diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5ad88c7901..219e8c9525 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # José Lemos Neto , 2020. # Fábio Rodrigues Ribeiro , 2021. +# Gustavo Costa , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-20 13:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Costa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "tokens extras no final da diretiva %s na linha %d: %s\n" #, c-format msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" @@ -1239,23 +1240,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "encoding %s not supported by system\n" -msgstr "" +msgstr "codificação %s não suportada pelo sistema\n" #, c-format msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pacote %s: codificação %s inválida em %s: %s - %s\n" #, c-format msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "linha %d: %%end não aceita nenhum argumento: %s\n" #, c-format msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" -msgstr "" +msgstr "linha %d: %%end não esperado aqui, nenhuma seção para fechar: %s\n" #, c-format msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" -msgstr "" +msgstr "a linha %d não pertence a nenhuma seção: %s\n" msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Nenhuma arquitetura compatível encontrada para a construção\n" @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar %s: %s\n" #, c-format msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Too many arguments in line: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Muitos argumentos na linha: %s\n" #, c-format msgid "Processing policies: %s\n" @@ -1339,11 +1340,11 @@ msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" #, c-format msgid "%s failed: %x\n" -msgstr "" +msgstr "%s falhou: %x\n" #, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "falha ao escrever todos os dados em %s: %s\n" msgid "Empty file classifier\n" msgstr "" @@ -1376,11 +1377,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "linha %d: %s: o pacote %s não existe\n" #, c-format msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" -msgstr "" +msgstr "linha %d: %s: o pacote %s já existe\n" #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" @@ -1388,11 +1389,11 @@ msgstr "a consulta ao specfile %s falhou, não foi possível analisá-lo\n" #, c-format msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s erro (%d) de %s: %s\n" #, c-format msgid "%s error(%d): %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s erro(%d): %s\n" #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" @@ -1465,10 +1466,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" msgstr "" +"rpmidx: incompatibilidade de versão. Versão esperada: %u. Versão encontrada: " +"%u\n" #, c-format msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" msgstr "" +"rpmpkg: incompatibilidade de versão. Versão esperada: %u. Versão encontrada: " +"%u\n" msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" msgstr "" @@ -1476,10 +1481,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" msgstr "" +"rpmxdb: incompatibilidade de versão. Versão esperada: %u. Versão encontrada: " +"%u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo spec %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados sqlite %s: %s\n" #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" @@ -1527,7 +1534,7 @@ msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)" #, c-format msgid "Invalid date %u" -msgstr "" +msgstr "Data inválida %u" msgid "normal" msgstr "normal" @@ -1562,11 +1569,9 @@ msgstr "%s criado como %s\n" msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "directory" msgstr "diretório" -#, fuzzy msgid "file" msgstr "arquivo" @@ -1623,7 +1628,6 @@ msgstr "" msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" msgstr "" -#, fuzzy msgid "signature " msgstr "assinatura " @@ -1636,11 +1640,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "missing { after %%" -msgstr "" +msgstr "faltando { após de %%" #, c-format msgid "missing } after %%{" -msgstr "" +msgstr "faltando } depois de %%{" msgid "empty tag format" msgstr "formato da etiqueta vazio" @@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "nome da etiqueta vazio" #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tag desconhecida: \"%s\"" msgid "] expected at end of array" msgstr "] esperado no fim da matriz" @@ -1662,7 +1666,7 @@ msgid "unexpected }" msgstr "} não esperado" msgid "escaped char expected after \\" -msgstr "" +msgstr "caractere escapado esperado após \\" msgid "? expected in expression" msgstr "? esperado na expressão" @@ -1685,7 +1689,7 @@ msgstr "| esperado no fim da expressão" msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" msgstr "Os pacotes RPM v3 estão obsoletos: %s\n" @@ -1695,7 +1699,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n" -msgstr "" +msgstr "argumentos para --dbpath devem começar com '/'\n" #, c-format msgid "" @@ -1715,7 +1719,7 @@ msgid "undefine MACRO" msgstr "" msgid "MACRO" -msgstr "" +msgstr "MACRO" msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR" @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgid "load a single macro file" msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "don't enable any plugins" msgstr "" @@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid "use database in DIRECTORY" msgstr "" msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "DIRETÓRIO" msgid "display known query tags" msgstr "exibir etiquetas de consulta conhecidas" @@ -1922,11 +1926,11 @@ msgstr "não executar o scriptlet %%postun (se existir)" #, c-format msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" -msgstr "" +msgstr "não executar o scriptlet %%pretrans (se existir)" #, c-format msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" -msgstr "" +msgstr "não executar o scriptlet %%posttrans (se existir)" msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "não executar nenhum scriptlet disparado por este pacote" @@ -1982,7 +1986,7 @@ msgid "upgrade package(s)" msgstr "atualizar pacote(s)" msgid "reinstall package(s)" -msgstr "" +msgstr "reinstalar pacote(s)" msgid "query/verify all packages" msgstr "consultar/verificar todos os pacotes" @@ -2024,19 +2028,19 @@ msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "consultar/verificar pacotes que precisam de uma dependência" msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" -msgstr "" +msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que obsoleta uma dependência" msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "consultar/verificar pacote(s) que fornecem uma dependência" msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" -msgstr "" +msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que recomenda uma dependência" msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" -msgstr "" +msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que sugere uma dependência" msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" -msgstr "" +msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que complementa uma dependência" msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" msgstr "" @@ -2251,19 +2255,19 @@ msgstr "%s: leitura de importação falhou (%d).\n" #, c-format msgid "Fread failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Fread falhou: %s" msgid "DIGESTS" msgstr "" msgid "digests" -msgstr "" +msgstr "digest" msgid "SIGNATURES" msgstr "" msgid "signatures" -msgstr "" +msgstr "assinaturas" msgid "NOT OK" msgstr "Não está OK" @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n" #, c-format msgid "Unable to open current directory: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir o diretório atual: %m\n" #, c-format msgid "%s: chroot directory not set\n" @@ -2341,11 +2345,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not get public keys from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter as chaves públicas de %s\n" #, c-format msgid "could not delete old database at %s\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível deletar o banco de dados antigo em %s\n" msgid "no dbpath has been set" msgstr "nenhum dbpath foi definido" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "support for dynamic buildrequires." msgstr "" msgid "package payload can be compressed using zstd." -msgstr "" +msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando zstd." #, c-format msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" @@ -2517,7 +2521,7 @@ msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" msgid "Missing file(s)" -msgstr "" +msgstr "Faltando arquivo(s)" msgid "Digest mismatch" msgstr "Digest incompatível" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr " falhou - " #, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" -msgstr "" +msgstr "%s: (erro 0x%x)" #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2552,7 +2556,7 @@ msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote)\n" #, c-format msgid "Updating / installing...\n" -msgstr "" +msgstr "Atualizando/instalando...\n" #, c-format msgid "Cleaning up / removing...\n" @@ -2562,13 +2566,13 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." msgid "Verifying..." -msgstr "" +msgstr "Verificando..." msgid "Preparing packages..." -msgstr "" +msgstr "Preparando pacotes..." msgid "Verifying packages..." -msgstr "" +msgstr "Verificando pacotes..." msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas:\n" @@ -2635,7 +2639,7 @@ msgstr "esperando pelo bloqueio de transação %s em %s\n" #, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Falha ao dlopen %s %s\n" #, c-format msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" @@ -2684,17 +2688,18 @@ msgstr "o arquivo %s da instalação de %s conflita com o arquivo do pacote %s" msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "installing package %s needs %%cB more space on the %s filesystem" msgstr "" -"a instalação do pacote %s precisa de %%cB no sistema de arquivos %s" +"a instalação do pacote %s precisa de %%cB a mais de espaço no " +"sistema de arquivos %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs % more inodes on the %s filesystem" msgstr "" -"a instalação do pacote %s precisa de % inodes no sistema de arquivos " -"%s" +"a instalação do pacote %s precisa de % a mais de inodes no sistema " +"de arquivos %s" #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" @@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível restaurar o diretório atual: %m" msgid " scriptlet support not built in\n" msgstr "suporte a scriptlet não embutido\n" @@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "Não foi possível duplicar o descritor do arquivo: %s: %s\n" #, c-format msgid "Fwrite failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Fwrite falhou: %s" #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" @@ -2833,7 +2838,7 @@ msgid "erase" msgstr "apagar" msgid "rpmdb" -msgstr "" +msgstr "rpmdb" #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" @@ -2888,23 +2893,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s %s" msgid "digest" -msgstr "" +msgstr "digest" #, c-format msgid "%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s%s" msgid "signature" -msgstr "" +msgstr "assinatura" msgid "header" msgstr "" msgid "package" -msgstr "" +msgstr "pacote" msgid "Header " msgstr "Cabeçalho " @@ -2928,7 +2933,7 @@ msgid "failed" msgstr "falhou" msgid "no state" -msgstr "" +msgstr "sem estado" msgid "unknown state" msgstr "" @@ -2968,13 +2973,11 @@ msgstr "" msgid "expanded string: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "unterminated string in expression" -msgstr "{ esperado após ? na expressão" +msgstr "string não terminada na expressão" -#, fuzzy msgid "invalid version" -msgstr "(tipo inválido)" +msgstr "versão inválida" msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" msgstr "" @@ -2988,9 +2991,8 @@ msgstr "sem correspondência (" msgid "- only on numbers" msgstr "- somente em números" -#, fuzzy msgid "unexpected end of expression" -msgstr "| esperado no fim da expressão" +msgstr "fim inesperado da expressão" msgid "syntax error in expression" msgstr "erro de sintaxe na expressão" @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgid "types must match" msgstr "os tipos devem corresponder" msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "divisão por zero" msgid "* and / not supported for strings" msgstr "* e / não são suportados para strings" @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr "- não é suportado para strings" #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)\n" -msgstr "" +msgstr "%3d>%*s(vazio)\n" #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" @@ -3072,13 +3074,11 @@ msgstr "%c incompleto: %s\n" msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Um %% é seguido por um macro não analisável\n" -#, fuzzy msgid "argument expected" -msgstr "] não esperado" +msgstr "argumento esperado" -#, fuzzy msgid "unexpected argument" -msgstr "] não esperado" +msgstr "argumento inesperado" #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "O arquivo %s tem menos de %u bytes\n" msgid "[none]" -msgstr "" +msgstr "[nenhum]" msgid "(no error)" msgstr "(sem erros)" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "warning: " msgstr "aviso: " msgid "Error writing to log" -msgstr "" +msgstr "Erro ao escrever no log" #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" @@ -3166,21 +3166,21 @@ msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n" msgid "Unsupported PGP signature\n" -msgstr "" +msgstr "Assinatura PGP não suportada\n" #, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de hash PGP não suportado %u\n" #, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de pubkey PGP não suportado %u\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" msgstr "Não foi possível criar um pipe para assinatura: %m\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" msgstr "Não foi possível definir GPG_TTY para stdin: %m\n" @@ -3188,16 +3188,16 @@ msgstr "Não foi possível definir GPG_TTY para stdin: %m\n" msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" msgstr "Não foi possível abrir o pipe para gravação: %m\n" msgid "Could not write to pipe\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível escrever no pipe\n" #, c-format msgid "Could not read from file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler do arquivo %s: %s\n" #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s" #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: headerRead falhou: %s\n" msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" msgstr "" @@ -3240,19 +3240,19 @@ msgstr "%s: writeLead falhou: %s\n" #, c-format msgid "replacing %s failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "substituição de %s falhou: %s\n" msgid "sign_hash failed\n" -msgstr "" +msgstr "sign_hash falhou\n" msgid "File digest algorithm id is invalid" msgstr "" msgid "signFile failed\n" -msgstr "" +msgstr "signFile falhou\n" msgid "headerPutString failed\n" -msgstr "" +msgstr "headerPutString falhou\n" #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n"