diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po
index 74ee220a2ea97..a7186f8460210 100644
--- a/addons/account/i18n/cs.po
+++ b/addons/account/i18n/cs.po
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Gratulujeme, máte hotovo!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty
msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Množství výrobku"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_rate
msgid "Purchase Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "nákupní Daň(%)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35
@@ -7961,13 +7961,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Nákupy"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form
msgid "Put Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit hotovost"
#. module: account
#: selection:account.tax,amount_type:0
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_tax_dest_id
msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Náhradní daň"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form
@@ -8284,13 +8284,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_name
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno sestavy"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
msgid "Report Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby sestavy"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.financial.report,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_report_id
msgid "Report Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota sestavy"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
@@ -8408,7 +8408,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaukrouhlit po řádcích"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_rate
msgid "Sales Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "prodejní Daň (%)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:33
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Search Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat fakturu"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
@@ -8662,6 +8662,9 @@ msgid ""
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
+"Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující "
+"zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být"
+" napsána v následujícícm poli."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
@@ -8930,7 +8933,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "Státy"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_states_count
@@ -9070,7 +9073,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_calculation_rounding_method
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokrouhlování výpočtu daně"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id
@@ -9532,7 +9535,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_statement_id
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovní výpis použitý pro rekoncilaci banky"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1159
@@ -10202,7 +10205,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Kredit celkem"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree
@@ -10361,7 +10364,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Trial Balance Report"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_user_type_id
diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po
index ee16ebf364d9e..6248565d7f16d 100644
--- a/addons/account/i18n/de.po
+++ b/addons/account/i18n/de.po
@@ -306,35 +306,71 @@ msgid ""
"\n"
""
msgstr ""
-"
"
+"\n"
+"% set record = ctx.get('record')\n"
+"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Rechnung ${object.record_name}\n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" ${object.body | safe}\n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" ${company.name} \n"
+" ${company.phone or ''}\n"
+" | \n"
+" \n"
+" % if company.email:\n"
+" ${company.email} \n"
+" % endif\n"
+" % if company.website:\n"
+" \n"
+" ${company.website}\n"
+" \n"
+" % endif\n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Unterstützt durch Odoo.\n"
+" | \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
"
#. module: account
#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@@ -384,12 +420,50 @@ msgid ""
"\n"
""
msgstr ""
-""
+"\n"
+"
Hallo ${object.partner_id.name}\n"
+"% set access_action = object.with_context(force_website=True).get_access_action()\n"
+"% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions.act_url'\n"
+"% set access_url = object.get_mail_url()\n"
+"\n"
+"% if object.partner_id.parent_id:\n"
+" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
+"% endif\n"
+",
\n"
+"
hier im Anhang finden Sie Ihre\n"
+"% if object.number:\n"
+"Rechnung ${object.number}\n"
+"% else:\n"
+"Rechnung\n"
+"% endif\n"
+"% if object.origin:\n"
+"(mit Referenz: ${object.origin})\n"
+"% endif\n"
+"mit einem Betrag von ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n"
+"from ${object.company_id.name}.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"% if is_online:\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" Rechnung anzeigen\n"
+" \n"
+"% endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"% if object.state=='paid':\n"
+"
Diese Rechnung ist bereits bezahlt.
\n"
+"% else:\n"
+"
Bitte führen Sie die Zahlung so bald wie möglich durch.
\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"
Danke,
\n"
+"
\n"
+"% if object.user_id and object.user_id.signature:\n"
+" ${object.user_id.signature | safe}\n"
+"% endif\n"
+"
\n"
+"
"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -1583,6 +1657,8 @@ msgid ""
"Account that will be set on invoice tax lines for credit notes. Leave empty "
"to use the expense account."
msgstr ""
+"Konto, das für Gutschriften auf Rechnungs-Steuerposten eingestellt wird. "
+"Lassen Sie diesen Bereich leer, um das Aufwandskonto zu verwenden."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_account_id
@@ -1616,6 +1692,8 @@ msgid ""
"Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based "
"on payments."
msgstr ""
+"Konto als Gegenposten für den Journaleintrag verwendet, für auf der "
+"Grundlage von Zahlungen berechnete Steuern."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_accountant
@@ -1626,7 +1704,7 @@ msgstr "Finanzen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Accounting App Options"
-msgstr ""
+msgstr "Buchunghaltungs-App-Optionen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
@@ -1861,7 +1939,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled
msgid "All Lines Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Positionen abgestimmt"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -1946,7 +2024,7 @@ msgstr "Storno erlauben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_currency_rate_live
msgid "Allow Currency Rate Live"
-msgstr ""
+msgstr "Währungskurs Live zulassen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_reconcile
@@ -1956,7 +2034,7 @@ msgstr "Genehmigen Sie die Abstimmung der Rechnungen & Zahlungen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_product_margin
msgid "Allow Product Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Produktmarge erlauben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_reconcile
@@ -1971,12 +2049,12 @@ msgstr "Ermögliche Scheckdruck und -hinterlegung"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
msgid "Allow the cash rounding management"
-msgstr ""
+msgstr "Bargeldrundungsverwaltung zulassen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration von Steuern mit Einnahmeüberschuss zulassen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2224,6 +2302,8 @@ msgstr "Nur anwenden, wenn Gruppe in Rechnung oder Lieferung zutrifft."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group."
msgstr ""
+"Nur anwenden, wenn Land in Rechnung oder Lieferung mit der Gruppe "
+"übereinstimmt."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id
@@ -2257,7 +2337,7 @@ msgstr "Archiviert"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
msgid "Ask for a Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Gutschrift fragen"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
@@ -2282,7 +2362,7 @@ msgstr "Mindestens ein Eingang"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_outbound
msgid "At Least One Outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens ein Ausgang"
#. module: account
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
@@ -2297,7 +2377,7 @@ msgstr "Automatisch erkennen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Automate deferred revenues entries for multi-year contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten bei Mehrjahresverträgen automatisieren"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2309,12 +2389,12 @@ msgstr "Automatische Einträge"
#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:79
#, python-format
msgid "Automatic Balancing Line"
-msgstr ""
+msgstr "Automatischer Ausgleichsposten"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Automatic Currency Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Wechselkurse"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2375,7 +2455,7 @@ msgstr "Saldo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis
msgid "Balance Cash Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo – Einnahmeüberschuss"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@@ -2561,7 +2641,7 @@ msgstr "Grundbetrag"
#: selection:account.tax,tax_exigibility:0
#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0
msgid "Based on Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Auf der Grundlage einer Rechnung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_exigibility
@@ -2570,12 +2650,14 @@ msgid ""
"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
msgstr ""
+"Auf der Grundlage einer Rechnung: Die Steuer ist fällig, sobald die Rechnung validiert ist.\n"
+"Auf der Grundlage einer Zahlung: Die Steuer ist fällig, sobald die Rechnung eingeht."
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_exigibility:0
#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0
msgid "Based on Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Auf der Grundlage einer Zahlung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2622,7 +2704,7 @@ msgstr "Abrechnung"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Billing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Abrechnungsmanager"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -2679,7 +2761,7 @@ msgstr "Nach Land"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
msgid "By Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Gutschrift"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
@@ -2710,12 +2792,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:192
#, python-format
msgid "CABA"
-msgstr ""
+msgstr "CABA"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "CAMT Import"
-msgstr ""
+msgstr "CAMT-Import"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2781,6 +2863,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Cannot create credit note for the draft/cancelled invoice."
msgstr ""
+"Für den Entwurf kann keine Gutschrift erstellt werden/Rechnung wurde "
+"storniert."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:195
@@ -2841,13 +2925,13 @@ msgstr "Einnahme-Überschuss-Rechnung (EÜR)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id
msgid "Cash Basis Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Einnahmeüberschuss-Journal"
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:192
#, python-format
msgid "Cash Basis Tax Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Einnahmeüberschuss-Steuer-Journal"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:210
@@ -2869,19 +2953,19 @@ msgstr "Barkassen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_cash_rounding
msgid "Cash Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Bargeldrundung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cash_rounding_id
msgid "Cash Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Methode zur Bargeldrundung"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Cash Roundings"
-msgstr ""
+msgstr "Bargeldrundungen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -2903,7 +2987,7 @@ msgstr "Beim Zählen (%s) festgestellte Bargelddifferenz"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37
#, python-format
msgid "Cash: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bargeld: Saldo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
@@ -2939,6 +3023,8 @@ msgstr "Wechselgeld"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_writeoff_label
msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
msgstr ""
+"Ändern Sie die Beschriftung des Gegenpostens, der die Zahlungsdifferenz "
+"enthalten wird."
#. module: account
#: code:addons/account/controllers/portal.py:146
@@ -2978,7 +3064,7 @@ msgstr "Buchungsvorlagen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_coa_done
msgid "Chart of Account Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Markierter Kontenplan"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -3041,6 +3127,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, wenn Sie für Rechnungen und Gutschriften aus diesem"
+" Journal nicht den gleichen Nummernkreis verwenden wollen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_update_posted
@@ -3118,7 +3206,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um ein neues Konto hinzuzufügen."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund
msgid "Click to create a credit note."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um eine Gutschrift zu erstellen."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
@@ -3154,7 +3242,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um eine neue Lieferantenrechnung aufzuzeichnen."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund
msgid "Click to record a new vendor credit note."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um eine neue Lieferanten-Gutschrift aufzuzeichnen."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -3179,7 +3267,7 @@ msgstr "Schließen"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:60
#, python-format
msgid "Close statement"
-msgstr ""
+msgstr "Bankauszug abstimmen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date_done
@@ -3201,7 +3289,7 @@ msgstr "Code"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_code_prefix
msgid "Code Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Code-Präfix"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value
@@ -3312,12 +3400,12 @@ msgstr "Betriebl. Währung"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:25
#, python-format
msgid "Company Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmensdaten"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_company_data_done
msgid "Company Setup Marked As Done"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmens-Konfiguration als erledigt markiert"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_chart_of_accounts
@@ -3338,7 +3426,7 @@ msgstr "Unternehmen für dieses Journal"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Compare actual revenues & costs with budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsächliche Umsätze und Kosten mit Budgets vergleichen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view
@@ -3393,7 +3481,7 @@ msgstr "Konfigurationsfehler !"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:29
#, python-format
msgid "Configuration Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsschritte:"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:460
@@ -3482,7 +3570,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:52
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done!"
-msgstr ""
+msgstr "Glückwunsch, Sie sind fertig!"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -3527,6 +3615,8 @@ msgid ""
"Could not install new chart of account as there are already accounting "
"entries existing"
msgstr ""
+"Neuer Kontenplan konnte nicht installiert werden, da bereits "
+"Buchungseinträge vorhanden sind."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_counterpart
@@ -3604,7 +3694,7 @@ msgstr "Model erstellen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
msgid "Create the first cash rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Bargeldrundung erstellen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -3761,12 +3851,12 @@ msgstr "Kreditkarte"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis
msgid "Credit Cash Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Haben – Einnahmeüberschuss"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_credit_move_id
msgid "Credit Move"
-msgstr ""
+msgstr "Habenbuchung"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:439
@@ -3789,12 +3879,12 @@ msgstr "Gutschrift"
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:440
#, python-format
msgid "Credit Note - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gutschrift – %s"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Credit Note Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Bescheinigung Gutschrift"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date_invoice
@@ -3804,7 +3894,7 @@ msgstr "Gutschrift-Datum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_id
msgid "Credit Note Entry Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Eintragssequenz Gutschrift"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -3815,7 +3905,7 @@ msgstr "Gutschriften"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next
msgid "Credit Notes: Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Gutschriften: Nächste Zahl"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_credit_account_id
@@ -3919,13 +4009,13 @@ msgstr "Kunde"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:656
#, python-format
msgid "Customer Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden-Gutschrift"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_out_refund
msgid "Customer Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden-Gutschriften"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -3982,7 +4072,7 @@ msgstr "Kunden"
#. module: account
#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "RUNTER"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -4024,6 +4114,8 @@ msgid ""
"Date at which the opening entry of this company's accounting has been "
"posted."
msgstr ""
+"Datum, an dem der Eröffnungseintrag der Buchführung dieses Unternehmens "
+"gebucht wurde."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_opening_date
@@ -4031,6 +4123,8 @@ msgid ""
"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
"opening entry."
msgstr ""
+"Datum, ab dem die Buchführung in Odoo verwaltet wird. Das ist das Datum des "
+"Eröffnungseintrags."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -4058,7 +4152,7 @@ msgstr "Tag(e) nach der Rechnungserstellung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Deactivate setup bar on the dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungsleiste auf dem Dashboard deaktivieren"
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:43
@@ -4095,7 +4189,7 @@ msgstr "Soll"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis
msgid "Debit Cash Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Soll – Einnahmeüberschuss"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids
@@ -4105,7 +4199,7 @@ msgstr "Abbuchungsmethoden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_debit_move_id
msgid "Debit Move"
-msgstr ""
+msgstr "Sollbuchung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_debit_account_id
@@ -4130,7 +4224,7 @@ msgstr "Dezember"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Fest zugeordnete Gutschrift-Sequenz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_credit_account_id
@@ -4175,12 +4269,14 @@ msgstr "Standardsteuern für inländische Transaktionen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Deferred Revenues Management"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltung von Rechnungsabgrenzungsposten"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash."
msgstr ""
+"Definieren Sie die kleinste Münze der Währung, die verwendet wurde, um per "
+"Bargeld zu zahlen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_cash_rounding_id
@@ -4188,6 +4284,8 @@ msgid ""
"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
"cash."
msgstr ""
+"Hierüber wird die kleinste Münze der Währung definiert, die verwendet werden"
+" kann, um per Bargeld zu zahlen."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -4407,7 +4505,7 @@ msgstr "Verwendung auf Rechnungen"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_print_docsaway
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Docsaway"
-msgstr ""
+msgstr "Docsaway"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
@@ -4491,7 +4589,7 @@ msgstr "Fällig"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual
msgid "Due Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Fälliger Betrag"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -4538,16 +4636,18 @@ msgid ""
"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
"vendor bill/credit note."
msgstr ""
+"Duplizierte Lieferanten-Referenz wurde erkannt. Wahrscheinlich haben Sie "
+"zweimal dieselbe Lieferantenrechnung/Gutschrift verschlüsselt."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports
msgid "Dynamic Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Berichte"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_l10n_eu_service
msgid "EU Digital Goods VAT"
-msgstr ""
+msgstr "EU-MwSt. digitale Waren"
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:166
@@ -4693,7 +4793,7 @@ msgstr "Journal Kursgewinn oder Verlust"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_exchange_move_id
msgid "Exchange Move"
-msgstr ""
+msgstr "Wechselkursbuchung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -4805,7 +4905,7 @@ msgstr "Finanzberichte"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done
msgid "Financial Year Setup Marked As Done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Geschäftsjahrs als erledigt markiert"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_financial
@@ -4815,7 +4915,7 @@ msgstr "Finanzbericht"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_account_setup_fy_data_done
msgid "Financial year setup marked as done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Geschäftsjahrs als erledigt markiert"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -4831,7 +4931,7 @@ msgstr "Steuerinformation"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerliche Lokalisierung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_position_id
@@ -4841,7 +4941,7 @@ msgstr "Steuer-Umschlüsselung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer-Zeiträume"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@@ -4886,13 +4986,13 @@ msgstr "Geschäftsjahr"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_day
msgid "Fiscalyear Last Day"
-msgstr ""
+msgstr "Geschäftsjahr letzter Tag"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_month
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_month
msgid "Fiscalyear Last Month"
-msgstr ""
+msgstr "Geschäftsjahr letzter Monat"
#. module: account
#: selection:account.reconcile.model,amount_type:0
@@ -4983,7 +5083,7 @@ msgstr "Erzwinge diese alternative Währung bei allen Buchungen dieses Kontos."
#: code:addons/account/report/account_tax.py:13
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Der Formularinhalt fehlt; dieser Bericht kann nicht gedruckt werden."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:93
@@ -5071,7 +5171,7 @@ msgstr "Erzeuge Buchungen"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
msgid "Generic Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Bankbelege"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -5091,6 +5191,12 @@ msgid ""
"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on "
"the online account to enter your bank credentials."
msgstr ""
+"Mithilfe von Yodlee- und Plaid-Diensten können Sie automatisch alle 4 "
+"Stunden Ihre Bankauszüge importieren lassen oder in nur einem Klick "
+"erhalten. Sobald dies installiert ist, können Sie in den Bankkonto-"
+"Einstellungen für „Bank-Datenübertragungen“ „Synchronisation Bankkonto“ "
+"auswählen. Klicken Sie dann im Online-Konto auf „Konfigurieren“, um Ihre "
+"Bank-Anmeldedaten einzugeben."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence
@@ -5114,13 +5220,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines."
msgstr ""
+"Zeigt die Sequenz an, wenn eine Liste mit Zahlungsbedingungspositionen "
+"angezeigt wird."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57
#, python-format
msgid "Go to bank statement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bankauszüge aufrufen"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:636
@@ -5174,40 +5282,40 @@ msgstr "Steuergruppe"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Group received checks before depositing them to the bank"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe erhielt Schecks, bevor sie diese bei der Bank hinterlegte"
#. module: account
#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
msgid "HALF-UP"
-msgstr ""
+msgstr "HALBER SCHRITT HOCH"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_accounting_entries
msgid "Has Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungsposten vorhanden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_has_invoices
msgid "Has Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen vorhanden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_has_outstanding
msgid "Has Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Offene Posten vorhanden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_has_unreconciled_entries
msgid "Has Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht abgestimmte Posten vorhanden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_hide_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_hide_payment_method
msgid "Hide Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsmethode verbergen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_account_hide_setup_bar
@@ -5218,17 +5326,18 @@ msgstr "Setupleiste ausblenden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_hide_tax_exigibility
msgid "Hide Use Cash Basis Option"
-msgstr ""
+msgstr "Option „Berechnung der Steuer nach vereinnahmten Entgelten“ verbergen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "How do account types affect your reports?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie wirken sich Konto-Typen auf Ihre Berichte aus?"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
msgstr ""
+"Wie der gesamte Steuerbetrag in Bestellungen und Rechnungen berechnet wird"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id
@@ -5358,6 +5467,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"terms without removing it."
msgstr ""
+"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, können die Zahlungsbedingungen ohne "
+"Entfernung einfach ausgeblendet werden."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_group_invoice_lines
@@ -5374,12 +5485,16 @@ msgid ""
"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
"Direct Debit mandates."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option ankreuzen, können Sie Zahlungen mit SEPA-"
+"Einzugsermächtigungen entgegennehmen."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option ankreuzen, können Sie Ihre Zahlung mit SEPA "
+"registrieren."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -5418,6 +5533,11 @@ msgid ""
" date empty, it means direct payment. The payment terms may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
+"Wenn Sie Zahlungsbedingungen verwenden, wird das Fälligkeitsdatum bei der "
+"Erstellung von Buchungsposten automatisch berechnet. Wenn Sie die "
+"Zahlungsbedingungen und das Fälligkeitsdatum leer lassen, bedeutet dies eine"
+" sofort fällige Zahlung. Die Zahlungsbedingungen können mehrere "
+"Fälligkeitstermine berechnen, z. B. 50 % jetzt, 50 % in einem Monat."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_due
@@ -5428,6 +5548,13 @@ msgid ""
" due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you"
" keep the Payment terms and the due date empty, it means direct payment."
msgstr ""
+"Wenn Sie Zahlungsbedingungen verwenden, wird das Fälligkeitsdatum bei der "
+"Erstellung von Buchungsposten automatisch berechnet. Die Zahlungsbedingungen"
+" können mehrere Fälligkeitstermine berechnen, z. B. 50 % jetzt und 50 % in "
+"einem Monat, aber wenn Sie ein Fälligkeitsdatum festlegen wollen, stellen "
+"sicher, dass die Zahlungsfrist nicht auf der Rechnung festgesetzt wird. Wenn"
+" Sie die Zahlungsbedingungen und das Fälligkeitsdatum leer lassen, bedeutet "
+"dies eine sofort fällige Zahlung."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -5463,6 +5590,13 @@ msgid ""
"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
msgstr ""
+"Wenn Sie digitale Waren an Kunden in der EU verkaufen, müssen Sie die MwSt. "
+"auf der Grundlage Ihrer Kunden-Standorte berechnen. Diese Regel gilt "
+"unabhängig davon, wo Ihr Standort ist. Digitale Waren werden in den "
+"Rechtsvorschriften definiert als Rundfunk, Telekommunikation und "
+"Dienstleistungen, die elektronisch erbracht werden, anstatt ausgeliefert zu "
+"werden. Geschenkkarten, die online versendet werden, entsprechen nicht "
+"dieser Definition."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_product_image
@@ -5498,7 +5632,7 @@ msgstr "Importiere im .ofx-Format"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_camt
msgid "Import in CAMT.053 format"
-msgstr ""
+msgstr "In CAMT.053-Format importieren"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -5513,22 +5647,22 @@ msgstr "Kontoauszüge automatisch importieren"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in CAMT.053"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in CSV"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in OFX"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in OFX"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in QIF"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in QIF"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -5648,7 +5782,7 @@ msgstr "Informationsanhang"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:9
#, python-format
msgid "Initial Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsbilanz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id
@@ -5664,7 +5798,7 @@ msgstr "Kontenplan installieren"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Install More Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr Pakete installieren"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_transfer_account_id
@@ -5748,7 +5882,7 @@ msgstr "Rechnung #"
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:438
#, python-format
msgid "Invoice - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung – %s"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
@@ -5792,7 +5926,7 @@ msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Invoice Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsnummer:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_id
@@ -5812,7 +5946,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_id
msgid "Invoice for which this invoice is the credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung, für welche diese Gutschrift ausgestellt wurde"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:747
@@ -5827,12 +5961,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invoice must be in draft or open state in order to be cancelled."
msgstr ""
+"Die Rechnung muss sich im Entwurfs- oder offenen Status befinden, um "
+"storniert werden zu können."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:769
#, python-format
msgid "Invoice must be in draft state in order to validate it."
msgstr ""
+"Die Rechnung muss sich im Entwurfs-Status befinden, um validiert werden zu "
+"können."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:789
@@ -5922,7 +6060,7 @@ msgstr "Zu prüfende Rechnungen"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
msgid "Invoices without Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen ohne Zahlung"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
@@ -5935,12 +6073,12 @@ msgstr "Abrechnung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line
msgid "Is Unaffected Earnings Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ist eine nicht betroffene Ertragsposition"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line
msgid "Is a rounding line in case of cash rounding."
-msgstr ""
+msgstr "Ist eine Rundungsposition bei Bargeldrundung."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero
@@ -6198,6 +6336,8 @@ msgid ""
"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
"posted."
msgstr ""
+"Journal, in dem der Eröffnungseintrag der Buchführung dieses Unternehmens "
+"gebucht wurde."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
@@ -6221,7 +6361,7 @@ msgstr "Journale"
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Journals Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Audit Journale"
#. module: account
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
@@ -6241,12 +6381,12 @@ msgstr "Begründung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard
msgid "Kanban Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban-Dashboard"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard_graph
msgid "Kanban Dashboard Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban-Dashboard-Diagramm"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -6274,6 +6414,8 @@ msgstr "Offen halten"
msgid ""
"Keep this field empty to use the default value from the product category."
msgstr ""
+"Lassen Sie dieses Feld leer, um den Standardwert aus der Produktkategorie zu"
+" verwenden."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -6379,7 +6521,7 @@ msgstr "Letzter Monat"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:119
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Abstimmung:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid
@@ -6636,7 +6778,7 @@ msgstr "Rechtsweg"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:29
#, python-format
msgid "Load more"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr laden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date
@@ -6765,6 +6907,9 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"Manuell: Lassen Sie sich per Bargeld, Scheck oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo bezahlen.\n"
+"Elektronisch: Lassen Sie sich automatisch durch einen Zahlungs-Akquierer bezahlen, indem Sie eine Transaktion auf einer Karte anfordern, die vom Kunden gespeichert wird, wenn dieser online einen Kauf oder ein Abonnement tätigt (Zahlungs-Token).\n"
+"Stapelbuchung: Über eine Stapelbuchung, die an Ihre Bank gesendet wird, können Sie mehrere Kunden-Schecks auf einmal entgegennehmen. Wenn Sie den Bankauszug in Odoo kodieren, sollten Sie die Transaktion mit der Stapelbuchung abstimmen. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id
@@ -6777,6 +6922,12 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
msgstr ""
+"Manuell: Lassen Sie sich per Bargeld, Scheck oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo bezahlen.\n"
+"Elektronisch: Lassen Sie sich automatisch durch einen Zahlungsanbieter bezahlen, indem Sie eine Transaktion auf einer Karte anfordern, die vom Kunden gespeichert wird, wenn dieser online einen Kauf oder ein Abonnement tätigt (Zahlungs-Token).\n"
+"Scheck: Zahlen Sie die Rechnung per Scheck und drucken Sie das Ganze in Odoo aus.\n"
+"\n"
+"Stapelbuchung: Über eine Stapelbuchung, die an Ihre Bank gesendet wird, können Sie mehrere Kunden-Schecks auf einmal entgegennehmen. Wenn Sie den Bankauszug in Odoo kodieren, sollten Sie die Transaktion mit der Stapelbuchung abgleichen. Sie können die Stapelbuchung nur aktivieren, wenn das Modul account_batch_deposit installiert ist.\n"
+"SEPA-Überweisung: Sie können die Rechnung über eine SEPA-Überweisungsdatei bezahlen, die Sie an Ihre Bank senden. Sie können die SEPA-Überweisung nur aktivieren, wenn das Modul account_sepa installiert ist"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids
@@ -6785,6 +6936,9 @@ msgid ""
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"Manuell: Bezahlen Sie die Rechnung per Bargeld oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo.\n"
+"Scheck: Bezahlen Sie die Rechnung per Scheck und drucken Sie das Ganze in Odoo aus.\n"
+"SEPA-Überweisung: Bezahlen Sie die Rechnung über eine SEPA-Überweisungsdatei, die Sie Ihrer Bank übermitteln. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -6799,7 +6953,7 @@ msgstr "März"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Margin Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Margenanalyse"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
@@ -6822,12 +6976,12 @@ msgstr "Stammdaten"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids
msgid "Matched Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Haben übereinstimmend"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_debit_ids
msgid "Matched Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Abgestimmtes Soll"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_reconciled_line_ids
@@ -6849,7 +7003,7 @@ msgstr "Abstimmungsnummer"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_max_date
msgid "Max Date of Matched Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler Termin für zugeordnete Posten"
#. module: account
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
@@ -6930,7 +7084,7 @@ msgstr "Buchungsvorlagen ändern"
#. module: account
#: selection:account.cash.rounding,strategy:0
msgid "Modify tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerbetrag bearbeiten"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -6942,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Monitor your product margins from invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachen Sie Ihre Produktmargen über Rechnungen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@@ -6976,12 +7130,12 @@ msgstr "Buchungszeile"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_move_line_count
msgid "Move Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Buchungszeilen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_reconciled
msgid "Move Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegung abgestimmt"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:1342
@@ -6992,7 +7146,7 @@ msgstr "Buchungs-Bezeichnung (id): %s (%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_multi
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Multi"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -7056,6 +7210,8 @@ msgstr "Interne Notiz"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
msgstr ""
+"Navigieren Sie ganz einfach durch Berichte und sehen Sie, was sich hinter "
+"den Zahlen verbirgt"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
@@ -7128,12 +7284,14 @@ msgid ""
"No miscellaneous journal could be found. Please create one before "
"proceeding."
msgstr ""
+"Es konnte kein sonstiges Journal gefunden werden. Bitte erstellen Sie eines,"
+" bevor Sie fortfahren."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:116
#, python-format
msgid "No opening move defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Anfangsbewegung definiert!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date
@@ -7185,7 +7343,7 @@ msgstr "Normaler Text"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_credit_notes
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_invoices
msgid "Not Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Entwurf"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -7206,6 +7364,8 @@ msgid ""
"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly form\n"
" the customer invoice, to refund it totally or partially."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die einfachste Art, eine Gutschrift zu erstellen, darin besteht, sie direkt aus\n"
+" der Kundenrechnung zu erstellen und eine vollständige oder teilweise Rückerstattung zu gewähren."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_note
@@ -7225,7 +7385,7 @@ msgstr "Alle Zahlungen wurden abgeglichen"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:34
#, python-format
msgid "Nothing to do!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen nichts tun!"
#. module: account
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
@@ -7262,7 +7422,7 @@ msgstr "Stellenzahl für die Kontonummer"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "OFX Import"
-msgstr ""
+msgstr "OFX-Import"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -7374,6 +7534,10 @@ msgid ""
"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
msgstr ""
+"Sobald dies installiert ist, legen Sie in den Bankkonto-Einstellungen für "
+"„Bank-Datenübertragungen“ „Dateiimport“ fest. Hierüber fügen Sie einen "
+"Button hinzu, über den Sie aus dem Buchhaltungs-Dashboard Dateien "
+"importieren können."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -7421,7 +7585,7 @@ msgstr "Nur eine Kontenplanvorlage verfügbar"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:464
#, python-format
msgid "Only a draft payment can be posted."
-msgstr ""
+msgstr "Nur ein Zahlungsentwurf kann gebucht werden."
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:855
@@ -7466,7 +7630,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_journal_id
msgid "Opening Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs-Journal"
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:277
@@ -7474,17 +7638,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_move_id
#, python-format
msgid "Opening Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs-Journaleintrag"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_opening_move_line_ids
msgid "Opening Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs-Journal-Positionen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_opening_move_posted
msgid "Opening Move Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsbewegung gebucht"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line_number
@@ -7495,27 +7659,27 @@ msgstr "Eröffnungsnummer"
#: code:addons/account/models/account.py:138
#, python-format
msgid "Opening balance"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangssaldo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_credit
msgid "Opening credit"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangshaben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_credit
msgid "Opening credit value for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Anfangshabenwert für dieses Konto."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_debit
msgid "Opening debit"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangssoll"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_debit
msgid "Opening debit value for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Anfangssollwert für dieses Konto."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -7598,7 +7762,7 @@ msgstr "Bestandskonto für Warenabgänge"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_outstanding_credits_debits_widget
msgid "Outstanding Credits Debits Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget für offene Posten"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -7687,7 +7851,7 @@ msgstr "Übergeordneter Bericht"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_parent_state
msgid "Parent State"
-msgstr ""
+msgstr "Übergeordneter Status"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
@@ -7743,7 +7907,7 @@ msgstr "Partner Name"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_type
msgid "Partner Type"
-msgstr ""
+msgstr "Partnertyp"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_result_selection
@@ -7834,7 +7998,7 @@ msgstr "Zahlungsjournal"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Payment Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsabstimmung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
@@ -7869,12 +8033,12 @@ msgstr "Zahlungsbuchungszeilen"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungseingang"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt:"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungseingang:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type
@@ -7902,7 +8066,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Terms Line"
-msgstr ""
+msgstr "Posten Zahlungsbedingungen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_type
@@ -7915,32 +8079,32 @@ msgstr "Zahlungsart"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid "Payment terms explanation for the customer..."
-msgstr ""
+msgstr "Erklärung der Zahlungsbedingungen für den Kunden …"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "Payment terms: 15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingungen: 15 Tage"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "Payment terms: 30 Net Days"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 Tage netto"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 % im Voraus zum Ende des Folgemonats"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
msgid "Payment terms: End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingungen: Am Ende des Folgemonats"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Payment terms: Immediate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedindungen: Sofortige Zahlung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id
@@ -7969,7 +8133,7 @@ msgstr "Abstimmen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payments_widget
msgid "Payments Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungs-Widget"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
@@ -8076,7 +8240,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen."
#: code:addons/account/models/account_move.py:157
#, python-format
msgid "Please define a sequence for the credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte definieren Sie eine Sequenz für Gutschriften."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:162
@@ -8097,6 +8261,8 @@ msgid ""
"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
"proceeding."
msgstr ""
+"Bitte installieren Sie einen Kontenplan oder erstellen Sie ein sonstiges "
+"Journal, bevor Sie fortfahren."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
@@ -8295,6 +8461,8 @@ msgstr "Gewinn und Verlust"
msgid ""
"Programming error: wizard action executed without active_ids in context."
msgstr ""
+"Programmierfehler: Assistenten-Aktion wurde ohne den Kontext von active_ids "
+"ausgeführt."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
@@ -8330,7 +8498,7 @@ msgstr "Vorsteuer (%)"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35
#, python-format
msgid "Purchase: Untaxed Total"
-msgstr ""
+msgstr "Kauf: Unversteuerter Gesamtbetrag"
#. module: account
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
@@ -8356,7 +8524,7 @@ msgstr "Python Code"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "QIF Import"
-msgstr ""
+msgstr "QIF-Import"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_quantity
@@ -8517,7 +8685,7 @@ msgstr "Manuell aufzeichnen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Record transactions in foreign currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionen in Fremdwährungen aufzeichnen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -8582,7 +8750,7 @@ msgstr "Referenz/Beschreibung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_ids
msgid "Refund Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen erstatten"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_filter_refund
@@ -8699,7 +8867,7 @@ msgstr "Berichtswesen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding
msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
-msgstr ""
+msgstr "Die kleinste Münze mit einem Nicht-Null-Wert darstellen (z. B. 0,05)."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
@@ -8800,12 +8968,12 @@ msgstr "In Zeile runden"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
msgid "Rounding Form"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungsformular"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line
msgid "Rounding Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungsposition"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding_method
@@ -8821,17 +8989,17 @@ msgstr "Rundungsgenauigkeit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_strategy
msgid "Rounding Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungsstrategie"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
msgid "Rounding Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungsbaum"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA-Überweisung (SCT)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -8905,6 +9073,8 @@ msgstr "Speichern und Neu"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
+"Speichern Sie diese Seite und kehren Sie hierher zurück, um die Funktion zu "
+"konfigurieren."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
@@ -9030,6 +9200,7 @@ msgstr "Wähle einen Partner oder Kollegen"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value
msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
msgstr ""
+"Wählen Sie hier die Art der Bewertung dieser Zahlungsbedingungsposition."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9037,6 +9208,9 @@ msgid ""
"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
"for such taxes on a given account during reconciliation."
msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn die Steuern mit Einnahmeüberschuss berechnet werden "
+"sollen, was zur Folge hat, dass erst bei Zahlungsabstimmung eine "
+"Steuerbuchung auf gegebenes Konto vorgenommen wird."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:21
@@ -9044,6 +9218,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' state."
msgstr ""
+"Die gewählte(n) Rechnung(en) kann/können nicht bestätigt werden, da sie sich"
+" nicht im Status „Entwurf“ befinden."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_invoice_warn
@@ -9075,7 +9251,7 @@ msgstr "Geld schicken"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
msgid "Send Receipt By Email"
-msgstr ""
+msgstr "Quittung per E-Mail senden"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
@@ -9130,11 +9306,15 @@ msgstr "Setze auf Entwurf"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_active
msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
msgstr ""
+"Deaktivieren Sie die Option, um das Kontoschlagwort auszublenden, ohne es zu"
+" entfernen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
msgstr ""
+"Deaktivieren Sie die Option, um das Journal auszublenden, ohne es zu "
+"entfernen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_active
@@ -9191,7 +9371,7 @@ msgstr "Einrichtung"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bar_closed
msgid "Setup Bar Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungsleiste geschlossen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_code
@@ -9206,7 +9386,7 @@ msgstr "Zeige vollständige Finanzbuchhaltung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show active taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Steuern anzeigen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -9216,7 +9396,7 @@ msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show inactive taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktive Steuern anzeigen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_show_on_dashboard
@@ -9268,6 +9448,8 @@ msgid ""
"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
"precision"
msgstr ""
+"Geben Sie an, welche Art verwendet wird, um den Rechnungsbetrag auf die "
+"Rundungsgenauigkeit abzurunden."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_from
@@ -9303,7 +9485,7 @@ msgstr "Bundesland"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_parent_state
msgid "State of the parent account.move"
-msgstr ""
+msgstr "Status von parent account.move"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_statement_id
@@ -9342,7 +9524,7 @@ msgstr "Bundesländer"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_states_count
msgid "States Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Status"
#. module: account
#: code:addons/account/controllers/portal.py:75
@@ -9389,7 +9571,7 @@ msgstr "Stichwörter"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Tags for Multidimensional Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Stichwörter für multidimensionale Analysen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
@@ -9445,7 +9627,7 @@ msgstr "Steuerkonto"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_refund_account_id
msgid "Tax Account on Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerkonto auf Gutschriften"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_refund_account_id
@@ -9456,13 +9638,13 @@ msgstr "Steuerkonto für Erstattungen / Gutschriften"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_adjustment
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_adjustment
msgid "Tax Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Steueranpassung"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment
msgid "Tax Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Steueranpassungen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
@@ -9509,7 +9691,7 @@ msgstr "Steuerbezeichnung"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_exigibility
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_exigibility
msgid "Tax Due"
-msgstr ""
+msgstr "Fällige Steuer"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_group_id
@@ -9557,7 +9739,7 @@ msgstr "Umsatzsteuerbericht"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_report
msgid "Tax Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerberichte"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_type_tax_use
@@ -9608,7 +9790,7 @@ msgstr "Verfügbare Steuer"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "TaxCloud"
-msgstr ""
+msgstr "TaxCloud"
#. module: account
#: selection:account.account.tag,applicability:0
@@ -9652,7 +9834,7 @@ msgstr "Steuern für Verkäufe"
msgid ""
"Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your "
"country"
-msgstr ""
+msgstr "Steuern, Steuerpositionen, Kontenpläne und Auszüge für Ihr Land"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_balance
@@ -9699,21 +9881,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done
msgid "Technical field holding the status of the bank setup step."
msgstr ""
+"Technisches Feld, in dem der Status des Banken-Konfigurations-Schrittes "
+"festgehalten wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_coa_done
msgid "Technical field holding the status of the chart of account setup step."
msgstr ""
+"Technisches Feld, in dem der Status des Kontenplan-Konfigurations-Schrittes "
+"festgehalten wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_company_data_done
msgid "Technical field holding the status of the company setup step."
msgstr ""
+"Technisches Feld, in dem der Status des Unternehmens-Konfigurations-"
+"Schrittes festgehalten wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done
msgid "Technical field holding the status of the financial year setup step."
msgstr ""
+"Technisches Feld, in dem der Status des Geschäftsjahr-Konfigurations-"
+"Schrittes festgehalten wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_multi
@@ -9721,12 +9911,16 @@ msgid ""
"Technical field indicating if the user selected invoices from multiple "
"partners or from different types."
msgstr ""
+"Technisches Feld, aus dem hervorgeht, ob der Benutzer Rechnungen von "
+"mehreren Partnern oder von verschiedenen Typen ausgewählt hat."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bar_closed
msgid ""
"Technical field set to True when setup bar has been closed by the user."
msgstr ""
+"Technisches Feld, das auf „wahr“ eingestellt wird, wenn die "
+"Einrichtungsleiste vom Benutzer geschlossen wurde."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only
@@ -9751,6 +9945,8 @@ msgstr "Hilfs-Feld zur Verwendung bei Einnahmenüberschussrechnung"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done
msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step."
msgstr ""
+"Technisches Feld, das für die spezielle Ansicht des Einrichtungsleisten-"
+"Schrittes verwendet wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code
@@ -9768,6 +9964,8 @@ msgid ""
"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to"
" be shown on the aged receivable/payable reports."
msgstr ""
+"Technisches Feld, in dem festgelegt wird, zu welchem Datum die Abstimmung im"
+" Fälligkeits-Debitoren-/Kreditorenbericht angezeigt werden muss."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method
@@ -9799,12 +9997,19 @@ msgid ""
"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some "
"will become exigible only when the payment is recorded."
msgstr ""
+"Technisches Feld, das verwendet wird, um einen Steuerposten im "
+"Umsatzsteuerbericht als fällig oder nicht fällig zu markieren (nur fällige "
+"Journal-Positionen werden angezeigt). Standardmäßig sind alle neuen "
+"Journalpositionen direkt fällig, aber mit der Funktion cash_basis auf "
+"Steuern werden einige erst fällig, wenn die Zahlung verbucht wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line
msgid ""
"Tells whether or not this line belongs to an unaffected earnings account"
msgstr ""
+"Gibt an, ob dieser Posten einem nicht betroffenen Gewinnkonto angehört oder "
+"nicht."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_chart_template_id
@@ -9903,7 +10108,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:1189
#, python-format
msgid "The account %s (%s) is deprecated !"
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto %s (%s) ist veraltet!"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:1008
@@ -9924,6 +10129,8 @@ msgid ""
"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
"registered"
msgstr ""
+"Das Buchungsjournal, in dem automatische Wechselkursdifferenzen erfasst "
+"werden."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency
@@ -9986,6 +10193,8 @@ msgid ""
"The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n"
"Please set up a tax or change the cash rounding method."
msgstr ""
+"Die Bargeldrundung kann nicht berechnet werden, da die Differenz zur größten gefundenen Steuer hinzugefügt werden muss und keine Steuer angegeben ist.\n"
+"Bitte legen Sie eine Steuer fest oder ändern Sie die Methode zur Bargeldrundung."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_chart_template_id
@@ -10051,6 +10260,10 @@ msgid ""
"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
"validation."
msgstr ""
+"Die Kosten werden berechnet, wenn eine Lieferantenrechnung validiert wird, "
+"außer im angelsächsischen Rechnungswesen mit kontinuierlicher "
+"Bestandsführung, bei der die Kosten (Umsatzkosten-Konto) bei der Validierung"
+" der Kundenrechnung erkannt werden."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product_property_account_expense_id
@@ -10062,6 +10275,11 @@ msgid ""
"validation. If the field is empty, it uses the one defined in the product "
"category."
msgstr ""
+"Die Kosten werden berechnet, wenn eine Lieferantenrechnung validiert wird, "
+"außer im angelsächsischen Rechnungswesen mit kontinuierlicher "
+"Bestandsführung, bei der die Kosten (Umsatzkosten-Konto) bei der Validierung"
+" der Kundenrechnung erkannt werden. Ist das Feld leer, wird der in der "
+"Produktkategorie definierte Eintrag verwendet."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -10115,6 +10333,8 @@ msgid ""
"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
"accounts."
msgstr ""
+"Der Journaleintrag, der die Eröffnungsbilanz aller Konten des Unternehmens "
+"enthält."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day
@@ -10159,12 +10379,12 @@ msgstr "Der Name, der in Buchungspositionen verwendet wird"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next
msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Gutschrift verwendet."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_number_next
msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Rechnung verwendet."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_currency_id
@@ -10216,7 +10436,7 @@ msgstr "Referenz des Partners für diese Rechnung."
#: code:addons/account/models/account_payment.py:60
#, python-format
msgid "The payment amount cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht negativ sein."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:467
@@ -10279,12 +10499,12 @@ msgstr "Die Nummernfolge im Journal %s ist deaktiviert."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding_method
msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
-msgstr ""
+msgstr "Die anwendbare Regel für Rundungen mit Gleitkommazahlen."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Derzeit sind keine Rechnungen und Zahlungen für Ihr Konto vorhanden."
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:121
@@ -10336,7 +10556,7 @@ msgstr "Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung der Seite."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "These taxes are set in any new product created."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Steuern werden bei jedem neu erstellten Produkt festgelegt."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_user_type_id
@@ -10401,7 +10621,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_income_categ_id
msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Konto wird für die Validierung einer Kundenrechnung verwendet."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -10410,6 +10630,9 @@ msgid ""
" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
"the planned amount on each analytic account."
msgstr ""
+"Hierüber können Buchhalter analytische und übergeordnete Budgets verwalten. "
+"Sobald die Rahmen- und allgemeinen Budgets festgelegt sind, können die "
+"Projektmanager den geplanten Betrag für jedes analytische Konto einstellen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit
@@ -10427,6 +10650,9 @@ msgid ""
"keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates "
"account move for those depreciation lines."
msgstr ""
+"Diese ermöglich Ihnen die Verwaltung der Anlagen, die ein Unternehmen oder "
+"eine Person besitzt. Sie liefert die Abschreibungswerte dieser Anlagen und "
+"erstellt die dazu gehörenden Finanzbuchungen."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -10435,6 +10661,9 @@ msgid ""
"keeps track of the installments occurred on those revenue recognitions, and "
"creates account moves for those installment lines."
msgstr ""
+"Dies ermöglicht Ihnen die Verwaltung der Umsatzrealisierung für verkaufte "
+"Produkte. Verfolgt werden die Raten auf die Umsatzrealisierungen und "
+"Kontobewegungen werden für diese Ratenpositionen generiert."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_complete_tax_set
@@ -10464,6 +10693,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "This feature is useful if you issue a high amounts of invoices."
msgstr ""
+"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie eine hohe Anzahl an Rechnungen "
+"ausgeben."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_id
@@ -10471,6 +10702,8 @@ msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the credit "
"note entries of this journal."
msgstr ""
+"In diesem Feld finden Sie Angaben zum Nummernkreis, der für die Nummerierung"
+" der Gutschriftposten in diesem Journal verwendet wird."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id
@@ -10562,6 +10795,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This method should only be called to process a single invoice's payment."
msgstr ""
+"Diese Methode sollte nur aufgerufen werden, um die Zahlung einer einzigen "
+"Rechnung zu verarbeiten."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -10635,6 +10870,8 @@ msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
"and customer invoices"
msgstr ""
+"Diese Zahlungsbedingung wird anstelle der Standardzahlungsbedingung für "
+"Verkaufsaufträge und Kundenrechnungen verwendet."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -10804,6 +11041,7 @@ msgstr "Nettobetrag"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed
msgid "Total amount in the currency of the company, negative for credit note."
msgstr ""
+"Gesamtbetrag in der Unternehmenswährung, negativ bei einer Gutschrift."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed
@@ -10827,12 +11065,12 @@ msgstr "Gesamtschulden dieses Kunden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_total
msgid "Total amount with taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtbetrag mit Steuern"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal
msgid "Total amount without taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtbetrag ohne Steuern"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_debit
@@ -10858,7 +11096,7 @@ msgstr "Summe der Transaktionspositionen."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Track costs & revenues by project, department, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Kosten und Umsätze nach Projekt, Abteilung usw. verfolgen"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -10942,7 +11180,7 @@ msgstr "Typ"
#. module: account
#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "HOCH"
#. module: account
#: selection:account.journal,bank_statements_source:0
@@ -10996,7 +11234,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form
msgid "Unmark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Markierung „erledigt“ aufheben"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
@@ -11061,7 +11299,7 @@ msgstr "Nettobetrag in Unternehmenswährung"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Update exchange rates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Wechselkurse automatisch aktualisieren"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -11086,7 +11324,7 @@ msgstr "Berechnung der Steuer nach vereinnahmten Entgelten"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa_direct_debit
msgid "Use SEPA Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA-Lastschrift verwenden"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa
@@ -11111,12 +11349,12 @@ msgstr "Nutze Stapelbuchungen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries"
-msgstr ""
+msgstr "Abschreibungs-Boards verwenden, Abschreibungsposten automatisieren"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use follow-up levels and schedule actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mahnstufen verwenden und Aktionen planen"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -11297,25 +11535,25 @@ msgstr "Eingangsrechnungen"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferanten-Gutschrift"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:444
#, python-format
msgid "Vendor Credit Note - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferanten-Gutschrift – %s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund
msgid "Vendor Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferanten-Gutschriften"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1229
#, python-format
msgid "Vendor Credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferanten-Gutschrift"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -11532,7 +11770,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
msgid "You can define additional accounts here"
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie zusätzliche Konten definieren."
#. module: account
#: code:addons/account/models/product.py:51
@@ -11652,6 +11890,8 @@ msgid ""
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
"create a credit note instead."
msgstr ""
+"Eine Rechnung kann nicht gelöscht werden, die weder ein Entwurf noch "
+"storniert ist. Stattdessen sollten Sie eine Gutschrift erstellen."
#. module: account
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:132
@@ -11660,6 +11900,9 @@ msgid ""
"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
"Modify your taxes first before disabling this setting."
msgstr ""
+"Diese Einstellung können Sie nicht deaktivieren, weil für einige Ihrer "
+"Steuern Einnahmeüberschuss gilt. Ändern Sie Ihre Steuern zuerst, bevor Sie "
+"diese Einstellung deaktivieren."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:248
@@ -11694,6 +11937,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot empty the bank account once set."
msgstr ""
+"Sie können das Bankkonto nicht austragen, wenn es einmal eingerichtet ist."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:55
@@ -11702,6 +11946,8 @@ msgid ""
"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
"(account code: %s)"
msgstr ""
+"Sie können kein Debitoren- oder Kreditorenkonto anlegen, welches keine "
+"Abstimmung erlaubt. (Konto-Code: %s)"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -11772,6 +12018,8 @@ msgid ""
"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
"create a credit note instead."
msgstr ""
+"Sie können keine Rechnung mit einem negativen Gesamtbetrag validieren. "
+"Stattdessen sollten Sie eine Gutschrift erstellen."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -11779,6 +12027,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You did not configure any reconcile model yet, you can do it"
msgstr ""
+"Sie haben noch kein Abstimmungsmodell konfiguriert, können es aber jetzt "
+"hier"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
@@ -11821,7 +12071,7 @@ msgstr "Definieren Sie ein Startdatum"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53
#, python-format
msgid "You reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben abgestimmt:"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:1855
@@ -11938,17 +12188,17 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
msgid "account.financial.year.op"
-msgstr ""
+msgstr "account.financial.year.op"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_group
msgid "account.group"
-msgstr ""
+msgstr "account.group"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_opening
msgid "account.opening"
-msgstr ""
+msgstr "account.opening"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
@@ -12037,7 +12287,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:41
#, python-format
msgid "o_manual_statement"
-msgstr ""
+msgstr "o_manual_statement"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
@@ -12082,7 +12332,7 @@ msgstr "report.account.report_partnerledger"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_tax
msgid "report.account.report_tax"
-msgstr ""
+msgstr "report.account.report_tax"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_trialbalance
@@ -12142,7 +12392,7 @@ msgstr "die Produktliste"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:158
#, python-format
msgid "there"
-msgstr ""
+msgstr "tun."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -12162,7 +12412,7 @@ msgstr "den Saldo all Ihrer Konten zu setzen."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53
#, python-format
msgid "transactions in"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionen in"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po
index 16ac15ebfa029..0540e5e43d4ea 100644
--- a/addons/account/i18n/es.po
+++ b/addons/account/i18n/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Christopher Ormaza , 2017
# Luis M. Ontalba , 2017
-# Daniel Santibáñez Polanco , 2017
# Nicolás Broggi , 2017
+# Daniel Santibáñez Polanco , 2017
# Alejandro Santana , 2017
# Pedro M. Baeza , 2017
# Gustavo Valverde, 2017
@@ -15,7 +15,6 @@
# Raquel Iciarte , 2017
# oihane , 2017
# Carlos Lopez , 2017
-# Luis M. Triana , 2018
# JOSE ALEJANDRO ECHEVERRI VALENCIA , 2018
msgid ""
msgstr ""
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr "Aparece en el informe de impuestos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_applicability
msgid "Applicability"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicabilidad"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_auto_apply
@@ -2278,7 +2277,7 @@ msgstr "Aplicar solo si el país del envío o la factura coincide con el grupo"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_id
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
-msgstr "Aplicar solo si el pais del envío o la factura coincide"
+msgstr "Aplicar solo si el país del envío o la factura coincide"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required
@@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "Agosto"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
msgid "Auto-detect"
-msgstr "Auto-detección"
+msgstr "Auto-detectar"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr "Banco y caja"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
#, python-format
msgid "Bank Account"
-msgstr "Cuentas bancaria"
+msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
@@ -2521,17 +2520,17 @@ msgstr "Diarios bancarios"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Bank Operations"
-msgstr "Operaciones bancarias"
+msgstr "Operaciones Bancarias"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
-msgstr "Preconfiguración del asiento de conciliación bancaria"
+msgstr "Preconfiguración del Asiento de Conciliación Bancaria"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
-msgstr "Preconfiguración del asiento de conciliación bancaria"
+msgstr "Preconfiguración del Asiento de Conciliación Bancaria"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done
@@ -2651,7 +2650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_belongs_to_company
msgid "Belong to the user's current company"
-msgstr "Pertenece a los usuarios actuales de la empresa"
+msgstr "Pertenece a la empresa actual del usuario"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "Por producto"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
msgid "By Product Category"
-msgstr "Por categoría de producto"
+msgstr "Por Categoría de Producto"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons
@@ -2843,7 +2842,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:195
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
-msgstr "No se pueden crear apuntes de compañías diferentes."
+msgstr "No se pueden crear apuntes para compañías diferentes."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:227
@@ -2947,7 +2946,7 @@ msgstr "Declaraciones en efectivo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids
msgid "Cash and Banks"
-msgstr "Caja y bancos"
+msgstr "Caja y Bancos"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:185
@@ -3066,8 +3065,8 @@ msgid ""
"Chart of Accounts has been\n"
" installed. You should review it and create any additional accounts."
msgstr ""
-"El catálogo de cuentas ha sido instalado. Debes revisarlo y crear cualquier "
-"cuenta adicional."
+"El catálogo de cuentas ha sido instalado. Debería revisarlo y crear "
+"cualquier cuenta adicional."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
@@ -3082,7 +3081,7 @@ msgstr "Comprobar Saldo de Cierre"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero
msgid "Check if difference is zero."
-msgstr "Comprueba si la diferencia es cero"
+msgstr "Comprueba si la diferencia es cero."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_reconcile
@@ -3108,8 +3107,8 @@ msgid ""
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
-"Marque esta opción si quiere permitir la cancelación de asientos "
-"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario."
+"Marque esta casilla si quiere permitir la cancelación de asientos "
+"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_price_include
@@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Pulse para añadir un diario."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action
msgid "Click to add a new tag."
-msgstr "Clic para añadir una nueva etiqueta."
+msgstr "Pulse para añadir una nueva etiqueta."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -3265,13 +3264,14 @@ msgstr "Prefijo de código"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value
msgid "Coin/Bill Value"
-msgstr "Valor moneda/factura"
+msgstr "Valor de moneda/factura"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service."
msgstr ""
-"Cobre de los clientes con un solo clic utilizando el Servicio Euro SEPA."
+"Recoja los pagos de los clientes con un solo clic utilizando el Servicio "
+"Euro SEPA."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_color
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid ""
"entry. This can be needed in reports."
msgstr ""
"Calcule la contrapartida de este registro de diario en el asiento contable. "
-"Puede ser necesario para algún informe."
+"Esto puede ser necesario para algún informe."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgid ""
"Could not find any account to create the invoice, are you sure you have a chart of account installed?"
msgstr ""
"¡Error de configuración!\n"
-"No se puede encontrar una cuenta en la que crear la factura; ¿está seguro de haber instalado un plan contable?"
+"No se pudo encontrar ninguna cuenta en la que crear la factura; ¿está seguro de haber instalado un plan contable?"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:443
@@ -3624,14 +3624,14 @@ msgstr "Crear clientes"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Create Vendors"
-msgstr "Crear proveedores"
+msgstr "Crear Proveedores"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131
#, python-format
msgid "Create Write-off"
-msgstr "Crear desajuste"
+msgstr "Crear Desajuste"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Haber"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card
msgid "Credit Card"
-msgstr "Tarjetas de Crédito"
+msgstr "Tarjeta de Crédito"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Rectificativas: Número siguiente"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_credit_account_id
msgid "Credit account"
-msgstr "Cuenta de credito"
+msgstr "Cuenta de crédito"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_credit
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Pasivos Corrientes"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings
msgid "Current Year Earnings"
-msgstr "Ganancias año actual"
+msgstr "Ganancias en el año actual"
#. module: account
#: selection:account.abstract.payment,partner_type:0
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Dia(s) tras el final de la factura del mes (Net EOM)"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,option:0
msgid "Day(s) after the invoice date"
-msgstr "Día(s) tras la fecha factura"
+msgstr "Día(s) tras la fecha de factura"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Movimiento de débito"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_debit_account_id
msgid "Debit account"
-msgstr "Cuenta de debito"
+msgstr "Cuenta de débito"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_debit
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Mostrar hijos con jerarquía"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_detail
msgid "Display details"
-msgstr "Muestra detalles"
+msgstr "Mostrar detalles"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_description
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_enable_filter
msgid "Enable Comparison"
-msgstr "Habilitar comparación"
+msgstr "Habilitar Comparación"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports_followup
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Fecha final"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
msgid "End of Following Month"
-msgstr "Fin de mes siguiente"
+msgstr "Fin de Mes Siguiente"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end_real
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Asientos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_sort_selection
msgid "Entries Sorted by"
-msgstr "Asientos ordenados por"
+msgstr "Asientos Ordenados por"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:1006
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Febrero"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_state_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_state_ids
msgid "Federal States"
-msgstr "Estados federales"
+msgstr "Estados Federales"
#. module: account
#: selection:account.journal,bank_statements_source:0
@@ -5018,9 +5018,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para cuentas que tipicamente tienen más débito que crédito y que desea "
"imprimir con importes negativos en sus informes, debería revertir el signo "
-"en el balance;p.e: cuenta de gasto. La misma aplica para cuentas que "
-"tipicamente tienen más crédito que débito y que desea imprimir con importes "
-"positivos en sus informes. p.e: cuenta de ingresos."
+"en el balance; Por ejemplo: cuenta de gasto. La misma aplica para cuentas "
+"que tipicamente tienen más crédito que débito y que desea imprimir con "
+"importes positivos en sus informes. Por ejemplo: cuenta de ingresos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value_amount
@@ -5039,8 +5039,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_currency_id
msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
-msgstr ""
-"Obliga a todos los movimientos de esta cuenta a tener la moneda de la misma."
+msgstr "Obliga a todos los movimientos de esta cuenta a tener esta moneda."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_currency_id
@@ -5169,7 +5168,7 @@ msgid ""
"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on "
"the online account to enter your bank credentials."
msgstr ""
-"Obtenga sus estados de cuenta bancarios importados automáticamente cada 4 "
+"Obtenga sus estados de cuenta bancaria importados automáticamente cada 4 "
"horas, o con un solo clic, utilizando los servicios de Yodlee y Plaid. Una "
"vez instalado, configure \"Fuentes bancarias\" en \"Sincronización "
"bancaria\" en la configuración de la cuenta bancaria. Luego, haga clic en "
@@ -5208,7 +5207,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57
#, python-format
msgid "Go to bank statement(s)"
-msgstr "Ir a extracto (s) bancario"
+msgstr "Ir a extracto(s) bancario"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:636
@@ -5417,7 +5416,7 @@ msgstr "Si está marcado, el nuevo plan contable no lo contendrá por defecto."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal_journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
-msgstr "Si está vacío utiliza el diario del asiento para revertirse."
+msgstr "Si está vacío, utiliza el diario del asiento para revertirse."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_include_base_amount
@@ -5445,7 +5444,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"terms without removing it."
msgstr ""
-"Si el campo activo está configurado en False, le permitirá ocultar los "
+"Si el campo activo está configurado en Falso, le permitirá ocultar los "
"términos de pago sin eliminarlo."
#. module: account
@@ -5497,7 +5496,7 @@ msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
-"Si concilia transacciones, debe verificar también todas la acciones que "
+"Si concilia transacciones, debe verificar también todas las acciones que "
"están enlazadas con ellas porque no se deshabilitarán"
#. module: account
@@ -5527,8 +5526,8 @@ msgstr ""
"automáticamente en la generación de asientos contables. Los términos de pago"
" permiten calcular varias fechas de vencimiento, por ejemplo 50% ahora, 50%"
" en un mes, pero si desea usar una fecha de vencimiento, debe asegurarse de "
-"que el termino de pago no este establecido en la factura. Si deja vació los "
-"términos de pago y la fecha de vencimiento, se asumirá que es un pago "
+"que el término de pago no esté establecido en la factura. Si deja vacío los "
+"términos de pago y la fecha de vencimiento, se asumirá que es un pago "
"inmediato. "
#. module: account
@@ -5564,8 +5563,8 @@ msgid ""
"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
msgstr ""
-"Si vende productos digitales a clientes de la UE, debe cobrar el IVA en "
-"función de la ubicación de sus clientes. Esta regla se aplica "
+"Si está vendiendo productos digitales a clientes de la UE, debe cobrar el "
+"IVA en función de la ubicación de sus clientes. Esta regla se aplica "
"independientemente de su ubicación. Los bienes digitales se definen en la "
"legislación como radiodifusión, telecomunicaciones y servicios que se "
"suministran electrónicamente en lugar de enviarse. Las tarjetas de regalo "
@@ -5661,7 +5660,7 @@ msgid ""
" related journal items."
msgstr ""
"Para poder eliminar una línea del extracto bancario, primero debe cancelarla"
-" para borrar los apuntes contables relacionados"
+" para borrar los apuntes contables relacionados."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:199
@@ -5827,7 +5826,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Invite Users"
-msgstr "Invitar usuarios"
+msgstr "Invitar Usuarios"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1226
@@ -5874,25 +5873,25 @@ msgstr "Factura creada"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#, python-format
msgid "Invoice Date"
-msgstr "Fecha factura"
+msgstr "Fecha de la factura"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree
msgid "Invoice Line"
-msgstr "Linea de Factura"
+msgstr "Linea de la Factura"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_invoice_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Líneas de factura"
+msgstr "Líneas de la factura"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Invoice Number"
-msgstr "Número factura"
+msgstr "Número de factura"
#. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0
@@ -5928,7 +5927,7 @@ msgstr "Factura a rectificar"
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:747
#, python-format
msgid "Invoice must be cancelled in order to reset it to draft."
-msgstr "Factura debe estar cancelada para cambiarla a borrador."
+msgstr "La factura debe estar cancelada para cambiarla a borrador."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:795
@@ -6109,7 +6108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No está permitido borrar un apunte de pago si se ha creado una entrada en el"
" diario puesto que crearía un salto en la numeración. Debería crear la "
-"entrada en el diario de nuevo y cancelando gracias a una entrada inversa."
+"entrada en el diario de nuevo y cancelarlo gracias a una entrada inversa."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Italic Text (smaller)"
-msgstr "Texto en Italica (más pequeño)"
+msgstr "Texto en Itálica (más pequeño)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6203,7 +6202,7 @@ msgstr "Asientos contables"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Journal Entries by Month"
-msgstr "Asientos por mes en diario"
+msgstr "Asientos contables por mes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_move_id
@@ -6475,7 +6474,7 @@ msgstr "Etiqueta en facturas"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts___last_update
msgid "Last Modified on"
-msgstr "Última modificación en"
+msgstr "Última modificación el"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -6553,7 +6552,7 @@ msgstr "Última conciliación :"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualización de"
+msgstr "Última actualización por"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_date
@@ -6624,7 +6623,7 @@ msgstr "Última actualización en"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,option:0
msgid "Last day of current month"
-msgstr "Último día del mes"
+msgstr "Último día del mes actual"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,option:0
@@ -6639,7 +6638,7 @@ msgid ""
"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
msgstr ""
-"Última vez que se conciliaros facturas y pagos de este asociado. Se "
+"Última vez que se conciliaron facturas y pagos de este asociado. Se "
"configura incluso si no hay ningún débito o crédito por conciliar, o si "
"pulsa el botón \"Hecho\"."
@@ -6796,7 +6795,7 @@ msgstr "Moneda Principal"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
-msgstr "Titulo 1 Principal (negrita, subrayado)"
+msgstr "Titulo Principal 1 (negrita, subrayado)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_currency_id
@@ -6871,8 +6870,8 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
-"Manual: se les paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
-"Electrónico: se le paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
+"Manual: se paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
+"Electrónico: se paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
"Depósito por lotes: realiza varios cheques de clientes a la vez al generar un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#. module: account
@@ -6886,9 +6885,9 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
msgstr ""
-"Manual: se les paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
-"Electrónico: se le paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
-"Check: pague factura con cheque e imprima desde Odoo.\n"
+"Manual: se paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
+"Electrónico: se paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
+"Check: se paga factura con cheque e imprime desde Odoo.\n"
"Depósito por lotes: realiza varios cheques de clientes a la vez al generar un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por lotes. Para habilitar el depósito por lotes, se debe instalar el módulo account_batch_deposit.\n"
"Transferencia SEPA: Pague la factura de un archivo de Transferencia SEPA que envíe a su banco. Para habilitar la transferencia de crédito por separado, se debe instalar el módulo account_sepa"
@@ -7035,7 +7034,7 @@ msgstr "Varios"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#, python-format
msgid "Miscellaneous Operations"
-msgstr "Operaciones varias"
+msgstr "Operaciones Varias"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -7073,7 +7072,7 @@ msgid ""
" to use some of them, you should check their Active\n"
" field."
msgstr ""
-"La mayoría de las monedas están creadas por defecto. Si planea\n"
+"La mayoría de las monedas ya están creadas por defecto. Si planea\n"
"utilizar algunas de ellas, debería comprobar su campo \n"
"Activo."
@@ -7105,7 +7104,7 @@ msgstr "Movimientos conciliados"
#: code:addons/account/models/account_move.py:1342
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
-msgstr "Nombre movimiento (id): %s (%s)"
+msgstr "Nombre de movimiento (id): %s (%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_multi
@@ -7403,7 +7402,7 @@ msgstr "Octubre"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Odoo Accounting has many free extra-features:"
msgstr ""
-"La contabilidad en Odoo tienen muchas características extra gratuítas:"
+"La contabilidad en Odoo tienen muchas características extras gratuítas:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
@@ -7462,7 +7461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odoo debería realizar automáticamente la mayoría de las conciliaciones, por "
"lo que sólo tendrá que revisarlas cuando el botón 'Conciliar "
-"Items' aparezca en el apartado de Facturas de proveedor."
+"Items' aparezca en el apartado de Facturas de Proveedor."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
@@ -7503,7 +7502,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you have created your chart of accounts, you will need to update your "
"account balances."
-msgstr "Una vez creado su plan contable tendrá que actualizar sus saldos."
+msgstr "Una vez creado su plan contable, tendrá que actualizar sus saldos."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -7524,7 +7523,7 @@ msgstr "Una vez la información de su compañía sea la correcta, debería"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "One bank statement for each bank account you hold."
-msgstr "un extracto bancario por cada cuenta bancaria que posea."
+msgstr "Un extracto bancario por cada cuenta bancaria que posea."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_payment
@@ -7566,7 +7565,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82
#, python-format
msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
+msgstr "Abrir"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -7651,15 +7650,15 @@ msgid ""
"would make a gap in the numbering. You should book an entry and make a "
"regular revert of it in case you want to cancel it."
msgstr ""
-"Operación no permitida. Cuando tu declaración ya recibe un número, no puedes"
+"Operación no permitida. Ya que su declaración ya recibió un número, no puede"
" conciliarla completamente con otras entradas contables ya que habrá un "
-"salto en la secuencia. Debes reservar un asiento y hacer un reverso normal "
-"de ese caso si lo deseas anular."
+"salto en la secuencia. Debe reservar un asiento y hacer un reverso normal de"
+" ese caso si lo deseas anular."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_nocreate
msgid "Optional Create"
-msgstr "Crear opcional"
+msgstr "Crear Opcional"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_ids
@@ -7990,7 +7989,7 @@ msgstr "Recibo de Pago"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt:"
-msgstr "Payment Receipt:"
+msgstr "Recibo de Pago:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type
@@ -8031,7 +8030,7 @@ msgstr "Tipo de pago"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid "Payment terms explanation for the customer..."
-msgstr "Explicación de los términos de pago para el cliente ..."
+msgstr "Explicación de los términos de pago para el cliente..."
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
@@ -8056,7 +8055,7 @@ msgstr "Condiciones de pago: fin del siguiente mes"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Payment terms: Immediate Payment"
-msgstr "Términos de pago: Pago inmediato"
+msgstr "Términos de pago: Pago Inmediato"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id
@@ -8094,7 +8093,7 @@ msgid ""
"Payments are used to register liquidity movements (send, collect or transfer money).\n"
" You can then process those payments by your own means or by using installed facilities."
msgstr ""
-"Los pagos se utilizan para registrar movimientos de líquido (enviar, recibir o transferir dinero).\n"
+"Los pagos se utilizan para registrar movimientos de liquidez (enviar, recibir o transferir dinero).\n"
"Puede procesar esos pagos por sus propios medios o utilizando los servicios instalados."
#. module: account
@@ -8466,7 +8465,7 @@ msgstr "Compras"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form
msgid "Put Money In"
-msgstr "Poner dinero"
+msgstr "Poner dinero en"
#. module: account
#: selection:account.tax,amount_type:0
@@ -8633,7 +8632,7 @@ msgstr "Conciliando asientos contables"
#. module: account
#: selection:account.journal,bank_statements_source:0
msgid "Record Manually"
-msgstr "Grabar manualmente"
+msgstr "Registrar manualmente"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -8643,7 +8642,7 @@ msgstr "Registrar transacciones en monedas extranjeras"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Recording invoices"
-msgstr "Grabando facturas"
+msgstr "Registrando facturas"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -8692,7 +8691,7 @@ msgid ""
"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
" name, etc."
msgstr ""
-"Referencia del documento utililizado para emitir este pago. Por ejemplo "
+"Referencia del documento utilizado para emitir este pago. Por ejemplo: "
"número de cheque, nombre de archivo, etc."
#. module: account
@@ -8756,7 +8755,7 @@ msgid ""
"different account (e.g. Account Receivables 2014)"
msgstr ""
"Registrando pagos asociados a facturas pendientes por separado en una cuenta"
-" diferente (por ejemplo Cuenta de impagados 2014)"
+" diferente (por ejemplo: Cuenta de impagados 2014)"
#. module: account
#: selection:account.account.type,type:0
@@ -8917,7 +8916,7 @@ msgstr "Redondear globalmente"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
-msgstr "Redondear por línea"
+msgstr "Redondear por Línea"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
@@ -8933,7 +8932,7 @@ msgstr "Línea de Redondeo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding_method
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Rounding Method"
-msgstr "Método redondeo"
+msgstr "Método de redondeo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding
@@ -9005,7 +9004,7 @@ msgstr "Ventas: Total sin impuestos"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Salesperson"
-msgstr "Comercial"
+msgstr "Vendedor"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
@@ -9021,13 +9020,13 @@ msgstr "Guardar"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:199
#, python-format
msgid "Save and New"
-msgstr "Guardar y nuevo"
+msgstr "Guardar y Nuevo"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
-"Salva ésta página y luego regresa para que configures las características "
+"Guarde ésta página y luego regrese para configurar las características "
"habilitadas."
#. module: account
@@ -9259,19 +9258,18 @@ msgstr "Establecer en borrador"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_active
msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
-msgstr ""
-"Establezca active a false para ocultar la etiqueta de cuenta sin eliminarla."
+msgstr "Establezca a falso para ocultar la etiqueta de cuenta sin eliminarla."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
-msgstr "Establezca active a false para ocultar el diario sin eliminarlo."
+msgstr "Establezca a falso para ocultar el diario sin eliminarlo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_active
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_active
msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
-msgstr "Establezca activo en falso para ocultar el impuesto sin eliminarlo."
+msgstr "Establezca a falso para ocultar el impuesto sin eliminarlo."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -9391,7 +9389,7 @@ msgstr "Ordenar por"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Source Document"
-msgstr "Documento origen"
+msgstr "Documento de origen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_strategy
@@ -9600,7 +9598,7 @@ msgstr "Ajustes de Impuesto"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "Tax Amount"
-msgstr "Importe impuesto"
+msgstr "Importe de impuesto"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
@@ -9615,7 +9613,7 @@ msgstr "Método de redondeo del cálculo de impuestos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id
msgid "Tax Cash Basis Entry of"
-msgstr "Entrada Impuesto Base de Efectivo"
+msgstr "Entrada de Impuesto Base de Efectivo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_cash_basis_journal_id
@@ -9631,7 +9629,7 @@ msgstr "Cálculo de impuestos"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "Tax Declaration"
-msgstr "Declaración de Impuestos"
+msgstr "Declaración de Impuesto"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_name
@@ -9642,7 +9640,7 @@ msgstr "Descripción de impuesto"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_exigibility
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_exigibility
msgid "Tax Due"
-msgstr "Impuestos vencidos"
+msgstr "Impuesto vencido"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_group_id
@@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr "Método de redondeo del cálculo de impuestos"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0
msgid "Tax names must be unique !"
-msgstr "El nombre de los impuestos deben ser únicos !"
+msgstr "¡Los nombres de los impuestos deben ser únicos!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_tax_src_id
@@ -9814,9 +9812,10 @@ msgid ""
"when the invoice is validated then stored to set the same number again if "
"the invoice is cancelled, set to draft and re-validated."
msgstr ""
-"Campo técnico que contiene el número dado a la factura, establecido "
-"automáticamente cuando esta es validada y guardado para recuperar el número "
-"si se cancela la factura, se cambia a borrador o se re-valida."
+"Campo técnico que contiene el número dado a la factura, se establece "
+"automáticamente cuando la factura es validada y luego se guarda para "
+"recuperar el número si la factura se cancela, se cambia a borrador o se re-"
+"valida."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_move_name
@@ -9826,10 +9825,10 @@ msgid ""
" set when the statement line is reconciled then stored to set the same "
"number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again."
msgstr ""
-"Campo técnico que contiene el número dado a la entrada de diario, "
-"establecido automáticamente cuando esta es conciliada y guardada para "
-"recuperar el número si se cancela la entrada de diario, se cambia a borrador"
-" o se re-procesa."
+"Campo técnico que contiene el número dado a la entrada de diario, se "
+"establece automáticamente cuando la factura es conciliada, y luego se guarda"
+" para recuperar el número si se cancela la entrada de diario, se cambia a "
+"borrador o se re-procesa."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done
@@ -9872,8 +9871,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Technical field set to True when setup bar has been closed by the user."
msgstr ""
-"El campo técnico se establece en True cuando el usuario ha cerrado la barra "
-"de configuración."
+"El campo técnico se establece a Verdadero cuando el usuario ha cerrado la "
+"barra de configuración."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only
@@ -9881,7 +9880,7 @@ msgid ""
"Technical field to hide filter_refund in case invoice is partially paid"
msgstr ""
"Campo técnico para ocultar filter_refund en caso de que la factura se pague "
-"parcialmente."
+"parcialmente"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_journal_type
@@ -9938,8 +9937,8 @@ msgid ""
"This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal "
"entry to cancel that part too."
msgstr ""
-"Campo técnico utiliza para realizar un seguimiento de la conciliación base "
-"de efectivo de impuestos. Esto es necesario cuando se cancela la fuente : se"
+"Campo técnico utilizado para realizar un seguimiento de la conciliación base"
+" de efectivo de impuestos. Esto es necesario cuando se cancela el origen: se"
" publicará la entrada de diario inversa para cancelar esa parte también."
#. module: account
@@ -9952,7 +9951,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Campo técnico utilizado para marcar una línea fiscal como exigible en el "
"informe de IVA o no (solo los items de diario exigibles son mostrados). De "
-"forma predeterminada, todos los artículos de diario nuevos son exigibles "
+"forma predeterminada, todos los items de diario nuevos son exigibles "
"directamente, pero con la característica de caja en impuestos, algunos serán"
" exigibles solo cuando se registre el pago."
@@ -10066,7 +10065,7 @@ msgstr "¡La cuenta %s (%s) está en desuso!"
#: code:addons/account/models/account_move.py:1008
#, python-format
msgid "The account %s (%s) is not marked as reconciliable !"
-msgstr "¡La cuenta %s (%s) no está marcada como conciliable !"
+msgstr "¡La cuenta %s (%s) no está marcada como conciliable!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank_journal_id
@@ -10119,8 +10118,8 @@ msgid ""
"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
"group or \"None\"."
msgstr ""
-"El ámbito de aplicación de impuestos en un grupo tiene que ser igual del "
-"propio grupo o \"Ninguno\"."
+"El ámbito de aplicación de impuestos en un grupo tiene que ser el mismo del "
+"grupo o \"Ninguno\"."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:452
@@ -10143,7 +10142,7 @@ msgid ""
"The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n"
"Please set up a tax or change the cash rounding method."
msgstr ""
-"El redondeo de efectivo no se puede calcular porque la diferencia se debe agregar al mayor impuesto encontrado y no se especifican impuestos.\n"
+"El redondeo de efectivo no se puede calcular porque la diferencia se debe agregar al mayor impuesto encontrado y no se han especificado impuestos.\n"
"Configure un impuesto o cambie el método de redondeo de efectivo."
#. module: account
@@ -10243,7 +10242,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
-"La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas utilizados por el "
+"La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas utilizadas por el "
"asociado."
#. module: account
@@ -10310,7 +10309,7 @@ msgid ""
" and run reports on your foreign financial activities."
msgstr ""
"La opción multimoneda le permite enviar o recibir facturas\n"
-"en diferentes moneda, configurar cuentas de bancos extranjeros\n"
+"en diferentes monedas, configurar cuentas de bancos extranjeros\n"
"y ver informes de sus actividades financieras en el extranjero."
#. module: account
@@ -10385,7 +10384,7 @@ msgstr "El importe del pago no puede ser negativo."
#: code:addons/account/models/account_payment.py:467
#, python-format
msgid "The payment cannot be processed because the invoice is not open!"
-msgstr "¡No se puede procesar el pago porque la factura no está abierta!"
+msgstr "No se puede procesar el pago porque la factura no está abierta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual_currency
@@ -10430,8 +10429,8 @@ msgid ""
"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
"applied."
msgstr ""
-"El campo secuencia se utiliza para definir el orden en que se aplican los "
-"apuntes de impuestos."
+"El campo de secuencia se utiliza para definir el orden en que se aplican los"
+" apuntes de impuestos."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:624
@@ -10449,7 +10448,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
-msgstr "Actualmente no hay facturas y pagos por su cuenta."
+msgstr "Actualmente no hay facturas y pagos para su cuenta."
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:121
@@ -10485,7 +10484,7 @@ msgid ""
"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
msgstr ""
"No hay un diario de impuesto base de efectivo definido para esta empresa :\"%s\" \n"
-"Configúrelo en Contabilidad / Ajustes / Configuración"
+"Configúrelo en Contabilidad/Ajustes/Configuración"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -10516,7 +10515,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "These users handle billing specifically."
-msgstr "Estos usuarios en concreto manejan facturación."
+msgstr "Estos usuarios manejan específicamente facturación."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1359
@@ -10537,7 +10536,7 @@ msgstr "Este Mes"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:111
#, python-format
msgid "This Week"
-msgstr "Esta semana"
+msgstr "Esta Semana"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -10775,9 +10774,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este campo opcional le permite enlazar una plantilla de cuenta a una "
"plantilla específica de plan de cuentas que puede ser diferente al "
-"principal, al que pertenece. Le permite definir planes contables que se "
-"extienden a otro y que se completan con nuevas cuentas (no es necesario que "
-"defina varias veces por completo la estructura común a ambos)."
+"principal. Esto le permite definir planes contables que se extienden a otro "
+"y que se completan con nuevas cuentas (no es necesario que defina varias "
+"veces por completo la estructura común a ambos)."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -10900,7 +10899,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
msgid "To pay"
-msgstr "Pagar"
+msgstr "A Pagar"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:1004
@@ -10952,7 +10951,7 @@ msgstr "Débito total"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_total_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_total_invoiced
msgid "Total Invoiced"
-msgstr "Total facturado"
+msgstr "Total Facturado"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit
@@ -11035,7 +11034,7 @@ msgstr "Total en la Moneda de la Factura"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding
msgid "Total of transaction lines."
-msgstr "Total de líneas de transación."
+msgstr "Total de líneas de transacción."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -11058,7 +11057,7 @@ msgstr "Transacciones"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding
msgid "Transactions Subtotal"
-msgstr "Subtotal transacciones"
+msgstr "Subtotal de transacciones"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_transfer_account_id
@@ -11075,7 +11074,7 @@ msgstr "Transferir a"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:350
#, python-format
msgid "Transfer account not defined on the company."
-msgstr "Cuenta de transferencias no definida para la compañía."
+msgstr "Cuenta de transferencias no definida en la compañía."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:597
@@ -11252,12 +11251,12 @@ msgstr "Usar"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_use_anglo_saxon
msgid "Use Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"
+msgstr "Utilizar contabilidad anglosajona"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_use_anglo_saxon
msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
-msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"
+msgstr "Utilizar contabilidad anglosajona"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_exigibility
@@ -11282,7 +11281,7 @@ msgstr "Utilizar diario específico"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
-msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"
+msgstr "Utilizar contabilidad anglosajona"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit
@@ -11292,12 +11291,13 @@ msgstr "Utilizar depósito automático"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries"
-msgstr "Use tablas de depreciación, automatice las entradas de amortización"
+msgstr ""
+"Utilizar tablas de depreciación, automatice las entradas de amortización"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use follow-up levels and schedule actions"
-msgstr "Usar niveles de seguimiento y programar acciones"
+msgstr "Utilizar niveles de seguimiento y programar acciones"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr ""
"Utilizado en informes para saber si se deberían considerar los apuntes de "
"diario desde el principio en lugar de para el año fiscal en curso sólamente."
" No disponen de esta opción los tipos de cuenta que deberían resetearse a "
-"cero en cada año fiscal (como gastos, ingresos ...)."
+"cero en cada año fiscal (como gastos, ingresos...)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_reference
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
-msgstr "Usado para ordenar los diarios en la vista tablero"
+msgstr "Utilizado para ordenar los diarios en la vista tablero"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_loss_account_id
@@ -11365,8 +11365,8 @@ msgid ""
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
"from what the system computes"
msgstr ""
-"Usado para registrar una pérdida cuando el saldo final de un registro de "
-"caja difiere de lo que el sistema calcula"
+"Utilizado para registrar una pérdida cuando el saldo final de un registro de"
+" caja difiere de lo que el sistema calcula"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_profit_account_id
@@ -11374,8 +11374,8 @@ msgid ""
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
" from what the system computes"
msgstr ""
-"Usado para registrar una ganancia cuando el saldo final de un registro de "
-"caja difiere de lo que el sistema calcula"
+"Utilizado para registrar una ganancia cuando el saldo final de un registro "
+"de caja difiere de lo que el sistema calcula"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_company_currency_id
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Aviso en la factura"
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1643
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr "¡Alerta!"
+msgstr "¡Aviso!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_warning_account
@@ -11572,8 +11572,8 @@ msgid ""
" data."
msgstr ""
"Podemos realizar el proceso de importación por usted:\n"
-"simplemente mande un archivo CSV a su project manager \n"
-"en Odoo con todos sus datos."
+"simplemente mande un archivo CSV con todos sus datos a su manager de proyecto \n"
+"en Odoo."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr "Con saldo distinto a 0"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
msgid "With balance not equal to zero"
-msgstr "Con saldo distinto a 0"
+msgstr "Con saldo distinto a cero"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgstr "No puede borrar un pago que ya ha sido validado."
#, python-format
msgid "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state."
msgstr ""
-"Solo puedes borrar una linea de factura si la factura esta en estado "
+"Solo puede borrar una linea de factura si la factura está en estado "
"borrador."
#. module: account
@@ -11793,7 +11793,7 @@ msgid ""
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
"journal items."
msgstr ""
-"No puede cambiar la compaía propietaria de una cuenta que ya tiene apuntes "
+"No puede cambiar la compañía propietaria de una cuenta que ya tiene apuntes "
"de diario."
#. module: account
@@ -11872,7 +11872,7 @@ msgid ""
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
"%s."
msgstr ""
-"No puede realizar esta modificación en un asiento conciliado. Sólo puede cambiar algunos campos no legales o tiene que anular la conciliación antes.\n"
+"No puede realizar esta modificación en un asiento conciliado. Sólo puede cambiar algunos campos no legales o debe anular la conciliación antes.\n"
"%s."
#. module: account
@@ -11917,8 +11917,8 @@ msgid ""
"You cannot pay an invoice which is partially paid. You need to reconcile "
"payment entries first."
msgstr ""
-"No puede cancelar una factura que está parcialmente pagada. Necesita romper "
-"la conciliación del pago relacionado primero."
+"No puede cancelar una factura parcialmente pagada. Necesita deshacer la "
+"conciliación de los asientos de pago relacionados primero."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
@@ -11980,19 +11980,19 @@ msgstr "Tiene"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:485
#, python-format
msgid "You have to define a sequence for %s in your company."
-msgstr "Debes definir una secuencia para %s en tu empresa."
+msgstr "Tienes que definir una secuencia para %s en tu empresa."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_general_ledger.py:21
#, python-format
msgid "You must define a Start Date"
-msgstr "Tiene que definir una Fecha de inicio"
+msgstr "Debe definir una Fecha de Inicio"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1582
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
-msgstr "¡Antes ha de seleccionar un asociado!"
+msgstr "¡Primero debe seleccionar un asociado!"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:26
@@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr "res.config.settings"
#: code:addons/account/models/account_move.py:236
#, python-format
msgid "reversal of: "
-msgstr "revertido desde:"
+msgstr "Inversa de:"
#. module: account
#. openerp-web
diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po
index f9a2e8383780a..79520d8d5c50e 100644
--- a/addons/account/i18n/et.po
+++ b/addons/account/i18n/et.po
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Toote pilt"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty
msgid "Product Quantity"
-msgstr "Tootekogus"
+msgstr "Toote kogus"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po
index 6ca14735b79c7..a37648df8a49a 100644
--- a/addons/account/i18n/fr.po
+++ b/addons/account/i18n/fr.po
@@ -331,35 +331,71 @@ msgid ""
"\n"
""
msgstr ""
-""
+"\n"
+"% set record = ctx.get('record')\n"
+"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Facture ${object.record_name}\n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" ${object.body | safe}\n"
+" | \n"
+" \n"
+" \n"
+" | \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" ${company.name} \n"
+" ${company.phone or ''}\n"
+" | \n"
+" \n"
+" % if company.email: \n"
+" ${company.email} \n"
+" % endif\n"
+" % if company.website:\n"
+" \n"
+" ${company.website}\n"
+" \n"
+" | % endif \n"
+" \n"
+" | \n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Sponsorisé par Odoo. | \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"\n"
+"
"
#. module: account
#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@@ -1681,6 +1717,8 @@ msgid ""
"Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based "
"on payments."
msgstr ""
+"Compte utilisé comme contrepartie pour la pièce comptable, pour les taxes "
+"exigibles en fonction des paiements."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_accountant
@@ -1691,7 +1729,7 @@ msgstr "Comptabilité"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Accounting App Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de l'application Comptabilité"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
@@ -2038,7 +2076,7 @@ msgstr "Activer l'impression et le dépôt de chèques "
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
msgid "Allow the cash rounding management"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser la gestion d'arrondis d'espèces"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2297,6 +2335,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group."
msgstr ""
+"Appliquer seulement si le pays de livraison ou de facturation correspond au "
+"groupe."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id
@@ -6372,7 +6412,7 @@ msgstr "Journaux"
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Journals Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Audit de journaux"
#. module: account
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
@@ -6915,6 +6955,9 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen externe à Odoo.\n"
+"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n"
+"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé bancaire dans Odoo, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id
@@ -6927,6 +6970,11 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
msgstr ""
+"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen externe à Odoo.\n"
+"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n"
+"Chèque : payez par chèque en l'imprimant depuis Odoo.\n"
+"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé bancaire dans Odoo, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Pour activer le dépôt groupé, vous devez installer le module account_batch_deposit (compte-dépôt-groupé).\n"
+"Virement SEPA : payez en envoyant un fichier de virement SEPA à votre banque. Pour activer les virements SEPA, vous devez installer le module account_sepa (compte-sepa)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids
@@ -7284,6 +7332,8 @@ msgid ""
"No miscellaneous journal could be found. Please create one before "
"proceeding."
msgstr ""
+"Aucun journal des opérations diverses n'a été trouvé. Créez-en un avant de "
+"continuer."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:116
@@ -8088,7 +8138,7 @@ msgstr "Condition de paiement : 30 jours net"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "Conditions de paiement : 30 % d'avance, fin du mois suivant"
#. module: account
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
@@ -8258,6 +8308,8 @@ msgid ""
"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
"proceeding."
msgstr ""
+"Mettez en place un plan comptable ou créez un journal des opérations "
+"diverses avant de continuer."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
@@ -8456,6 +8508,8 @@ msgstr "Compte de résultat"
msgid ""
"Programming error: wizard action executed without active_ids in context."
msgstr ""
+"Erreur de programmation : action de l'assistant exécutée sans active_ids "
+"dans le contexte."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
@@ -9783,7 +9837,7 @@ msgstr "Taxe à appliquer"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "TaxCloud"
-msgstr ""
+msgstr "TaxCloud"
#. module: account
#: selection:account.account.tag,applicability:0
@@ -10486,6 +10540,8 @@ msgstr "La séquence du journal %s est désactivée."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding_method
msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
msgstr ""
+"Règle utilisée en cas d'égalité pour les opérations d'arrondis de nombres "
+"décimaux"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -11360,6 +11416,10 @@ msgid ""
" with the current invoice. A new draft invoice will be created\n"
" so that you can edit it."
msgstr ""
+"Utilisez cette option si vous voulez annuler une facture et en créer une\n"
+" nouvelle. La note de crédit sera créée, validée et rapprochée\n"
+" avec la facture actuelle. Une nouvelle facture brouillon\n"
+" que vous pourrez modifier sera créée."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
@@ -11931,6 +11991,8 @@ msgid ""
"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
"(account code: %s)"
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir de compte client/fournisseur ne pouvant faire "
+"l'objet d'un rapprochement. (code de compte : %s)"
#. module: account
#. openerp-web
diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po
index c7f965017c8e4..5f047c6c6f2bb 100644
--- a/addons/account/i18n/it.po
+++ b/addons/account/i18n/it.po
@@ -11373,7 +11373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
msgid "account.reconcile.model.template"
-msgstr ""
+msgstr "account.reconcile.model.template"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
@@ -11483,7 +11483,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
msgid "report.account.report_journal"
-msgstr ""
+msgstr "report.account.report_journal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_overdue
diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po
index 49c904f8e125c..1b91c5421c0e3 100644
--- a/addons/account/i18n/ko.po
+++ b/addons/account/i18n/ko.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
+# Mark Lee , 2017
# Up Link , 2018
-# 최재호 , 2018
# link up , 2018
# Linda Stockelova , 2018
# Seongseok Shin , 2018
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits
msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "# 숫자"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "# 명세"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr
msgid "# of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "# 거래"
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account.py:485
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr "(복사)"
+msgstr "%s (복사)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "시작 날짜:"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
msgid "Date to :"
-msgstr "종료 날짜 : "
+msgstr "종료 날짜 :"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -1441,17 +1441,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_entries
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "회계장부"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
msgid "Accounting Report"
-msgstr ""
+msgstr "회계보고서"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Accounting Settings"
-msgstr ""
+msgstr "회계설정"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "액션"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "활성화"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr "추가"
+msgstr "추가하기"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Adviser"
-msgstr "조언자"
+msgstr "회계업무"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_include_base_amount
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "분석적 계정"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_analytic_accounting
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "분석회계"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_button_contracts_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Analytic Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "분석계정"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_analytic
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "분석적 비용"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
msgid "Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "분석항목"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "분석 명세"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "분석명세"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_analytic_tag_ids
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "자동으로 허용하는 항목"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_average
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_average
msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "평균금액"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "악채무자"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "잔고"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "대차대조표"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_balance_end
@@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_bank_account_count
#, python-format
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "은행"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Bank & Cash"
-msgstr ""
+msgstr "은행및 현금"
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:163
@@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
#, python-format
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "은행계정"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
msgid "Bank Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "은행계정명"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_partner_bank_id
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
#, python-format
msgid "Bank Accounts"
-msgstr "은행 계좌"
+msgstr "은행계정"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_code_prefix
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "은행 분개장"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Bank Operations"
-msgstr "은행 운영"
+msgstr "은행 관련작업"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
@@ -2267,12 +2267,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
msgid "Bank account(s)"
-msgstr "은행 계정"
+msgstr "은행계정"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "은행및 현금"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -2294,13 +2294,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "은행명세서"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:39
#, python-format
msgid "Bank: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "은행: 잔고"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_base_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "Base Amount"
-msgstr "기본 금액"
+msgstr "기본금액"
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_exigibility:0
@@ -2355,13 +2355,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
msgid "Bill"
-msgstr ""
+msgstr "청구서"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
msgid "Bill Date"
-msgstr ""
+msgstr "청구일자"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
@@ -2371,12 +2371,12 @@ msgstr "결제선"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "청구"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Billing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "청구관리자"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "계좌 잔액 제출"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "Browse available countries."
-msgstr "사용 가능한 국가 찾아 보기"
+msgstr "사용 가능한 국가 찾아 보기."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_budget
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "취소됨"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "취소된 인보이스"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:749
#, python-format
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "현금"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Cash Operations"
-msgstr "현금 운영"
+msgstr "현금 관련작업"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Cash Statements"
-msgstr "현금 계산서"
+msgstr "현금명세서"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids
msgid "Cash and Banks"
-msgstr ""
+msgstr "현금및 은행"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:185
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37
#, python-format
msgid "Cash: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "현금: 잔고"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
@@ -2729,18 +2729,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
#, python-format
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "계정과목"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree
msgid "Chart of Accounts Template"
-msgstr ""
+msgstr "계정과목 템플릿"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
-msgstr ""
+msgstr "계정과목 템플릿"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
msgid "Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "계정과목"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
msgid "Click to add a journal."
-msgstr ""
+msgstr "분개장에 추가하려면 클릭하세요."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "클릭해서 새로운 태그를 추가합니다."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
msgid "Click to add an account."
-msgstr "클릭해서 계정을 추가합히십시오"
+msgstr "클릭해서 계정을 추가합히십시오."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "회사"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_company_currency_id
msgid "Company Currency"
-msgstr "회사 통화 "
+msgstr "회사 통화"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -3106,14 +3106,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr "환경 설정"
+msgstr "환경설정"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:622
#: code:addons/account/models/account_payment.py:624
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "환경설정에러!"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "작성일"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "여신"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card
@@ -3585,12 +3585,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Currency"
-msgstr "유통"
+msgstr "통화"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_rate
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "환율"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id
@@ -3602,18 +3602,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:1601
#, python-format
msgid "Currency exchange rate difference"
-msgstr ""
+msgstr "환차익"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "유동자산"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities
msgid "Current Liabilities"
-msgstr "유동 부채"
+msgstr "유동부채"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_out_refund
msgid "Customer Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "고객 환불"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -3661,24 +3661,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "고객 인보이스"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:654
#, python-format
msgid "Customer Payment"
-msgstr ""
+msgstr "고객 결제"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
-msgstr "고객 지불 조건"
+msgstr "고객 결제조건"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Customer Payments"
-msgstr ""
+msgstr "고객 결제"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_taxes_id
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
#, python-format
msgid "Dashboard"
-msgstr "알림"
+msgstr "전체현황"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:56
#, python-format
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "날짜:"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
"이미 대금이 지불되었다면 이 고지서를 폐기하여 주십시오. 그외에는 아래의 금액을 저희에게 지불하여 주십시오.\n"
"문의 사항이 있으시면 언제든지 연락 주십시오.\n"
"\n"
-"귀사의 협조에 감사드립니다."
+"귀사의 협조에 감사드립니다"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "부채"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Depreciation"
-msgstr "감가상각 "
+msgstr "감가상각"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾기"
#. module: account
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:141
#, python-format
msgid "Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "검색조건..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_general_account_id
@@ -4613,12 +4613,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
msgid "Fixed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "고정금액"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets
msgid "Fixed Assets"
-msgstr ""
+msgstr "고정자산"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_amount
@@ -4750,27 +4750,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "총계정원장"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "종계정원장 보고서"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "항목 생성하기"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
msgid "Generic Statements"
-msgstr ""
+msgstr "일반 명세서"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Get started"
-msgstr ""
+msgstr "시작하기"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -4831,13 +4831,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:46
#, python-format
msgid "Good Job!"
-msgstr ""
+msgstr "훌륭합니다!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_group_id
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "그룹"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.tax,amount_type:0
#: selection:account.tax.template,amount_type:0
msgid "Group of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "세금그룹"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
msgid "Invoice Created"
-msgstr "작성된 송장"
+msgstr "생성된 인보이스"
#. module: account
#: code:addons/account/controllers/portal.py:70
@@ -5429,18 +5429,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree
msgid "Invoice Line"
-msgstr "송장 명세"
+msgstr "인보이스 명세"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_invoice_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "송장 명세"
+msgstr "인보이스 명세"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "인보이스 번호"
#. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0
@@ -5450,22 +5450,22 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Invoice Number:"
-msgstr ""
+msgstr "인보이스 번호:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_id
msgid "Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "인보이스 참조"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_state
msgid "Invoice Status"
-msgstr "송장 상태"
+msgstr "인보이스 상태"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
msgid "Invoice Tax"
-msgstr ""
+msgstr "인보이스 세금"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_id
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Invoiced"
-msgstr "송장 발행됨"
+msgstr "인보이스 발행됨"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_refund_out_tree
@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "송장 발행됨"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_pivot
msgid "Invoices"
-msgstr "송장"
+msgstr "인보이스"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
@@ -5555,12 +5555,12 @@ msgstr "송장"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Invoices Analysis"
-msgstr "송장 분석"
+msgstr "인보이스 분석"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
-msgstr "송장 통계"
+msgstr "인보이스 통계"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:186
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Invoicing"
-msgstr "송장 발행"
+msgstr "인보이스"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "아이템"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
#, python-format
msgid "Journal"
-msgstr "잡지"
+msgstr "분개장"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
#, python-format
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "분개장 기재"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
@@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
#, python-format
msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "분개항목"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
msgid "Management"
-msgstr ""
+msgstr "관리"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation
msgid "Manual Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "수동으로 조정"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables_master_data
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_master_data
msgid "Master Data"
-msgstr ""
+msgstr "기초데이타"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
msgid "PDF Reports"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 보고서"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7533,7 +7533,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
#, python-format
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "결제"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "손익계산"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
-msgstr ""
+msgstr "손익계산서"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:135
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
msgid "Purchasable Products"
-msgstr "구매 가능한 제품"
+msgstr "구매가능한 제품"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@@ -7878,18 +7878,18 @@ msgstr "구매 가능한 제품"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "구매"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "구매세금"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_rate
msgid "Purchase Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "구매세금(%)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35
@@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "구매"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
msgid "Reporting"
-msgstr "보고"
+msgstr "보고서"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Sales"
-msgstr "매출"
+msgstr "판매"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
msgid "Sellable Products"
-msgstr ""
+msgstr "판매가능한 제품"
#. module: account
#: selection:account.abstract.payment,payment_type:0
@@ -8922,7 +8922,7 @@ msgstr "총 자본"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tag_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "태그"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -8994,13 +8994,13 @@ msgstr "환불 시 세금 계정"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_adjustment
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_adjustment
msgid "Tax Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "세금조정"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment
msgid "Tax Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "세금조정"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
@@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
msgid "Tax Report"
-msgstr ""
+msgstr "세금보고서"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_report
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "내용 및 조건"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Terms and conditions..."
-msgstr "내용 및 조건"
+msgstr "내용 및 조건..."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -10301,12 +10301,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "합계잔액시산표"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "합계잔액시산표 보고서"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_user_type_id
@@ -10572,12 +10572,12 @@ msgstr "금액 통화를 나타내는 유틸리티 필드"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required
msgid "VAT required"
-msgstr "부가가치세 요구됨"
+msgstr "부가세 필수"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "부가세:"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
-msgstr "계정 이동 확인"
+msgstr "계정이동 확인"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr "공급업체"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Vendor Bill"
-msgstr "공급 업체 청구서"
+msgstr "공급업체 청구서"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:442
@@ -10647,7 +10647,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
#, python-format
msgid "Vendor Bills"
-msgstr "공급 업체 청구서"
+msgstr "공급업체 청구서"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
@@ -10657,25 +10657,25 @@ msgstr "공급 업체 청구서"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체 환불"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:444
#, python-format
msgid "Vendor Credit Note - %s"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체 환불 - %s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund
msgid "Vendor Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체 환불"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1229
#, python-format
msgid "Vendor Credit note"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체 환불"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -10686,13 +10686,13 @@ msgstr "공급업체 유동성"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:661
#, python-format
msgid "Vendor Payment"
-msgstr "공급 업체 지불"
+msgstr "공급업체 결제"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
-msgstr "공급 업체 지불 조건"
+msgstr "공급업체 결제조건"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference
@@ -10704,12 +10704,12 @@ msgstr "공급업체 참조"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_supplier_taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_supplier_taxes_id
msgid "Vendor Taxes"
-msgstr "공급 업체 세금"
+msgstr "공급업체 세금"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
msgid "Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,type:0
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "환영합니다"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr "회사 로고 설정"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "setup your bank accounts."
-msgstr "회사 은행 계좌 구성"
+msgstr "회사 은행 계좌 구성."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po
index babebcbe40ba2..2021a51f76557 100644
--- a/addons/account/i18n/lt.po
+++ b/addons/account/i18n/lt.po
@@ -13,17 +13,17 @@
# Šarūnas Ažna , 2017
# Monika Raciunaite , 2017
# Antanas Muliuolis , 2017
+# vaalds , 2017
# Aleksandr Jadov , 2017
-# Valdemar St , 2017
# Anatolij, 2017
-# Paulius Sladkevičius , 2017
+# Paulius Sladkevičius , 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n"
-"Last-Translator: Paulius Sladkevičius , 2017\n"
+"Last-Translator: Paulius Sladkevičius , 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr "klientų sąrašas"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
-msgstr "Tėvinė įmonė"
+msgstr "tėvinė įmonė"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po
index c9f7b5300c4e4..d933ae7b9b86b 100644
--- a/addons/account/i18n/mn.po
+++ b/addons/account/i18n/mn.po
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_exigibility
msgid "Cash Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Мөнгөн суурь"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "Цэвэр"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
msgid "Payables"
-msgstr ""
+msgstr "Өглөгүүд"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_amount
diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po
index 5aa4e06bc6da1..7ce90e379adb8 100644
--- a/addons/account/i18n/nb.po
+++ b/addons/account/i18n/nb.po
@@ -7,14 +7,13 @@
# Jorunn D. Newth, 2017
# Viktor Basso , 2017
# Jan Pedro Tumusok , 2017
-# Aleksander, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksander, 2018\n"
+"Last-Translator: Jan Pedro Tumusok , 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2851,7 +2850,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
#, python-format
msgid "Choose Accounting Template"
-msgstr ""
+msgstr "Velg regnskapsmal"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -3827,10 +3826,10 @@ msgstr ""
"Til den det måtte angå,\n"
"\n"
"Vi tillater oss å minne om vårt tilgodehavende. Se detaljer nedenfor.\n"
-"Dersom beløpet allerede er betalt, kan du se bort i fra dette varslet. Hvis ikke bes de betale det totale beløpet som angitt nedenfor.\n"
-"Har du noen spørsmål ang. ditt kundeforhold, vennligst kontakt oss.\n"
+"Hvis beløpet allerede er betalt, kan du se bort fra dette varselet. Hvis ikke, ber vi om at det totale beløpet betales som angitt nedenfor.\n"
+"Har du noen spørsmål angående ditt kundeforhold, vennligst kontakt oss.\n"
"\n"
-"På forhånd takk for at ditt samarbeid.\n"
+"På forhånd takk!\n"
"Med vennlig hilsen,"
#. module: account
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index 156d4ae629fdd..17ae848e40927 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Genereer boekingen"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
msgid "Generic Statements"
-msgstr "Generieke afschriften"
+msgstr "Management rapportages"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -8209,7 +8209,7 @@ msgid ""
"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
"proceeding."
msgstr ""
-"Gelieve een grootboekschema te installeren of een overig dagboek aan te "
+"U dient een grootboekschema te installeren of een overig dagboek aan te "
"maken voordat u verder gaat."
#. module: account
diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po
index 40b07b2b76afd..52022ca529afc 100644
--- a/addons/account/i18n/ro.po
+++ b/addons/account/i18n/ro.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid ""
"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Chitanță (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_notification_email_account_invoice
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ", dacă sunt instalate modulele de contabilitate sau achiziții"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
msgid "- First Number:"
-msgstr ""
+msgstr "- Primul număr:"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
@@ -324,6 +324,8 @@ msgid ""
" Paid"
msgstr ""
+" Plătit(ă)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -331,6 +333,8 @@ msgid ""
" Cancelled"
msgstr ""
+" Anulat(ă)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -338,6 +342,8 @@ msgid ""
" Waiting for Payment"
msgstr ""
+" Se așteaptă plata"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
@@ -373,6 +379,11 @@ msgid ""
" < 200 contacts\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" Creează manual
\n"
+" < 200 contacte\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -503,7 +514,7 @@ msgstr " La "
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Intrări Registru"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -538,7 +549,7 @@ msgstr "Reconciliere"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -563,7 +574,7 @@ msgstr "2. Înregistrează Plățile Necompensate"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments
msgid "Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "Sumă Scadentă"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -660,7 +671,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă Client"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
@@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "Cod Client:"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Customer: "
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
@@ -729,12 +740,12 @@ msgstr "Cheltuieli"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
msgid "Fiscal Year End"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit An Fiscal"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
@@ -797,17 +808,17 @@ msgstr "Partneri:"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Payment Amount: "
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea plății: "
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Payment Date: "
-msgstr ""
+msgstr "Data plății: "
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Payment Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Metodă plată:"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
@@ -824,7 +835,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Achiziție"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -959,7 +970,7 @@ msgstr "Total"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Tip: "
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -978,7 +989,7 @@ msgstr "Furnizor: "
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
msgid "to "
-msgstr ""
+msgstr "către "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -999,25 +1010,26 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:383
#, python-format
msgid "A Cash transaction can't have a 0 amount."
-msgstr ""
+msgstr "O tranzacție cu numerar nu poate avea suma 0"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1731
#, python-format
msgid "A Payment Terms should have its last line of type Balance."
msgstr ""
+"Condiţiile de Plată trebuiesc specificate după ultima linie din Balanţă."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1734
#, python-format
msgid "A Payment Terms should have only one line of type Balance."
-msgstr ""
+msgstr "Condiţiile de Plată trebuie să aibă doar o linie în Balanţă."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:707
#, python-format
msgid "A bank account can only belong to one journal."
-msgstr ""
+msgstr "Un cont bancar poate aparţine doar unui jurnal."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -1026,6 +1038,9 @@ msgid ""
" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
" should receive this periodicaly from your bank."
msgstr ""
+"Un extras de cont este un raport cu toate operațiunile financiare\n"
+" efectuate într-o perioadă de timp pentru un cont bancar. Se\n"
+" primeste periodic de la bancă."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
@@ -1049,16 +1064,18 @@ msgid ""
"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
" related to the day-to-day business."
msgstr ""
+"Un registru este folosit pentru înregistrarea tuturor datelor contabile\n"
+" legate de activitatea zilnică."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "A list of common taxes and their rates."
-msgstr ""
+msgstr "O listă cu taxele uzuale si cuantumul lor."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
msgid "A list of your customer and supplier payment terms."
-msgstr ""
+msgstr "Lista cu termene de plată clienți și furnizori."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -1067,12 +1084,15 @@ msgid ""
" whether or not it is goods, consumables, or services.\n"
" Choose how you want to create your products:"
msgstr ""
+"În Odoo produsul se poate vinde sau cumpăra \n"
+" indiferent dacă este stocabil, consumabil sau serviciu.\n"
+" Se alege modalitatea prin care se creează produsele:"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:881
#, python-format
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
-msgstr ""
+msgstr "O reconciliere trebuie să cuprindă cel puțin 2 linii."
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -1080,6 +1100,8 @@ msgid ""
"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
msgstr ""
+"Rotunjirea pe linie se recomandă atunci când prețurile includ taxele . "
+"Astfel, suma subtotalurilor va fi egal cu totalul cu taxe incluse."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:880
@@ -1558,7 +1580,7 @@ msgstr "Acțiuni"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate Other Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Activare alte valute"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -1707,12 +1729,12 @@ msgstr "Toate înregistrările"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_all_partner_invoices
msgid "All Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Toate facturile"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled
msgid "All Lines Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Toate liniile reconciliate"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -1777,6 +1799,8 @@ msgid ""
"All selected journal entries will be validated and posted. You won't be able"
" to modify them afterwards."
msgstr ""
+"Toate inregistrările selectate vor fi validate si postate. Nu se vor mai "
+"putea modifica ulterior. "
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:240
@@ -1879,22 +1903,22 @@ msgstr "Valoare datorată"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_company_signed
msgid "Amount Due in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare scadentă în moneda companiei"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_signed
msgid "Amount Due in Invoice Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare scadentă în moneda facturii"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
msgid "Amount Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare plătită"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount_rounding
msgid "Amount Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Rotunjire valoare"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed
@@ -1905,7 +1929,7 @@ msgstr "Valoare cu semn"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount_type
msgid "Amount Type"
-msgstr "Tip suma"
+msgstr "Tip valoare"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_amount
@@ -2051,12 +2075,12 @@ msgstr "Etichete analitic"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_exigible
msgid "Appears in VAT report"
-msgstr ""
+msgstr "Apare in raportul TVA"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_applicability
@@ -2080,6 +2104,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group."
msgstr ""
+"Se aplică numai în cazul în care livrarea sau țara de facturare se potrivesc"
+" cu grupul."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id
@@ -2158,7 +2184,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Automated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrări automate"
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:349
@@ -2170,12 +2196,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Automatic Currency Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Cursuri valutare automate"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Automatic Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import automat"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -2278,7 +2304,7 @@ msgstr "Cont bancar"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
msgid "Bank Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire cont bancar"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_partner_bank_id
@@ -2336,7 +2362,7 @@ msgstr "Mișcările reconciliate ale băncii prestabilite"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done
msgid "Bank Setup Marked As Done"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează ca Efectuat definire bancă"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
@@ -2377,17 +2403,17 @@ msgstr "Banca și Numerar"
#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:15
#, python-format
msgid "Bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliere bancă"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done
msgid "Bank setup marked as done"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează ca Efectuat definire bancă"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_statement_line_id
msgid "Bank statement line reconciled with this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Linie extras bancar reconciliată cu această inregistrare"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Extrase bancă"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:39
#, python-format
msgid "Bank: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bancă: Sold"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base
@@ -2416,7 +2442,7 @@ msgstr "Valoare bază"
#: selection:account.tax,tax_exigibility:0
#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0
msgid "Based on Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pe baza facturii"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_exigibility
@@ -2679,7 +2705,7 @@ msgstr "Numerar"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix
msgid "Cash Accounts Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix conturi numerar"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_exigibility
@@ -2751,7 +2777,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37
#, python-format
msgid "Cash: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Numerar: Sold"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
@@ -2771,12 +2797,12 @@ msgstr "Linii Caseta de Numerar"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id
msgid "Category of Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie cont de cheltuieli"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id
msgid "Category of Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie cont de venituri"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -2939,7 +2965,7 @@ msgstr "Alege omolog"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form
msgid "Click to add a bank account."
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a crea un cont bancar"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
@@ -3156,7 +3182,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_company_data_done
msgid "Company Setup Marked As Done"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează ca Efectuat definire companie"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_chart_of_accounts
@@ -3983,7 +4009,7 @@ msgstr "Taxa de vânzare implicită"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_id
msgid "Default Sales Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de vanzare Implicita"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tax_ids
@@ -4313,7 +4339,7 @@ msgstr "Datorat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual
msgid "Due Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare scadenta"
#. module: account
#. openerp-web
diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po
index b993b41df4967..f1ee932b9e54b 100644
--- a/addons/account/i18n/sk.po
+++ b/addons/account/i18n/sk.po
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
msgid "Archived"
-msgstr ""
+msgstr "Archivovaný"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:260
#, python-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvor"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_code
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_code_prefix
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_comment
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentár"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_commercial_partner_id
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikácia"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:622
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrď"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment
@@ -3257,13 +3257,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_id
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Štát"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id
msgid "Country Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina Štátu"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_country_id
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Meny"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_currency_id
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Mena"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_rate
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kurz Meny"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Zákazníci"
#. module: account
#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
#, python-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_date
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definícia"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_trust
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_discount
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr ""
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Výdavky"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_reference
diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po
index a92d7c55541ca..d95d7c65dd3ad 100644
--- a/addons/account/i18n/sl.po
+++ b/addons/account/i18n/sl.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Matjaž Mozetič , 2018
# matjaz k , 2018
+# laznikd , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n"
-"Last-Translator: matjaz k , 2018\n"
+"Last-Translator: laznikd , 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,12 +34,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits
msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "# mest (števila)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits
msgid "# of Digits *"
-msgstr ""
+msgstr "# mest (števila)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "# pozicij"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr
msgid "# of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "# transakcija"
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name|safe} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account.py:794
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Kopija)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:211
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account.py:485
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "-> Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Uskladi"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
@@ -136,12 +137,12 @@ msgstr "15 dni"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
-msgstr "30 dni"
+msgstr "30 dni Neto"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
msgid "30% Advance End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoj: 30% avansa konec naslednjega meseca"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ": Glavna knjiga"
#: code:addons/account/models/account.py:539
#, python-format
msgid ": Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Dobropis"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po
index dad24983b93dd..6f73a545ca7a3 100644
--- a/addons/account/i18n/th.po
+++ b/addons/account/i18n/th.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
+# Potsawat Manuthamathorn , 2017
# Pornvibool Tippayawat , 2018
msgid ""
msgstr ""
@@ -33,12 +34,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits
msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "# ของตัวเลข"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits
msgid "# of Digits *"
-msgstr ""
+msgstr "# ของตัวเลข *"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "# ของรายการ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr
msgid "# of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "# ของการทำธุรกรรม"
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -75,13 +76,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:462
#, python-format
msgid "%d transactions were automatically reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "%d รายการเคลื่อนไหว ถูกตัดยอดบัญชีอัตโนมัติแล้ว"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:794
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (สำเนา)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:211
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account.py:485
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (สำเนา)"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
@@ -7795,12 +7796,12 @@ msgstr "หมวดสินค้า"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_image
msgid "Product Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพสินค้า"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty
msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "ปริมาณสินค้า"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -7817,29 +7818,29 @@ msgstr "สินค้า"
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:177
#, python-format
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "กำไร"
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "กำไรขาดทุน"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
-msgstr ""
+msgstr "กำไร (ขาดทุน) ที่จะรายงาน"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_profit_account_id
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "บัญชีกำไร"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
-msgstr ""
+msgstr "กำไรขาดทุน"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:135
@@ -8821,7 +8822,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "State"
-msgstr "จังหวัด"
+msgstr "สถานะ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_parent_state
@@ -10417,7 +10418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Base"
+msgstr "จำนวนเงินไม่รวมภาษี"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed_signed
diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po
index 7aa60e138c6cf..bae7f08332f5d 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po
@@ -6538,6 +6538,10 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"手动:通过现金、支票或除 Odoo 以外的其他方法获取报酬。\n"
+" 电子方式:在客户线上购买或订阅时(支付令),在已保存的卡中请求交易,通过付款受让人自动获取报酬。\n"
+" 批量存款:\n"
+" 批量存款:几个客户同时支票付款时,可生成批量存款提交到银行中。当在 Odoo 进行编码银行对账单时,建议您协调批量存款与交易之间的关系。从设置中启用该选项。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id
@@ -10093,7 +10097,7 @@ msgstr "如果有大量的发票,这个功能很有用。"
msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the credit "
"note entries of this journal."
-msgstr ""
+msgstr "该字段包含此日记账中与信用清单目录数量相关的信息。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po
index 45badca83392a..4ef1cc35ccc3a 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban
msgid " From"
-msgstr ""
+msgstr "Von"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Erstellt am"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.res_config_settings_view_form
msgid "Default Analytic Values"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Analysewerte"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_date_stop
diff --git a/addons/account_asset/i18n/de.po b/addons/account_asset/i18n/de.po
index 8ed2e5d258186..b57ec48a6bfd4 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/de.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/de.po
@@ -5,29 +5,31 @@
# Translators:
# Gab_Odoo , 2017
# Tina Rittmüller , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# Ermin Trevisan , 2017
# Ralf Hilgenstock , 2017
-# Niki Waibel , 2017
-# Renzo Meister , 2017
+# Niki Waibel, 2017
+# Renzo Meister, 2017
# JackTheHunter , 2017
# Anja Funk , 2017
# Rudolf Schnapka , 2017
-# Wolfgang Taferner , 2017
+# Wolfgang Taferner, 2017
# Henry Mineehen , 2017
# Thorsten Vocks , 2017
-# Dejan Dinic , 2017
+# Dejan Dinic, 2017
# Fabian Liesch , 2017
# darenkster , 2017
# Philipp Hug , 2017
# Bülent Tiknas , 2017
+# Katharina Moritz , 2018
+# e2f , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Bülent Tiknas , 2017\n"
+"Last-Translator: e2f , 2018\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "# der Teilzahlungsraten"
#: model:ir.cron,cron_name:account_asset.account_asset_cron
#: model:ir.cron,name:account_asset.account_asset_cron
msgid "Account Asset: Generate asset entries"
-msgstr ""
+msgstr "Konto-Anlagenwert: Generieren Sie Anlagenwert-Einträge"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Anlagenkonto zum Buchen der Anlage zu ihren Anschaffungskosten."
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:52
#, python-format
msgid "Accounting entries waiting for manual verification"
-msgstr ""
+msgstr "Buchhaltungseinträge, die auf eine manuelle Überprüfung warten"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active
@@ -338,6 +340,9 @@ msgid ""
" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode, die zur Berechnung der Daten und der Anzahl der Einträge verwendet werden soll.\n"
+" * Anzahl an Einträgen: Legen Sie die Anzahl an Einträgen und die Zeit zwischen 2 Abschreibungen fest\n"
+" * Enddatum: Wählen Sie die Zeit zwischen 2 Abschreibungen und das Datum, über das Abschreibungen nicht hinausgehen."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
@@ -1012,6 +1017,8 @@ msgid ""
"The number of depreciations or the period length of your asset category "
"cannot be null."
msgstr ""
+"Die Anzahl der Abschreibungen oder die Dauer Ihrer Anlagenwertkategorie darf"
+" nicht null sein."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482
diff --git a/addons/account_asset/i18n/es.po b/addons/account_asset/i18n/es.po
index 723d0134b21a6..0b05535863fbb 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/es.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/es.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Pedro M. Baeza , 2017
+# Nicolás Broggi , 2017
# e2f_EPV Translator , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# Luis M. Ontalba , 2017
# RGB Consulting , 2017
# Alejandro Santana , 2017
-# Gustavo Valverde , 2017
+# Gustavo Valverde, 2017
# José Vicente , 2017
# Javier Ramirez , 2017
# Carles Antoli , 2017
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "(agrupado)"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count
msgid "# Asset Entries"
-msgstr "Nº asientos de activos"
+msgstr "Nº de asientos de activos"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Additional Options"
-msgstr "Opciones adicionales"
+msgstr "Opciones Adicionales"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:597
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Líneas de Depreciación de Activos"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets and Revenues"
-msgstr "Activos e ingresos"
+msgstr "Activos e Ingresos"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
@@ -305,8 +306,8 @@ msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
-"Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando"
-" es creado desde una factura."
+"Marque esta casilla si desea confirmar automáticamente el activo de esta "
+"categoría cuando es creado desde una factura."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Mes de Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name
msgid "Depreciation Name"
-msgstr "Nombre Depreciación"
+msgstr "Nombre de Depreciación"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Línea de depreciación contabilizada."
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name
msgid "Display Name"
-msgstr "Nombre mostrado"
+msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:327
@@ -646,13 +647,13 @@ msgstr "Valor bruto del activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
-msgstr "Agrupar por"
+msgstr "Agrupar Por"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar por..."
+msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "Última modificación en"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualización de"
+msgstr "Última actualización por"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Ingreso mensual recurrente"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
-msgstr "Amortización Próximo Periodo"
+msgstr "Depreciación del Siguiente Periodo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid ""
"cannot be null."
msgstr ""
"El número de depreciaciones o la longitud del período de su categoría de "
-"activo no puede ser null"
+"activo no puede ser nulo"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482
diff --git a/addons/account_asset/i18n/fr.po b/addons/account_asset/i18n/fr.po
index d4a6b39159130..2b05e9a000dbc 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Bertrand LATOUR , 2017
# Maxime Chambreuil , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# Quentin THEURET , 2017
# leemannd , 2017
# Olivier Lenoir , 2017
@@ -14,7 +14,7 @@
# Nancy Bolognesi , 2017
# Eloïse Stilmant , 2017
# jalal , 2017
-# Cyrille de Lambert , 2017
+# Cyrille de Lambert , 2017
# lap.odoo , 2017
# Paul-Hervé Meyer , 2017
# Richard Mathot , 2017
@@ -26,20 +26,21 @@
# Micky Jault , 2017
# Sébastien Le Ray , 2017
# Adriana Ierfino , 2017
-# Florian Hatat , 2017
+# Florian Hatat, 2017
# Sébastien LANGE (SYLEAM) , 2017
# Miguel Vidali , 2017
# lucasdeliege , 2017
# Frédéric Clementi , 2017
# Lucas Deliege , 2017
# Florent de Labarre , 2017
+# fr rev , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Florent de Labarre , 2017\n"
+"Last-Translator: fr rev , 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1036,6 +1037,8 @@ msgid ""
"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
"delete it."
msgstr ""
+"Cet amortissement est déjà associé à une écriture ! Publiez-le ou supprimez-"
+"le."
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
diff --git a/addons/account_asset/i18n/ko.po b/addons/account_asset/i18n/ko.po
index d8886a9aa26a0..7abac6ce83f4f 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/ko.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/ko.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# link up , 2018
# Linda Stockelova , 2018
# Seongseok Shin , 2018
+# Mark Lee , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n"
+"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "자산 항목 생성"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "항목 생성하기"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "그룹화"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 그룹화"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "아이템"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "잡지"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
#, python-format
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "분개장 기재"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update
@@ -858,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "구매"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
diff --git a/addons/account_asset/i18n/sk.po b/addons/account_asset/i18n/sk.po
index 8d9a5e031cb24..cbb6e052ed9aa 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/sk.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/sk.po
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Zrušiť"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvor"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrď"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Deferred Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Odložené Príjmy"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po
index f51992fdde742..022adb7c1e0db 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po
@@ -17,13 +17,14 @@
# zpq001 , 2017
# Rangy Chen , 2017
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018
+# e2f , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: e2f , 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -327,6 +328,9 @@ msgid ""
" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
+"选择使用方法计算日期和注册数量。\n"
+" * 注册数量:确定 2 个折旧期间的注册数量和时间 \n"
+" * 终止日期:在 2 个折旧期间选择时间并且不能超过折旧的折旧日期。"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
@@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "被折旧资产的折旧数量"
msgid ""
"The number of depreciations or the period length of your asset category "
"cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "折旧的数量或财产类别的期间长度不能是无效的。"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po
index 94debc83d1a80..a9e850cdf3e36 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# Jan Horzinka , 2018
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%d transakcí již bylo importováno a bylo ignorováno."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po
index b9ec99d815aed..55b54ec713857 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po
@@ -6,26 +6,28 @@
# Gab_Odoo , 2017
# Tina Rittmüller , 2017
# Thorsten Vocks , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# Mathias Neef , 2017
-# Wolfgang Taferner , 2017
+# Wolfgang Taferner, 2017
# Ermin Trevisan , 2017
# Anja Funk , 2017
# Rudolf Schnapka , 2017
# darenkster , 2017
# JackTheHunter , 2017
-# Andi , 2017
-# Niki Waibel , 2017
+# Andi, 2017
+# Niki Waibel, 2017
# Henry Mineehen , 2017
# AppleMentalist , 2017
# Pascal Künzli , 2017
+# e2f , 2018
+# Katharina Moritz , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Pascal Künzli , 2017\n"
+"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Mindestens ein Eingang"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
msgid "At Least One Outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens ein Ausgang"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:78
@@ -155,6 +157,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, wenn Sie für Rechnungen und Gutschriften aus diesem"
+" Journal nicht den gleichen Nummernkreis verwenden wollen."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
@@ -210,12 +214,12 @@ msgstr "Erstellt am"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
msgid "Credit Note Entry Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Eintragssequenz Gutschrift"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_number_next
msgid "Credit Notes: Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Gutschriften: Nächste Zahl"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Abbuchungsmethoden"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Fest zugeordnete Gutschrift-Sequenz"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
@@ -369,12 +373,12 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
msgid "Kanban Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban-Dashboard"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph
msgid "Kanban Dashboard Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban-Dashboard-Diagramm"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update
@@ -406,6 +410,9 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"Manuell: Lassen Sie sich per Bargeld, Scheck oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo bezahlen.\n"
+"Elektronisch: Lassen Sie sich automatisch durch einen Zahlungs-Akquierer bezahlen, indem Sie eine Transaktion auf einer Karte anfordern, die vom Kunden gespeichert wird, wenn dieser online einen Kauf oder ein Abonnement tätigt (Zahlungs-Token).\n"
+"Stapelbuchung: Über eine Stapelbuchung, die an Ihre Bank gesendet wird, können Sie mehrere Kunden-Schecks auf einmal entgegennehmen. Wenn Sie den Bankauszug in Odoo kodieren, sollten Sie die Transaktion mit der Stapelbuchung abstimmen. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
@@ -414,6 +421,9 @@ msgid ""
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"Manuell: Bezahlen Sie die Rechnung per Bargeld oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo.\n"
+"Scheck: Bezahlen Sie die Rechnung per Scheck und drucken Sie das Ganze in Odoo aus.\n"
+"SEPA-Überweisung: Bezahlen Sie die Rechnung über eine SEPA-Überweisungsdatei, die Sie Ihrer Bank übermitteln. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_number_next
@@ -468,6 +478,8 @@ msgstr "Nummernfolge"
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
msgstr ""
+"Deaktivieren Sie die Option, um das Journal auszublenden, ohne es zu "
+"entfernen."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
@@ -483,6 +495,8 @@ msgstr "Journal im Dashboard anzeigen"
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_setup_bank_data_done
msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step."
msgstr ""
+"Technisches Feld, das für die spezielle Ansicht des Einrichtungsleisten-"
+"Schrittes verwendet wird."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
@@ -528,12 +542,12 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_number_next
msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Gutschrift verwendet."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_number_next
msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Rechnung verwendet."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
@@ -541,6 +555,8 @@ msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the credit "
"note entries of this journal."
msgstr ""
+"In diesem Feld finden Sie Angaben zum Nummernkreis, der für die Nummerierung"
+" der Gutschriftposten in diesem Journal verwendet wird."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po
index 620cc2d15207d..dfc4456a696de 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
+# Nicolás Broggi , 2017
# Pedro M. Baeza , 2017
# RGB Consulting , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
-# Gustavo Valverde , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Gustavo Valverde, 2017
# Luis M. Ontalba , 2017
# José Vicente , 2017
-# Antonio Trueba , 2017
+# Antonio Trueba, 2017
# Luis Miguel Limache leon , 2017
# Inigo Zuluaga , 2017
# Christopher Ormaza , 2017
@@ -31,19 +32,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
-msgstr "%d transacciones han sido ya importadas y serán ignoradas."
+msgstr "%d las transacciones ya han sido importadas y serán ignoradas."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
-msgstr "1 transacción ha sido ya importada y será ignorada."
+msgstr "1 transacción ya ha sido importada y será ignorada."
#. module: account_bank_statement_import
#: sql_constraint:account.bank.statement.line:0
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
msgstr ""
-"Las transacciones de una cuenta bancaria pueden importarse sólo una vez"
+"¡Las transacciones de una cuenta bancaria pueden importarse sólo una vez!"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "Elementos ya importados"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound
msgid "At Least One Inbound"
-msgstr "Al menos un elemento entrante"
+msgstr "Al Menos un Elemento Entrante"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
msgid "At Least One Outbound"
-msgstr "Al menos un elemento saliente"
+msgstr "Al Menos un Elemento Saliente"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:78
@@ -358,8 +359,8 @@ msgid ""
"Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this "
"was a mistake, hit cancel to abort the import."
msgstr ""
-"Pulse Aceptar para crear la cuenta/diario y termine la importación. Si se ha"
-" llegado por error aquí, pulse cancelar para abortar la importación."
+"Pulse Aceptar para crear la cuenta/diario y terminar la importación. Si esto"
+" fue un errer, pulse cancelar para abortar la importación."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Última modificación en"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualización de"
+msgstr "Última actualización por"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date
@@ -401,8 +402,8 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
-"Manual: se les paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
-"Electrónico: se le paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
+"Manual: se paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
+"Electrónico: se paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
"Depósito por lotes: realiza varios cheques de clientes a la vez al generar un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#. module: account_bank_statement_import
@@ -413,7 +414,7 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Pague la factura en efectivo o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
-"Cheque: pague factura con cheque e imprima desde Odoo.\n"
+"Cheque: pague la factura con cheque e imprima desde Odoo.\n"
"Transferencia SEPA: Pague la factura de un archivo de Transferencia SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción desde la configuración."
#. module: account_bank_statement_import
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Próximo número"
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:138
#, python-format
msgid "No currency found matching '%s'."
-msgstr "No se ha encontrado ninguna moneda casando '%s'."
+msgstr "No se ha encontrado ninguna moneda que coincida con'%s'."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
-msgstr "Establezca active a false para ocultar el diario sin eliminarlo."
+msgstr "Establezca falso para ocultar el diario sin eliminarlo."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "La moneda utilizada para introducir en los estados."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
-msgstr "Los asientos de este diario será nombrados usando este prefijo."
+msgstr "Los asientos de este diario serán nombrados usando este prefijo."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_number_next
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po
index 6ce59690a5740..64dea0d6fefe1 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# Maxime Chambreuil , 2017
# Saad Thaifa , 2017
# Quentin THEURET , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
-# Cyrille de Lambert , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Cyrille de Lambert , 2017
# Olivier Lenoir , 2017
# Clo , 2017
# Eloïse Stilmant , 2017
@@ -21,7 +21,7 @@
# Nancy Bolognesi , 2017
# Omar Mezga , 2017
# Lucas Deliege , 2017
-# Florian Hatat , 2017
+# Florian Hatat, 2017
# Fabien Pinckaers , 2017
# Daniel & Delphine , 2017
# Xavier Symons , 2017
@@ -29,13 +29,14 @@
# fr rev , 2017
# fr rev , 2017
# fr trans , 2017
+# e2f , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: fr trans , 2017\n"
+"Last-Translator: e2f , 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -417,6 +418,9 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen externe à Odoo.\n"
+"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n"
+"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé bancaire dans Odoo, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po
index 1c378d4287f0d..fe617d586fbf4 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Up Link , 2018
# Linda Stockelova , 2018
# Seongseok Shin , 2018
+# Mark Lee , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n"
+"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,12 +85,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id
#, python-format
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "은행"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "은행계정"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po
index 17a9afc946c2c..1fb3e5d91b688 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Linie extras bacă"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_setup_bank_data_done
msgid "Bank setup marked as done"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează ca Efectuat definire bancă"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po
index 6d60ade4cd999..6df65e0149673 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Potsawat Manuthamathorn , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "บัญชีกำไร"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po
index 48750533624a9..513c4efe0c4f4 100644
--- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po
@@ -16,13 +16,14 @@
# 苏州远鼎 , 2017
# Si Ling Lau , 2017
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017
+# e2f , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: e2f , 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -388,6 +389,10 @@ msgid ""
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
+"手动:通过现金、支票或除 Odoo 以外的其他方法获取报酬。\n"
+" 电子方式:在客户线上购买或订阅时(支付令),在已保存的卡中请求交易,通过付款受让人自动获取报酬。\n"
+" 批量存款:\n"
+" 批量存款:几个客户同时支票付款时,可生成批量存款提交到银行中。当在 Odoo 进行编码银行对账单时,建议您协调批量存款与交易之间的关系。从设置中启用该选项。"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
@@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "下一个序列号将用于下一个发票。"
msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the credit "
"note entries of this journal."
-msgstr ""
+msgstr "该字段包含此日记账中与信用清单目录数量相关的信息。"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
diff --git a/addons/account_budget/i18n/cs.po b/addons/account_budget/i18n/cs.po
index ebd45370cd0c5..f5e3ae57b5732 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/cs.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/cs.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# * account_budget
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Jan Horzinka , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,10 @@ msgid ""
" financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n"
" projects, departments, categories of products, etc.)"
msgstr ""
+"Rozpočet je prognózou výnosů a / nebo nákladů vaší společnosti\n"
+" pro předpokládané období v budoucnu. Rozpočet je definován na některých\n"
+" finančních účtech a / nebo analytických účtech (které mohou představovat\n"
+" projekty, oddělení, kategorie výrobků apod.)"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_account_ids
diff --git a/addons/account_budget/i18n/es.po b/addons/account_budget/i18n/es.po
index ccaee80b2602f..1b84afe4fe369 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/es.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/es.po
@@ -4,10 +4,11 @@
#
# Translators:
# Pedro M. Baeza , 2017
+# Nicolás Broggi , 2017
# José Vicente , 2017
# Luis M. Ontalba , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
-# Gustavo Valverde , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Gustavo Valverde, 2017
# Alejandro Santana , 2017
# Sergio Flores , 2017
# Christopher Ormaza , 2017
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Cuentas"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_percentage
msgid "Achievement"
-msgstr "Ejecución"
+msgstr "Logro"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Última modificación en"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualización de"
+msgstr "Última actualización por"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_write_date
diff --git a/addons/account_budget/i18n/sk.po b/addons/account_budget/i18n/sk.po
index 564991105fa3d..cb1f21ceb2f86 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/sk.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/sk.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# * account_budget
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# gebri , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Last-Translator: gebri , 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Spoločnost"
#. module: account_budget
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrď"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Zobraziť meno"
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/cs.po b/addons/account_check_printing/i18n/cs.po
index 7f3ffe2fac357..42aef12688cd5 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/cs.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/cs.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# * account_check_printing
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Jan Horzinka , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:58
#, python-format
msgid " : Check Number Sequence"
-msgstr ""
+msgstr " : Zkontrolujte číselnou sekvenci"
#. module: account_check_printing
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:69
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/de.po b/addons/account_check_printing/i18n/de.po
index 68d4b7e77d617..f1b8586bad1d8 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/de.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/de.po
@@ -5,25 +5,26 @@
# Translators:
# Gab_Odoo , 2017
# Thorsten Vocks , 2017
-# Wolfgang Taferner , 2017
+# Wolfgang Taferner, 2017
# Tina Rittmüller , 2017
-# Niki Waibel , 2017
+# Niki Waibel, 2017
# Ermin Trevisan , 2017
# Stefan Hartenfels , 2017
# Ralf Hilgenstock , 2017
# darenkster , 2017
# Rudolf Schnapka , 2017
# Henry Mineehen , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# JackTheHunter , 2017
# Mathias Neef , 2017
+# e2f , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Mathias Neef , 2017\n"
+"Last-Translator: e2f , 2018\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Scheckdruck"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_printing_payment_method_selected
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Scheckdruck-Zahlungsweg ausgewählt"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_sequence_id
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Manuelle Nummerierungen"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_bank_journal_form_inherited_check_printing
msgid "Manual Numbering of check"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Nummerierung des Schecks"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_next_number
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/es.po b/addons/account_check_printing/i18n/es.po
index 439ac5acf9c90..c2a82b518884e 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/es.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/es.po
@@ -4,11 +4,12 @@
#
# Translators:
# Pedro M. Baeza , 2017
-# Gustavo Valverde , 2017
+# Gustavo Valverde, 2017
+# Nicolás Broggi , 2017
# Luis M. Ontalba , 2017
# José Vicente , 2017
# Angel Moya - Domatix , 2017
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
# Leonardo Chianea , 2017
# Christopher Ormaza , 2017
msgid ""
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Secuencia de numeración de los cheques."
#: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:97
#, python-format
msgid "Checks to Print"
-msgstr "Cheques a imprimir"
+msgstr "Cheques a Imprimir"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
@@ -279,7 +280,7 @@ msgid ""
"Make sure the proper check printing module is installed and its configuration (in company settings > 'Configuration' tab) is correct."
msgstr ""
"No hay una plantilla de cheques configurada.\n"
-"Asegúrese de que está instalado el módulo de impresión de cheques y de que su configuración (en la pestaña \"Configuración\" de la configuración de la empresa) es correcta ."
+"Asegúrese de que está instalado el módulo de impresión de cheques y de que su configuración (en configuración de la empresa > 'Configuración) es correcta ."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/ko.po b/addons/account_check_printing/i18n/ko.po
index 50ce4fbee0112..5485bb1ecce91 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/ko.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/ko.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# Seongseok Shin , 2018
+# Mark Lee , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n"
+"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "결제"
#. module: account_check_printing
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:86
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po
index 6a12776105640..a2e7943db1a8e 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po
@@ -12,13 +12,14 @@
# Martin Trigaux, 2017
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017
# Connie Xiao , 2017
+# e2f , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Connie Xiao , 2017\n"
+"Last-Translator: e2f , 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "手动编号"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_bank_journal_form_inherited_check_printing
msgid "Manual Numbering of check"
-msgstr ""
+msgstr "手动编号检查"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_next_number
diff --git a/addons/account_invoicing/i18n/es.po b/addons/account_invoicing/i18n/es.po
index 5a2da1fed177e..3b701a3c6dfef 100644
--- a/addons/account_invoicing/i18n/es.po
+++ b/addons/account_invoicing/i18n/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# oihane , 2017
# Christopher Ormaza , 2017
+# Nicolás Broggi , 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n"
+"Last-Translator: Nicolás Broggi , 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,5 +42,5 @@ msgid ""
"Click to validate your invoice. A reference will be assigned to this "
"invoice and you will not be able to modify it anymore."
msgstr ""
-"Clic para validar su factura. Una referencia sera asignada a esta "
+"Clic para validar su factura. Una referencia será asignada a esta "
"factura y usted no podrá modificarla en ningún otro momento."
diff --git a/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po
index eb2016d3d3281..25368450221cd 100644
--- a/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po
@@ -41,4 +41,4 @@ msgstr "点击 发送发票."
msgid ""
"Click to validate your invoice. A reference will be assigned to this "
"invoice and you will not be able to modify it anymore."
-msgstr ""
+msgstr "单击验证您的发票。参考将归属于该发票并且您无法再进行修改。"
diff --git a/addons/account_payment/i18n/es.po b/addons/account_payment/i18n/es.po
index 80f2099825960..88ef867b733ff 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/es.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Christopher Ormaza , 2017
# Luis M. Ontalba , 2017
+# Nicolás Broggi , 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Luis M. Ontalba , 2017\n"
+"Last-Translator: Nicolás Broggi , 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:61
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invoice confirmation failed : <%s>"
-msgstr "<%s> transacción (%s) confirmación de factura falló : <%s>"
+msgstr "<%s> transacción (%s) la confirmación de factura falló : <%s>"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:45
@@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Estado"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: impossible to validate invoice."
-msgstr ""
-"Hubo un error al procesar su pago: imposibilidad de validar la factura."
+msgstr "Hubo un error al procesar su pago: imposible validar la factura."
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
diff --git a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po
index 46c1fe2b53f23..06c3e34404230 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:61
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invoice confirmation failed : <%s>"
-msgstr "<%s><%s>"
+msgstr "<%s>交易 (%s) 发票确认失败:<%s>"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:45
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) failed : <%s>"
-msgstr "<%s><%s>"
+msgstr "<%s>交易 (%s) 失败:<%s>"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:52
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invalid state : %s"
-msgstr "<%s>"
+msgstr "<%s>交易 (%s) 无效状态:%s"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "状态"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: impossible to validate invoice."
-msgstr ""
+msgstr "您有一个付款的错误:无法验证发票。"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice state."
-msgstr ""
+msgstr "您有一个付款的错误:无效的发票状态"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
-msgstr ""
+msgstr "您有一个付款的错误:无效发票。"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
diff --git a/addons/account_tax_python/i18n/cs.po b/addons/account_tax_python/i18n/cs.po
index e7906b9cb1857..adc4271fcfe5e 100644
--- a/addons/account_tax_python/i18n/cs.po
+++ b/addons/account_tax_python/i18n/cs.po
@@ -2,12 +2,15 @@
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_tax_python
#
+# Translators:
+# Jan Horzinka , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_python_applicable
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_template_python_applicable
msgid "Applicable Code"
-msgstr ""
+msgstr "aplikovatelný kód"
#. module: account_tax_python
#: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax_python_compute
diff --git a/addons/account_test/i18n/cs.po b/addons/account_test/i18n/cs.po
index 464837f8462bd..a167384afcf03 100644
--- a/addons/account_test/i18n/cs.po
+++ b/addons/account_test/i18n/cs.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# * account_test
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Jan Horzinka , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +25,8 @@ msgid ""
"
\n"
" Description:"
msgstr ""
+"
\n"
+" Popis:"
#. module: account_test
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_test.report_accounttest
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/cs.po b/addons/account_voucher/i18n/cs.po
index fcfcc98e29b97..e9681aacf80e3 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/cs.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/cs.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# * account_voucher
#
# Translators:
-# Martin Trigaux , 2017
+# Martin Trigaux, 2017
+# Jan Horzinka , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,10 @@ msgid ""
" * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
+" * Stav 'Koncept' se používá, když uživatel zadá nový a nepotvrzený poukaz\n"
+" * 'Proforma' je použita, pokud poukaz nemá vygenerováno číslo poukázky.\n"
+" * Stav 'Odeslané' se používá, když uživatel vytvoří poukaz, vygeneruje se číslo poukázky a na účtu jsou vytvořeny položky poukazu.\n"
+" * Stav 'Zrušeno' se používá, když uživatel zruší poukaz."
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fr.po b/addons/account_voucher/i18n/fr.po
index 4a3b90b563261..3bc7e2cd7acac 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Bertrand LATOUR