
+ { "notificationcenter_button@start.notificationcenter_button": {} },
+ { "notificationcenter_button_unread_panel@start.notificationcenter_button_unread_panel": {} }
+ ]
+ },
+
// Button will resize itself to length of the text
"xbl_signin_button@common_buttons.light_text_form_fitting_button": {
"size": [ "100%c", 25 ],
@@ -808,6 +882,38 @@
"size": [ 28, 32 ],
"controls": [
{ "invite_button@start.realms_pending_invite_panel": {} }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#realms_notification_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "notificationcenter_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 3, 0 ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#notificationcenter_enabled",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "notificationcenter_btn@start.column_frame": {
+ "size": [ 28, 32 ],
+ "controls": [
+ { "notificationcenter_icon_button@start.notificationcenter_icon_button": {} }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#notificationcenter_enabled",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
}
}
diff --git a/resource_pack/ui/storage_management.json b/resource_pack/ui/storage_management.json
index a98c6f1df..2e5b78ccf 100644
--- a/resource_pack/ui/storage_management.json
+++ b/resource_pack/ui/storage_management.json
@@ -15,13 +15,6 @@
// Main Content
//---------------------------------------------------------------------------
- "clear_cache_button@common_buttons.light_text_button": {
- "size": [ "100%", 30 ],
- "offset": [ -1, -2 ],
- "$pressed_button_name": "button.clear_cache",
- "$button_text": "options.dev_clearStoreCache"
- },
-
"storage_header_panel": {
"type": "panel",
"size": [ "100%", "100%c" ],
@@ -54,8 +47,16 @@
"size": [ "100%", "100%c + 2px" ],
"$focus_override_right": "FOCUS_OVERRIDE_STOP",
"$focus_override_up": "FOCUS_OVERRIDE_STOP",
+ "$clear_cache_button_text|default": "#none",
"controls": [
- { "clear_cache_button@storage_management.clear_cache_button": {} }
+ {
+ "clear_cache_button@common_buttons.light_text_button": {
+ "size": [ "100%", 30 ],
+ "offset": [ -1, -2 ],
+ "$pressed_button_name": "button.clear_cache",
+ "$button_text": "$clear_cache_button_text"
+ }
+ }
]
}
},
diff --git a/resource_pack/ui/store_common.json b/resource_pack/ui/store_common.json
index baa8d2389..f8b6bfb21 100644
--- a/resource_pack/ui/store_common.json
+++ b/resource_pack/ui/store_common.json
@@ -360,7 +360,7 @@
"icon_overlay_panel": {
"type": "panel",
- "size": [ "100%", "56.25%x" ],
+ "size": [ "100%", "56.25%x + 1px" ], // +1 for the image border
"anchor_from": "top_right",
"anchor_to": "top_right",
"controls": [
@@ -377,7 +377,7 @@
"factory": {
"name": "icon_overlay_position_factory",
"control_ids": {
- "top_left_icon_factory": "@common_store.top_right_icon_factory",
+ "top_left_icon_factory": "@common_store.top_left_icon_factory",
"top_middle_icon_factory": "@common_store.top_middle_icon_factory",
"top_right_icon_factory": "@common_store.top_right_icon_factory",
"left_middle_icon_factory": "@common_store.left_middle_icon_factory",
@@ -580,35 +580,36 @@
"icon_overlay_sdl_padding": {
"type": "panel",
- "size": [ 2, "100%" ]
+ "size": [ 2, "100%sm" ]
},
"status_icon_overlay": {
"type": "image",
- "size": [ "100%c", 21 ],
- "min_size": [ 21, 15 ],
+ "size": [ "100%c", "100%c" ],
+ "min_size": [ 21, "100%c" ],
+ "keep_ratio": false,
"layer": 15,
"texture": "#icon_overlay_texture_name",
+ "anchor_from": "$anchor_point",
+ "anchor_to": "$anchor_point",
// variables
"controls": [
{
"icon_overlay_label_panel": {
"type": "stack_panel",
- "size": [ "100%c", "100%" ],
+ "size": [ "100%c", "100%cm" ],
"orientation": "horizontal",
"anchor_to": "center",
"anchor_from": "center",
"controls": [
{
- "padding_1@common_store.icon_overlay_sdl_padding": {}
+ "left_margin_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 1, "100%sm" ]
+ }
},
{
- "icon_overlay_label": {
- "type": "label",
- "size": [ "default", "100%" ],
- "text": "#icon_overlay_image_text",
- "color": "$store_white_text_color",
- "layer": 1,
+ "left_padding_1@common_store.icon_overlay_sdl_padding": {
"bindings": [
{
"binding_type": "$store_factory_collection_details",
@@ -623,31 +624,142 @@
{
"binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
"binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
- "binding_name": "#icon_overlay_image_text"
+ "binding_name": "#icon_overlay_left_padding_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "left_padding_2@common_store.icon_overlay_sdl_padding": {
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$offer_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$offer_collection_prefix"
},
{
"binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
"binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
- "binding_name": "#icon_overlay_text_color",
- "binding_name_override": "#color"
+ "binding_name": "(not #icon_overlay_right_padding_visible)",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "icon_panel": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%c", "100%c" ],
+ "min_size": [ "100%c", 15 ],
+ "controls": [
+ {
+ "icon_overlay_label": {
+ "type": "label",
+ "size": [ "default", "default" ],
+ "text": "#icon_overlay_image_text",
+ "color": "$store_white_text_color",
+ "layer": 1,
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$offer_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$offer_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
+ "binding_name": "#icon_overlay_image_text"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
+ "binding_name": "#icon_overlay_text_color",
+ "binding_name_override": "#color"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
+ "binding_name": "#icon_overlay_text_alignment",
+ "binding_name_override": "#text_alignment"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
+ "binding_name": "#icon_overlay_font_scale_factor",
+ "binding_name_override": "#font_scale_factor"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
+ "binding_name": "#icon_overlay_font_type",
+ "binding_name_override": "#font_type"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "right_padding_1@common_store.icon_overlay_sdl_padding": {
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$offer_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$offer_collection_prefix"
},
{
"binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
"binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
- "binding_name": "#icon_overlay_font_scale_factor",
- "binding_name_override": "#font_scale_factor"
+ "binding_name": "#icon_overlay_right_padding_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "right_padding_2@common_store.icon_overlay_sdl_padding": {
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$offer_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$offer_collection_prefix"
},
{
"binding_type": "$icon_overlay_binding_type",
"binding_collection_name": "$icon_overlay_collection_name",
- "binding_name": "#icon_overlay_font_type",
- "binding_name_override": "#font_type"
+ "binding_name": "(not #icon_overlay_left_padding_visible)",
+ "binding_name_override": "#visible"
}
]
}
},
{
- "padding_2@common_store.icon_overlay_sdl_padding": {}
+ "right_margin_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 1, "100%sm" ]
+ }
}
]
}
@@ -838,6 +950,7 @@
"$purchase_button_offset|default": [ 0, 0 ],
"$coin_focus_enabled_binding|default": "#is_top_row_button_focus_enabled",
"offset": "$purchase_button_offset",
+ "$focus_id": "purchase_coins_panel",
"controls": [
{
"plus_button@common_buttons.light_content_button": {
@@ -850,6 +963,8 @@
"$button_state_panel": "common_store.wallet_button_panel",
+ "$focus_override_right": "search_header_text_box",
+ "$focus_override_left": "back_button",
"button_mappings": [
{
"from_button_id": "button.menu_select",
@@ -1807,30 +1922,6 @@
"$button_text": "skins.restore.button"
},
- "store_back_button@common_buttons.no_background_content_button": {
- "size": [ "100%c", "100%c" ],
- "$button_text": "#screen_header_title",
- "$button_content": "common.back_button_content",
- "$button_type_panel": "common_buttons.form_fitting_button_content_panel",
- "$button_text_binding_type": "global",
- "$button_binding_condition": "none",
- "$button_text_grid_collection_name": "",
- "$button_tts_header|default": "accessibility.button.back",
- "$back_button_pressed_button_name|default": "button.menu_exit",
- "button_mappings": [
- {
- "from_button_id": "button.menu_select",
- "to_button_id": "$back_button_pressed_button_name",
- "mapping_type": "pressed"
- },
- {
- "from_button_id": "button.menu_ok",
- "to_button_id": "$back_button_pressed_button_name",
- "mapping_type": "focused"
- }
- ]
- },
-
"back_content_panel": {
"type": "panel",
"size": [ "100%c", "100%" ],
@@ -1838,7 +1929,7 @@
"anchor_to": "left_middle",
"controls": [
{
- "back_button@common_store.store_back_button": {
+ "back_button@common.back_title_button": {
"offset": [ 0, -1 ],
"layer": 200, //This should always be on top, let's ensure that
"$focus_id": "back_button"
@@ -1911,27 +2002,15 @@
"orientation": "horizontal",
"size": [ "100%c", "100%" ],
"controls": [
- {
- "store_layout_search_button@store_layout.store_layout_ribbon_search_button": {
- "size": [ 17, 17 ],
- "$button_tts_header": "store.search.button",
- "bindings": [
- {
- "binding_name": "#is_top_row_button_focus_enabled",
- "binding_name_override": "#focus_enabled"
- }
- ]
- }
- },
{
"gamepad_helper_y_alignment_hack": {
"type": "panel",
- "size": [ 12, "100%c" ],
+ "size": [ "100%c", "100%c" ],
"controls": [
{
- "gamepad_helper_y@common.gamepad_helper_y_14": {
+ "gamepad_helper_y@common.gamepad_helper_y": {
"$hide_description|default": true,
- "offset": [ -10, -4 ],
+ "offset": [ 4, -4 ],
"anchor_from": "top_left",
"anchor_to": "top_left"
}
@@ -1945,12 +2024,84 @@
]
}
},
+ {
+ "search_header_text_box_panel": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 80, 15 ],
+ "$text_edit_clipping_panel_size": [ 57, 15 ],
+ "$text_edit_box_label_anchor_point": "left_middle",
+ "controls": [
+ {
+ "search_header_text_box@common.text_edit_box": {
+ "offset": [ 0, 1 ],
+ "max_length": 50,
+ "$text_box_name": "search_header_text_box",
+ "$text_edit_box_enabled_binding_type": "none",
+ "$text_edit_box_content_binding_name": "#search_header_box_text_content",
+ "$place_holder_text": "realmsSettingsScreen.searchBox",
+ "$enabled": true,
+ "focus_change_left": "purchase_coins_panel",
+
+ "$focus_id": "search_header_text_box",
+ "focus_wrap_enabled": false,
+ "focus_enabled": true
+ }
+ },
+ {
+ "clear_button@common.close_button": {
+ "offset": [ 0, 1 ],
+ "anchor_from": "right_middle",
+ "anchor_to": "right_middle",
+ "visible": false,
+ "layer": 2,
+ "focus_enabled": true,
+ "$close_button_panel_size": [ 11, 11 ],
+ "$close_button_offset": [ 3, 0 ],
+ "$close_button_visible_binding_name": "#search_header_clear_visible",
+ "$close_button_visible_binding_type": "global",
+ "button_mappings": [
+ {
+ "from_button_id": "button.menu_select",
+ "to_button_id": "button.search_header_clear",
+ "mapping_type": "pressed"
+ },
+ {
+ "from_button_id": "button.menu_ok",
+ "to_button_id": "button.search_header_clear",
+ "mapping_type": "focused"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "store_layout_search_button@store_layout.store_layout_ribbon_search_button": {
+ "size": [ 17, 17 ],
+ "$focus_id": "store_layout_search_button",
+ "focus_change_right": "store_layout_search_button",
+
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#is_top_row_button_focus_enabled",
+ "binding_name_override": "#focus_enabled"
+ }
+ ]
+ }
+ },
{
"padding0": {
"type": "panel",
"size": [ 2, "100%" ]
}
}
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#search_header_visible",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
},
@@ -1987,7 +2138,25 @@
{
"padding2": {
"type": "panel",
- "size": [ "fill", "100%" ]
+ "size": [ 10, "100%" ]
+ }
+ },
+ {
+ "header_title_panel@common.screen_header_title_panel": {
+ "layer": 1,
+ "$screen_header_title_binding_type": "global"
+ }
+ },
+ {
+ "padding3": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 5, "100%" ]
+ }
+ },
+ {
+ "padding4": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 5, "100%" ]
}
},
{
@@ -3577,7 +3746,9 @@
"promo_timeline": "@promo_timeline.promo_landing_panel",
"image_message_row": "@promo_timeline.image_message_panel",
"coin_bundle_section": "@coin_purchase.bundle_panel",
- "vertical_line_divider_row": "@common_store.vertical_line_divider_row"
+ "vertical_line_divider_row": "@common_store.vertical_line_divider_row",
+ "dropdown_sdl_header_row": "@common_store.sdl_dropdown_header_row",
+ "dropdown_sdl_data_row": "@common_store.sdl_dropdown_data_row"
},
"factory_variables": [
"$ignore_search_offer_content",
@@ -4382,6 +4553,19 @@
"size": [ "fill", "100%" ]
}
}
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$hero_offer_binding_type",
+ "binding_name": "(not #progress_visible)",
+ "binding_collection_name": "$hero_offer_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
}
},
@@ -4391,6 +4575,25 @@
"size": [ "100%", "fill" ]
}
},
+ {
+ "padding_5": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 10 ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$hero_offer_binding_type",
+ "binding_name": "#progress_visible",
+ "binding_collection_name": "$hero_offer_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
{
"progress@common_store.hero_offer_download_progress": {
"size": [ "100%", 24 ],
@@ -4588,6 +4791,19 @@
]
}
}
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$hero_offer_binding_type",
+ "binding_name": "(not #progress_visible)",
+ "binding_collection_name": "$hero_offer_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
}
},
@@ -4632,6 +4848,7 @@
{
"label": {
"type": "label",
+ "font_type": "smooth",
"color": "$body_text_color",
"layer": 7,
"anchor_from": "top_left",
@@ -4668,7 +4885,7 @@
{
"binding_type": "$hero_offer_binding_type",
"binding_collection_name": "$hero_offer_collection_name",
- "binding_name": "#hero_progress_percentage",
+ "binding_name": "#progress_percentage",
"binding_name_override": "#clip_ratio"
}
]
@@ -6377,6 +6594,19 @@
"size": [ "100%", 4 ]
}
}
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$offer_binding_type",
+ "binding_name": "(not #progress_visible)",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
}
},
@@ -6398,7 +6628,7 @@
{
"binding_type": "$offer_binding_type",
"binding_collection_name": "$offer_collection_name",
- "binding_name": "#offer_status_panel_visible",
+ "binding_name": "(not #progress_visible)",
"binding_name_override": "#visible"
}
],
@@ -7578,7 +7808,10 @@
// focus
"$focus_override_down": "#search_results_close_focus_id",
"$focus_override_up": "inventory_button",
- "$focus_override_right": "filter_button",
+ "$focus_override_right": "store_layout_search_button",
+ "$focus_override_left": "purchase_coins_panel",
+ "focus_change_right": "$focus_override_right",
+ "focus_change_left": "$focus_override_left",
"focus_wrap_enabled": false
}
},
@@ -7930,7 +8163,7 @@
"$focus_id": "filter_button",
"$filter_logo_anchor": "center",
"$filter_count_scale": 0.88,
- "$focus_override_up": "inventory_button",
+ "$focus_override_up": "search_header_text_box",
"$button_content": "common_store.filter_logo_content_panel"
}
},
@@ -7938,7 +8171,7 @@
"sort_button@common_buttons.light_content_button": {
"$pressed_button_name": "button.sort",
"size": [ 32, "100%" ],
- "$focus_override_up": "inventory_button",
+ "$focus_override_up": "search_header_text_box",
"$button_content": "common_store.sort_button_content_panel"
}
}
@@ -8260,7 +8493,23 @@
"anchor_to": "top_left",
"fill": true,
"keep_ratio": false,
- "color": "#assigned_color"
+ "color": "#assigned_color",
+ "$row_binding_collection_details|default": "$store_factory_collection_details",
+ "$row_binding_collection_name|default": "$store_factory_collection_name",
+ "$row_binding_collection_prefix|default": "$store_factory_collection_prefix",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$row_binding_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$row_binding_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$row_binding_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$row_binding_collection_name",
+ "binding_name": "#assigned_color",
+ "binding_name_override": "#color"
+ }
+ ]
}
},
{
@@ -8279,5 +8528,171 @@
}
}
]
+ },
+
+ "sdl_dropdown_header_row_button@common_toggles.light_content_toggle": {
+ "$row_binding_type|default": "collection",
+
+ "$ignore_content_toggle_image": true,
+ "$toggle_name": "toggle.dropdown_header",
+
+ "$default_checked_text_color": "$dropdown_radio_background_checked_color",
+ "$hover_texture": "textures/ui/button_borderless_lightpressednohover",
+
+ "$content_toggle_label_offset": [ 0, 0 ],
+ "$content_toggle_label_font_type": "Default",
+
+ "$content_toggle_icon_size": [ 11, 11 ],
+ "$checked_toggle_icon": "textures/ui/dropdown_chevron_up",
+ "$checked_hover_toggle_icon": "textures/ui/chevron_white_up",
+ "$unchecked_toggle_icon": "textures/ui/dropdown_chevron",
+ "$unchecked_hover_toggle_icon": "textures/ui/chevron_white_down",
+
+ "$toggle_binding_type": "$row_binding_type",
+ "$toggle_binding_condition": "visible",
+ "$toggle_state_binding_name": "#is_sdl_dropdown_header_toggle_selected"
+ },
+
+ "sdl_subcategory_button@persona.subcategory_button": {
+ "$row_binding_type|default": "collection",
+ "$row_binding_collection_details_type|default": "$store_factory_collection_details",
+ "$row_binding_collection_name|default": "$store_factory_collection_name",
+ "$row_binding_collection_prefix|default": "$store_factory_collection_prefix",
+
+ "size": [ "100%", 25 ],
+
+ // button vars
+ "$pressed_button_name": "button.subcategory_selected",
+ "$hover_button_name": "button.subcategory_button_hovered",
+ "$button_content": "persona.sub_category_label_image_button_content",
+ "$focus_id": "subcategory_button",
+
+ // override textures
+ "$default_button_texture": "",
+ "$hover_button_texture": "textures/ui/white_background",
+ "$pressed_button_texture": "textures/ui/banners_no_border_dark_hover",
+ "$locked_button_texture": "textures/ui/banners_no_border",
+
+ // override text colors
+ "$default_text_color": "$dark_toggle_checked_default_text_color",
+ "$hover_text_color": "$dark_toggle_checked_hover_text_color",
+ "$border_visible": false,
+
+ // override image properties
+ "$hover_button_image_fill": true,
+ "$hover_content_alpha": 0.5,
+ "$hover_button_image_color": "$dressing_room_subcategory_button_hover_color",
+
+ // content vars
+ "$content_label_image_binding_type": "collection",
+ "$content_label_image_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "$content_label_binding_name": "#section_header",
+ "$content_image_binding_name": "#sdl_texture_component_image_path",
+ "$content_image_binding_system": "#sdl_texture_component_image_system",
+ "$content_image_is_dynamic": true,
+ "$content_label_image_file_system_binding_type": "$content_label_image_binding_type",
+
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$row_binding_collection_details_type",
+ "binding_collection_name": "$row_binding_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$row_binding_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$row_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$row_binding_collection_name",
+ "binding_name": "#is_sdl_dropdown_header_toggle_selected"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$row_binding_type",
+ "binding_collection_name": "$row_binding_collection_name",
+ "binding_name": "#sdl_texture_component_image_system"
+ }
+ ]
+ },
+
+ "sdl_dropdown_header_row": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 28 ],
+ "$header_row_binding_type|default": "collection",
+ "$header_row_binding_collection_details_type|default": "$store_factory_collection_details",
+ "$header_row_binding_collection_name|default": "$store_factory_collection_name",
+ "$header_row_binding_collection_prefix|default": "$store_factory_collection_prefix",
+
+ "$category_collection_prefix": "category",
+ "$category_collection_name": "category_collection",
+
+ "controls": [
+ {
+ "button_aspects@common_store.sdl_dropdown_header_row_button": {
+ "$content_toggle_label": "#section_header",
+ "$text_color": "#section_header_color",
+ "$content_toggle_label_binding_type": "collection",
+ "$toggle_grid_collection_name": "$header_row_binding_collection_name",
+ "$row_binding_type": "$header_row_binding_type",
+
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$header_row_binding_collection_details_type",
+ "binding_collection_name": "$header_row_binding_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$header_row_binding_collection_prefix"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ],
+
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#section_header_color",
+ "binding_type": "global",
+ "binding_collection_name": "$header_row_binding_collection_name"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$header_row_binding_type",
+ "binding_name": "#sdl_dropdown_header_visible",
+ "binding_collection_name": "$header_row_binding_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ },
+
+ "sdl_dropdown_data_row": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "100%", 28 ],
+ "$data_row_binding_type|default": "collection",
+ "$data_row_binding_collection_details_type|default": "$store_factory_collection_details",
+ "$data_row_binding_collection_name|default": "$store_factory_collection_name",
+ "$data_row_binding_collection_prefix|default": "$store_factory_collection_prefix",
+ "controls": [
+ {
+ "row_background": {
+ "type": "image",
+ "size": [ "100%", "100%" ],
+ "texture": "textures/ui/banners_dark"
+ }
+ },
+ {
+ "button_aspects@common_store.sdl_subcategory_button": {
+ "$row_binding_type": "$data_row_binding_type",
+ "$row_binding_collection_details_type": "$data_row_binding_collection_details_type",
+ "$row_binding_collection_name": "$data_row_binding_collection_name",
+ "$row_binding_collection_prefix": "$data_row_binding_collection_prefix"
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$data_row_binding_collection_details_type",
+ "binding_collection_name": "$data_row_binding_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$data_row_binding_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$data_row_binding_type",
+ "binding_name": "#sdl_dropdown_data_row_visible",
+ "binding_collection_name": "$data_row_binding_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
}
}
diff --git a/resource_pack/ui/store_inventory_screen.json b/resource_pack/ui/store_inventory_screen.json
index 5f9f1788f..0d6ef99ec 100644
--- a/resource_pack/ui/store_inventory_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/store_inventory_screen.json
@@ -664,8 +664,6 @@
},
{
"current_toggle@store_inventory.current_toggle": {
- "focus_container": true,
- "use_last_focus": false,
"$focus_id": "current_toggle"
}
},
@@ -690,8 +688,6 @@
},
{
"removed_toggle@store_inventory.removed_toggle": {
- "focus_container": true,
- "use_last_focus": false,
"$focus_id": "removed_toggle"
}
},
@@ -740,12 +736,19 @@
}
},
{
- "pad_0": {
+ "pad_0_fill": {
"priority": 0,
"type": "panel",
"size": [ "fill", "100%" ]
}
},
+ {
+ "pad_0": {
+ "priority": 0,
+ "type": "panel",
+ "size": [ 1, "100%" ]
+ }
+ },
{
"icon_panel": {
"priority": 2,
@@ -766,7 +769,14 @@
"pad_1": {
"priority": 2,
"type": "panel",
- "size": [ 4, "100%" ]
+ "size": [ 3, "100%" ]
+ }
+ },
+ {
+ "pad_2": {
+ "priority": 1,
+ "type": "panel",
+ "size": [ 1, "100%" ]
}
},
{
@@ -795,8 +805,8 @@
}
},
{
- "pad_2": {
- "priority": 1,
+ "pad_3": {
+ "priority": 2,
"type": "panel",
"size": [ 5, "100%" ]
}
@@ -809,7 +819,6 @@
"controls": [
{
"right@store_inventory.right_image": {
- "offset": [ -2, 0 ],
"color": "$text_color"
}
}
@@ -832,7 +841,6 @@
"controls": [
{
"down@store_inventory.down_image": {
- "offset": [ -2, 0 ],
"color": "$text_color"
}
}
@@ -1067,7 +1075,7 @@
// Right Side
//--------------------------------------------------------------------------------
- "seach_object@common_store.search_object": {
+ "search_object@common_store.search_object": {
"$has_section_above_search_panel": true,
"$upper_section_conent": "store_inventory.inventory_sign_in_panel",
"$store_offer_grid_prefix": "",
@@ -1108,7 +1116,7 @@
"anchor_to": "top_left",
"$scrolling_pane_size": [ "100%", "100%" ],
"$scroll_size": [ 5, "100% - 8px" ],
- "$scrolling_content": "store_inventory.seach_object",
+ "$scrolling_content": "store_inventory.search_object",
"$scroll_bar_left_padding_size": [ 2, 0 ],
"$scroll_bar_right_padding_size": [ 0, 0 ],
"$show_background": false,
@@ -1205,7 +1213,7 @@
"size": [ "fill", "100%" ],
"layer": 1,
"focus_container": true,
- "use_last_focus": true,
+ "use_last_focus": false,
"$focus_id": "right_side",
"focus_navigation_mode_left": "none",
"focus_navigation_mode_right": "stop",
diff --git a/resource_pack/ui/store_item_list_screen.json b/resource_pack/ui/store_item_list_screen.json
index 5df4e7693..df412adec 100644
--- a/resource_pack/ui/store_item_list_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/store_item_list_screen.json
@@ -534,23 +534,6 @@
]
}
}
- ],
- "bindings": [
- {
- "binding_type": "$store_factory_collection_details",
- "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
- "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
- },
- {
- "binding_type": "$offer_collection_details",
- "binding_collection_name": "$offer_collection_name"
- },
- {
- "binding_type": "$offer_binding_type",
- "binding_name": "(not #progress_visible)",
- "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
- "binding_name_override": "#visible"
- }
]
}
},
@@ -594,6 +577,23 @@
"size": [ 2, "100%" ]
}
}
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_type": "$store_factory_collection_details",
+ "binding_collection_name": "$store_factory_collection_name",
+ "binding_collection_prefix": "$store_factory_collection_prefix"
+ },
+ {
+ "binding_type": "collection_details",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name"
+ },
+ {
+ "binding_type": "$offer_binding_type",
+ "binding_name": "(not #progress_visible)",
+ "binding_collection_name": "$offer_collection_name",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
]
}
},
diff --git a/resource_pack/ui/toast_screen.json b/resource_pack/ui/toast_screen.json
index 3d6898d34..9ab3805ba 100644
--- a/resource_pack/ui/toast_screen.json
+++ b/resource_pack/ui/toast_screen.json
@@ -1,57 +1,6 @@
{
"namespace": "toast_screen",
- "popup_anim_wait": {
- "anim_type": "wait",
- "duration": "$display_time",
- "next": "@toast_screen.popup_anim_end"
- },
-
- "popup_anim_start": {
- "anim_type": "offset",
- "easing": "spring",
- "from": [ 0, 0 ],
- "to": "$popup_distance",
- "duration": "$transition_in_time",
- "next": "@toast_screen.popup_anim_wait"
- },
-
- "popup_anim_end": {
- "anim_type": "offset",
- "easing": "in_sine",
- "to": [ 0, 0 ],
- "from": "$popup_distance",
- "duration": "$transition_out_time",
- "destroy_at_end": "popup",
- "end_event": "toast_end"
- },
-
- "chat_popup_anim_wait": {
- "anim_type": "wait",
- "duration": "$display_time",
- "next": "@toast_screen.chat_popup_anim_end"
- },
-
- "chat_popup_anim_start": {
- "anim_type": "offset",
- "easing": "spring",
- "from": [ 0, 0 ],
- "to": [ 0, 48 ],
- "duration": "$transition_in_time",
- "next": "@toast_screen.chat_popup_anim_wait"
- },
-
- "chat_popup_anim_end": {
- "anim_type": "offset",
- "easing": "in_sine",
- "to": [ 0, 0 ],
- "from": [ 0, 48 ],
- "duration": "$transition_out_time",
- "destroy_at_end": "popup",
- "end_event": "toast_end"
- },
-
-
"toast_image": {
"type": "image",
"size": [ 13, 13 ],
@@ -162,23 +111,36 @@
},
"popup@common.input_panel": {
+ "consume_hover_events": true,
+ "prevent_touch_input": true, // for some reason this enables touch input for the toast panel
"$toast_anchor_from|default": "top_middle",
"$toast_anchor_to|default": "bottom_middle",
- "$toast_offset|default": [ 0, 0 ],
+ "$toast_offset|default": "#toast_offset_binding",
"anchor_from": "$toast_anchor_from",
"anchor_to": "$toast_anchor_to",
"size": "$popup_size",
"offset": "$toast_offset",
- "$offset_anims|default": [
- "@toast_screen.popup_anim_start"
- ],
"$alpha_anims|default": [],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "$toast_offset",
+ "binding_name_override": "#offset",
+ "binding_condition": "always"
+ }
+ ],
+ "button_mappings": [
+ {
+ "from_button_id": "button.menu_select",
+ "to_button_id": "button.toast_interaction",
+ "mapping_type": "pressed",
+ "button_up_right_of_first_refusal": true
+ }
+ ],
"controls": [
{
"background": {
"type": "image",
- "texture": "textures/ui/greyBorder",
- "anims": "$alpha_anims"
+ "texture": "textures/ui/greyBorder"
}
},
{
@@ -247,11 +209,308 @@
]
}
}
+ ]
+ },
+
+ "item_renderer": {
+ "type": "custom",
+ "renderer": "inventory_item_renderer",
+ "anchor_from": "center",
+ "anchor_to": "center",
+ "size": [ 22, 22 ]
+ },
+
+ "recipe_unlocked_popup": {
+ "type": "input_panel",
+ "consume_hover_events": true,
+ "prevent_touch_input": true,
+ "$toast_anchor_from|default": "top_right",
+ "$toast_anchor_to|default": "bottom_right",
+ "$toast_offset|default": "#toast_offset_binding",
+ "offset": "$toast_offset",
+ "anchor_from": "$toast_anchor_from",
+ "anchor_to": "$toast_anchor_to",
+ "size": [ 171.9, 30 ],
+ "$alpha_anims|default": [],
+ "gesture_tracking_button": "button.toast_interaction",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "$toast_offset",
+ "binding_name_override": "#offset",
+ "binding_condition": "always"
+ }
+ ],
+ "button_mappings": [
+ {
+ "from_button_id": "button.menu_select",
+ "to_button_id": "button.toast_interaction",
+ "mapping_type": "pressed",
+ "button_up_right_of_first_refusal": true
+ }
],
- "anims": "$offset_anims"
+ "controls": [
+ {
+ "background": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/greyBorder"
+ //"anims": "$alpha_anims"
+ }
+ },
+ {
+ "popup_content": {
+ "type": "stack_panel",
+ "orientation": "horizontal",
+ "size": [ "100%", "100%" ],
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "layer": 1,
+ "controls": [
+ {
+ "horizontal_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 8.3, "fill" ]
+ }
+ },
+ // recipe icon
+ {
+ "recipe_unlocked_icon": {
+ "layer": 1,
+ "type": "stack_panel",
+ "anchor_from": "top_left",
+ "anchor_to": "top_left",
+ "size": [ 20, 30 ],
+ "controls": [
+ {
+ "vertical_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "fill", 5 ]
+ }
+ },
+ {
+ "item_renderer@toast_screen.item_renderer": {
+ "size": [ 20, 20 ],
+ "anchor_from": "center",
+ "anchor_to": "center",
+ "property_bag": {
+ "#item_id_aux": 3801088
+ },
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#recipe_unlocked",
+ "binding_name_override": "#item_id_aux"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "horizontal_padding2": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 5.5, "fill" ]
+ }
+ },
+ // descriptive text
+ {
+ "text_stack_panel": {
+ "type": "stack_panel",
+ "size": [ "100%", 30 ],
+ "controls": [
+ {
+ "title_text_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "fill", 5.5 ]
+ }
+ },
+ {
+ "title@toast_screen.toast_label": {
+ "text": "New recipes unlocked!",
+ "size": [ "100%-10px", 10 ],
+ "layer": 2
+ }
+ },
+ {
+ "subtext_stack_panel": {
+ "type": "stack_panel",
+ "orientation": "horizontal",
+ "size": [ "100%-10px", "100%cm" ],
+ "controls": [
+ {
+ "subtext_textA@toast_screen.toast_label": {
+ "text": "Check your",
+ "size": [ 58, 10 ],
+ "alpha": 0.8,
+ "layer": 2
+ }
+ },
+ {
+ "subtext_inlined_icon": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 10, 10 ],
+ "visible": "#requireRecipeBlock",
+ "controls": [
+ {
+ "crafting_table_item_renderer@toast_screen.item_renderer": {
+ "anchor_from": "left_middle",
+ "anchor_to": "left_middle",
+ "layer": 1,
+ "size": [ 10, 10 ],
+ "property_bag": {
+ "#item_id_aux": "0"
+ },
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#recipeBlock",
+ "binding_name_override": "#item_id_aux"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#requireRecipeBlock",
+ "binding_name_override": "#visible"
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ {
+ "subtext_horizontal_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ 2.5, "fill" ]
+ }
+ },
+ {
+ "subtext_textB@toast_screen.toast_label": {
+ "size": [ "100%", 10 ],
+ "text": "recipe book",
+ "alpha": 0.8
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
},
+ // used when pocket-ui is enabled and is inside the inventory screen
+ "recipe_unlocked_in_inventory_popup": {
+ "type": "input_panel",
+ "$toast_anchor_from": "bottom_middle",
+ "$toast_anchor_to": "top_middle",
+ "$toast_offset|default": "#toast_offset_bind",
+ "offset": "$toast_offset",
+ "anchor_from": "bottom_middle",
+ "anchor_to": "bottom_middle",
+ "layer": 20,
+ "size": [ 150, 26 ],
+ "$alpha_anims|default": [],
+ "gesture_tracking_button": "button.toast_interaction",
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "$toast_offset",
+ "binding_name_override": "#offset",
+ "binding_condition": "always"
+ }
+ ],
+ "button_mappings": [
+ {
+ "from_button_id": "button.menu_select",
+ "to_button_id": "button.toast_interaction",
+ "mapping_type": "pressed",
+ "button_up_right_of_first_refusal": true
+ }
+ ],
+ "controls": [
+ {
+ "background": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/greyBorder"
+ }
+ },
+ {
+ "popup_content": {
+ "type": "stack_panel",
+ "orientation": "horizontal",
+ "size": [ "100%", "100%" ],
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "controls": [
+ {
+ "horizontal_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "7px", "fill" ]
+ }
+ },
+ // recipe icon
+ {
+ "recipe_unlocked_icon": {
+ "type": "stack_panel",
+ "anchor_from": "top_left",
+ "anchor_to": "top_left",
+ "size": [ 25, 25 ],
+ "controls": [
+ {
+ "vertical_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "fill", "4px" ]
+ }
+ },
+ {
+ "item_renderer@toast_screen.item_renderer": {
+ "size": [ 18, 18 ],
+ "anchor_from": "top_right",
+ "anchor_to": "top_right",
+ "property_bag": {
+ "#item_id_aux": 3801088
+ },
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#recipe_unlocked",
+ "binding_name_override": "#item_id_aux"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ },
+ // descriptive text
+ {
+ "text_stack_panel": {
+ "type": "stack_panel",
+ "size": [ "100%", 20 ],
+ "controls": [
+ {
+ "title_text_padding": {
+ "type": "panel",
+ "size": [ "fill", 8 ]
+ }
+ },
+ {
+ "title@toast_screen.toast_label": {
+ "text": "New recipes unlocked!",
+ "size": [ "100%-10px", 10 ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ]
+ },
+
"text_stack_panel": {
"type": "stack_panel",
"size": [ "100%", 20 ],
@@ -346,10 +605,7 @@
},
"chat_popup@toast_screen.popup": {
- "size": [ "60%", 26 ],
- "$offset_anims|default": [
- "@toast_screen.chat_popup_anim_start"
- ]
+ "size": [ "60%", 26 ]
},
"splitscreen_join_popup": {
@@ -443,6 +699,7 @@
},
"toast_screen@common.base_screen": {
+ "always_accepts_input": true,
"send_telemetry": false,
"screen_not_flushable": true,
"render_game_behind": true,
@@ -465,6 +722,8 @@
"control_ids": {
"popup": "popup@toast_screen.popup",
"chat_popup": "chat_popup@toast_screen.chat_popup",
+ "recipe_unlocked": "recipe_unlocked@toast_screen.recipe_unlocked_popup",
+ "recipe_unlocked_in_inventory": "recipe_unlocked_in_inventory@toast_screen.recipe_unlocked_in_inventory_popup",
"splitscreen_join_popup": "splitscreen_join_popup@toast_screen.splitscreen_join_popup",
"formfitting_alpha_toast": "formfitting_alpha_toast"
}
@@ -474,4 +733,4 @@
{ "perf_turtle_panel@perf_turtle.perf_turtle_panel": {} }
]
}
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/resource_pack/ui/ui_common.json b/resource_pack/ui/ui_common.json
index 9a0372acf..1ad89a5c7 100644
--- a/resource_pack/ui/ui_common.json
+++ b/resource_pack/ui/ui_common.json
@@ -1587,11 +1587,12 @@
{
"visibility_panel": {
"type": "panel",
+ "$placeholder_label_size|default": "$text_edit_box_label_size",
"controls": [
{
"place_holder_control@$place_holder_control": {
"layer": 1,
- "size": "$text_edit_box_label_size",
+ "size": "$placeholder_label_size",
"offset": "$text_edit_box_label_offset",
"min_size": "$text_edit_box_label_min_size",
"anchor_from": "$text_edit_box_label_anchor_point",
@@ -3632,6 +3633,12 @@
"binding_type": "collection",
"binding_collection_name": "$item_collection_name"
},
+ {
+ "binding_name": "#decorated_pot_shards",
+ "binding_condition": "visible",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$item_collection_name"
+ },
{
"binding_type": "collection",
"binding_name": "#show_item",
@@ -3711,6 +3718,11 @@
"binding_type": "collection",
"binding_collection_name": "$item_collection_name"
},
+ {
+ "binding_name": "#decorated_pot_shards",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$item_collection_name"
+ },
{
"binding_name": "#item_lodestone_tracking_handle",
"binding_type": "collection",
@@ -3998,6 +4010,8 @@
"$scroll_background_image_control|default": "common.scroll_indent_image",
"$scroll_track_image_control|default": "common.scroll_indent_image",
+ "$focus_for_tts_enabled": "#focus_for_tts_enabled_binding",
+
"button_mappings": [
{
"from_button_id": "button.menu_select",
@@ -4010,6 +4024,10 @@
"bindings": [
{
"binding_name": "#gesture_control_enabled"
+ },
+ {
+ "binding_name": "(not #is_using_gamepad)",
+ "binding_name_override": "#focus_for_tts_enabled_binding"
}
],
@@ -4437,7 +4455,8 @@
"type": "panel",
"factory": {
"name": "bundle_popup_factory",
- "control_name": "common.bundle_mode_popup_control"
+ "control_name": "common.bundle_mode_popup_control",
+ "max_children_size": 1
}
}
}
@@ -5125,6 +5144,11 @@
"binding_name": "#inventory_selected_banner_type",
"binding_name_override": "#banner_type",
"binding_condition": "always_when_visible"
+ },
+ {
+ "binding_name": "#inventory_selected_decorated_pot_shards",
+ "binding_name_override": "#decorated_pot_shards",
+ "binding_condition": "always_when_visible"
}
]
},
@@ -5879,7 +5903,7 @@
"$xbl_immediate_signin_screen_size": [ 316, 153 ], // XBL Immediate Signin Popup
"$xbl_optional_signin_screen_size": [ 316, 153 ], // XBL Optional Signin Popup
"$xbl_console_signin_screen_size": [ 316, 161 ], // XBL Console Signin Popup
- "$xbl_console_qr_signin_screen_size": [ 316, 158 ], // XBL Console QR Signin Popup
+ "$xbl_console_qr_signin_screen_size": [ 364, 182 ], // XBL Console QR Signin Popup
"$xbl_console_signin_succeeded_screen_size": [ 230, "100% - 4px" ], // XBL Console Signin Succeeded Popup
"$xbl_first_launch_screen_size": [ 316, 146 ], // XBL First Launch Popup, Trial Upsell
"$xbl_gamer_profile_screen_size": [ 316, "100% - 4px" ], // XBL Console Signin Succeeded Popup
diff --git a/resource_pack/ui/ui_edu_common.json b/resource_pack/ui/ui_edu_common.json
index d25ea24b7..a0a53ce69 100644
--- a/resource_pack/ui/ui_edu_common.json
+++ b/resource_pack/ui/ui_edu_common.json
@@ -409,10 +409,12 @@
{
"title_item@edu_common.horizontal_stack_item": {
"layer": 1,
+ "size": [ "100%", "100%" ],
"controls": [
{
"title": {
"type": "label",
+ "size": [ "55%", 8 ],
"color": "$title_text_color",
"text": "$title_text",
"anchor_from": "left_middle",
@@ -1576,7 +1578,6 @@
]
},
- // Global search
"search_button_content": {
"type": "image",
"texture": "textures/ui/spyglass_flat",
@@ -1586,7 +1587,7 @@
"search_bar_and_home_button": {
"type": "stack_panel",
"orientation": "horizontal",
- "size": [ "100%c", 18 ],
+ "size": [ "40%", 18 ],
"offset": [ 0, 1 ],
"layer": 5,
"anchor_from": "top_right",
@@ -1595,14 +1596,14 @@
{
"search_bar": {
"type": "panel",
- "size": [ "100%c", "100%" ],
+ "size": [ "100%-41px", "100%" ],
"controls": [
{
"search_bar@common.text_edit_box": {
- "size": [ 100, 16 ],
- "offset": [ 1, 0 ], // overlaps the search button as per figma
-
+ "size": [ "100%", 16 ],
+ "offset": [ 1, 0 ], // Overlaps the search button as per Figma
"max_length": 50,
+ "$placeholder_label_size": [ "100%", 10 ],
"$place_holder_text": "library.search.placeholder",
"$text_box_name": "search_text",
"property_bag": {
@@ -1615,15 +1616,88 @@
},
{
"search_button@common_buttons.light_glyph_button": {
- "size": [ 18, 18 ],
+ "size": [ 18, "100%" ],
"$pressed_button_name": "button.library_search",
"$button_content": "edu_common.search_button_content",
"$button_tts_header": "store.search.button"
}
},
{ "search_pad@common.empty_panel": { "size": [ 2, "100%" ] } },
- { "home_button@edu_common.home_button": { "size": [ 18, 18 ] } },
+ { "home_button@edu_common.home_button": { "size": [ 18, "100%" ] } },
{ "end_pad@common.empty_panel": { "size": [ 3, "100%" ] } }
]
+ },
+
+ "hotbar_hint": {
+ "type": "panel",
+ "ignored": "(not $education_edition)",
+ "controls": [
+ {
+ "inactive_slot_dimmer": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/Black",
+ "alpha": 0.2,
+ "layer": 20
+ }
+ },
+ {
+ "bound_key_glyph_background": {
+ "type": "image",
+ "texture": "textures/ui/Black",
+ "alpha": 0.75,
+ "layer": 21,
+ "size": [ 8, 9 ],
+ "offset": [ 1, -3 ],
+ "anchor_to": "top_left",
+ "anchor_from": "top_left",
+ "controls": [
+ {
+ "bound_key_glyph_text": {
+ "type": "label",
+ "layer": 22,
+ "anchor_to": "center",
+ "anchor_from": "center",
+ "$hotbar_hint_binding_name|default": "#hotbar_hint_bound_key",
+ "$hotbar_hint_binding_condition|default": "none",
+ "text": "$hotbar_hint_binding_name",
+ "font_size": "normal",
+ "color": "$body_text_color",
+ "offset": [ 0.25, 0.5 ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "$hotbar_hint_binding_name",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$hotbar_collection_name",
+ "binding_condition": "$hotbar_hint_binding_condition"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#hotbar_hint_bound_key_glyph_visible",
+ "binding_name_override": "#visible",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$hotbar_collection_name"
+ }
+ ]
+ }
+ }
+ ],
+ "bindings": [
+ {
+ "binding_name": "#hotbar_hint_bound_key",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$hotbar_collection_name"
+ },
+ {
+ "binding_name": "#hotbar_hint_visible",
+ "binding_name_override": "#visible",
+ "binding_type": "collection",
+ "binding_collection_name": "$hotbar_collection_name",
+ "binding_condition": "always"
+ }
+ ]
}
}
diff --git a/version.json b/version.json
index e447744eb..7271bb7b3 100644
--- a/version.json
+++ b/version.json
@@ -1,5 +1,6 @@
{
- "latest": { "version": "1.19.60.3", "date": "07-02-2023" },
+ "latest": { "version": "1.19.70.2", "date": "14-03-2023" },
+ "1.19.70.2": { "version": "1.19.70.2", "date": "14-03-2023" },
"1.19.60.3": { "version": "1.19.60.3", "date": "07-02-2023" },
"1.19.50.2": { "version": "1.19.50.2", "date": "29-11-2022" },
"1.19.40.2": { "version": "1.19.40.2", "date": "25-10-2022" },