forked from axel-download-accelerator/axel
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ja.po
476 lines (400 loc) · 13.3 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# Japanese messages for axel
# Copyright (C) 2012 Osamu Aoki <osamu@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the axel package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Axel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/axel-download-accelerator/axel/"
"issues\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 01:20+0800\n"
"Last-Translator: Lion Yang <lion@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: debian-japanese@lists.debian.org\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/axel.c:92
msgid "Buffer resized for this speed."
msgstr "このスピードに合わせバッファーをリサイズします。"
#: src/axel.c:109
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効なURL"
#: src/axel.c:137
msgid "Could not parse URL.\n"
msgstr "URL を解析できません。\n"
#: src/axel.c:161
#, c-format
msgid "Incomplete download found, ignoring no-clobber option\n"
msgstr ""
"不完全なダウンロードが見つかりましたが、no-clobberオプションは無視されます\n"
#: src/axel.c:164
#, c-format
msgid "File '%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。 だからそれは取得されません。\n"
#: src/axel.c:194
#, c-format
msgid "File size: %lld bytes"
msgstr "ファイルサイズ: %lld バイト"
#: src/axel.c:197
#, fuzzy
msgid "File size: unavailable"
msgstr "ファイルサイズ: %lld バイト"
#: src/axel.c:226
#, c-format
msgid "Opening output file %s"
msgstr "出力ファイル %s をオープンします"
#: src/axel.c:234
msgid "Server unsupported, starting from scratch with one connection."
msgstr ""
"サポートされていないサーバーなので、単一コネクションを使い最初から始めます。"
#: src/axel.c:251
#, c-format
msgid "%s.st: Error, truncated state file\n"
msgstr "%s.st: エラー、状態ファイルが切り捨てられました\n"
#: src/axel.c:259
#, c-format
msgid "Bogus number of connections stored in state file\n"
msgstr "状態ファイルに保存されている接続の偽の数\n"
#: src/axel.c:271
#, c-format
msgid "State file has old format.\n"
msgstr "状態ファイルは古い形式です。\n"
#: src/axel.c:304
#, c-format
msgid "State file found: %lld bytes downloaded, %lld to go."
msgstr "状態ファイル発見: %lld バイトがダウンロード済み、あと %lld バイト。"
#: src/axel.c:310 src/axel.c:321
msgid "Error opening local file"
msgstr "ローカルファイルをオープンする際にエラー発生しました"
#: src/axel.c:334
msgid "Crappy filesystem/OS.. Working around. :-("
msgstr "ファイルシステム/OSがイマイチ。回避します。 :-("
#: src/axel.c:348
#, fuzzy
msgid "Error creating local file"
msgstr "ローカルファイルをオープンする際にエラー発生しました"
#: src/axel.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Reactivate connection %d\n"
msgstr ""
"\n"
"接続 %d を再アクティブ化しています\n"
#: src/axel.c:410
msgid "Starting download"
msgstr "ダウンロード開始します"
#: src/axel.c:421 src/axel.c:604
#, c-format
msgid "Connection %i downloading from %s:%i using interface %s"
msgstr "接続 %i は %s:%i から、インターフェース %s でダウンロードします"
#: src/axel.c:431 src/axel.c:616
msgid "pthread error!!!"
msgstr "pthread のエラー!!!"
#: src/axel.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while waiting for connection: %s"
msgstr "コマンド %s を書く際にエラー\n"
#: src/axel.c:508
#, c-format
msgid "Connection %i timed out"
msgstr "接続 %i がタイムアウトしました"
#: src/axel.c:521
#, c-format
msgid "Error on connection %i! Connection closed"
msgstr "接続 %i でエラー! コネクションをクローズしました"
#: src/axel.c:535
#, c-format
msgid "Connection %i unexpectedly closed"
msgstr "接続 %i が不意にクローズされました"
#: src/axel.c:539 src/axel.c:556
#, c-format
msgid "Connection %i finished"
msgstr "接続 %i が終了しました"
#: src/axel.c:566
msgid "Write error!"
msgstr "書き込みエラー!"
#: src/axel.c:664
#, c-format
msgid "Error while enforcing throttling: %s"
msgstr "調整を強制している間のエラー: %s"
#: src/axel.c:843
#, c-format
msgid "Too few bytes remaining, forcing a single connection\n"
msgstr "残りのバイト数が少なすぎて、単一接続が強制される\n"
#: src/axel.c:862
#, c-format
msgid "Downloading %lld-%lld using conn. %i\n"
msgstr "%lld-%lld をダウンロード中、接続 %i を使用して\n"
#: src/conf.c:65
#, c-format
msgid "I/O error while reading config file: %s\n"
msgstr "構成ファイルの読み取り中に入出力エラーが発生しました: %s\n"
#: src/conf.c:80
#, c-format
msgid "Unknown protocol %s\n"
msgstr "不明なプロトコル %s\n"
#: src/conf.c:185
#, c-format
msgid "Requested too many connections, max is %i\n"
msgstr "要求された接続が多すぎます。最大値は %i です\n"
#: src/conf.c:200
#, c-format
msgid "Error in %s line %i.\n"
msgstr "%s の %i 行目でエラー。\n"
#: src/conf.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "HOME env variable too long\n"
msgstr "ファイル名が長すぎます!\n"
#: src/conn.c:77
#, c-format
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "サポートされていないプロトコル\n"
#: src/conn.c:83
#, c-format
msgid "Secure protocol is not supported\n"
msgstr "セキュアプロトコルはサポートされていません\n"
#: src/conn.c:409 src/ftp.c:131
#, c-format
msgid "Too many redirects.\n"
msgstr "リディレクト回数が多すぎます。\n"
#: src/conn.c:439
#, c-format
msgid "Unknown HTTP error.\n"
msgstr "未知の HTTP エラー。\n"
#: src/ftp.c:102
#, c-format
msgid "Can't change directory to %s\n"
msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません\n"
#: src/ftp.c:125 src/ftp.c:186
#, c-format
msgid "File not found.\n"
msgstr "ファイルが見つかりません。\n"
#: src/ftp.c:189
#, c-format
msgid "Multiple matches for this URL.\n"
msgstr "この URL には複数のマッチがあります。\n"
#: src/ftp.c:259
#, c-format
msgid "Error opening passive data connection.\n"
msgstr "受動的データー接続の開始でエラー。\n"
#: src/ftp.c:293
#, c-format
msgid "Error writing command %s\n"
msgstr "コマンド %s を書く際にエラー\n"
#: src/ftp.c:318 src/http.c:249
#, c-format
msgid "Connection gone.\n"
msgstr "接続が失われています。\n"
#: src/http.c:114
#, c-format
msgid "Invalid proxy string: %s\n"
msgstr "無効なプロキシストリング: %s\n"
#: src/http.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection gone while writing.\n"
msgstr "接続が失われています。\n"
#: src/text.c:202
#, c-format
msgid "Can't redirect stdout to /dev/null.\n"
msgstr "標準出力を /dev/null にリディレクトできません。\n"
#: src/text.c:245
#, c-format
msgid "Error when trying to read URL (Too long?).\n"
msgstr "URL を読もうとした際に(長すぎ?)エラー。\n"
#: src/text.c:253
#, c-format
msgid "Can't handle URLs of length over %d\n"
msgstr "%d を超える長さの URL は取り扱えません\n"
#: src/text.c:259
#, c-format
msgid "Initializing download: %s\n"
msgstr "ダウンロードを初期化: %s\n"
#: src/text.c:268
#, c-format
msgid "Doing search...\n"
msgstr "サーチ中...\n"
#: src/text.c:271
#, c-format
msgid "File not found\n"
msgstr "ファイルが見つかりません\n"
#: src/text.c:275
#, c-format
msgid "Testing speeds, this can take a while...\n"
msgstr "スピードをテスト中、時間がかかるかもしれません...\n"
#: src/text.c:278
#, c-format
msgid "Speed testing failed\n"
msgstr "スピードテストに失敗しました\n"
#: src/text.c:284
#, c-format
msgid "%i usable servers found, will use these URLs:\n"
msgstr ""
"使用可能なサーバーが %i つ見つかりましたので、以下の URL を使用します:\n"
#: src/text.c:287
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
#: src/text.c:336
#, c-format
msgid "Filename too long!\n"
msgstr "ファイル名が長すぎます!\n"
#: src/text.c:349
#, c-format
msgid "No state file, cannot resume!\n"
msgstr "状態ファイルがありませんので、再開できません!\n"
#: src/text.c:353
#, c-format
msgid "State file found, but no downloaded data. Starting from scratch.\n"
msgstr ""
"状態ファイルが見つかったけれど、ダウンロードされたデーターが見つかりません。"
"最初から始めます。\n"
#: src/text.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Downloaded %s in %s. (%.2f KB/s)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s を %s にダウンロード。(%.2f KB/s)\n"
#: src/text.c:498
msgid "Kilo"
msgstr "キロ"
#: src/text.c:498
msgid "Mega"
msgstr "メガ"
#: src/text.c:498
msgid "Giga"
msgstr "ギガ"
#: src/text.c:498
msgid "Tera"
msgstr "テラ"
#: src/text.c:504
#, c-format
msgid "%g %sbyte(s)"
msgstr "%g %sバイト"
#: src/text.c:520
#, c-format
msgid "%i:%02i:%02i hour(s)"
msgstr "%i 時 %02i 分 %02i 秒"
#: src/text.c:522
#, c-format
msgid "%i:%02i minute(s)"
msgstr "%i 分 %02i 秒"
#: src/text.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%i second(s)"
msgstr "%i 秒"
#: src/text.c:588
#, c-format
msgid "Can't setup alternate output. Deactivating.\n"
msgstr "代替出力を設定できません。 それを無効に。\n"
#: src/text.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
"\n"
"-s x\tSpecify maximum speed (bytes per second)\n"
"-n x\tSpecify maximum number of connections\n"
"-o f\tSpecify local output file\n"
"-S[n]\tSearch for mirrors and download from n servers\n"
"-4\tUse the IPv4 protocol\n"
"-6\tUse the IPv6 protocol\n"
"-H x\tAdd HTTP header string\n"
"-U x\tSet user agent\n"
"-N\tJust don't use any proxy server\n"
"-k\tDon't verify the SSL certificate\n"
"-c\tSkip download if file already exists\n"
"-q\tLeave stdout alone\n"
"-v\tMore status information\n"
"-a\tAlternate progress indicator\n"
"-h\tThis information\n"
"-T x\tSet I/O and connection timeout\n"
"-V\tVersion information\n"
"\n"
"Visit https://github.com/axel-download-accelerator/axel/issues\n"
msgstr ""
"使用法: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
"\n"
"-s x\t最大速度を指定 (毎秒のバイト数)\n"
"-n x\t最大接続数を指定\n"
"-o f\tローカルの出力ファイルを指定\n"
"-S [x]\tミラーを探し x サーバーからダウンロード\n"
"-H x\tヘッダーストリングを追加\n"
"-U x\tユーザーエージェントを設定\n"
"-N\tプロキシサーバーを一切使用しなくする\n"
"-k\tSSL 証明書を検証しない\n"
"-q\t標準出力を使用しない\n"
"-v\t状態情報を増加させる\n"
"-a\t代替のプログレスインディケーター\n"
"-h\tこの情報\n"
"-V\tバージョン情報\n"
"\n"
"https://github.com/axel-download-accelerator/axel/issues にバグ報告を行なって"
"ください\n"
#: src/text.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
"\n"
"--max-speed=x\t\t-s x\tSpecify maximum speed (bytes per second)\n"
"--num-connections=x\t-n x\tSpecify maximum number of connections\n"
"--max-redirect=x\t\tSpecify maximum number of redirections\n"
"--output=f\t\t-o f\tSpecify local output file\n"
"--search[=n]\t\t-S[n]\tSearch for mirrors and download from n servers\n"
"--ipv4\t\t\t-4\tUse the IPv4 protocol\n"
"--ipv6\t\t\t-6\tUse the IPv6 protocol\n"
"--header=x\t\t-H x\tAdd HTTP header string\n"
"--user-agent=x\t\t-U x\tSet user agent\n"
"--no-proxy\t\t-N\tJust don't use any proxy server\n"
"--insecure\t\t-k\tDon't verify the SSL certificate\n"
"--no-clobber\t\t-c\tSkip download if file already exists\n"
"--quiet\t\t\t-q\tLeave stdout alone\n"
"--verbose\t\t-v\tMore status information\n"
"--alternate\t\t-a\tAlternate progress indicator\n"
"--help\t\t\t-h\tThis information\n"
"--timeout=x\t\t-T x\tSet I/O and connection timeout\n"
"--version\t\t-V\tVersion information\n"
"\n"
"Visit https://github.com/axel-download-accelerator/axel/issues to report "
"bugs\n"
msgstr ""
"使用法: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
"\n"
"-max-speed=x\t\t-s x\t最大速度を指定 (毎秒のバイト数)\n"
"--num-connections=x\t\t-n x\t最大接続数を指定\n"
"--output=f\t\t-o f\tローカルの出力ファイルを指定\n"
"--search[=x]\t\t-S [x]\tミラーを探し x サーバーからダウンロード\n"
"--header=x\t\t-H x\tヘッダーストリングを追加\n"
"--user-agent=x\t\t-U x\tユーザーエージェントを設定\n"
"--no-proxy\t\t-N\tプロキシサーバーを一切使用しなくする\n"
"--insecure\t\t-k\tSSL 証明書を検証しない\n"
"--quiet\t\t\t-q\t標準出力を使用しない\n"
"--verbose\t\t-v\t状態情報を増加させる\n"
"--alternate\t\t-a\t代替のプログレスインディケーター\n"
"--help\t\t\t-h\tこの情報\n"
"--version\t\t-V\tバージョン情報\n"
"\n"
"https://github.com/axel-download-accelerator/axel/issues にバグ報告を行なって"
"ください\n"
#: src/text.c:702
#, c-format
msgid "Axel version %s (%s)\n"
msgstr "Axel バージョン %s (%s)\n"
#: src/text.c:710
msgid "and others."
msgstr "そして他の者。"
#: src/text.c:711
msgid ""
"Please, see the CREDITS file.\n"
"\n"
msgstr ""
"CREDITS というファイルを見てみましょう\n"
"\n"
#: src/ssl.c:92
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL エラー: %s\n"
#: src/tcp.c:63
#, c-format
msgid "Unable to connect to server %s:%i: %s\n"
msgstr "サーバー %s:%i に接続できません: %s\n"