-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
/
nb_NO.po
2696 lines (2179 loc) · 85.6 KB
/
nb_NO.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# <LANGUAGE> translation for the Fly-Pie GNOME Shell Extension.
# Copyright (C) 2021 Simon Schneegans
# This file is distributed under the same license as the Fly-Pie package.
# <FIRSTNAME LASTNAME <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fly-Pie 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-03 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/fly-pie/"
"core/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: src/common/actions/Shortcut.js:46
msgid "Activate Shortcut"
msgstr "Aktiver snarvei"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/actions/Shortcut.js:53
msgid "Simulates a key combination."
msgstr "Simulerer en tastaturkombinasjon."
#: src/common/actions/Shortcut.js:57
msgid ""
"The <b>Activate Shortcut</b> action simulates a key combination when "
"activated. For example, this can be used to switch virtual desktops, control "
"multimedia playback or to undo / redo operations."
msgstr ""
"<b>Aktiver snarvei</b>-handlingen simulerer et tastaturtrykk når det er "
"aktivert. For eksempel kan dette brukes til å bytte virtuelle skrivebord, "
"kontrollere multimediaavspilling, eller for å angre/gjenta operasjoner."
#: src/common/actions/Shortcut.js:81 resources/ui/gtk4/settings.ui:4938
#: resources/ui/gtk3/settings.ui:4933
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
#: src/common/actions/Shortcut.js:81
msgid "This shortcut will be simulated."
msgstr "Denne snarveien vil bli simulert."
#: src/common/actions/File.js:37
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/actions/File.js:44
msgid "Opens a file with the default application."
msgstr "Åpner en fil med forvalgt program."
#: src/common/actions/File.js:48
msgid ""
"The <b>Open File</b> action will open the file specified above with your "
"system's default application."
msgstr ""
"<b>Åpne fil</b>-handlingen åpner angitt filen angitt ovenfor med systemets "
"forvalgte program."
#: src/common/actions/File.js:72
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/common/actions/File.js:72 src/common/actions/Uri.js:71
msgid "It will be opened with the default app."
msgstr "Det vil åpnes i forvalgt program."
#: src/common/actions/Command.js:37
msgid "Launch Application"
msgstr "Start program"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/actions/Command.js:44
msgid "Runs any shell command."
msgstr "Kjører hvilken som helst skallkommando."
#: src/common/actions/Command.js:48
msgid ""
"The <b>Launch Application</b> action executes any given command. This is "
"primarily used to open applications but may have plenty of other use cases "
"as well."
msgstr ""
"<b>Kjør program</b>-handlingen kjører enhver gitt kommando. Dette brukes "
"primært til å åpne programmer, men det kan brukes til mange andre ting også."
#: src/common/actions/Command.js:72
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: src/common/actions/Command.js:72
msgid "Use the button to list installed apps."
msgstr "Bruk knappen til å liste opp installerte programmer."
#: src/common/actions/Uri.js:36
msgid "Open URI"
msgstr "Åpne URI"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/actions/Uri.js:43
msgid "Opens an URI with the default application."
msgstr "Åpner en URI med forvalgt program."
#: src/common/actions/Uri.js:47
msgid ""
"When the <b>Open URI</b> action is activated, the above URI is opened with "
"the default application. For http URLs, this will be your web browser. "
"However, it is also possible to open other URIs such as \"mailto:foo@bar.org"
"\"."
msgstr ""
#: src/common/actions/Uri.js:71
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: src/common/actions/DBusSignal.js:35
#, fuzzy
msgid "D-Bus Signal"
msgstr "D-Bus-signal"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/actions/DBusSignal.js:42
msgid "Emits a D-Bus signal."
msgstr "Sender et D-Bus-signal."
#: src/common/actions/DBusSignal.js:46
msgid ""
"The <b>D-Bus Signal</b> action does nothing on its own. But you <a href="
"\"https://github.com/Schneegans/Fly-Pie/blob/main/docs/dbus-interface.md"
"\">can listen on the D-Bus for its activation</a>. This can be very useful "
"in custom menus opened via the command line."
msgstr ""
#: src/common/actions/DBusSignal.js:70
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/common/actions/DBusSignal.js:70
msgid "This will be passed to the D-Bus signal."
msgstr "Dette vil bli sendt til D-Bus-signalet."
#: src/common/actions/InsertText.js:49
msgid "Insert Text"
msgstr "Sett inn tekst"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/actions/InsertText.js:56
msgid "Types some text automatically."
msgstr "Skriver noe tekst automatisk."
#: src/common/actions/InsertText.js:60
msgid ""
"The <b>Insert Text</b> action copies the given text to the clipboard and "
"then simulates a Ctrl+V. This can be useful if you realize that you often "
"write the same things."
msgstr ""
#: src/common/actions/InsertText.js:84
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/common/actions/InsertText.js:84
msgid "This text will be inserted."
msgstr "Dette er teksten som vil settes inn."
#: src/common/ConfigWidgetFactory.js:105 src/prefs/ImageChooserButton.js:45
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#: src/common/ConfigWidgetFactory.js:106 src/common/ConfigWidgetFactory.js:182
#: src/prefs/ImageChooserButton.js:46 src/prefs/MenuEditorPage.js:208
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:278 src/prefs/SettingsPage.js:280
#: src/prefs/SettingsPage.js:335 resources/ui/gtk4/iconSelectDialog.ui:20
#: resources/ui/gtk3/iconSelectDialog.ui:20
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/common/ConfigWidgetFactory.js:181
msgid "Select Application"
msgstr "Velg program"
#. Translators: This is shown on the shortcut-buttons when no shortcut is selected.
#: src/common/ConfigWidgetFactory.js:290 src/common/ConfigWidgetFactory.js:338
#: src/prefs/MenuEditor.js:284
msgid "Not Bound"
msgstr ""
#: src/common/ConfigWidgetFactory.js:321
msgid ""
"Press the shortcut!\n"
"ESC to cancel, BackSpace to unbind"
msgstr ""
#. Translators: If some text is dragged to the menu editor, an insert-text action is
#. created. This is the name of the newly created action, %s will be replaced by the
#. text to insert.
#: src/common/ItemRegistry.js:279
#, javascript-format
msgid "Insert: %s"
msgstr "Sett inn: %s"
#: src/common/menus/FrequentlyUsed.js:47
msgid "Frequently Used"
msgstr "Ofte brukt"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/FrequentlyUsed.js:54
msgid "Shows your frequently used applications."
msgstr "Viser dine ofte brukte programmer."
#: src/common/menus/FrequentlyUsed.js:58
msgid ""
"The <b>Frequently Used</b> menu shows a list of frequently used "
"applications. For efficient selections, you should limit the maximum number "
"of shown applications to about twelve."
msgstr ""
#: src/common/menus/FrequentlyUsed.js:82 src/common/menus/RecentFiles.js:72
#: src/common/menus/Clipboard.js:88
msgid "Max Item Count"
msgstr ""
#: src/common/menus/FrequentlyUsed.js:82 src/common/menus/RecentFiles.js:72
#: src/common/menus/Clipboard.js:88
msgid "Limits the number of children."
msgstr ""
#: src/common/menus/System.js:49
msgid "System"
msgstr "System"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/System.js:56
#, fuzzy
msgid "Allows screen lock, shutdown and other things."
msgstr "Tillater skjermlåsing, avstengning, og andre ting."
#: src/common/menus/System.js:60
msgid ""
"The <b>System</b> menu shows an items for screen-lock, shutdown, settings, "
"etc."
msgstr ""
"<b>System</b>-menyen viser et element for skjermlåsing, avstengning, "
"innstillinger, osv."
#. Translators: As in 'Lock the screen.'
#: src/common/menus/System.js:84
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: src/common/menus/System.js:93
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
#: src/common/menus/System.js:102
#, fuzzy
msgid "Switch User…"
msgstr "Bytt bruker …"
#: src/common/menus/System.js:111
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
#: src/common/menus/System.js:120
#, fuzzy
msgid "Power Off…"
msgstr "Slå av …"
#: src/common/menus/CustomMenu.js:32
msgid "Custom Menu"
msgstr "Egendefinert meny"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/CustomMenu.js:39
msgid "This can contain custom actions and other menus."
msgstr "Dette kan inneholde egendefinerte handlinger og andre menyer."
#: src/common/menus/CustomMenu.js:43
msgid ""
"A <b>Custom Menu</b> can contain any number of actions and submenus. "
"However, for precise item selection, a maximum number of twelve items is "
"recommended."
msgstr ""
#. Translators: This is an entry of the default menu.
#: src/common/menus/Favorites.js:46 src/extension/DefaultMenu.js:82
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/Favorites.js:53
msgid "Shows pinned applications."
msgstr "Viser festede programmer."
#: src/common/menus/Favorites.js:57
msgid ""
"The <b>Favorites</b> menu shows the applications you have pinned to GNOME "
"Shell's Dash."
msgstr ""
#: src/common/menus/RecentFiles.js:37
msgid "Recent Files"
msgstr "Nylige filer"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/RecentFiles.js:44
#, fuzzy
msgid "Shows your recently used files."
msgstr "Viser dine sist brukte filer."
#: src/common/menus/RecentFiles.js:48
msgid ""
"The <b>Recent Files</b> menu shows a list of recently used files. For "
"efficient selections, you should limit the maximum number of shown files to "
"about twelve."
msgstr ""
"<b>Nylige filer</b>-menyen viser en liste over nylig brukte filer. "
"Formålstjenlig bør du begrense antall filer til rundt 12."
#: src/common/menus/Devices.js:36
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/Devices.js:43
msgid "Shows connected devices."
msgstr "Vis tilkoblede enheter."
#: src/common/menus/Devices.js:47
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Devices</b> menu shows an item for each mounted volume, like USB "
"sticks."
msgstr ""
"<b>Enheter</b>-menyen viser et element for hver montert volum, som for "
"eksempel USB-minnepinner."
#: src/common/menus/MainMenu.js:36
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/MainMenu.js:43
msgid "Shows all installed applications."
msgstr "Viser alle installerte programmer."
#: src/common/menus/MainMenu.js:47
msgid ""
"The <b>Main Menu</b> shows all installed applications. Usually, this is very "
"cluttered as many sections contain too many items to be used efficiently. "
"You should rather set up your own menus!"
msgstr ""
"<b>Hovedmenyen</b> viser alle installerte programmer. Vanligvis er dette "
"uoversiktlig, siden mange deler inneholder for mange elementer for effektiv "
"bruk. Du bør heller sette opp egne menyer."
#. Translators: This is an entry of the default menu. I
#: src/common/menus/RunningApps.js:50 src/extension/DefaultMenu.js:114
msgid "Running Apps"
msgstr "Kjørende programmer"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/RunningApps.js:57
#, fuzzy
msgid "Shows the currently running applications."
msgstr "Viser alle åpne programmer."
#: src/common/menus/RunningApps.js:61
msgid ""
"The <b>Running Apps</b> menu shows all currently running applications. This "
"is similar to the Alt+Tab window selection. As the entries change position "
"frequently, this is actually not very effective."
msgstr ""
"<b>Kjørende programmer</b>-menyen viser alle programmer som kjører. Dette "
"ligner Alt+Tab-vindusvelgeren. Siden oppføringer endrer posisjon ofte, er "
"dette vanligvis ikke veldig effektivt."
#: src/common/menus/RunningApps.js:100
msgid ""
"You can use this to filter the displayed windows. Regular expressions are "
"supported: Use a simple string like \"Fire\" to show only windows whose "
"titles contain \"Fire\" (e.g. Firefox). Use \"Fire|Water\" to match either "
"\"Fire\" or \"Water\". A negation would be \"^(?!.*Fire)\" to match anything "
"but \"Fire\". Remember to use the live preview to instantly see the results!"
msgstr ""
#: src/common/menus/RunningApps.js:102
msgid "Window Filter"
msgstr "Vindusfilter"
#: src/common/menus/RunningApps.js:102 resources/ui/gtk4/settings.ui:4845
#: resources/ui/gtk4/settings.ui:4896 resources/ui/gtk3/settings.ui:4834
#: resources/ui/gtk3/settings.ui:4891
msgid "See tooltip for details."
msgstr "Se verktøytips for detaljer."
#: src/common/menus/RunningApps.js:128
msgid "Active Workspace Only"
msgstr "Kun på aktivt arbeidsområde"
#: src/common/menus/RunningApps.js:129
msgid "Group by Application"
msgstr "Grupper programvist"
#: src/common/menus/RunningApps.js:130
msgid "Peek on Hover"
msgstr ""
#: src/common/menus/Bookmarks.js:36
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/Bookmarks.js:43
#, fuzzy
msgid "Shows your frequently used directories."
msgstr "Viser dine ofte brukte mapper."
#: src/common/menus/Bookmarks.js:47
msgid ""
"The <b>Bookmarks</b> menu shows an item for the trash, your desktop and each "
"bookmarked directory."
msgstr ""
#: src/common/menus/Clipboard.js:57
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#. Translators: Please keep this short.
#. This is the (short) description shown in the add-new-item-popover.
#: src/common/menus/Clipboard.js:64
msgid "Shows recently copied things."
msgstr ""
#: src/common/menus/Clipboard.js:67
msgid "The <b>Clipboard</b> menu shows a list of recently copied things."
msgstr ""
#: src/common/menus/Clipboard.js:97
msgid "First Child Angle"
msgstr ""
#: src/common/menus/Clipboard.js:97
msgid "Direction of the most recent item."
msgstr ""
#. Translators: This is shown as item name in the clipboard menu when the user
#. copied a vector image.
#: src/common/menus/Clipboard.js:168
msgid "Vector Image"
msgstr "Vektor-bilde"
#. Translators: This is shown as item name in the clipboard menu when the user
#. copied a raster image.
#: src/common/menus/Clipboard.js:180
msgid "Raster Image"
msgstr "Raster-bilde"
#. Translators: This is the tier 1 attribute which will be inserted for each %s
#. in the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:369
msgid "Novice"
msgstr "Nybegynner"
#. Translators: This is the tier 2 attribute which will be inserted for each %s
#. in the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:372
msgid "Capable"
msgstr "Kapabel"
#. Translators: This is the tier 3 attribute which will be inserted for each %s
#. in the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:375
msgid "Skilled"
msgstr "Dreven"
#. Translators: This is the tier 4 attribute which will be inserted for each %s
#. in the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:378
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#. Translators: This is the tier 5 attribute which will be inserted for each %s
#. in the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:381
msgid "Master"
msgstr "Mester"
#. Translators: This is the tier 1 number which will be inserted for each %i in
#. the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:387
msgid "I"
msgstr "I"
#. Translators: This is the tier 2 number which will be inserted for each %i in
#. the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:390
msgid "II"
msgstr "II"
#. Translators: This is the tier 3 number which will be inserted for each %i in
#. the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:393
msgid "III"
msgstr "III"
#. Translators: This is the tier 4 number which will be inserted for each %i in
#. the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:396
msgid "IV"
msgstr "IV"
#. Translators: This is the tier 5 number which will be inserted for each %i in
#. the achievement titles.
#: src/common/Achievements.js:399
msgid "V"
msgstr "V"
#. Translators: The name of the 'Abort a selection %x times.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:415
#, javascript-format
msgid "%s Cancellor"
msgstr "%s avbryter"
#. Translators: The description of the '%s Cancellor' achievement.
#: src/common/Achievements.js:418
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Abort a selection %x times."
msgstr "Forkast et utvalg %x ganger."
#. Translators: The name of the 'Select %x items.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:431
#, javascript-format
msgid "%s Pielot"
msgstr ""
#. Translators: The description of the '%s Pielot' achievement.
#: src/common/Achievements.js:433
#, javascript-format
msgid "Select %x items."
msgstr "Velg %x elementer."
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 1 in marking mode.'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:447
#, javascript-format
msgid "%s Toplevel Gesture-Selector"
msgstr "%s toppnivåhåndvendingsvelger"
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 2 in marking mode.'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:450
#, javascript-format
msgid "%s Submenu Gesture-Selector"
msgstr ""
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 3 in marking mode.'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Subsubmenu Gesture-Selector"
msgstr "%s undermenyhåndvendingsvelger"
#. Translators: The description of the 'Gesture-Selector' achievement.
#: src/common/Achievements.js:460
#, javascript-format
msgid "Select %x items at depth %d in marking mode."
msgstr "Velg %x elementer i %d dybde i markeringsmodus."
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 1 with mouse
#. clicks.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:477
#, javascript-format
msgid "%s Toplevel Click-Selector"
msgstr ""
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 2 with mouse
#. clicks.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:480
#, javascript-format
msgid "%s Submenu Click-Selector"
msgstr "%s undermenyklikkvelger"
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 3 with mouse
#. clicks.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:483
#, javascript-format
msgid "%s Subsubmenu Click-Selector"
msgstr "%s under-undermenyklikkvelger"
#. Translators: The description of the 'Click-Selector' achievement.
#: src/common/Achievements.js:490
#, javascript-format
msgid "Select %x items at depth %d with mouse clicks."
msgstr "Velg %x elementer i %d dybde med museklikk."
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 1 in less than %t
#. milliseconds.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:512
#, javascript-format
msgid "%s Toplevel Selector"
msgstr "%s toppnivåvelger"
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 2 in less than %t
#. milliseconds.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:515
#, javascript-format
msgid "%s Submenu Selector"
msgstr "%s undermenyvelger"
#. Translators: The name of the 'Select %x items at depth 3 in less than %t
#. milliseconds.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:518
#, javascript-format
msgid "%s Subsubmenu Selector"
msgstr "%s under-undermenyvelger"
#. Translators: The description of the 'Selector' achievement.
#: src/common/Achievements.js:530
msgid "Select %x items at depth %d in less than %t milliseconds."
msgstr "Velg %x elementer i %d dybde på mindre enn %t millisekunder."
#. Translators: The name of the 'Open the settings dialog %x times.'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:550
msgid "The Journey Is The Reward %i"
msgstr "Veien er målets belønning %i"
#. Translators: The description of the 'The Journey Is The Reward %i'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:553
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Open the settings dialog %x times."
msgstr "Åpne innstillingsdialogen %x ganger."
#. Translators: The name of the 'Open %x menus with the D-Bus interface.'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:568
msgid "Nerd Alert %i"
msgstr "Nerdeadvarsel %i"
#. Translators: The description of the 'Nerd Alert %i' achievement.
#: src/common/Achievements.js:570
#, javascript-format
msgid "Open %x menus with the D-Bus interface."
msgstr "Åpne %x menyer med D-Bus-grensesnittet."
#. Translators: The name of the 'Generate %x random presets.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:584
msgid "Entropie %i"
msgstr "Entropipai %i"
#: src/common/Achievements.js:588
#, javascript-format
msgid "Generate %x random presets."
msgstr "Generer %x tilfeldige forhåndsinnstillinger."
#. Translators: The name of the 'Export %x custom presets.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:601
#, javascript-format
msgid "%s Preset Exporter"
msgstr "%s forhåndsinnstillingseksportør"
#. Translators: The description of the '%s Preset Exporter' achievement if
#. only one preset needs to be exported.
#: src/common/Achievements.js:605
msgid "Export a custom preset."
msgstr "Eksporter en egentilpasset forhåndsinnstilling."
#. Translators: The description of the '%s Preset Exporter' achievement.
#: src/common/Achievements.js:607
#, javascript-format
msgid "Export %x custom presets."
msgstr "Eksporter %x egendefinerte forhåndsinnstillinger."
#. Translators: The name of the 'Import %x custom presets.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:620
#, javascript-format
msgid "%s Preset Importer"
msgstr "%s forhåndsimportør"
#. Translators: The description of the '%s Preset Importer' achievement if
#. only one preset needs to be imported.
#: src/common/Achievements.js:624
msgid "Import a custom preset."
msgstr "Importer en egentilpasset forhåndsinnstilling."
#. Translators: The description of the '%s Preset Importer' achievement.
#: src/common/Achievements.js:626
#, javascript-format
msgid "Import %x custom presets."
msgstr "Importer %x egendefinerte forhåndsinnstillinger."
#. Translators: The name of the 'Import %x menu configurations.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:639
#, javascript-format
msgid "%s Menu Importer"
msgstr "%s menyimportør"
#. Translators: The description of the '%s Menu Importer' achievement if
#. only one menu needs to be imported.
#: src/common/Achievements.js:643
msgid "Import a menu configuration."
msgstr "Importer et menyoppsett."
#. Translators: The description of the '%s Menu Importer' achievement.
#: src/common/Achievements.js:645
#, javascript-format
msgid "Import %x menu configurations."
msgstr "Importer %x menyoppsett."
#. Translators: The name of the 'Export %x menu configurations.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:659
#, javascript-format
msgid "%s Menu Exporter"
msgstr "%s menyeksportør"
#. Translators: The description of the '%s Menu Exporter' achievement if
#. only one menu needs to be exported.
#: src/common/Achievements.js:663
msgid "Export a menu configuration."
msgstr "Eksporterer et menyoppsett."
#. Translators: The description of the '%s Menu Exporter' achievement.
#: src/common/Achievements.js:665
#, javascript-format
msgid "Export %x menu configurations."
msgstr "Eksporter %x menyoppsett."
#. Translators: The name of the 'Create %x items in the menu editor.'
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:680
#, fuzzy
msgid "There Should Be No More Than Twelve Items…? %i"
msgstr "Det skal ikke være mer enn tolv elementer…? %i"
#. Translators: The description of the 'There Should Be No More Than Twelve
#. Items…? %i' achievement.
#: src/common/Achievements.js:683
#, javascript-format
msgid "Create %x items in the menu editor."
msgstr "Opprett %x elementer i menyredigereren."
#. Translators: The name of the 'Open a preview menu %x times.' achievement.
#: src/common/Achievements.js:697
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s Menu Designer"
msgstr "%s Menydesigner"
#. Translators: The description of the '%s Menu Designer' achievement.
#: src/common/Achievements.js:700
#, javascript-format
msgid "Open a preview menu %x times."
msgstr "Åpne forhåndsvisningsmenyen %x ganger."
#. Translators: The name of the 'Open the tutorial menu %x times.' achievement.
#. This does not support %s and %i.
#: src/common/Achievements.js:713
msgid "Grumpie Rookie"
msgstr "Snurt nybegynner"
#. Translators: The description of the 'Grumpie Rookie' achievement.
#: src/common/Achievements.js:715
#, javascript-format
msgid "Open the tutorial menu %x times."
msgstr "Åpne veivisningsmenyen %x ganger."
#. Translators: The name of the 'Get all medals of the tutorial.' achievement.
#. This does not support %s and %i.
#: src/common/Achievements.js:727
msgid "Bachelor Pielot"
msgstr ""
#. Translators: The description of the 'Bachelor Pielot' achievement.
#: src/common/Achievements.js:729
msgid "Get all medals of the tutorial."
msgstr ""
#. Translators: The name of the hidden 'Delete all of your menus.' achievement.
#. This does not support %s and %i.
#: src/common/Achievements.js:741
msgid "Say Good-Pie!"
msgstr ""
#. Translators: The description of the 'Say Good-Pie!' achievement.
#: src/common/Achievements.js:743
msgid "Delete all of your menus."
msgstr "Slett alle dine menyer."
#. Translators: The name of the hidden 'Consider becoming a sponsor of Fly-Pie.'
#. This does not support %s and %i.
#. achievement.
#: src/common/Achievements.js:756
msgid "That's Philanthropie!"
msgstr ""
#. Translators: The description of the 'That's Philanthropie!' achievement.
#: src/common/Achievements.js:758
msgid "Consider becoming a sponsor of Fly-Pie."
msgstr "Overvei å kronerulle Fly-Pie."
#: src/prefs/AchievementsPage.js:120
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all statistics?"
msgstr "Tilbakestill all statistikk?"
#: src/prefs/AchievementsPage.js:121
msgid "All achievements will be lost!"
msgstr "Alle oppnåelser vil gå tapt!"
#: src/prefs/MenuEditor.js:419
msgid "No menus configured"
msgstr "Ingen menyer er satt opp"
#: src/prefs/MenuEditor.js:422
msgid "Create a new menu with the button in the top right corner."
msgstr ""
#: src/prefs/MenuEditor.js:452
msgid "Add a new item"
msgstr "Legg til nytt element"
#. Translators: This is shown as an in-app notification when the
#. user attempts to drag an action in the menu editor to the menu
#. overview.
#. Translators: This is shown as an in-app notification when the user
#. attempts to drag an action in the menu editor to the menu overview.
#: src/prefs/MenuEditor.js:789 src/prefs/MenuEditorPage.js:949
msgid "Actions cannot be turned into toplevel menus."
msgstr ""
#. Translators: This is shown as an in-app notification when the
#. user attempts to drag external stuff to the menu editor's
#. overview.
#: src/prefs/MenuEditor.js:809
msgid "You can only create new Action items inside of Custom Menus."
msgstr ""
#: src/prefs/PreferencesDialog.js:255 src/prefs/PreferencesDialog.js:288
msgid "Gold Sponsors"
msgstr ""
#: src/prefs/PreferencesDialog.js:259 src/prefs/PreferencesDialog.js:292
msgid "Silver Sponsors"
msgstr ""
#: src/prefs/PreferencesDialog.js:263 src/prefs/PreferencesDialog.js:296
msgid "Bronze Sponsors"
msgstr ""
#: src/prefs/PreferencesDialog.js:267 src/prefs/PreferencesDialog.js:300
msgid "Past Sponsors"
msgstr ""
#: src/prefs/ImageChooserButton.js:100
#: resources/ui/gtk4/imageChooserButton.ui:22
#: resources/ui/gtk3/imageChooserButton.ui:22
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:197 src/prefs/MenuEditorPage.js:267
#: src/prefs/SettingsPage.js:269 src/prefs/SettingsPage.js:324
msgid "JSON Files"
msgstr "JSON-filer"
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:204 src/prefs/MenuEditorPage.js:274
#: src/prefs/SettingsPage.js:276 src/prefs/SettingsPage.js:331
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:209
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:238
msgid "Could not export the menu configuration."
msgstr ""
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:279
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:313
msgid "Could not import the menu configuration."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:385
msgid "You should try to have no more than twelve items in your menus."
msgstr "Du bør tilstrebe å ha mindre enn tolv elementer i menyene dine."
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:388
msgid ""
"An even number of entries will make it easier to learn item positions. Four, "
"six and eight are good numbers."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:391
#, javascript-format
msgid "Fly-Pie is libre software available on <a href=\"%s\">GitHub</a>."
msgstr "Fry-Pie er fri programvare tilgjengelig på <a href=\"%s\">GitHub</a>."
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:395
#, javascript-format
msgid "Suggestions can be posted on <a href=\"%s\">GitHub</a>."
msgstr "Forslag kan innsendes på <a href=\"%s\">GitHub</a>."
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:399
#, javascript-format
msgid "Bugs can be reported on <a href=\"%s\">GitHub</a>."
msgstr "Feil kan innrapporteres på <a href=\"%s\">GitHub</a>."
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:403
msgid ""
"Keep menu hierarchies efficient by putting anything beyond 8 elements into a "
"new menu level."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:406
msgid ""
"If you delete all menus, log out and log in again, the default configuration "
"will be restored."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:409
msgid "You can reorder the menu items on the left via drag and drop."
msgstr "Du kan omorganisere menyelementene til venstre via dra-og-slipp."
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:412
#, javascript-format
msgid ""
"It is possible to open a menu with a terminal command. You can read more on "
"<a href=\"%s\">Github</a>."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:418
msgid ""
"You can drop directories, files, links and desktop files into the menu "
"hierarchy on the left."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:421
msgid ""
"On Wayland, you can copy menu items by holding the Ctrl key while dragging "
"them to another location."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:424
#, javascript-format
msgid "<a href=\"%s\">Translate Fly-Pie on Hosted Weblate</a>."
msgstr ""
#. Translators: This is one of the hints which are shown in the bottom right corner
#. of the menu editor.
#: src/prefs/MenuEditorPage.js:430
#, javascript-format