diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index 74ee220a2ea97..a7186f8460210 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Gratulujeme, máte hotovo!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství výrobku" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_rate msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "nákupní Daň(%)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35 @@ -7961,13 +7961,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Nákupy" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Vložit hotovost" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -8274,7 +8274,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_tax_dest_id msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Náhradní daň" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form @@ -8284,13 +8284,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_name msgid "Report Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno sestavy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Volby sestavy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "" #: selection:account.financial.report,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_report_id msgid "Report Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota sestavy" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder @@ -8408,7 +8408,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Zaukrouhlit po řádcích" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_rate msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "prodejní Daň (%)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:33 @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Hledat fakturu" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter @@ -8662,6 +8662,9 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující " +"zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být" +" napsána v následujícícm poli." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable @@ -8930,7 +8933,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Státy" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_states_count @@ -9070,7 +9073,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_calculation_rounding_method msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda zaokrouhlování výpočtu daně" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id @@ -9532,7 +9535,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_statement_id msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Bankovní výpis použitý pro rekoncilaci banky" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1159 @@ -10202,7 +10205,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Kredit celkem" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree @@ -10361,7 +10364,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Trial Balance Report" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_user_type_id diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index ee16ebf364d9e..6248565d7f16d 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -306,35 +306,71 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" -"
\"${company.name}\"


" +"
\n" +"% set record = ctx.get('record')\n" +"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Rechnung ${object.record_name}\n" +" \n" +" \n" +" \"${company.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.body | safe}\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${company.name}
\n" +" ${company.phone or ''}\n" +"
\n" +" % if company.email:\n" +" ${company.email}
\n" +" % endif\n" +" % if company.website:\n" +" \n" +" ${company.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" Unterstützt durch Odoo.\n" +"
\n" +"
" #. module: account #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -384,12 +420,50 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"





" +"
\n" +"

Hallo ${object.partner_id.name}\n" +"% set access_action = object.with_context(force_website=True).get_access_action()\n" +"% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions.act_url'\n" +"% set access_url = object.get_mail_url()\n" +"\n" +"% if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +"% endif\n" +",

\n" +"

hier im Anhang finden Sie Ihre\n" +"% if object.number:\n" +"Rechnung ${object.number}\n" +"% else:\n" +"Rechnung\n" +"% endif\n" +"% if object.origin:\n" +"(mit Referenz: ${object.origin})\n" +"% endif\n" +"mit einem Betrag von ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" +"from ${object.company_id.name}.\n" +"

\n" +"\n" +"% if is_online:\n" +"

\n" +"
\n" +" Rechnung anzeigen\n" +"
\n" +"% endif\n" +"

\n" +"\n" +"% if object.state=='paid':\n" +"

Diese Rechnung ist bereits bezahlt.

\n" +"% else:\n" +"

Bitte führen Sie die Zahlung so bald wie möglich durch.

\n" +"% endif\n" +"\n" +"

Danke,

\n" +"

\n" +"% if object.user_id and object.user_id.signature:\n" +" ${object.user_id.signature | safe}\n" +"% endif\n" +"

\n" +"
" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1583,6 +1657,8 @@ msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for credit notes. Leave empty " "to use the expense account." msgstr "" +"Konto, das für Gutschriften auf Rechnungs-Steuerposten eingestellt wird. " +"Lassen Sie diesen Bereich leer, um das Aufwandskonto zu verwenden." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_account_id @@ -1616,6 +1692,8 @@ msgid "" "Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based " "on payments." msgstr "" +"Konto als Gegenposten für den Journaleintrag verwendet, für auf der " +"Grundlage von Zahlungen berechnete Steuern." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_accountant @@ -1626,7 +1704,7 @@ msgstr "Finanzen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Accounting App Options" -msgstr "" +msgstr "Buchunghaltungs-App-Optionen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart @@ -1861,7 +1939,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled msgid "All Lines Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Alle Positionen abgestimmt" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -1946,7 +2024,7 @@ msgstr "Storno erlauben" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_currency_rate_live msgid "Allow Currency Rate Live" -msgstr "" +msgstr "Währungskurs Live zulassen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_reconcile @@ -1956,7 +2034,7 @@ msgstr "Genehmigen Sie die Abstimmung der Rechnungen & Zahlungen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_product_margin msgid "Allow Product Margin" -msgstr "" +msgstr "Produktmarge erlauben" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_reconcile @@ -1971,12 +2049,12 @@ msgstr "Ermögliche Scheckdruck und -hinterlegung" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding msgid "Allow the cash rounding management" -msgstr "" +msgstr "Bargeldrundungsverwaltung zulassen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allow to configure taxes using cash basis" -msgstr "" +msgstr "Die Konfiguration von Steuern mit Einnahmeüberschuss zulassen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2224,6 +2302,8 @@ msgstr "Nur anwenden, wenn Gruppe in Rechnung oder Lieferung zutrifft." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group." msgstr "" +"Nur anwenden, wenn Land in Rechnung oder Lieferung mit der Gruppe " +"übereinstimmt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id @@ -2257,7 +2337,7 @@ msgstr "Archiviert" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Ask for a Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nach Gutschrift fragen" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 @@ -2282,7 +2362,7 @@ msgstr "Mindestens ein Eingang" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_outbound msgid "At Least One Outbound" -msgstr "" +msgstr "Mindestens ein Ausgang" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -2297,7 +2377,7 @@ msgstr "Automatisch erkennen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automate deferred revenues entries for multi-year contracts" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten bei Mehrjahresverträgen automatisieren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2309,12 +2389,12 @@ msgstr "Automatische Einträge" #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:79 #, python-format msgid "Automatic Balancing Line" -msgstr "" +msgstr "Automatischer Ausgleichsposten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automatic Currency Rates" -msgstr "" +msgstr "Automatische Wechselkurse" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2375,7 +2455,7 @@ msgstr "Saldo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis msgid "Balance Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Saldo – Einnahmeüberschuss" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 @@ -2561,7 +2641,7 @@ msgstr "Grundbetrag" #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Auf der Grundlage einer Rechnung" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_exigibility @@ -2570,12 +2650,14 @@ msgid "" "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n" "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received." msgstr "" +"Auf der Grundlage einer Rechnung: Die Steuer ist fällig, sobald die Rechnung validiert ist.\n" +"Auf der Grundlage einer Zahlung: Die Steuer ist fällig, sobald die Rechnung eingeht." #. module: account #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Payment" -msgstr "" +msgstr "Auf der Grundlage einer Zahlung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2622,7 +2704,7 @@ msgstr "Abrechnung" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Billing Manager" -msgstr "" +msgstr "Abrechnungsmanager" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2679,7 +2761,7 @@ msgstr "Nach Land" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nach Gutschrift" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product @@ -2710,12 +2792,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:192 #, python-format msgid "CABA" -msgstr "" +msgstr "CABA" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CAMT Import" -msgstr "" +msgstr "CAMT-Import" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2781,6 +2863,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Cannot create credit note for the draft/cancelled invoice." msgstr "" +"Für den Entwurf kann keine Gutschrift erstellt werden/Rechnung wurde " +"storniert." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:195 @@ -2841,13 +2925,13 @@ msgstr "Einnahme-Überschuss-Rechnung (EÜR)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id msgid "Cash Basis Journal" -msgstr "" +msgstr "Einnahmeüberschuss-Journal" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:192 #, python-format msgid "Cash Basis Tax Journal" -msgstr "" +msgstr "Einnahmeüberschuss-Steuer-Journal" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:210 @@ -2869,19 +2953,19 @@ msgstr "Barkassen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_cash_rounding msgid "Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "Bargeldrundung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cash_rounding_id msgid "Cash Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Methode zur Bargeldrundung" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Cash Roundings" -msgstr "" +msgstr "Bargeldrundungen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2903,7 +2987,7 @@ msgstr "Beim Zählen (%s) festgestellte Bargelddifferenz" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "Bargeld: Saldo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2939,6 +3023,8 @@ msgstr "Wechselgeld" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_writeoff_label msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" msgstr "" +"Ändern Sie die Beschriftung des Gegenpostens, der die Zahlungsdifferenz " +"enthalten wird." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:146 @@ -2978,7 +3064,7 @@ msgstr "Buchungsvorlagen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_coa_done msgid "Chart of Account Checked" -msgstr "" +msgstr "Markierter Kontenplan" #. module: account #. openerp-web @@ -3041,6 +3127,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " credit notes made from this journal" msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn Sie für Rechnungen und Gutschriften aus diesem" +" Journal nicht den gleichen Nummernkreis verwenden wollen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_update_posted @@ -3118,7 +3206,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um ein neues Konto hinzuzufügen." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund msgid "Click to create a credit note." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um eine Gutschrift zu erstellen." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -3154,7 +3242,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um eine neue Lieferantenrechnung aufzuzeichnen." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund msgid "Click to record a new vendor credit note." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um eine neue Lieferanten-Gutschrift aufzuzeichnen." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -3179,7 +3267,7 @@ msgstr "Schließen" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:60 #, python-format msgid "Close statement" -msgstr "" +msgstr "Bankauszug abstimmen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date_done @@ -3201,7 +3289,7 @@ msgstr "Code" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_code_prefix msgid "Code Prefix" -msgstr "" +msgstr "Code-Präfix" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value @@ -3312,12 +3400,12 @@ msgstr "Betriebl. Währung" #: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:25 #, python-format msgid "Company Data" -msgstr "" +msgstr "Unternehmensdaten" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_company_data_done msgid "Company Setup Marked As Done" -msgstr "" +msgstr "Unternehmens-Konfiguration als erledigt markiert" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_chart_of_accounts @@ -3338,7 +3426,7 @@ msgstr "Unternehmen für dieses Journal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Compare actual revenues & costs with budgets" -msgstr "" +msgstr "Tatsächliche Umsätze und Kosten mit Budgets vergleichen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view @@ -3393,7 +3481,7 @@ msgstr "Konfigurationsfehler !" #: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:29 #, python-format msgid "Configuration Steps:" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsschritte:" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:460 @@ -3482,7 +3570,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:52 #, python-format msgid "Congrats, you're all done!" -msgstr "" +msgstr "Glückwunsch, Sie sind fertig!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -3527,6 +3615,8 @@ msgid "" "Could not install new chart of account as there are already accounting " "entries existing" msgstr "" +"Neuer Kontenplan konnte nicht installiert werden, da bereits " +"Buchungseinträge vorhanden sind." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_counterpart @@ -3604,7 +3694,7 @@ msgstr "Model erstellen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action msgid "Create the first cash rounding" -msgstr "" +msgstr "Erste Bargeldrundung erstellen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -3761,12 +3851,12 @@ msgstr "Kreditkarte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis msgid "Credit Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Haben – Einnahmeüberschuss" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_credit_move_id msgid "Credit Move" -msgstr "" +msgstr "Habenbuchung" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:439 @@ -3789,12 +3879,12 @@ msgstr "Gutschrift" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:440 #, python-format msgid "Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "Gutschrift – %s" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Credit Note Bill" -msgstr "" +msgstr "Bescheinigung Gutschrift" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date_invoice @@ -3804,7 +3894,7 @@ msgstr "Gutschrift-Datum" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_id msgid "Credit Note Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Eintragssequenz Gutschrift" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -3815,7 +3905,7 @@ msgstr "Gutschriften" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next msgid "Credit Notes: Next Number" -msgstr "" +msgstr "Gutschriften: Nächste Zahl" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_credit_account_id @@ -3919,13 +4009,13 @@ msgstr "Kunde" #: code:addons/account/models/account_payment.py:656 #, python-format msgid "Customer Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kunden-Gutschrift" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_out_refund msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Kunden-Gutschriften" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -3982,7 +4072,7 @@ msgstr "Kunden" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "RUNTER" #. module: account #. openerp-web @@ -4024,6 +4114,8 @@ msgid "" "Date at which the opening entry of this company's accounting has been " "posted." msgstr "" +"Datum, an dem der Eröffnungseintrag der Buchführung dieses Unternehmens " +"gebucht wurde." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_opening_date @@ -4031,6 +4123,8 @@ msgid "" "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " "opening entry." msgstr "" +"Datum, ab dem die Buchführung in Odoo verwaltet wird. Das ist das Datum des " +"Eröffnungseintrags." #. module: account #. openerp-web @@ -4058,7 +4152,7 @@ msgstr "Tag(e) nach der Rechnungserstellung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Deactivate setup bar on the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsleiste auf dem Dashboard deaktivieren" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:43 @@ -4095,7 +4189,7 @@ msgstr "Soll" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis msgid "Debit Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Soll – Einnahmeüberschuss" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids @@ -4105,7 +4199,7 @@ msgstr "Abbuchungsmethoden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_debit_move_id msgid "Debit Move" -msgstr "" +msgstr "Sollbuchung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_debit_account_id @@ -4130,7 +4224,7 @@ msgstr "Dezember" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Fest zugeordnete Gutschrift-Sequenz" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_credit_account_id @@ -4175,12 +4269,14 @@ msgstr "Standardsteuern für inländische Transaktionen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Deferred Revenues Management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Rechnungsabgrenzungsposten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash." msgstr "" +"Definieren Sie die kleinste Münze der Währung, die verwendet wurde, um per " +"Bargeld zu zahlen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_cash_rounding_id @@ -4188,6 +4284,8 @@ msgid "" "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by " "cash." msgstr "" +"Hierüber wird die kleinste Münze der Währung definiert, die verwendet werden" +" kann, um per Bargeld zu zahlen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form @@ -4407,7 +4505,7 @@ msgstr "Verwendung auf Rechnungen" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_print_docsaway #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Docsaway" -msgstr "" +msgstr "Docsaway" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document @@ -4491,7 +4589,7 @@ msgstr "Fällig" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual msgid "Due Amount" -msgstr "" +msgstr "Fälliger Betrag" #. module: account #. openerp-web @@ -4538,16 +4636,18 @@ msgid "" "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " "vendor bill/credit note." msgstr "" +"Duplizierte Lieferanten-Referenz wurde erkannt. Wahrscheinlich haben Sie " +"zweimal dieselbe Lieferantenrechnung/Gutschrift verschlüsselt." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports msgid "Dynamic Reports" -msgstr "" +msgstr "Dynamische Berichte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_l10n_eu_service msgid "EU Digital Goods VAT" -msgstr "" +msgstr "EU-MwSt. digitale Waren" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:166 @@ -4693,7 +4793,7 @@ msgstr "Journal Kursgewinn oder Verlust" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_exchange_move_id msgid "Exchange Move" -msgstr "" +msgstr "Wechselkursbuchung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4805,7 +4905,7 @@ msgstr "Finanzberichte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done msgid "Financial Year Setup Marked As Done" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration des Geschäftsjahrs als erledigt markiert" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_financial @@ -4815,7 +4915,7 @@ msgstr "Finanzbericht" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_account_setup_fy_data_done msgid "Financial year setup marked as done" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration des Geschäftsjahrs als erledigt markiert" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4831,7 +4931,7 @@ msgstr "Steuerinformation" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Localization" -msgstr "" +msgstr "Steuerliche Lokalisierung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_position_id @@ -4841,7 +4941,7 @@ msgstr "Steuer-Umschlüsselung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Periods" -msgstr "" +msgstr "Steuer-Zeiträume" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form @@ -4886,13 +4986,13 @@ msgstr "Geschäftsjahr" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear Last Day" -msgstr "" +msgstr "Geschäftsjahr letzter Tag" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear Last Month" -msgstr "" +msgstr "Geschäftsjahr letzter Monat" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 @@ -4983,7 +5083,7 @@ msgstr "Erzwinge diese alternative Währung bei allen Buchungen dieses Kontos." #: code:addons/account/report/account_tax.py:13 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Der Formularinhalt fehlt; dieser Bericht kann nicht gedruckt werden." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:93 @@ -5071,7 +5171,7 @@ msgstr "Erzeuge Buchungen" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Bankbelege" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5091,6 +5191,12 @@ msgid "" "“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on " "the online account to enter your bank credentials." msgstr "" +"Mithilfe von Yodlee- und Plaid-Diensten können Sie automatisch alle 4 " +"Stunden Ihre Bankauszüge importieren lassen oder in nur einem Klick " +"erhalten. Sobald dies installiert ist, können Sie in den Bankkonto-" +"Einstellungen für „Bank-Datenübertragungen“ „Synchronisation Bankkonto“ " +"auswählen. Klicken Sie dann im Online-Konto auf „Konfigurieren“, um Ihre " +"Bank-Anmeldedaten einzugeben." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence @@ -5114,13 +5220,15 @@ msgstr "" msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines." msgstr "" +"Zeigt die Sequenz an, wenn eine Liste mit Zahlungsbedingungspositionen " +"angezeigt wird." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Bankauszüge aufrufen" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:636 @@ -5174,40 +5282,40 @@ msgstr "Steuergruppe" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Group received checks before depositing them to the bank" -msgstr "" +msgstr "Gruppe erhielt Schecks, bevor sie diese bei der Bank hinterlegte" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "HALF-UP" -msgstr "" +msgstr "HALBER SCHRITT HOCH" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_accounting_entries msgid "Has Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Buchungsposten vorhanden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_has_invoices msgid "Has Invoices" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen vorhanden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_has_outstanding msgid "Has Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Offene Posten vorhanden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_has_unreconciled_entries msgid "Has Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Nicht abgestimmte Posten vorhanden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_hide_payment_method msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsmethode verbergen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_account_hide_setup_bar @@ -5218,17 +5326,18 @@ msgstr "Setupleiste ausblenden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_hide_tax_exigibility msgid "Hide Use Cash Basis Option" -msgstr "" +msgstr "Option „Berechnung der Steuer nach vereinnahmten Entgelten“ verbergen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "How do account types affect your reports?" -msgstr "" +msgstr "Wie wirken sich Konto-Typen auf Ihre Berichte aus?" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices" msgstr "" +"Wie der gesamte Steuerbetrag in Bestellungen und Rechnungen berechnet wird" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id @@ -5358,6 +5467,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "terms without removing it." msgstr "" +"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, können die Zahlungsbedingungen ohne " +"Entfernung einfach ausgeblendet werden." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_group_invoice_lines @@ -5374,12 +5485,16 @@ msgid "" "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA " "Direct Debit mandates." msgstr "" +"Wenn Sie diese Option ankreuzen, können Sie Zahlungen mit SEPA-" +"Einzugsermächtigungen entgegennehmen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "" "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA." msgstr "" +"Wenn Sie diese Option ankreuzen, können Sie Ihre Zahlung mit SEPA " +"registrieren." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5418,6 +5533,11 @@ msgid "" " date empty, it means direct payment. The payment terms may compute several " "due dates, for example 50% now, 50% in one month." msgstr "" +"Wenn Sie Zahlungsbedingungen verwenden, wird das Fälligkeitsdatum bei der " +"Erstellung von Buchungsposten automatisch berechnet. Wenn Sie die " +"Zahlungsbedingungen und das Fälligkeitsdatum leer lassen, bedeutet dies eine" +" sofort fällige Zahlung. Die Zahlungsbedingungen können mehrere " +"Fälligkeitstermine berechnen, z. B. 50 % jetzt, 50 % in einem Monat." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_due @@ -5428,6 +5548,13 @@ msgid "" " due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you" " keep the Payment terms and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" +"Wenn Sie Zahlungsbedingungen verwenden, wird das Fälligkeitsdatum bei der " +"Erstellung von Buchungsposten automatisch berechnet. Die Zahlungsbedingungen" +" können mehrere Fälligkeitstermine berechnen, z. B. 50 % jetzt und 50 % in " +"einem Monat, aber wenn Sie ein Fälligkeitsdatum festlegen wollen, stellen " +"sicher, dass die Zahlungsfrist nicht auf der Rechnung festgesetzt wird. Wenn" +" Sie die Zahlungsbedingungen und das Fälligkeitsdatum leer lassen, bedeutet " +"dies eine sofort fällige Zahlung." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5463,6 +5590,13 @@ msgid "" "telecommunications, and services that are electronically supplied instead of" " shipped. Gift cards sent online are not included in the definition." msgstr "" +"Wenn Sie digitale Waren an Kunden in der EU verkaufen, müssen Sie die MwSt. " +"auf der Grundlage Ihrer Kunden-Standorte berechnen. Diese Regel gilt " +"unabhängig davon, wo Ihr Standort ist. Digitale Waren werden in den " +"Rechtsvorschriften definiert als Rundfunk, Telekommunikation und " +"Dienstleistungen, die elektronisch erbracht werden, anstatt ausgeliefert zu " +"werden. Geschenkkarten, die online versendet werden, entsprechen nicht " +"dieser Definition." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_product_image @@ -5498,7 +5632,7 @@ msgstr "Importiere im .ofx-Format" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_camt msgid "Import in CAMT.053 format" -msgstr "" +msgstr "In CAMT.053-Format importieren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5513,22 +5647,22 @@ msgstr "Kontoauszüge automatisch importieren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CAMT.053" -msgstr "" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in CAMT.053" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CSV" -msgstr "" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in CSV" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in OFX" -msgstr "" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in OFX" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in QIF" -msgstr "" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in QIF" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5648,7 +5782,7 @@ msgstr "Informationsanhang" #: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:9 #, python-format msgid "Initial Balances" -msgstr "" +msgstr "Anfangsbilanz" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id @@ -5664,7 +5798,7 @@ msgstr "Kontenplan installieren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Install More Packages" -msgstr "" +msgstr "Mehr Pakete installieren" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_transfer_account_id @@ -5748,7 +5882,7 @@ msgstr "Rechnung #" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:438 #, python-format msgid "Invoice - %s" -msgstr "" +msgstr "Rechnung – %s" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created @@ -5792,7 +5926,7 @@ msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Number:" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsnummer:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_id @@ -5812,7 +5946,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_id msgid "Invoice for which this invoice is the credit note" -msgstr "" +msgstr "Rechnung, für welche diese Gutschrift ausgestellt wurde" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:747 @@ -5827,12 +5961,16 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Invoice must be in draft or open state in order to be cancelled." msgstr "" +"Die Rechnung muss sich im Entwurfs- oder offenen Status befinden, um " +"storniert werden zu können." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:769 #, python-format msgid "Invoice must be in draft state in order to validate it." msgstr "" +"Die Rechnung muss sich im Entwurfs-Status befinden, um validiert werden zu " +"können." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:789 @@ -5922,7 +6060,7 @@ msgstr "Zu prüfende Rechnungen" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment msgid "Invoices without Payment" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen ohne Zahlung" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance @@ -5935,12 +6073,12 @@ msgstr "Abrechnung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line msgid "Is Unaffected Earnings Line" -msgstr "" +msgstr "Ist eine nicht betroffene Ertragsposition" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line msgid "Is a rounding line in case of cash rounding." -msgstr "" +msgstr "Ist eine Rundungsposition bei Bargeldrundung." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero @@ -6198,6 +6336,8 @@ msgid "" "Journal where the opening entry of this company's accounting has been " "posted." msgstr "" +"Journal, in dem der Eröffnungseintrag der Buchführung dieses Unternehmens " +"gebucht wurde." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form @@ -6221,7 +6361,7 @@ msgstr "Journale" #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal msgid "Journals Audit" -msgstr "" +msgstr "Audit Journale" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6241,12 +6381,12 @@ msgstr "Begründung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kanban-Dashboard" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban-Dashboard-Diagramm" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -6274,6 +6414,8 @@ msgstr "Offen halten" msgid "" "Keep this field empty to use the default value from the product category." msgstr "" +"Lassen Sie dieses Feld leer, um den Standardwert aus der Produktkategorie zu" +" verwenden." #. module: account #. openerp-web @@ -6379,7 +6521,7 @@ msgstr "Letzter Monat" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:119 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Letzte Abstimmung:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid @@ -6636,7 +6778,7 @@ msgstr "Rechtsweg" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:29 #, python-format msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Mehr laden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date @@ -6765,6 +6907,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manuell: Lassen Sie sich per Bargeld, Scheck oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo bezahlen.\n" +"Elektronisch: Lassen Sie sich automatisch durch einen Zahlungs-Akquierer bezahlen, indem Sie eine Transaktion auf einer Karte anfordern, die vom Kunden gespeichert wird, wenn dieser online einen Kauf oder ein Abonnement tätigt (Zahlungs-Token).\n" +"Stapelbuchung: Über eine Stapelbuchung, die an Ihre Bank gesendet wird, können Sie mehrere Kunden-Schecks auf einmal entgegennehmen. Wenn Sie den Bankauszug in Odoo kodieren, sollten Sie die Transaktion mit der Stapelbuchung abstimmen. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id @@ -6777,6 +6922,12 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" +"Manuell: Lassen Sie sich per Bargeld, Scheck oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo bezahlen.\n" +"Elektronisch: Lassen Sie sich automatisch durch einen Zahlungsanbieter bezahlen, indem Sie eine Transaktion auf einer Karte anfordern, die vom Kunden gespeichert wird, wenn dieser online einen Kauf oder ein Abonnement tätigt (Zahlungs-Token).\n" +"Scheck: Zahlen Sie die Rechnung per Scheck und drucken Sie das Ganze in Odoo aus.\n" +"\n" +"Stapelbuchung: Über eine Stapelbuchung, die an Ihre Bank gesendet wird, können Sie mehrere Kunden-Schecks auf einmal entgegennehmen. Wenn Sie den Bankauszug in Odoo kodieren, sollten Sie die Transaktion mit der Stapelbuchung abgleichen. Sie können die Stapelbuchung nur aktivieren, wenn das Modul account_batch_deposit installiert ist.\n" +"SEPA-Überweisung: Sie können die Rechnung über eine SEPA-Überweisungsdatei bezahlen, die Sie an Ihre Bank senden. Sie können die SEPA-Überweisung nur aktivieren, wenn das Modul account_sepa installiert ist" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids @@ -6785,6 +6936,9 @@ msgid "" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manuell: Bezahlen Sie die Rechnung per Bargeld oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo.\n" +"Scheck: Bezahlen Sie die Rechnung per Scheck und drucken Sie das Ganze in Odoo aus.\n" +"SEPA-Überweisung: Bezahlen Sie die Rechnung über eine SEPA-Überweisungsdatei, die Sie Ihrer Bank übermitteln. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -6799,7 +6953,7 @@ msgstr "März" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Margin Analysis" -msgstr "" +msgstr "Margenanalyse" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form @@ -6822,12 +6976,12 @@ msgstr "Stammdaten" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids msgid "Matched Credit" -msgstr "" +msgstr "Haben übereinstimmend" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_debit_ids msgid "Matched Debit" -msgstr "" +msgstr "Abgestimmtes Soll" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_reconciled_line_ids @@ -6849,7 +7003,7 @@ msgstr "Abstimmungsnummer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_max_date msgid "Max Date of Matched Lines" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Termin für zugeordnete Posten" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6930,7 +7084,7 @@ msgstr "Buchungsvorlagen ändern" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Modify tax amount" -msgstr "" +msgstr "Steuerbetrag bearbeiten" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -6942,7 +7096,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Monitor your product margins from invoices" -msgstr "" +msgstr "Überwachen Sie Ihre Produktmargen über Rechnungen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation @@ -6976,12 +7130,12 @@ msgstr "Buchungszeile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_move_line_count msgid "Move Line Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Buchungszeilen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_reconciled msgid "Move Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Bewegung abgestimmt" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1342 @@ -6992,7 +7146,7 @@ msgstr "Buchungs-Bezeichnung (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_multi msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "Multi" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -7056,6 +7210,8 @@ msgstr "Interne Notiz" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" msgstr "" +"Navigieren Sie ganz einfach durch Berichte und sehen Sie, was sich hinter " +"den Zahlen verbirgt" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax @@ -7128,12 +7284,14 @@ msgid "" "No miscellaneous journal could be found. Please create one before " "proceeding." msgstr "" +"Es konnte kein sonstiges Journal gefunden werden. Bitte erstellen Sie eines," +" bevor Sie fortfahren." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:116 #, python-format msgid "No opening move defined !" -msgstr "" +msgstr "Keine Anfangsbewegung definiert!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date @@ -7185,7 +7343,7 @@ msgstr "Normaler Text" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_credit_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_invoices msgid "Not Draft" -msgstr "" +msgstr "Kein Entwurf" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -7206,6 +7364,8 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly form\n" " the customer invoice, to refund it totally or partially." msgstr "" +"Beachten Sie, dass die einfachste Art, eine Gutschrift zu erstellen, darin besteht, sie direkt aus\n" +" der Kundenrechnung zu erstellen und eine vollständige oder teilweise Rückerstattung zu gewähren." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_note @@ -7225,7 +7385,7 @@ msgstr "Alle Zahlungen wurden abgeglichen" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:34 #, python-format msgid "Nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen nichts tun!" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -7262,7 +7422,7 @@ msgstr "Stellenzahl für die Kontonummer" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "OFX Import" -msgstr "" +msgstr "OFX-Import" #. module: account #. openerp-web @@ -7374,6 +7534,10 @@ msgid "" "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account " "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard." msgstr "" +"Sobald dies installiert ist, legen Sie in den Bankkonto-Einstellungen für " +"„Bank-Datenübertragungen“ „Dateiimport“ fest. Hierüber fügen Sie einen " +"Button hinzu, über den Sie aus dem Buchhaltungs-Dashboard Dateien " +"importieren können." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -7421,7 +7585,7 @@ msgstr "Nur eine Kontenplanvorlage verfügbar" #: code:addons/account/models/account_payment.py:464 #, python-format msgid "Only a draft payment can be posted." -msgstr "" +msgstr "Nur ein Zahlungsentwurf kann gebucht werden." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:855 @@ -7466,7 +7630,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_journal_id msgid "Opening Journal" -msgstr "" +msgstr "Anfangs-Journal" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:277 @@ -7474,17 +7638,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_move_id #, python-format msgid "Opening Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Anfangs-Journaleintrag" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_opening_move_line_ids msgid "Opening Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Anfangs-Journal-Positionen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_opening_move_posted msgid "Opening Move Posted" -msgstr "" +msgstr "Anfangsbewegung gebucht" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line_number @@ -7495,27 +7659,27 @@ msgstr "Eröffnungsnummer" #: code:addons/account/models/account.py:138 #, python-format msgid "Opening balance" -msgstr "" +msgstr "Anfangssaldo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_credit msgid "Opening credit" -msgstr "" +msgstr "Anfangshaben" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_credit msgid "Opening credit value for this account." -msgstr "" +msgstr "Anfangshabenwert für dieses Konto." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_debit msgid "Opening debit" -msgstr "" +msgstr "Anfangssoll" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_debit msgid "Opening debit value for this account." -msgstr "" +msgstr "Anfangssollwert für dieses Konto." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -7598,7 +7762,7 @@ msgstr "Bestandskonto für Warenabgänge" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_outstanding_credits_debits_widget msgid "Outstanding Credits Debits Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget für offene Posten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -7687,7 +7851,7 @@ msgstr "Übergeordneter Bericht" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_parent_state msgid "Parent State" -msgstr "" +msgstr "Übergeordneter Status" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile @@ -7743,7 +7907,7 @@ msgstr "Partner Name" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_type msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Partnertyp" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_result_selection @@ -7834,7 +7998,7 @@ msgstr "Zahlungsjournal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Payment Matching" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsabstimmung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search @@ -7869,12 +8033,12 @@ msgstr "Zahlungsbuchungszeilen" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt msgid "Payment Receipt" -msgstr "" +msgstr "Zahlungseingang" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Payment Receipt:" -msgstr "" +msgstr "Zahlungseingang:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type @@ -7902,7 +8066,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Terms Line" -msgstr "" +msgstr "Posten Zahlungsbedingungen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_type @@ -7915,32 +8079,32 @@ msgstr "Zahlungsart" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Payment terms explanation for the customer..." -msgstr "" +msgstr "Erklärung der Zahlungsbedingungen für den Kunden …" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "Payment terms: 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingungen: 15 Tage" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "Payment terms: 30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 Tage netto" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 % im Voraus zum Ende des Folgemonats" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "Payment terms: End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingungen: Am Ende des Folgemonats" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment terms: Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedindungen: Sofortige Zahlung" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id @@ -7969,7 +8133,7 @@ msgstr "Abstimmen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payments_widget msgid "Payments Widget" -msgstr "" +msgstr "Zahlungs-Widget" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -8076,7 +8240,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen." #: code:addons/account/models/account_move.py:157 #, python-format msgid "Please define a sequence for the credit notes" -msgstr "" +msgstr "Bitte definieren Sie eine Sequenz für Gutschriften." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:162 @@ -8097,6 +8261,8 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" +"Bitte installieren Sie einen Kontenplan oder erstellen Sie ein sonstiges " +"Journal, bevor Sie fortfahren." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -8295,6 +8461,8 @@ msgstr "Gewinn und Verlust" msgid "" "Programming error: wizard action executed without active_ids in context." msgstr "" +"Programmierfehler: Assistenten-Aktion wurde ohne den Kontext von active_ids " +"ausgeführt." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form @@ -8330,7 +8498,7 @@ msgstr "Vorsteuer (%)" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35 #, python-format msgid "Purchase: Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Kauf: Unversteuerter Gesamtbetrag" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -8356,7 +8524,7 @@ msgstr "Python Code" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "QIF Import" -msgstr "" +msgstr "QIF-Import" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_quantity @@ -8517,7 +8685,7 @@ msgstr "Manuell aufzeichnen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Record transactions in foreign currencies" -msgstr "" +msgstr "Transaktionen in Fremdwährungen aufzeichnen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8582,7 +8750,7 @@ msgstr "Referenz/Beschreibung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_ids msgid "Refund Invoices" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen erstatten" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_filter_refund @@ -8699,7 +8867,7 @@ msgstr "Berichtswesen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)." -msgstr "" +msgstr "Die kleinste Münze mit einem Nicht-Null-Wert darstellen (z. B. 0,05)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8800,12 +8968,12 @@ msgstr "In Zeile runden" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view msgid "Rounding Form" -msgstr "" +msgstr "Rundungsformular" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line msgid "Rounding Line" -msgstr "" +msgstr "Rundungsposition" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding_method @@ -8821,17 +8989,17 @@ msgstr "Rundungsgenauigkeit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_strategy msgid "Rounding Strategy" -msgstr "" +msgstr "Rundungsstrategie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view msgid "Rounding Tree" -msgstr "" +msgstr "Rundungsbaum" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" -msgstr "" +msgstr "SEPA-Überweisung (SCT)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8905,6 +9073,8 @@ msgstr "Speichern und Neu" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" +"Speichern Sie diese Seite und kehren Sie hierher zurück, um die Funktion zu " +"konfigurieren." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -9030,6 +9200,7 @@ msgstr "Wähle einen Partner oder Kollegen" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line." msgstr "" +"Wählen Sie hier die Art der Bewertung dieser Zahlungsbedingungsposition." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -9037,6 +9208,9 @@ msgid "" "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry " "for such taxes on a given account during reconciliation." msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn die Steuern mit Einnahmeüberschuss berechnet werden " +"sollen, was zur Folge hat, dass erst bei Zahlungsabstimmung eine " +"Steuerbuchung auf gegebenes Konto vorgenommen wird." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:21 @@ -9044,6 +9218,8 @@ msgstr "" msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' state." msgstr "" +"Die gewählte(n) Rechnung(en) kann/können nicht bestätigt werden, da sie sich" +" nicht im Status „Entwurf“ befinden." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_invoice_warn @@ -9075,7 +9251,7 @@ msgstr "Geld schicken" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action msgid "Send Receipt By Email" -msgstr "" +msgstr "Quittung per E-Mail senden" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -9130,11 +9306,15 @@ msgstr "Setze auf Entwurf" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_active msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." msgstr "" +"Deaktivieren Sie die Option, um das Kontoschlagwort auszublenden, ohne es zu" +" entfernen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." msgstr "" +"Deaktivieren Sie die Option, um das Journal auszublenden, ohne es zu " +"entfernen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_active @@ -9191,7 +9371,7 @@ msgstr "Einrichtung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bar_closed msgid "Setup Bar Closed" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsleiste geschlossen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_code @@ -9206,7 +9386,7 @@ msgstr "Zeige vollständige Finanzbuchhaltung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Show active taxes" -msgstr "" +msgstr "Aktive Steuern anzeigen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -9216,7 +9396,7 @@ msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Show inactive taxes" -msgstr "" +msgstr "Inaktive Steuern anzeigen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_show_on_dashboard @@ -9268,6 +9448,8 @@ msgid "" "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " "precision" msgstr "" +"Geben Sie an, welche Art verwendet wird, um den Rechnungsbetrag auf die " +"Rundungsgenauigkeit abzurunden." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_from @@ -9303,7 +9485,7 @@ msgstr "Bundesland" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_parent_state msgid "State of the parent account.move" -msgstr "" +msgstr "Status von parent account.move" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_statement_id @@ -9342,7 +9524,7 @@ msgstr "Bundesländer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_states_count msgid "States Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Status" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:75 @@ -9389,7 +9571,7 @@ msgstr "Stichwörter" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Tags for Multidimensional Analytics" -msgstr "" +msgstr "Stichwörter für multidimensionale Analysen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out @@ -9445,7 +9627,7 @@ msgstr "Steuerkonto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_refund_account_id msgid "Tax Account on Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Steuerkonto auf Gutschriften" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_refund_account_id @@ -9456,13 +9638,13 @@ msgstr "Steuerkonto für Erstattungen / Gutschriften" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_adjustment #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_adjustment msgid "Tax Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Steueranpassung" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment msgid "Tax Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Steueranpassungen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -9509,7 +9691,7 @@ msgstr "Steuerbezeichnung" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_exigibility #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_exigibility msgid "Tax Due" -msgstr "" +msgstr "Fällige Steuer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_group_id @@ -9557,7 +9739,7 @@ msgstr "Umsatzsteuerbericht" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_report msgid "Tax Reports" -msgstr "" +msgstr "Steuerberichte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_type_tax_use @@ -9608,7 +9790,7 @@ msgstr "Verfügbare Steuer" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 @@ -9652,7 +9834,7 @@ msgstr "Steuern für Verkäufe" msgid "" "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " "country" -msgstr "" +msgstr "Steuern, Steuerpositionen, Kontenpläne und Auszüge für Ihr Land" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_balance @@ -9699,21 +9881,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done msgid "Technical field holding the status of the bank setup step." msgstr "" +"Technisches Feld, in dem der Status des Banken-Konfigurations-Schrittes " +"festgehalten wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_coa_done msgid "Technical field holding the status of the chart of account setup step." msgstr "" +"Technisches Feld, in dem der Status des Kontenplan-Konfigurations-Schrittes " +"festgehalten wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_company_data_done msgid "Technical field holding the status of the company setup step." msgstr "" +"Technisches Feld, in dem der Status des Unternehmens-Konfigurations-" +"Schrittes festgehalten wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done msgid "Technical field holding the status of the financial year setup step." msgstr "" +"Technisches Feld, in dem der Status des Geschäftsjahr-Konfigurations-" +"Schrittes festgehalten wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_multi @@ -9721,12 +9911,16 @@ msgid "" "Technical field indicating if the user selected invoices from multiple " "partners or from different types." msgstr "" +"Technisches Feld, aus dem hervorgeht, ob der Benutzer Rechnungen von " +"mehreren Partnern oder von verschiedenen Typen ausgewählt hat." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bar_closed msgid "" "Technical field set to True when setup bar has been closed by the user." msgstr "" +"Technisches Feld, das auf „wahr“ eingestellt wird, wenn die " +"Einrichtungsleiste vom Benutzer geschlossen wurde." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only @@ -9751,6 +9945,8 @@ msgstr "Hilfs-Feld zur Verwendung bei Einnahmenüberschussrechnung" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step." msgstr "" +"Technisches Feld, das für die spezielle Ansicht des Einrichtungsleisten-" +"Schrittes verwendet wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code @@ -9768,6 +9964,8 @@ msgid "" "Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to" " be shown on the aged receivable/payable reports." msgstr "" +"Technisches Feld, in dem festgelegt wird, zu welchem Datum die Abstimmung im" +" Fälligkeits-Debitoren-/Kreditorenbericht angezeigt werden muss." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method @@ -9799,12 +9997,19 @@ msgid "" "items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some " "will become exigible only when the payment is recorded." msgstr "" +"Technisches Feld, das verwendet wird, um einen Steuerposten im " +"Umsatzsteuerbericht als fällig oder nicht fällig zu markieren (nur fällige " +"Journal-Positionen werden angezeigt). Standardmäßig sind alle neuen " +"Journalpositionen direkt fällig, aber mit der Funktion cash_basis auf " +"Steuern werden einige erst fällig, wenn die Zahlung verbucht wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line msgid "" "Tells whether or not this line belongs to an unaffected earnings account" msgstr "" +"Gibt an, ob dieser Posten einem nicht betroffenen Gewinnkonto angehört oder " +"nicht." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_chart_template_id @@ -9903,7 +10108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:1189 #, python-format msgid "The account %s (%s) is deprecated !" -msgstr "" +msgstr "Das Konto %s (%s) ist veraltet!" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1008 @@ -9924,6 +10129,8 @@ msgid "" "The accounting journal where automatic exchange differences will be " "registered" msgstr "" +"Das Buchungsjournal, in dem automatische Wechselkursdifferenzen erfasst " +"werden." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency @@ -9986,6 +10193,8 @@ msgid "" "The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n" "Please set up a tax or change the cash rounding method." msgstr "" +"Die Bargeldrundung kann nicht berechnet werden, da die Differenz zur größten gefundenen Steuer hinzugefügt werden muss und keine Steuer angegeben ist.\n" +"Bitte legen Sie eine Steuer fest oder ändern Sie die Methode zur Bargeldrundung." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_chart_template_id @@ -10051,6 +10260,10 @@ msgid "" "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " "validation." msgstr "" +"Die Kosten werden berechnet, wenn eine Lieferantenrechnung validiert wird, " +"außer im angelsächsischen Rechnungswesen mit kontinuierlicher " +"Bestandsführung, bei der die Kosten (Umsatzkosten-Konto) bei der Validierung" +" der Kundenrechnung erkannt werden." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product_property_account_expense_id @@ -10062,6 +10275,11 @@ msgid "" "validation. If the field is empty, it uses the one defined in the product " "category." msgstr "" +"Die Kosten werden berechnet, wenn eine Lieferantenrechnung validiert wird, " +"außer im angelsächsischen Rechnungswesen mit kontinuierlicher " +"Bestandsführung, bei der die Kosten (Umsatzkosten-Konto) bei der Validierung" +" der Kundenrechnung erkannt werden. Ist das Feld leer, wird der in der " +"Produktkategorie definierte Eintrag verwendet." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -10115,6 +10333,8 @@ msgid "" "The journal entry containing the initial balance of all this company's " "accounts." msgstr "" +"Der Journaleintrag, der die Eröffnungsbilanz aller Konten des Unternehmens " +"enthält." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day @@ -10159,12 +10379,12 @@ msgstr "Der Name, der in Buchungspositionen verwendet wird" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." -msgstr "" +msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Gutschrift verwendet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." -msgstr "" +msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Rechnung verwendet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_currency_id @@ -10216,7 +10436,7 @@ msgstr "Referenz des Partners für diese Rechnung." #: code:addons/account/models/account_payment.py:60 #, python-format msgid "The payment amount cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht negativ sein." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:467 @@ -10279,12 +10499,12 @@ msgstr "Die Nummernfolge im Journal %s ist deaktiviert." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding_method msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" -msgstr "" +msgstr "Die anwendbare Regel für Rundungen mit Gleitkommazahlen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "There are currently no invoices and payments for your account." -msgstr "" +msgstr "Derzeit sind keine Rechnungen und Zahlungen für Ihr Konto vorhanden." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:121 @@ -10336,7 +10556,7 @@ msgstr "Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung der Seite." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "These taxes are set in any new product created." -msgstr "" +msgstr "Diese Steuern werden bei jedem neu erstellten Produkt festgelegt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_user_type_id @@ -10401,7 +10621,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_income_categ_id msgid "This account will be used when validating a customer invoice." -msgstr "" +msgstr "Dieses Konto wird für die Validierung einer Kundenrechnung verwendet." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10410,6 +10630,9 @@ msgid "" " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " "the planned amount on each analytic account." msgstr "" +"Hierüber können Buchhalter analytische und übergeordnete Budgets verwalten. " +"Sobald die Rahmen- und allgemeinen Budgets festgelegt sind, können die " +"Projektmanager den geplanten Betrag für jedes analytische Konto einstellen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit @@ -10427,6 +10650,9 @@ msgid "" "keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates " "account move for those depreciation lines." msgstr "" +"Diese ermöglich Ihnen die Verwaltung der Anlagen, die ein Unternehmen oder " +"eine Person besitzt. Sie liefert die Abschreibungswerte dieser Anlagen und " +"erstellt die dazu gehörenden Finanzbuchungen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10435,6 +10661,9 @@ msgid "" "keeps track of the installments occurred on those revenue recognitions, and " "creates account moves for those installment lines." msgstr "" +"Dies ermöglicht Ihnen die Verwaltung der Umsatzrealisierung für verkaufte " +"Produkte. Verfolgt werden die Raten auf die Umsatzrealisierungen und " +"Kontobewegungen werden für diese Ratenpositionen generiert." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_complete_tax_set @@ -10464,6 +10693,8 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "This feature is useful if you issue a high amounts of invoices." msgstr "" +"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie eine hohe Anzahl an Rechnungen " +"ausgeben." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_id @@ -10471,6 +10702,8 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." msgstr "" +"In diesem Feld finden Sie Angaben zum Nummernkreis, der für die Nummerierung" +" der Gutschriftposten in diesem Journal verwendet wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id @@ -10562,6 +10795,8 @@ msgstr "" msgid "" "This method should only be called to process a single invoice's payment." msgstr "" +"Diese Methode sollte nur aufgerufen werden, um die Zahlung einer einzigen " +"Rechnung zu verarbeiten." #. module: account #. openerp-web @@ -10635,6 +10870,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sales orders " "and customer invoices" msgstr "" +"Diese Zahlungsbedingung wird anstelle der Standardzahlungsbedingung für " +"Verkaufsaufträge und Kundenrechnungen verwendet." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -10804,6 +11041,7 @@ msgstr "Nettobetrag" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed msgid "Total amount in the currency of the company, negative for credit note." msgstr "" +"Gesamtbetrag in der Unternehmenswährung, negativ bei einer Gutschrift." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed @@ -10827,12 +11065,12 @@ msgstr "Gesamtschulden dieses Kunden" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_total msgid "Total amount with taxes" -msgstr "" +msgstr "Gesamtbetrag mit Steuern" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal msgid "Total amount without taxes" -msgstr "" +msgstr "Gesamtbetrag ohne Steuern" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_debit @@ -10858,7 +11096,7 @@ msgstr "Summe der Transaktionspositionen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Track costs & revenues by project, department, etc." -msgstr "" +msgstr "Kosten und Umsätze nach Projekt, Abteilung usw. verfolgen" #. module: account #. openerp-web @@ -10942,7 +11180,7 @@ msgstr "Typ" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "HOCH" #. module: account #: selection:account.journal,bank_statements_source:0 @@ -10996,7 +11234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form msgid "Unmark as done" -msgstr "" +msgstr "Markierung „erledigt“ aufheben" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened @@ -11061,7 +11299,7 @@ msgstr "Nettobetrag in Unternehmenswährung" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Update exchange rates automatically" -msgstr "" +msgstr "Wechselkurse automatisch aktualisieren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -11086,7 +11324,7 @@ msgstr "Berechnung der Steuer nach vereinnahmten Entgelten" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa_direct_debit msgid "Use SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA-Lastschrift verwenden" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa @@ -11111,12 +11349,12 @@ msgstr "Nutze Stapelbuchungen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries" -msgstr "" +msgstr "Abschreibungs-Boards verwenden, Abschreibungsposten automatisieren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use follow-up levels and schedule actions" -msgstr "" +msgstr "Mahnstufen verwenden und Aktionen planen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -11297,25 +11535,25 @@ msgstr "Eingangsrechnungen" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten-Gutschrift" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:444 #, python-format msgid "Vendor Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten-Gutschrift – %s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund msgid "Vendor Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten-Gutschriften" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1229 #, python-format msgid "Vendor Credit note" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten-Gutschrift" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -11532,7 +11770,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form msgid "You can define additional accounts here" -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie zusätzliche Konten definieren." #. module: account #: code:addons/account/models/product.py:51 @@ -11652,6 +11890,8 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "create a credit note instead." msgstr "" +"Eine Rechnung kann nicht gelöscht werden, die weder ein Entwurf noch " +"storniert ist. Stattdessen sollten Sie eine Gutschrift erstellen." #. module: account #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:132 @@ -11660,6 +11900,9 @@ msgid "" "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " "Modify your taxes first before disabling this setting." msgstr "" +"Diese Einstellung können Sie nicht deaktivieren, weil für einige Ihrer " +"Steuern Einnahmeüberschuss gilt. Ändern Sie Ihre Steuern zuerst, bevor Sie " +"diese Einstellung deaktivieren." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:248 @@ -11694,6 +11937,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot empty the bank account once set." msgstr "" +"Sie können das Bankkonto nicht austragen, wenn es einmal eingerichtet ist." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:55 @@ -11702,6 +11946,8 @@ msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " "(account code: %s)" msgstr "" +"Sie können kein Debitoren- oder Kreditorenkonto anlegen, welches keine " +"Abstimmung erlaubt. (Konto-Code: %s)" #. module: account #. openerp-web @@ -11772,6 +12018,8 @@ msgid "" "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should " "create a credit note instead." msgstr "" +"Sie können keine Rechnung mit einem negativen Gesamtbetrag validieren. " +"Stattdessen sollten Sie eine Gutschrift erstellen." #. module: account #. openerp-web @@ -11779,6 +12027,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You did not configure any reconcile model yet, you can do it" msgstr "" +"Sie haben noch kein Abstimmungsmodell konfiguriert, können es aber jetzt " +"hier" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -11821,7 +12071,7 @@ msgstr "Definieren Sie ein Startdatum" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53 #, python-format msgid "You reconciled" -msgstr "" +msgstr "Sie haben abgestimmt:" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1855 @@ -11938,17 +12188,17 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op msgid "account.financial.year.op" -msgstr "" +msgstr "account.financial.year.op" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_group msgid "account.group" -msgstr "" +msgstr "account.group" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_opening msgid "account.opening" -msgstr "" +msgstr "account.opening" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template @@ -12037,7 +12287,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:41 #, python-format msgid "o_manual_statement" -msgstr "" +msgstr "o_manual_statement" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -12082,7 +12332,7 @@ msgstr "report.account.report_partnerledger" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_tax msgid "report.account.report_tax" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_tax" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_trialbalance @@ -12142,7 +12392,7 @@ msgstr "die Produktliste" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:158 #, python-format msgid "there" -msgstr "" +msgstr "tun." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -12162,7 +12412,7 @@ msgstr "den Saldo all Ihrer Konten zu setzen." #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53 #, python-format msgid "transactions in" -msgstr "" +msgstr "Transaktionen in" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 16ac15ebfa029..0540e5e43d4ea 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Christopher Ormaza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Daniel Santibáñez Polanco , 2017 # Nicolás Broggi , 2017 +# Daniel Santibáñez Polanco , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Gustavo Valverde, 2017 @@ -15,7 +15,6 @@ # Raquel Iciarte , 2017 # oihane , 2017 # Carlos Lopez , 2017 -# Luis M. Triana , 2018 # JOSE ALEJANDRO ECHEVERRI VALENCIA , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr "Aparece en el informe de impuestos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_applicability msgid "Applicability" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Aplicabilidad" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_auto_apply @@ -2278,7 +2277,7 @@ msgstr "Aplicar solo si el país del envío o la factura coincide con el grupo" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_id msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." -msgstr "Aplicar solo si el pais del envío o la factura coincide" +msgstr "Aplicar solo si el país del envío o la factura coincide" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required @@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "Agosto" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Auto-detect" -msgstr "Auto-detección" +msgstr "Auto-detectar" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr "Banco y caja" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "Cuentas bancaria" +msgstr "Cuenta bancaria" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form @@ -2521,17 +2520,17 @@ msgstr "Diarios bancarios" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Bank Operations" -msgstr "Operaciones bancarias" +msgstr "Operaciones Bancarias" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "Preconfiguración del asiento de conciliación bancaria" +msgstr "Preconfiguración del Asiento de Conciliación Bancaria" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "Preconfiguración del asiento de conciliación bancaria" +msgstr "Preconfiguración del Asiento de Conciliación Bancaria" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done @@ -2651,7 +2650,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_belongs_to_company msgid "Belong to the user's current company" -msgstr "Pertenece a los usuarios actuales de la empresa" +msgstr "Pertenece a la empresa actual del usuario" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "Por producto" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "Por categoría de producto" +msgstr "Por Categoría de Producto" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons @@ -2843,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:195 #, python-format msgid "Cannot create moves for different companies." -msgstr "No se pueden crear apuntes de compañías diferentes." +msgstr "No se pueden crear apuntes para compañías diferentes." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:227 @@ -2947,7 +2946,7 @@ msgstr "Declaraciones en efectivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids msgid "Cash and Banks" -msgstr "Caja y bancos" +msgstr "Caja y Bancos" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:185 @@ -3066,8 +3065,8 @@ msgid "" "Chart of Accounts has been\n" " installed. You should review it and create any additional accounts." msgstr "" -"El catálogo de cuentas ha sido instalado. Debes revisarlo y crear cualquier " -"cuenta adicional." +"El catálogo de cuentas ha sido instalado. Debería revisarlo y crear " +"cualquier cuenta adicional." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list @@ -3082,7 +3081,7 @@ msgstr "Comprobar Saldo de Cierre" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero msgid "Check if difference is zero." -msgstr "Comprueba si la diferencia es cero" +msgstr "Comprueba si la diferencia es cero." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_reconcile @@ -3108,8 +3107,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" -"Marque esta opción si quiere permitir la cancelación de asientos " -"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario." +"Marque esta casilla si quiere permitir la cancelación de asientos " +"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_price_include @@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Pulse para añadir un diario." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action msgid "Click to add a new tag." -msgstr "Clic para añadir una nueva etiqueta." +msgstr "Pulse para añadir una nueva etiqueta." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -3265,13 +3264,14 @@ msgstr "Prefijo de código" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value msgid "Coin/Bill Value" -msgstr "Valor moneda/factura" +msgstr "Valor de moneda/factura" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service." msgstr "" -"Cobre de los clientes con un solo clic utilizando el Servicio Euro SEPA." +"Recoja los pagos de los clientes con un solo clic utilizando el Servicio " +"Euro SEPA." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_color @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid "" "entry. This can be needed in reports." msgstr "" "Calcule la contrapartida de este registro de diario en el asiento contable. " -"Puede ser necesario para algún informe." +"Esto puede ser necesario para algún informe." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgid "" "Could not find any account to create the invoice, are you sure you have a chart of account installed?" msgstr "" "¡Error de configuración!\n" -"No se puede encontrar una cuenta en la que crear la factura; ¿está seguro de haber instalado un plan contable?" +"No se pudo encontrar ninguna cuenta en la que crear la factura; ¿está seguro de haber instalado un plan contable?" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:443 @@ -3624,14 +3624,14 @@ msgstr "Crear clientes" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Create Vendors" -msgstr "Crear proveedores" +msgstr "Crear Proveedores" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131 #, python-format msgid "Create Write-off" -msgstr "Crear desajuste" +msgstr "Crear Desajuste" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Haber" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card msgid "Credit Card" -msgstr "Tarjetas de Crédito" +msgstr "Tarjeta de Crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Rectificativas: Número siguiente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_credit_account_id msgid "Credit account" -msgstr "Cuenta de credito" +msgstr "Cuenta de crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_credit @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Pasivos Corrientes" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Ganancias año actual" +msgstr "Ganancias en el año actual" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Dia(s) tras el final de la factura del mes (Net EOM)" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Day(s) after the invoice date" -msgstr "Día(s) tras la fecha factura" +msgstr "Día(s) tras la fecha de factura" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Movimiento de débito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_debit_account_id msgid "Debit account" -msgstr "Cuenta de debito" +msgstr "Cuenta de débito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_debit @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Mostrar hijos con jerarquía" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_detail msgid "Display details" -msgstr "Muestra detalles" +msgstr "Mostrar detalles" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_description @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_enable_filter msgid "Enable Comparison" -msgstr "Habilitar comparación" +msgstr "Habilitar Comparación" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports_followup @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Fecha final" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "End of Following Month" -msgstr "Fin de mes siguiente" +msgstr "Fin de Mes Siguiente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end_real @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Asientos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_sort_selection msgid "Entries Sorted by" -msgstr "Asientos ordenados por" +msgstr "Asientos Ordenados por" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1006 @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Febrero" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_state_ids msgid "Federal States" -msgstr "Estados federales" +msgstr "Estados Federales" #. module: account #: selection:account.journal,bank_statements_source:0 @@ -5018,9 +5018,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para cuentas que tipicamente tienen más débito que crédito y que desea " "imprimir con importes negativos en sus informes, debería revertir el signo " -"en el balance;p.e: cuenta de gasto. La misma aplica para cuentas que " -"tipicamente tienen más crédito que débito y que desea imprimir con importes " -"positivos en sus informes. p.e: cuenta de ingresos." +"en el balance; Por ejemplo: cuenta de gasto. La misma aplica para cuentas " +"que tipicamente tienen más crédito que débito y que desea imprimir con " +"importes positivos en sus informes. Por ejemplo: cuenta de ingresos." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value_amount @@ -5039,8 +5039,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_currency_id msgid "Forces all moves for this account to have this account currency." -msgstr "" -"Obliga a todos los movimientos de esta cuenta a tener la moneda de la misma." +msgstr "Obliga a todos los movimientos de esta cuenta a tener esta moneda." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_currency_id @@ -5169,7 +5168,7 @@ msgid "" "“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on " "the online account to enter your bank credentials." msgstr "" -"Obtenga sus estados de cuenta bancarios importados automáticamente cada 4 " +"Obtenga sus estados de cuenta bancaria importados automáticamente cada 4 " "horas, o con un solo clic, utilizando los servicios de Yodlee y Plaid. Una " "vez instalado, configure \"Fuentes bancarias\" en \"Sincronización " "bancaria\" en la configuración de la cuenta bancaria. Luego, haga clic en " @@ -5208,7 +5207,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" -msgstr "Ir a extracto (s) bancario" +msgstr "Ir a extracto(s) bancario" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:636 @@ -5417,7 +5416,7 @@ msgstr "Si está marcado, el nuevo plan contable no lo contendrá por defecto." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal_journal_id msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." -msgstr "Si está vacío utiliza el diario del asiento para revertirse." +msgstr "Si está vacío, utiliza el diario del asiento para revertirse." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_include_base_amount @@ -5445,7 +5444,7 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "terms without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo está configurado en False, le permitirá ocultar los " +"Si el campo activo está configurado en Falso, le permitirá ocultar los " "términos de pago sin eliminarlo." #. module: account @@ -5497,7 +5496,7 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" -"Si concilia transacciones, debe verificar también todas la acciones que " +"Si concilia transacciones, debe verificar también todas las acciones que " "están enlazadas con ellas porque no se deshabilitarán" #. module: account @@ -5527,8 +5526,8 @@ msgstr "" "automáticamente en la generación de asientos contables. Los términos de pago" " permiten calcular varias fechas de vencimiento, por ejemplo 50% ahora, 50%" " en un mes, pero si desea usar una fecha de vencimiento, debe asegurarse de " -"que el termino de pago no este establecido en la factura. Si deja vació los " -"términos de pago y la fecha de vencimiento, se asumirá que es un pago " +"que el término de pago no esté establecido en la factura. Si deja vacío los " +"términos de pago y la fecha de vencimiento, se asumirá que es un pago " "inmediato. " #. module: account @@ -5564,8 +5563,8 @@ msgid "" "telecommunications, and services that are electronically supplied instead of" " shipped. Gift cards sent online are not included in the definition." msgstr "" -"Si vende productos digitales a clientes de la UE, debe cobrar el IVA en " -"función de la ubicación de sus clientes. Esta regla se aplica " +"Si está vendiendo productos digitales a clientes de la UE, debe cobrar el " +"IVA en función de la ubicación de sus clientes. Esta regla se aplica " "independientemente de su ubicación. Los bienes digitales se definen en la " "legislación como radiodifusión, telecomunicaciones y servicios que se " "suministran electrónicamente en lugar de enviarse. Las tarjetas de regalo " @@ -5661,7 +5660,7 @@ msgid "" " related journal items." msgstr "" "Para poder eliminar una línea del extracto bancario, primero debe cancelarla" -" para borrar los apuntes contables relacionados" +" para borrar los apuntes contables relacionados." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:199 @@ -5827,7 +5826,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Invite Users" -msgstr "Invitar usuarios" +msgstr "Invitar Usuarios" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1226 @@ -5874,25 +5873,25 @@ msgstr "Factura creada" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #, python-format msgid "Invoice Date" -msgstr "Fecha factura" +msgstr "Fecha de la factura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree msgid "Invoice Line" -msgstr "Linea de Factura" +msgstr "Linea de la Factura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_invoice_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Lines" -msgstr "Líneas de factura" +msgstr "Líneas de la factura" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Invoice Number" -msgstr "Número factura" +msgstr "Número de factura" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 @@ -5928,7 +5927,7 @@ msgstr "Factura a rectificar" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:747 #, python-format msgid "Invoice must be cancelled in order to reset it to draft." -msgstr "Factura debe estar cancelada para cambiarla a borrador." +msgstr "La factura debe estar cancelada para cambiarla a borrador." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:795 @@ -6109,7 +6108,7 @@ msgid "" msgstr "" "No está permitido borrar un apunte de pago si se ha creado una entrada en el" " diario puesto que crearía un salto en la numeración. Debería crear la " -"entrada en el diario de nuevo y cancelando gracias a una entrada inversa." +"entrada en el diario de nuevo y cancelarlo gracias a una entrada inversa." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Italic Text (smaller)" -msgstr "Texto en Italica (más pequeño)" +msgstr "Texto en Itálica (más pequeño)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -6203,7 +6202,7 @@ msgstr "Asientos contables" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "Asientos por mes en diario" +msgstr "Asientos contables por mes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_move_id @@ -6475,7 +6474,7 @@ msgstr "Etiqueta en facturas" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación en" +msgstr "Última modificación el" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search @@ -6553,7 +6552,7 @@ msgstr "Última conciliación :" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" +msgstr "Última actualización por" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_date @@ -6624,7 +6623,7 @@ msgstr "Última actualización en" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Last day of current month" -msgstr "Último día del mes" +msgstr "Último día del mes actual" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 @@ -6639,7 +6638,7 @@ msgid "" "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button." msgstr "" -"Última vez que se conciliaros facturas y pagos de este asociado. Se " +"Última vez que se conciliaron facturas y pagos de este asociado. Se " "configura incluso si no hay ningún débito o crédito por conciliar, o si " "pulsa el botón \"Hecho\"." @@ -6796,7 +6795,7 @@ msgstr "Moneda Principal" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" -msgstr "Titulo 1 Principal (negrita, subrayado)" +msgstr "Titulo Principal 1 (negrita, subrayado)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_currency_id @@ -6871,8 +6870,8 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" -"Manual: se les paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" -"Electrónico: se le paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" +"Manual: se paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" +"Electrónico: se paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" "Depósito por lotes: realiza varios cheques de clientes a la vez al generar un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración." #. module: account @@ -6886,9 +6885,9 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" -"Manual: se les paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" -"Electrónico: se le paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" -"Check: pague factura con cheque e imprima desde Odoo.\n" +"Manual: se paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" +"Electrónico: se paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" +"Check: se paga factura con cheque e imprime desde Odoo.\n" "Depósito por lotes: realiza varios cheques de clientes a la vez al generar un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por lotes. Para habilitar el depósito por lotes, se debe instalar el módulo account_batch_deposit.\n" "Transferencia SEPA: Pague la factura de un archivo de Transferencia SEPA que envíe a su banco. Para habilitar la transferencia de crédito por separado, se debe instalar el módulo account_sepa" @@ -7035,7 +7034,7 @@ msgstr "Varios" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #, python-format msgid "Miscellaneous Operations" -msgstr "Operaciones varias" +msgstr "Operaciones Varias" #. module: account #. openerp-web @@ -7073,7 +7072,7 @@ msgid "" " to use some of them, you should check their Active\n" " field." msgstr "" -"La mayoría de las monedas están creadas por defecto. Si planea\n" +"La mayoría de las monedas ya están creadas por defecto. Si planea\n" "utilizar algunas de ellas, debería comprobar su campo \n" "Activo." @@ -7105,7 +7104,7 @@ msgstr "Movimientos conciliados" #: code:addons/account/models/account_move.py:1342 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "Nombre movimiento (id): %s (%s)" +msgstr "Nombre de movimiento (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_multi @@ -7403,7 +7402,7 @@ msgstr "Octubre" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Odoo Accounting has many free extra-features:" msgstr "" -"La contabilidad en Odoo tienen muchas características extra gratuítas:" +"La contabilidad en Odoo tienen muchas características extras gratuítas:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -7462,7 +7461,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo debería realizar automáticamente la mayoría de las conciliaciones, por " "lo que sólo tendrá que revisarlas cuando el botón 'Conciliar " -"Items' aparezca en el apartado de Facturas de proveedor." +"Items'
aparezca en el apartado de Facturas de Proveedor." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -7503,7 +7502,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you have created your chart of accounts, you will need to update your " "account balances." -msgstr "Una vez creado su plan contable tendrá que actualizar sus saldos." +msgstr "Una vez creado su plan contable, tendrá que actualizar sus saldos." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -7524,7 +7523,7 @@ msgstr "Una vez la información de su compañía sea la correcta, debería" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "One bank statement for each bank account you hold." -msgstr "un extracto bancario por cada cuenta bancaria que posea." +msgstr "Un extracto bancario por cada cuenta bancaria que posea." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_payment @@ -7566,7 +7565,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82 #, python-format msgid "Open" -msgstr "Abierto" +msgstr "Abrir" #. module: account #. openerp-web @@ -7651,15 +7650,15 @@ msgid "" "would make a gap in the numbering. You should book an entry and make a " "regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" -"Operación no permitida. Cuando tu declaración ya recibe un número, no puedes" +"Operación no permitida. Ya que su declaración ya recibió un número, no puede" " conciliarla completamente con otras entradas contables ya que habrá un " -"salto en la secuencia. Debes reservar un asiento y hacer un reverso normal " -"de ese caso si lo deseas anular." +"salto en la secuencia. Debe reservar un asiento y hacer un reverso normal de" +" ese caso si lo deseas anular." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_nocreate msgid "Optional Create" -msgstr "Crear opcional" +msgstr "Crear Opcional" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_ids @@ -7990,7 +7989,7 @@ msgstr "Recibo de Pago" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Payment Receipt:" -msgstr "Payment Receipt:" +msgstr "Recibo de Pago:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type @@ -8031,7 +8030,7 @@ msgstr "Tipo de pago" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Payment terms explanation for the customer..." -msgstr "Explicación de los términos de pago para el cliente ..." +msgstr "Explicación de los términos de pago para el cliente..." #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days @@ -8056,7 +8055,7 @@ msgstr "Condiciones de pago: fin del siguiente mes" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment terms: Immediate Payment" -msgstr "Términos de pago: Pago inmediato" +msgstr "Términos de pago: Pago Inmediato" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id @@ -8094,7 +8093,7 @@ msgid "" "Payments are used to register liquidity movements (send, collect or transfer money).\n" " You can then process those payments by your own means or by using installed facilities." msgstr "" -"Los pagos se utilizan para registrar movimientos de líquido (enviar, recibir o transferir dinero).\n" +"Los pagos se utilizan para registrar movimientos de liquidez (enviar, recibir o transferir dinero).\n" "Puede procesar esos pagos por sus propios medios o utilizando los servicios instalados." #. module: account @@ -8466,7 +8465,7 @@ msgstr "Compras" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form msgid "Put Money In" -msgstr "Poner dinero" +msgstr "Poner dinero en" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -8633,7 +8632,7 @@ msgstr "Conciliando asientos contables" #. module: account #: selection:account.journal,bank_statements_source:0 msgid "Record Manually" -msgstr "Grabar manualmente" +msgstr "Registrar manualmente" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8643,7 +8642,7 @@ msgstr "Registrar transacciones en monedas extranjeras" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Recording invoices" -msgstr "Grabando facturas" +msgstr "Registrando facturas" #. module: account #. openerp-web @@ -8692,7 +8691,7 @@ msgid "" "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file" " name, etc." msgstr "" -"Referencia del documento utililizado para emitir este pago. Por ejemplo " +"Referencia del documento utilizado para emitir este pago. Por ejemplo: " "número de cheque, nombre de archivo, etc." #. module: account @@ -8756,7 +8755,7 @@ msgid "" "different account (e.g. Account Receivables 2014)" msgstr "" "Registrando pagos asociados a facturas pendientes por separado en una cuenta" -" diferente (por ejemplo Cuenta de impagados 2014)" +" diferente (por ejemplo: Cuenta de impagados 2014)" #. module: account #: selection:account.account.type,type:0 @@ -8917,7 +8916,7 @@ msgstr "Redondear globalmente" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "Redondear por línea" +msgstr "Redondear por Línea" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view @@ -8933,7 +8932,7 @@ msgstr "Línea de Redondeo" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding_method #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Rounding Method" -msgstr "Método redondeo" +msgstr "Método de redondeo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding @@ -9005,7 +9004,7 @@ msgstr "Ventas: Total sin impuestos" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Salesperson" -msgstr "Comercial" +msgstr "Vendedor" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form @@ -9021,13 +9020,13 @@ msgstr "Guardar" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:199 #, python-format msgid "Save and New" -msgstr "Guardar y nuevo" +msgstr "Guardar y Nuevo" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" -"Salva ésta página y luego regresa para que configures las características " +"Guarde ésta página y luego regrese para configurar las características " "habilitadas." #. module: account @@ -9259,19 +9258,18 @@ msgstr "Establecer en borrador" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_active msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." -msgstr "" -"Establezca active a false para ocultar la etiqueta de cuenta sin eliminarla." +msgstr "Establezca a falso para ocultar la etiqueta de cuenta sin eliminarla." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." -msgstr "Establezca active a false para ocultar el diario sin eliminarlo." +msgstr "Establezca a falso para ocultar el diario sin eliminarlo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_active #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_active msgid "Set active to false to hide the tax without removing it." -msgstr "Establezca activo en falso para ocultar el impuesto sin eliminarlo." +msgstr "Establezca a falso para ocultar el impuesto sin eliminarlo." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9391,7 +9389,7 @@ msgstr "Ordenar por" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source Document" -msgstr "Documento origen" +msgstr "Documento de origen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_strategy @@ -9600,7 +9598,7 @@ msgstr "Ajustes de Impuesto" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Tax Amount" -msgstr "Importe impuesto" +msgstr "Importe de impuesto" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -9615,7 +9613,7 @@ msgstr "Método de redondeo del cálculo de impuestos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id msgid "Tax Cash Basis Entry of" -msgstr "Entrada Impuesto Base de Efectivo" +msgstr "Entrada de Impuesto Base de Efectivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_cash_basis_journal_id @@ -9631,7 +9629,7 @@ msgstr "Cálculo de impuestos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Tax Declaration" -msgstr "Declaración de Impuestos" +msgstr "Declaración de Impuesto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_name @@ -9642,7 +9640,7 @@ msgstr "Descripción de impuesto" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_exigibility #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_exigibility msgid "Tax Due" -msgstr "Impuestos vencidos" +msgstr "Impuesto vencido" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_group_id @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr "Método de redondeo del cálculo de impuestos" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0 msgid "Tax names must be unique !" -msgstr "El nombre de los impuestos deben ser únicos !" +msgstr "¡Los nombres de los impuestos deben ser únicos!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_tax_src_id @@ -9814,9 +9812,10 @@ msgid "" "when the invoice is validated then stored to set the same number again if " "the invoice is cancelled, set to draft and re-validated." msgstr "" -"Campo técnico que contiene el número dado a la factura, establecido " -"automáticamente cuando esta es validada y guardado para recuperar el número " -"si se cancela la factura, se cambia a borrador o se re-valida." +"Campo técnico que contiene el número dado a la factura, se establece " +"automáticamente cuando la factura es validada y luego se guarda para " +"recuperar el número si la factura se cancela, se cambia a borrador o se re-" +"valida." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_move_name @@ -9826,10 +9825,10 @@ msgid "" " set when the statement line is reconciled then stored to set the same " "number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." msgstr "" -"Campo técnico que contiene el número dado a la entrada de diario, " -"establecido automáticamente cuando esta es conciliada y guardada para " -"recuperar el número si se cancela la entrada de diario, se cambia a borrador" -" o se re-procesa." +"Campo técnico que contiene el número dado a la entrada de diario, se " +"establece automáticamente cuando la factura es conciliada, y luego se guarda" +" para recuperar el número si se cancela la entrada de diario, se cambia a " +"borrador o se re-procesa." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done @@ -9872,8 +9871,8 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field set to True when setup bar has been closed by the user." msgstr "" -"El campo técnico se establece en True cuando el usuario ha cerrado la barra " -"de configuración." +"El campo técnico se establece a Verdadero cuando el usuario ha cerrado la " +"barra de configuración." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only @@ -9881,7 +9880,7 @@ msgid "" "Technical field to hide filter_refund in case invoice is partially paid" msgstr "" "Campo técnico para ocultar filter_refund en caso de que la factura se pague " -"parcialmente." +"parcialmente" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_journal_type @@ -9938,8 +9937,8 @@ msgid "" "This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal " "entry to cancel that part too." msgstr "" -"Campo técnico utiliza para realizar un seguimiento de la conciliación base " -"de efectivo de impuestos. Esto es necesario cuando se cancela la fuente : se" +"Campo técnico utilizado para realizar un seguimiento de la conciliación base" +" de efectivo de impuestos. Esto es necesario cuando se cancela el origen: se" " publicará la entrada de diario inversa para cancelar esa parte también." #. module: account @@ -9952,7 +9951,7 @@ msgid "" msgstr "" "Campo técnico utilizado para marcar una línea fiscal como exigible en el " "informe de IVA o no (solo los items de diario exigibles son mostrados). De " -"forma predeterminada, todos los artículos de diario nuevos son exigibles " +"forma predeterminada, todos los items de diario nuevos son exigibles " "directamente, pero con la característica de caja en impuestos, algunos serán" " exigibles solo cuando se registre el pago." @@ -10066,7 +10065,7 @@ msgstr "¡La cuenta %s (%s) está en desuso!" #: code:addons/account/models/account_move.py:1008 #, python-format msgid "The account %s (%s) is not marked as reconciliable !" -msgstr "¡La cuenta %s (%s) no está marcada como conciliable !" +msgstr "¡La cuenta %s (%s) no está marcada como conciliable!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank_journal_id @@ -10119,8 +10118,8 @@ msgid "" "The application scope of taxes in a group must be either the same as the " "group or \"None\"." msgstr "" -"El ámbito de aplicación de impuestos en un grupo tiene que ser igual del " -"propio grupo o \"Ninguno\"." +"El ámbito de aplicación de impuestos en un grupo tiene que ser el mismo del " +"grupo o \"Ninguno\"." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:452 @@ -10143,7 +10142,7 @@ msgid "" "The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n" "Please set up a tax or change the cash rounding method." msgstr "" -"El redondeo de efectivo no se puede calcular porque la diferencia se debe agregar al mayor impuesto encontrado y no se especifican impuestos.\n" +"El redondeo de efectivo no se puede calcular porque la diferencia se debe agregar al mayor impuesto encontrado y no se han especificado impuestos.\n" "Configure un impuesto o cambie el método de redondeo de efectivo." #. module: account @@ -10243,7 +10242,7 @@ msgstr "" msgid "" "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." msgstr "" -"La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas utilizados por el " +"La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas utilizadas por el " "asociado." #. module: account @@ -10310,7 +10309,7 @@ msgid "" " and run reports on your foreign financial activities." msgstr "" "La opción multimoneda le permite enviar o recibir facturas\n" -"en diferentes moneda, configurar cuentas de bancos extranjeros\n" +"en diferentes monedas, configurar cuentas de bancos extranjeros\n" "y ver informes de sus actividades financieras en el extranjero." #. module: account @@ -10385,7 +10384,7 @@ msgstr "El importe del pago no puede ser negativo." #: code:addons/account/models/account_payment.py:467 #, python-format msgid "The payment cannot be processed because the invoice is not open!" -msgstr "¡No se puede procesar el pago porque la factura no está abierta!" +msgstr "No se puede procesar el pago porque la factura no está abierta" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual_currency @@ -10430,8 +10429,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to define order in which the tax lines are " "applied." msgstr "" -"El campo secuencia se utiliza para definir el orden en que se aplican los " -"apuntes de impuestos." +"El campo de secuencia se utiliza para definir el orden en que se aplican los" +" apuntes de impuestos." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:624 @@ -10449,7 +10448,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "There are currently no invoices and payments for your account." -msgstr "Actualmente no hay facturas y pagos por su cuenta." +msgstr "Actualmente no hay facturas y pagos para su cuenta." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:121 @@ -10485,7 +10484,7 @@ msgid "" "Configure it in Accounting/Configuration/Settings" msgstr "" "No hay un diario de impuesto base de efectivo definido para esta empresa :\"%s\" \n" -"Configúrelo en Contabilidad / Ajustes / Configuración" +"Configúrelo en Contabilidad/Ajustes/Configuración" #. module: account #. openerp-web @@ -10516,7 +10515,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "These users handle billing specifically." -msgstr "Estos usuarios en concreto manejan facturación." +msgstr "Estos usuarios manejan específicamente facturación." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1359 @@ -10537,7 +10536,7 @@ msgstr "Este Mes" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:111 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "Esta semana" +msgstr "Esta Semana" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search @@ -10775,9 +10774,9 @@ msgid "" msgstr "" "Este campo opcional le permite enlazar una plantilla de cuenta a una " "plantilla específica de plan de cuentas que puede ser diferente al " -"principal, al que pertenece. Le permite definir planes contables que se " -"extienden a otro y que se completan con nuevas cuentas (no es necesario que " -"defina varias veces por completo la estructura común a ambos)." +"principal. Esto le permite definir planes contables que se extienden a otro " +"y que se completan con nuevas cuentas (no es necesario que defina varias " +"veces por completo la estructura común a ambos)." #. module: account #. openerp-web @@ -10900,7 +10899,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To pay" -msgstr "Pagar" +msgstr "A Pagar" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1004 @@ -10952,7 +10951,7 @@ msgstr "Débito total" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_total_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_total_invoiced msgid "Total Invoiced" -msgstr "Total facturado" +msgstr "Total Facturado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit @@ -11035,7 +11034,7 @@ msgstr "Total en la Moneda de la Factura" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding msgid "Total of transaction lines." -msgstr "Total de líneas de transación." +msgstr "Total de líneas de transacción." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11058,7 +11057,7 @@ msgstr "Transacciones" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding msgid "Transactions Subtotal" -msgstr "Subtotal transacciones" +msgstr "Subtotal de transacciones" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_transfer_account_id @@ -11075,7 +11074,7 @@ msgstr "Transferir a" #: code:addons/account/models/account_payment.py:350 #, python-format msgid "Transfer account not defined on the company." -msgstr "Cuenta de transferencias no definida para la compañía." +msgstr "Cuenta de transferencias no definida en la compañía." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:597 @@ -11252,12 +11251,12 @@ msgstr "Usar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona" +msgstr "Utilizar contabilidad anglosajona" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon accounting" -msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona" +msgstr "Utilizar contabilidad anglosajona" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_exigibility @@ -11282,7 +11281,7 @@ msgstr "Utilizar diario específico" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona" +msgstr "Utilizar contabilidad anglosajona" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit @@ -11292,12 +11291,13 @@ msgstr "Utilizar depósito automático" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries" -msgstr "Use tablas de depreciación, automatice las entradas de amortización" +msgstr "" +"Utilizar tablas de depreciación, automatice las entradas de amortización" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use follow-up levels and schedule actions" -msgstr "Usar niveles de seguimiento y programar acciones" +msgstr "Utilizar niveles de seguimiento y programar acciones" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr "" "Utilizado en informes para saber si se deberían considerar los apuntes de " "diario desde el principio en lugar de para el año fiscal en curso sólamente." " No disponen de esta opción los tipos de cuenta que deberían resetearse a " -"cero en cada año fiscal (como gastos, ingresos ...)." +"cero en cada año fiscal (como gastos, ingresos...)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_reference @@ -11357,7 +11357,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" -msgstr "Usado para ordenar los diarios en la vista tablero" +msgstr "Utilizado para ordenar los diarios en la vista tablero" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_loss_account_id @@ -11365,8 +11365,8 @@ msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" msgstr "" -"Usado para registrar una pérdida cuando el saldo final de un registro de " -"caja difiere de lo que el sistema calcula" +"Utilizado para registrar una pérdida cuando el saldo final de un registro de" +" caja difiere de lo que el sistema calcula" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_profit_account_id @@ -11374,8 +11374,8 @@ msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" msgstr "" -"Usado para registrar una ganancia cuando el saldo final de un registro de " -"caja difiere de lo que el sistema calcula" +"Utilizado para registrar una ganancia cuando el saldo final de un registro " +"de caja difiere de lo que el sistema calcula" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_company_currency_id @@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Aviso en la factura" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1643 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "¡Alerta!" +msgstr "¡Aviso!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_warning_account @@ -11572,8 +11572,8 @@ msgid "" " data." msgstr "" "Podemos realizar el proceso de importación por usted:\n" -"simplemente mande un archivo CSV a su project manager \n" -"en Odoo con todos sus datos." +"simplemente mande un archivo CSV con todos sus datos a su manager de proyecto \n" +"en Odoo." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr "Con saldo distinto a 0" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "Con saldo distinto a 0" +msgstr "Con saldo distinto a cero" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -11736,7 +11736,7 @@ msgstr "No puede borrar un pago que ya ha sido validado." #, python-format msgid "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state." msgstr "" -"Solo puedes borrar una linea de factura si la factura esta en estado " +"Solo puede borrar una linea de factura si la factura está en estado " "borrador." #. module: account @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." msgstr "" -"No puede cambiar la compaía propietaria de una cuenta que ya tiene apuntes " +"No puede cambiar la compañía propietaria de una cuenta que ya tiene apuntes " "de diario." #. module: account @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "%s." msgstr "" -"No puede realizar esta modificación en un asiento conciliado. Sólo puede cambiar algunos campos no legales o tiene que anular la conciliación antes.\n" +"No puede realizar esta modificación en un asiento conciliado. Sólo puede cambiar algunos campos no legales o debe anular la conciliación antes.\n" "%s." #. module: account @@ -11917,8 +11917,8 @@ msgid "" "You cannot pay an invoice which is partially paid. You need to reconcile " "payment entries first." msgstr "" -"No puede cancelar una factura que está parcialmente pagada. Necesita romper " -"la conciliación del pago relacionado primero." +"No puede cancelar una factura parcialmente pagada. Necesita deshacer la " +"conciliación de los asientos de pago relacionados primero." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -11980,19 +11980,19 @@ msgstr "Tiene" #: code:addons/account/models/account_payment.py:485 #, python-format msgid "You have to define a sequence for %s in your company." -msgstr "Debes definir una secuencia para %s en tu empresa." +msgstr "Tienes que definir una secuencia para %s en tu empresa." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_general_ledger.py:21 #, python-format msgid "You must define a Start Date" -msgstr "Tiene que definir una Fecha de inicio" +msgstr "Debe definir una Fecha de Inicio" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1582 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "¡Antes ha de seleccionar un asociado!" +msgstr "¡Primero debe seleccionar un asociado!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:26 @@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr "res.config.settings" #: code:addons/account/models/account_move.py:236 #, python-format msgid "reversal of: " -msgstr "revertido desde:" +msgstr "Inversa de:" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index f9a2e8383780a..79520d8d5c50e 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Toote pilt" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "Tootekogus" +msgstr "Toote kogus" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 6ca14735b79c7..a37648df8a49a 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -331,35 +331,71 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" -"
\"${company.name}\"


" +"
\n" +"% set record = ctx.get('record')\n" +"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Facture ${object.record_name}\n" +" \n" +"\n" +" \"${company.name}\"\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.body | safe}\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +" ${company.name}
\n" +" ${company.phone or ''}\n" +"
\n" +" % if company.email:
\n" +" ${company.email} \n" +" % endif\n" +" % if company.website:\n" +" \n" +" ${company.website}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" Sponsorisé par Odoo.
\n" +"\n" +"\n" +"
" #. module: account #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -1681,6 +1717,8 @@ msgid "" "Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based " "on payments." msgstr "" +"Compte utilisé comme contrepartie pour la pièce comptable, pour les taxes " +"exigibles en fonction des paiements." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_accountant @@ -1691,7 +1729,7 @@ msgstr "Comptabilité" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Accounting App Options" -msgstr "" +msgstr "Options de l'application Comptabilité" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart @@ -2038,7 +2076,7 @@ msgstr "Activer l'impression et le dépôt de chèques " #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding msgid "Allow the cash rounding management" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la gestion d'arrondis d'espèces" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2297,6 +2335,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group." msgstr "" +"Appliquer seulement si le pays de livraison ou de facturation correspond au " +"groupe." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id @@ -6372,7 +6412,7 @@ msgstr "Journaux" #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal msgid "Journals Audit" -msgstr "" +msgstr "Audit de journaux" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6915,6 +6955,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen externe à Odoo.\n" +"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n" +"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé bancaire dans Odoo, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Activez cette option dans les paramètres." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id @@ -6927,6 +6970,11 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" +"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen externe à Odoo.\n" +"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n" +"Chèque : payez par chèque en l'imprimant depuis Odoo.\n" +"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé bancaire dans Odoo, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Pour activer le dépôt groupé, vous devez installer le module account_batch_deposit (compte-dépôt-groupé).\n" +"Virement SEPA : payez en envoyant un fichier de virement SEPA à votre banque. Pour activer les virements SEPA, vous devez installer le module account_sepa (compte-sepa)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids @@ -7284,6 +7332,8 @@ msgid "" "No miscellaneous journal could be found. Please create one before " "proceeding." msgstr "" +"Aucun journal des opérations diverses n'a été trouvé. Créez-en un avant de " +"continuer." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:116 @@ -8088,7 +8138,7 @@ msgstr "Condition de paiement : 30 jours net" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Conditions de paiement : 30 % d'avance, fin du mois suivant" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term @@ -8258,6 +8308,8 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" +"Mettez en place un plan comptable ou créez un journal des opérations " +"diverses avant de continuer." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -8456,6 +8508,8 @@ msgstr "Compte de résultat" msgid "" "Programming error: wizard action executed without active_ids in context." msgstr "" +"Erreur de programmation : action de l'assistant exécutée sans active_ids " +"dans le contexte." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form @@ -9783,7 +9837,7 @@ msgstr "Taxe à appliquer" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 @@ -10486,6 +10540,8 @@ msgstr "La séquence du journal %s est désactivée." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding_method msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" msgstr "" +"Règle utilisée en cas d'égalité pour les opérations d'arrondis de nombres " +"décimaux" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -11360,6 +11416,10 @@ msgid "" " with the current invoice. A new draft invoice will be created\n" " so that you can edit it." msgstr "" +"Utilisez cette option si vous voulez annuler une facture et en créer une\n" +" nouvelle. La note de crédit sera créée, validée et rapprochée\n" +" avec la facture actuelle. Une nouvelle facture brouillon\n" +" que vous pourrez modifier sera créée." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -11931,6 +11991,8 @@ msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " "(account code: %s)" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas avoir de compte client/fournisseur ne pouvant faire " +"l'objet d'un rapprochement. (code de compte : %s)" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index c7f965017c8e4..5f047c6c6f2bb 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -11373,7 +11373,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template msgid "account.reconcile.model.template" -msgstr "" +msgstr "account.reconcile.model.template" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group @@ -11483,7 +11483,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal msgid "report.account.report_journal" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_overdue diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po index 49c904f8e125c..1b91c5421c0e3 100644 --- a/addons/account/i18n/ko.po +++ b/addons/account/i18n/ko.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 +# Mark Lee , 2017 # Up Link , 2018 -# 최재호 , 2018 # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "# 숫자" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "# 명세" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr msgid "# of Transaction" -msgstr "" +msgstr "# 거래" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:485 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "(복사)" +msgstr "%s (복사)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "시작 날짜:" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "Date to :" -msgstr "종료 날짜 : " +msgstr "종료 날짜 :" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1441,17 +1441,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_entries #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "회계장부" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report msgid "Accounting Report" -msgstr "" +msgstr "회계보고서" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Accounting Settings" -msgstr "" +msgstr "회계설정" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "액션" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "활성화" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 #, python-format msgid "Add" -msgstr "추가" +msgstr "추가하기" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Adviser" -msgstr "조언자" +msgstr "회계업무" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_include_base_amount @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "분석적 계정" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_analytic_accounting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "분석회계" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_button_contracts_count #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "분석계정" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_analytic @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "분석적 비용" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_reporting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "분석항목" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "분석 명세" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "분석명세" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_analytic_tag_ids @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "자동으로 허용하는 항목" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_average #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_average msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "평균금액" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "악채무자" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "잔고" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "대차대조표" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_balance_end @@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_bank_account_count #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "은행" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "은행및 현금" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:163 @@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "은행계정" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Account Name" -msgstr "" +msgstr "은행계정명" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_partner_bank_id @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form #, python-format msgid "Bank Accounts" -msgstr "은행 계좌" +msgstr "은행계정" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_code_prefix @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "은행 분개장" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Bank Operations" -msgstr "은행 운영" +msgstr "은행 관련작업" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree @@ -2267,12 +2267,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Bank account(s)" -msgstr "은행 계정" +msgstr "은행계정" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "은행및 현금" #. module: account #. openerp-web @@ -2294,13 +2294,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "" +msgstr "은행명세서" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:39 #, python-format msgid "Bank: Balance" -msgstr "" +msgstr "은행: 잔고" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_base_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Base Amount" -msgstr "기본 금액" +msgstr "기본금액" #. module: account #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 @@ -2355,13 +2355,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "청구서" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "청구일자" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2371,12 +2371,12 @@ msgstr "결제선" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "청구" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Billing Manager" -msgstr "" +msgstr "청구관리자" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "계좌 잔액 제출" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "Browse available countries." -msgstr "사용 가능한 국가 찾아 보기" +msgstr "사용 가능한 국가 찾아 보기." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_budget @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "취소됨" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "취소된 인보이스" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:749 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "현금" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Cash Operations" -msgstr "현금 운영" +msgstr "현금 관련작업" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree @@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Cash Statements" -msgstr "현금 계산서" +msgstr "현금명세서" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids msgid "Cash and Banks" -msgstr "" +msgstr "현금및 은행" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:185 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "현금: 잔고" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2729,18 +2729,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner #, python-format msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정과목" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "계정과목 템플릿" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "" +msgstr "계정과목 템플릿" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "계정과목" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form msgid "Click to add a journal." -msgstr "" +msgstr "분개장에 추가하려면 클릭하세요." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "클릭해서 새로운 태그를 추가합니다." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Click to add an account." -msgstr "클릭해서 계정을 추가합히십시오" +msgstr "클릭해서 계정을 추가합히십시오." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "회사" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "회사 통화 " +msgstr "회사 통화" #. module: account #. openerp-web @@ -3106,14 +3106,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration msgid "Configuration" -msgstr "환경 설정" +msgstr "환경설정" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:622 #: code:addons/account/models/account_payment.py:624 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "환경설정에러!" #. module: account #. openerp-web @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "작성일" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "여신" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card @@ -3585,12 +3585,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Currency" -msgstr "유통" +msgstr "통화" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "환율" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id @@ -3602,18 +3602,18 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:1601 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "환차익" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "유동자산" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "유동 부채" +msgstr "유동부채" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_out_refund msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "고객 환불" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -3661,24 +3661,24 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "고객 인보이스" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:654 #, python-format msgid "Customer Payment" -msgstr "" +msgstr "고객 결제" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_payment_term_id msgid "Customer Payment Terms" -msgstr "고객 지불 조건" +msgstr "고객 결제조건" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Customer Payments" -msgstr "" +msgstr "고객 결제" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_taxes_id @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 #, python-format msgid "Dashboard" -msgstr "알림" +msgstr "전체현황" #. module: account #. openerp-web @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:56 #, python-format msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "날짜:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "" "이미 대금이 지불되었다면 이 고지서를 폐기하여 주십시오. 그외에는 아래의 금액을 저희에게 지불하여 주십시오.\n" "문의 사항이 있으시면 언제든지 연락 주십시오.\n" "\n" -"귀사의 협조에 감사드립니다." +"귀사의 협조에 감사드립니다" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "부채" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Depreciation" -msgstr "감가상각 " +msgstr "감가상각" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "즐겨찾기" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:141 #, python-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "검색조건..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_general_account_id @@ -4613,12 +4613,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "고정금액" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "고정자산" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_amount @@ -4750,27 +4750,27 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger msgid "General Ledger" -msgstr "" +msgstr "총계정원장" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "종계정원장 보고서" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "항목 생성하기" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "" +msgstr "일반 명세서" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "시작하기" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4831,13 +4831,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:46 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "훌륭합니다!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_group_id msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Group of Taxes" -msgstr "" +msgstr "세금그룹" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "작성된 송장" +msgstr "생성된 인보이스" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:70 @@ -5429,18 +5429,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree msgid "Invoice Line" -msgstr "송장 명세" +msgstr "인보이스 명세" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_invoice_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Lines" -msgstr "송장 명세" +msgstr "인보이스 명세" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "인보이스 번호" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 @@ -5450,22 +5450,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Number:" -msgstr "" +msgstr "인보이스 번호:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_id msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "인보이스 참조" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_state msgid "Invoice Status" -msgstr "송장 상태" +msgstr "인보이스 상태" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" -msgstr "" +msgstr "인보이스 세금" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_id @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoiced" -msgstr "송장 발행됨" +msgstr "인보이스 발행됨" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_refund_out_tree @@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "송장 발행됨" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_pivot msgid "Invoices" -msgstr "송장" +msgstr "인보이스" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -5555,12 +5555,12 @@ msgstr "송장" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoices Analysis" -msgstr "송장 분석" +msgstr "인보이스 분석" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "송장 통계" +msgstr "인보이스 통계" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:186 @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Invoicing" -msgstr "송장 발행" +msgstr "인보이스" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "아이템" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Journal" -msgstr "잡지" +msgstr "분개장" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree #, python-format msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "분개장 기재" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "분개항목" #. module: account #. openerp-web @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "관리" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "수동으로 조정" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables_master_data #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_master_data msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "기초데이타" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids @@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "PDF Reports" -msgstr "" +msgstr "PDF 보고서" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7533,7 +7533,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "결제" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "손익계산" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "손익계산서" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:135 @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable msgid "Purchasable Products" -msgstr "구매 가능한 제품" +msgstr "구매가능한 제품" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -7878,18 +7878,18 @@ msgstr "구매 가능한 제품" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "구매세금" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_rate msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "구매세금(%)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35 @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" -msgstr "보고" +msgstr "보고서" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding @@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Sales" -msgstr "매출" +msgstr "판매" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable msgid "Sellable Products" -msgstr "" +msgstr "판매가능한 제품" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_type:0 @@ -8922,7 +8922,7 @@ msgstr "총 자본" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tag_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8994,13 +8994,13 @@ msgstr "환불 시 세금 계정" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_adjustment #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_adjustment msgid "Tax Adjustment" -msgstr "" +msgstr "세금조정" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment msgid "Tax Adjustments" -msgstr "" +msgstr "세금조정" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax msgid "Tax Report" -msgstr "" +msgstr "세금보고서" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_report @@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "내용 및 조건" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "내용 및 조건" +msgstr "내용 및 조건..." #. module: account #. openerp-web @@ -10301,12 +10301,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_trial_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "합계잔액시산표" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "합계잔액시산표 보고서" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_user_type_id @@ -10572,12 +10572,12 @@ msgstr "금액 통화를 나타내는 유틸리티 필드" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required msgid "VAT required" -msgstr "부가가치세 요구됨" +msgstr "부가세 필수" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "부가세:" #. module: account #. openerp-web @@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "계정 이동 확인" +msgstr "계정이동 확인" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr "공급업체" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Bill" -msgstr "공급 업체 청구서" +msgstr "공급업체 청구서" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:442 @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner #, python-format msgid "Vendor Bills" -msgstr "공급 업체 청구서" +msgstr "공급업체 청구서" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -10657,25 +10657,25 @@ msgstr "공급 업체 청구서" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "공급업체 환불" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:444 #, python-format msgid "Vendor Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "공급업체 환불 - %s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund msgid "Vendor Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "공급업체 환불" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1229 #, python-format msgid "Vendor Credit note" -msgstr "" +msgstr "공급업체 환불" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -10686,13 +10686,13 @@ msgstr "공급업체 유동성" #: code:addons/account/models/account_payment.py:661 #, python-format msgid "Vendor Payment" -msgstr "공급 업체 지불" +msgstr "공급업체 결제" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_supplier_payment_term_id msgid "Vendor Payment Terms" -msgstr "공급 업체 지불 조건" +msgstr "공급업체 결제조건" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference @@ -10704,12 +10704,12 @@ msgstr "공급업체 참조" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_supplier_taxes_id msgid "Vendor Taxes" -msgstr "공급 업체 세금" +msgstr "공급업체 세금" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: account #: selection:account.financial.report,type:0 @@ -10770,7 +10770,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr "회사 로고 설정" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "setup your bank accounts." -msgstr "회사 은행 계좌 구성" +msgstr "회사 은행 계좌 구성." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index babebcbe40ba2..2021a51f76557 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -13,17 +13,17 @@ # Šarūnas Ažna , 2017 # Monika Raciunaite , 2017 # Antanas Muliuolis , 2017 +# vaalds , 2017 # Aleksandr Jadov , 2017 -# Valdemar St , 2017 # Anatolij, 2017 -# Paulius Sladkevičius , 2017 +# Paulius Sladkevičius , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Paulius Sladkevičius , 2017\n" +"Last-Translator: Paulius Sladkevičius , 2017\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr "klientų sąrašas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "Tėvinė įmonė" +msgstr "tėvinė įmonė" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index c9f7b5300c4e4..d933ae7b9b86b 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_exigibility msgid "Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Мөнгөн суурь" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Цэвэр" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Payables" -msgstr "" +msgstr "Өглөгүүд" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_amount diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po index 5aa4e06bc6da1..7ce90e379adb8 100644 --- a/addons/account/i18n/nb.po +++ b/addons/account/i18n/nb.po @@ -7,14 +7,13 @@ # Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 -# Aleksander, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Aleksander, 2018\n" +"Last-Translator: Jan Pedro Tumusok , 2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2851,7 +2850,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart #, python-format msgid "Choose Accounting Template" -msgstr "" +msgstr "Velg regnskapsmal" #. module: account #. openerp-web @@ -3827,10 +3826,10 @@ msgstr "" "Til den det måtte angå,\n" "\n" "Vi tillater oss å minne om vårt tilgodehavende. Se detaljer nedenfor.\n" -"Dersom beløpet allerede er betalt, kan du se bort i fra dette varslet. Hvis ikke bes de betale det totale beløpet som angitt nedenfor.\n" -"Har du noen spørsmål ang. ditt kundeforhold, vennligst kontakt oss.\n" +"Hvis beløpet allerede er betalt, kan du se bort fra dette varselet. Hvis ikke, ber vi om at det totale beløpet betales som angitt nedenfor.\n" +"Har du noen spørsmål angående ditt kundeforhold, vennligst kontakt oss.\n" "\n" -"På forhånd takk for at ditt samarbeid.\n" +"På forhånd takk!\n" "Med vennlig hilsen," #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 156d4ae629fdd..17ae848e40927 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Genereer boekingen" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "Generieke afschriften" +msgstr "Management rapportages" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" -"Gelieve een grootboekschema te installeren of een overig dagboek aan te " +"U dient een grootboekschema te installeren of een overig dagboek aan te " "maken voordat u verder gaat." #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index 40b07b2b76afd..52022ca529afc 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'})" #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt msgid "" "${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Chitanță (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_notification_email_account_invoice @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ", dacă sunt instalate modulele de contabilitate sau achiziții" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "- First Number:" -msgstr "" +msgstr "- Primul număr:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -324,6 +324,8 @@ msgid "" " Paid" msgstr "" +" Plătit(ă)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -331,6 +333,8 @@ msgid "" " Cancelled" msgstr "" +" Anulat(ă)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -338,6 +342,8 @@ msgid "" " Waiting for Payment" msgstr "" +" Se așteaptă plata" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons @@ -373,6 +379,11 @@ msgid "" " < 200 contacts\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Creează manual
\n" +" < 200 contacte\n" +"
" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -503,7 +514,7 @@ msgstr " La " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Intrări Registru" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -538,7 +549,7 @@ msgstr "Reconciliere" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Raportare" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -563,7 +574,7 @@ msgstr "2. Înregistrează Plățile Necompensate" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Sumă Scadentă" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -660,7 +671,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Adresă Client" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report @@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "Cod Client:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Client" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial @@ -729,12 +740,12 @@ msgstr "Cheltuieli" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Fiscal Year End" -msgstr "" +msgstr "Sfârșit An Fiscal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De la" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report @@ -797,17 +808,17 @@ msgstr "Partneri:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Payment Amount: " -msgstr "" +msgstr "Valoarea plății: " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Payment Date: " -msgstr "" +msgstr "Data plății: " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Payment Method: " -msgstr "" +msgstr "Metodă plată:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Achiziție" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -959,7 +970,7 @@ msgstr "Total" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban msgid "Type: " -msgstr "" +msgstr "Tip: " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -978,7 +989,7 @@ msgstr "Furnizor: " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax msgid "to " -msgstr "" +msgstr "către " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -999,25 +1010,26 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:383 #, python-format msgid "A Cash transaction can't have a 0 amount." -msgstr "" +msgstr "O tranzacție cu numerar nu poate avea suma 0" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1731 #, python-format msgid "A Payment Terms should have its last line of type Balance." msgstr "" +"Condiţiile de Plată trebuiesc specificate după ultima linie din Balanţă." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1734 #, python-format msgid "A Payment Terms should have only one line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Condiţiile de Plată trebuie să aibă doar o linie în Balanţă." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:707 #, python-format msgid "A bank account can only belong to one journal." -msgstr "" +msgstr "Un cont bancar poate aparţine doar unui jurnal." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -1026,6 +1038,9 @@ msgid "" " occurring over a given period of time on a bank account. You\n" " should receive this periodicaly from your bank." msgstr "" +"Un extras de cont este un raport cu toate operațiunile financiare\n" +" efectuate într-o perioadă de timp pentru un cont bancar. Se\n" +" primeste periodic de la bancă." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -1049,16 +1064,18 @@ msgid "" "A journal is used to record transactions of all accounting data\n" " related to the day-to-day business." msgstr "" +"Un registru este folosit pentru înregistrarea tuturor datelor contabile\n" +" legate de activitatea zilnică." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "A list of common taxes and their rates." -msgstr "" +msgstr "O listă cu taxele uzuale si cuantumul lor." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "A list of your customer and supplier payment terms." -msgstr "" +msgstr "Lista cu termene de plată clienți și furnizori." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1067,12 +1084,15 @@ msgid "" " whether or not it is goods, consumables, or services.\n" " Choose how you want to create your products:" msgstr "" +"În Odoo produsul se poate vinde sau cumpăra \n" +" indiferent dacă este stocabil, consumabil sau serviciu.\n" +" Se alege modalitatea prin care se creează produsele:" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:881 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." -msgstr "" +msgstr "O reconciliere trebuie să cuprindă cel puțin 2 linii." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1080,6 +1100,8 @@ msgid "" "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, " "the sum of line subtotals equals the total with taxes." msgstr "" +"Rotunjirea pe linie se recomandă atunci când prețurile includ taxele . " +"Astfel, suma subtotalurilor va fi egal cu totalul cu taxe incluse." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:880 @@ -1558,7 +1580,7 @@ msgstr "Acțiuni" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Activate Other Currencies" -msgstr "" +msgstr "Activare alte valute" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1707,12 +1729,12 @@ msgstr "Toate înregistrările" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_all_partner_invoices msgid "All Invoices" -msgstr "" +msgstr "Toate facturile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled msgid "All Lines Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Toate liniile reconciliate" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -1777,6 +1799,8 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. You won't be able" " to modify them afterwards." msgstr "" +"Toate inregistrările selectate vor fi validate si postate. Nu se vor mai " +"putea modifica ulterior. " #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:240 @@ -1879,22 +1903,22 @@ msgstr "Valoare datorată" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_company_signed msgid "Amount Due in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Valoare scadentă în moneda companiei" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_signed msgid "Amount Due in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Valoare scadentă în moneda facturii" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt msgid "Amount Paid" -msgstr "" +msgstr "Valoare plătită" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount_rounding msgid "Amount Rounding" -msgstr "" +msgstr "Rotunjire valoare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed @@ -1905,7 +1929,7 @@ msgstr "Valoare cu semn" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount_type msgid "Amount Type" -msgstr "Tip suma" +msgstr "Tip valoare" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_amount @@ -2051,12 +2075,12 @@ msgstr "Etichete analitic" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Statistici" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_exigible msgid "Appears in VAT report" -msgstr "" +msgstr "Apare in raportul TVA" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_applicability @@ -2080,6 +2104,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group." msgstr "" +"Se aplică numai în cazul în care livrarea sau țara de facturare se potrivesc" +" cu grupul." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id @@ -2158,7 +2184,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automated Entries" -msgstr "" +msgstr "Inregistrări automate" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:349 @@ -2170,12 +2196,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automatic Currency Rates" -msgstr "" +msgstr "Cursuri valutare automate" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automatic Import" -msgstr "" +msgstr "Import automat" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -2278,7 +2304,7 @@ msgstr "Cont bancar" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Account Name" -msgstr "" +msgstr "Denumire cont bancar" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_partner_bank_id @@ -2336,7 +2362,7 @@ msgstr "Mișcările reconciliate ale băncii prestabilite" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done msgid "Bank Setup Marked As Done" -msgstr "" +msgstr "Marchează ca Efectuat definire bancă" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement @@ -2377,17 +2403,17 @@ msgstr "Banca și Numerar" #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:15 #, python-format msgid "Bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliere bancă" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done msgid "Bank setup marked as done" -msgstr "" +msgstr "Marchează ca Efectuat definire bancă" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_statement_line_id msgid "Bank statement line reconciled with this entry" -msgstr "" +msgstr "Linie extras bancar reconciliată cu această inregistrare" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement @@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Extrase bancă" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:39 #, python-format msgid "Bank: Balance" -msgstr "" +msgstr "Bancă: Sold" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base @@ -2416,7 +2442,7 @@ msgstr "Valoare bază" #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Pe baza facturii" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_exigibility @@ -2679,7 +2705,7 @@ msgstr "Numerar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix msgid "Cash Accounts Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix conturi numerar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_exigibility @@ -2751,7 +2777,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "Numerar: Sold" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2771,12 +2797,12 @@ msgstr "Linii Caseta de Numerar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id msgid "Category of Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Categorie cont de cheltuieli" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id msgid "Category of Income Account" -msgstr "" +msgstr "Categorie cont de venituri" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -2939,7 +2965,7 @@ msgstr "Alege omolog" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form msgid "Click to add a bank account." -msgstr "" +msgstr "Click pentru a crea un cont bancar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -3156,7 +3182,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_company_data_done msgid "Company Setup Marked As Done" -msgstr "" +msgstr "Marchează ca Efectuat definire companie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_chart_of_accounts @@ -3983,7 +4009,7 @@ msgstr "Taxa de vânzare implicită" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_id msgid "Default Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa de vanzare Implicita" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tax_ids @@ -4313,7 +4339,7 @@ msgstr "Datorat" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual msgid "Due Amount" -msgstr "" +msgstr "Valoare scadenta" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index b993b41df4967..f1ee932b9e54b 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:260 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: account #. openerp-web @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_code #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_code_prefix @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_comment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_commercial_partner_id @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:622 @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment @@ -3257,13 +3257,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina Štátu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_country_id @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Meny" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_currency_id @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Mena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Kurz Meny" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_date @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definícia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_trust @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_discount @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Výdavky" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_reference diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index a92d7c55541ca..d95d7c65dd3ad 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Matjaž Mozetič , 2018 # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 07:40+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "# mest (števila)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits msgid "# of Digits *" -msgstr "" +msgstr "# mest (števila)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "# pozicij" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr msgid "# of Transaction" -msgstr "" +msgstr "# transakcija" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:794 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Kopija)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:211 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:485 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "-> Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Uskladi" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -136,12 +137,12 @@ msgstr "15 dni" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "30 dni" +msgstr "30 dni Neto" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance msgid "30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Plačilni pogoj: 30% avansa konec naslednjega meseca" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ": Glavna knjiga" #: code:addons/account/models/account.py:539 #, python-format msgid ": Refund" -msgstr "" +msgstr "Dobropis" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po index dad24983b93dd..6f73a545ca7a3 100644 --- a/addons/account/i18n/th.po +++ b/addons/account/i18n/th.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "# ของตัวเลข" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits msgid "# of Digits *" -msgstr "" +msgstr "# ของตัวเลข *" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "# ของรายการ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr msgid "# of Transaction" -msgstr "" +msgstr "# ของการทำธุรกรรม" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -75,13 +76,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:462 #, python-format msgid "%d transactions were automatically reconciled." -msgstr "" +msgstr "%d รายการเคลื่อนไหว ถูกตัดยอดบัญชีอัตโนมัติแล้ว" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:794 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:211 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:485 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report @@ -7795,12 +7796,12 @@ msgstr "หมวดสินค้า" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_image msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพสินค้า" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "ปริมาณสินค้า" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -7817,29 +7818,29 @@ msgstr "สินค้า" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:177 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "กำไร" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "กำไรขาดทุน" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" -msgstr "" +msgstr "กำไร (ขาดทุน) ที่จะรายงาน" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีกำไร" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "กำไรขาดทุน" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:135 @@ -8821,7 +8822,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "State" -msgstr "จังหวัด" +msgstr "สถานะ" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_parent_state @@ -10417,7 +10418,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Base" +msgstr "จำนวนเงินไม่รวมภาษี" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed_signed diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 7aa60e138c6cf..bae7f08332f5d 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -6538,6 +6538,10 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"手动:通过现金、支票或除 Odoo 以外的其他方法获取报酬。\n" +" 电子方式:在客户线上购买或订阅时(支付令),在已保存的卡中请求交易,通过付款受让人自动获取报酬。\n" +" 批量存款:\n" +" 批量存款:几个客户同时支票付款时,可生成批量存款提交到银行中。当在 Odoo 进行编码银行对账单时,建议您协调批量存款与交易之间的关系。从设置中启用该选项。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id @@ -10093,7 +10097,7 @@ msgstr "如果有大量的发票,这个功能很有用。" msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." -msgstr "" +msgstr "该字段包含此日记账中与信用清单目录数量相关的信息。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po index 45badca83392a..4ef1cc35ccc3a 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid " From" -msgstr "" +msgstr "Von" #. module: account_analytic_default #: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Erstellt am" #. module: account_analytic_default #: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.res_config_settings_view_form msgid "Default Analytic Values" -msgstr "" +msgstr "Standard-Analysewerte" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_date_stop diff --git a/addons/account_asset/i18n/de.po b/addons/account_asset/i18n/de.po index 8ed2e5d258186..b57ec48a6bfd4 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/de.po +++ b/addons/account_asset/i18n/de.po @@ -5,29 +5,31 @@ # Translators: # Gab_Odoo , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # JackTheHunter , 2017 # Anja Funk , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Fabian Liesch , 2017 # darenkster , 2017 # Philipp Hug , 2017 # Bülent Tiknas , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Bülent Tiknas , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "# der Teilzahlungsraten" #: model:ir.cron,cron_name:account_asset.account_asset_cron #: model:ir.cron,name:account_asset.account_asset_cron msgid "Account Asset: Generate asset entries" -msgstr "" +msgstr "Konto-Anlagenwert: Generieren Sie Anlagenwert-Einträge" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Anlagenkonto zum Buchen der Anlage zu ihren Anschaffungskosten." #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:52 #, python-format msgid "Accounting entries waiting for manual verification" -msgstr "" +msgstr "Buchhaltungseinträge, die auf eine manuelle Überprüfung warten" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active @@ -338,6 +340,9 @@ msgid "" " * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" +"Wählen Sie die Methode, die zur Berechnung der Daten und der Anzahl der Einträge verwendet werden soll.\n" +" * Anzahl an Einträgen: Legen Sie die Anzahl an Einträgen und die Zeit zwischen 2 Abschreibungen fest\n" +" * Enddatum: Wählen Sie die Zeit zwischen 2 Abschreibungen und das Datum, über das Abschreibungen nicht hinausgehen." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date @@ -1012,6 +1017,8 @@ msgid "" "The number of depreciations or the period length of your asset category " "cannot be null." msgstr "" +"Die Anzahl der Abschreibungen oder die Dauer Ihrer Anlagenwertkategorie darf" +" nicht null sein." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482 diff --git a/addons/account_asset/i18n/es.po b/addons/account_asset/i18n/es.po index 723d0134b21a6..0b05535863fbb 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/es.po +++ b/addons/account_asset/i18n/es.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 +# Nicolás Broggi , 2017 # e2f_EPV Translator , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Alejandro Santana , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # José Vicente , 2017 # Javier Ramirez , 2017 # Carles Antoli , 2017 @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "(agrupado)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count msgid "# Asset Entries" -msgstr "Nº asientos de activos" +msgstr "Nº de asientos de activos" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Activo" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Additional Options" -msgstr "Opciones adicionales" +msgstr "Opciones Adicionales" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:597 @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Líneas de Depreciación de Activos" #. module: account_asset #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets and Revenues" -msgstr "Activos e ingresos" +msgstr "Activos e Ingresos" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search @@ -305,8 +306,8 @@ msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" -"Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando" -" es creado desde una factura." +"Marque esta casilla si desea confirmar automáticamente el activo de esta " +"categoría cuando es creado desde una factura." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_group_entries @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Mes de Depreciación" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name msgid "Depreciation Name" -msgstr "Nombre Depreciación" +msgstr "Nombre de Depreciación" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85 @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Línea de depreciación contabilizada." #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre a mostrar" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:327 @@ -646,13 +647,13 @@ msgstr "Valor bruto del activo" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Agrupar Por" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +msgstr "Agrupar Por..." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries @@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "Última modificación en" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" +msgstr "Última actualización por" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Ingreso mensual recurrente" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "Amortización Próximo Periodo" +msgstr "Depreciación del Siguiente Periodo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "" "cannot be null." msgstr "" "El número de depreciaciones o la longitud del período de su categoría de " -"activo no puede ser null" +"activo no puede ser nulo" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482 diff --git a/addons/account_asset/i18n/fr.po b/addons/account_asset/i18n/fr.po index d4a6b39159130..2b05e9a000dbc 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/fr.po +++ b/addons/account_asset/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Quentin THEURET , 2017 # leemannd , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 @@ -14,7 +14,7 @@ # Nancy Bolognesi , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # jalal , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # lap.odoo , 2017 # Paul-Hervé Meyer , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -26,20 +26,21 @@ # Micky Jault , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Sébastien LANGE (SYLEAM) , 2017 # Miguel Vidali , 2017 # lucasdeliege , 2017 # Frédéric Clementi , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Florent de Labarre , 2017 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Florent de Labarre , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1036,6 +1037,8 @@ msgid "" "This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or " "delete it." msgstr "" +"Cet amortissement est déjà associé à une écriture ! Publiez-le ou supprimez-" +"le." #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard diff --git a/addons/account_asset/i18n/ko.po b/addons/account_asset/i18n/ko.po index d8886a9aa26a0..7abac6ce83f4f 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ko.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "자산 항목 생성" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "항목 생성하기" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "그룹화" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "다음으로 그룹화" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "아이템" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "잡지" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form #, python-format msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "분개장 기재" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update @@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search diff --git a/addons/account_asset/i18n/sk.po b/addons/account_asset/i18n/sk.po index 8d9a5e031cb24..cbb6e052ed9aa 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/sk.po +++ b/addons/account_asset/i18n/sk.po @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Deferred Revenues" -msgstr "" +msgstr "Odložené Príjmy" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po index f51992fdde742..022adb7c1e0db 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po @@ -17,13 +17,14 @@ # zpq001 , 2017 # Rangy Chen , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,6 +328,9 @@ msgid "" " * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" +"选择使用方法计算日期和注册数量。\n" +" * 注册数量:确定 2 个折旧期间的注册数量和时间 \n" +" * 终止日期:在 2 个折旧期间选择时间并且不能超过折旧的折旧日期。" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date @@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "被折旧资产的折旧数量" msgid "" "The number of depreciations or the period length of your asset category " "cannot be null." -msgstr "" +msgstr "折旧的数量或财产类别的期间长度不能是无效的。" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482 diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po index 94debc83d1a80..a9e850cdf3e36 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * account_bank_statement_import # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." -msgstr "" +msgstr "%d transakcí již bylo importováno a bylo ignorováno." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241 diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po index b9ec99d815aed..55b54ec713857 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/de.po @@ -6,26 +6,28 @@ # Gab_Odoo , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Mathias Neef , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Anja Funk , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # darenkster , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Andi , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Andi, 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # AppleMentalist , 2017 # Pascal Künzli , 2017 +# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Pascal Künzli , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Mindestens ein Eingang" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound msgid "At Least One Outbound" -msgstr "" +msgstr "Mindestens ein Ausgang" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:78 @@ -155,6 +157,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " credit notes made from this journal" msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn Sie für Rechnungen und Gutschriften aus diesem" +" Journal nicht den gleichen Nummernkreis verwenden wollen." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted @@ -210,12 +214,12 @@ msgstr "Erstellt am" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id msgid "Credit Note Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Eintragssequenz Gutschrift" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_number_next msgid "Credit Notes: Next Number" -msgstr "" +msgstr "Gutschriften: Nächste Zahl" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Abbuchungsmethoden" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Fest zugeordnete Gutschrift-Sequenz" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id @@ -369,12 +373,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kanban-Dashboard" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban-Dashboard-Diagramm" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update @@ -406,6 +410,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manuell: Lassen Sie sich per Bargeld, Scheck oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo bezahlen.\n" +"Elektronisch: Lassen Sie sich automatisch durch einen Zahlungs-Akquierer bezahlen, indem Sie eine Transaktion auf einer Karte anfordern, die vom Kunden gespeichert wird, wenn dieser online einen Kauf oder ein Abonnement tätigt (Zahlungs-Token).\n" +"Stapelbuchung: Über eine Stapelbuchung, die an Ihre Bank gesendet wird, können Sie mehrere Kunden-Schecks auf einmal entgegennehmen. Wenn Sie den Bankauszug in Odoo kodieren, sollten Sie die Transaktion mit der Stapelbuchung abstimmen. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids @@ -414,6 +421,9 @@ msgid "" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manuell: Bezahlen Sie die Rechnung per Bargeld oder über eine andere Methode außerhalb von Odoo.\n" +"Scheck: Bezahlen Sie die Rechnung per Scheck und drucken Sie das Ganze in Odoo aus.\n" +"SEPA-Überweisung: Bezahlen Sie die Rechnung über eine SEPA-Überweisungsdatei, die Sie Ihrer Bank übermitteln. Diese Option aktivieren Sie in den Einstellungen." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_number_next @@ -468,6 +478,8 @@ msgstr "Nummernfolge" #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." msgstr "" +"Deaktivieren Sie die Option, um das Journal auszublenden, ohne es zu " +"entfernen." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code @@ -483,6 +495,8 @@ msgstr "Journal im Dashboard anzeigen" #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_setup_bank_data_done msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step." msgstr "" +"Technisches Feld, das für die spezielle Ansicht des Einrichtungsleisten-" +"Schrittes verwendet wird." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -528,12 +542,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." -msgstr "" +msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Gutschrift verwendet." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." -msgstr "" +msgstr "Die nächste Sequenznummer wird für die nächste Rechnung verwendet." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id @@ -541,6 +555,8 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." msgstr "" +"In diesem Feld finden Sie Angaben zum Nummernkreis, der für die Nummerierung" +" der Gutschriftposten in diesem Journal verwendet wird." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po index 620cc2d15207d..dfc4456a696de 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/es.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account_bank_statement_import # # Translators: +# Nicolás Broggi , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # RGB Consulting , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # José Vicente , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Luis Miguel Limache leon , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 @@ -31,19 +32,19 @@ msgstr "" #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." -msgstr "%d transacciones han sido ya importadas y serán ignoradas." +msgstr "%d las transacciones ya han sido importadas y serán ignoradas." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:241 #, python-format msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." -msgstr "1 transacción ha sido ya importada y será ignorada." +msgstr "1 transacción ya ha sido importada y será ignorada." #. module: account_bank_statement_import #: sql_constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "A bank account transactions can be imported only once !" msgstr "" -"Las transacciones de una cuenta bancaria pueden importarse sólo una vez" +"¡Las transacciones de una cuenta bancaria pueden importarse sólo una vez!" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number @@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "Elementos ya importados" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound msgid "At Least One Inbound" -msgstr "Al menos un elemento entrante" +msgstr "Al Menos un Elemento Entrante" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound msgid "At Least One Outbound" -msgstr "Al menos un elemento saliente" +msgstr "Al Menos un Elemento Saliente" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:78 @@ -358,8 +359,8 @@ msgid "" "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this " "was a mistake, hit cancel to abort the import." msgstr "" -"Pulse Aceptar para crear la cuenta/diario y termine la importación. Si se ha" -" llegado por error aquí, pulse cancelar para abortar la importación." +"Pulse Aceptar para crear la cuenta/diario y terminar la importación. Si esto" +" fue un errer, pulse cancelar para abortar la importación." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Última modificación en" #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" +msgstr "Última actualización por" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date @@ -401,8 +402,8 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" -"Manual: se les paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" -"Electrónico: se le paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" +"Manual: se paga en efectivo, con cheque o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" +"Electrónico: se paga automáticamente a través de un adquirente de pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n" "Depósito por lotes: realiza varios cheques de clientes a la vez al generar un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración." #. module: account_bank_statement_import @@ -413,7 +414,7 @@ msgid "" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" "Manual: Pague la factura en efectivo o cualquier otro método fuera de Odoo.\n" -"Cheque: pague factura con cheque e imprima desde Odoo.\n" +"Cheque: pague la factura con cheque e imprima desde Odoo.\n" "Transferencia SEPA: Pague la factura de un archivo de Transferencia SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción desde la configuración." #. module: account_bank_statement_import @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Próximo número" #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:138 #, python-format msgid "No currency found matching '%s'." -msgstr "No se ha encontrado ninguna moneda casando '%s'." +msgstr "No se ha encontrado ninguna moneda que coincida con'%s'." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." -msgstr "Establezca active a false para ocultar el diario sin eliminarlo." +msgstr "Establezca falso para ocultar el diario sin eliminarlo." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "La moneda utilizada para introducir en los estados." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." -msgstr "Los asientos de este diario será nombrados usando este prefijo." +msgstr "Los asientos de este diario serán nombrados usando este prefijo." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_number_next diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po index 6ce59690a5740..64dea0d6fefe1 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Saad Thaifa , 2017 # Quentin THEURET , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Clo , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 @@ -21,7 +21,7 @@ # Nancy Bolognesi , 2017 # Omar Mezga , 2017 # Lucas Deliege , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Daniel & Delphine , 2017 # Xavier Symons , 2017 @@ -29,13 +29,14 @@ # fr rev , 2017 # fr rev , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,6 +418,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen externe à Odoo.\n" +"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n" +"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé bancaire dans Odoo, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Activez cette option dans les paramètres." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po index 1c378d4287f0d..fe617d586fbf4 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "은행" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "은행계정" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po index 17a9afc946c2c..1fb3e5d91b688 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/ro.po @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Linie extras bacă" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_setup_bank_data_done msgid "Bank setup marked as done" -msgstr "" +msgstr "Marchează ca Efectuat definire bancă" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po index 6d60ade4cd999..6df65e0149673 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/th.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_bank_statement_import # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีกำไร" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po index 48750533624a9..513c4efe0c4f4 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_CN.po @@ -16,13 +16,14 @@ # 苏州远鼎 , 2017 # Si Ling Lau , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -388,6 +389,10 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"手动:通过现金、支票或除 Odoo 以外的其他方法获取报酬。\n" +" 电子方式:在客户线上购买或订阅时(支付令),在已保存的卡中请求交易,通过付款受让人自动获取报酬。\n" +" 批量存款:\n" +" 批量存款:几个客户同时支票付款时,可生成批量存款提交到银行中。当在 Odoo 进行编码银行对账单时,建议您协调批量存款与交易之间的关系。从设置中启用该选项。" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids @@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "下一个序列号将用于下一个发票。" msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." -msgstr "" +msgstr "该字段包含此日记账中与信用清单目录数量相关的信息。" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id diff --git a/addons/account_budget/i18n/cs.po b/addons/account_budget/i18n/cs.po index ebd45370cd0c5..f5e3ae57b5732 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/cs.po +++ b/addons/account_budget/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_budget # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,10 @@ msgid "" " financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n" " projects, departments, categories of products, etc.)" msgstr "" +"Rozpočet je prognózou výnosů a / nebo nákladů vaší společnosti\n" +" pro předpokládané období v budoucnu. Rozpočet je definován na některých\n" +" finančních účtech a / nebo analytických účtech (které mohou představovat\n" +" projekty, oddělení, kategorie výrobků apod.)" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_account_ids diff --git a/addons/account_budget/i18n/es.po b/addons/account_budget/i18n/es.po index ccaee80b2602f..1b84afe4fe369 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/es.po +++ b/addons/account_budget/i18n/es.po @@ -4,10 +4,11 @@ # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 +# Nicolás Broggi , 2017 # José Vicente , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Sergio Flores , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Cuentas" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_percentage msgid "Achievement" -msgstr "Ejecución" +msgstr "Logro" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Última modificación en" #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" +msgstr "Última actualización por" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_write_date diff --git a/addons/account_budget/i18n/sk.po b/addons/account_budget/i18n/sk.po index 564991105fa3d..cb1f21ceb2f86 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sk.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_budget # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: selection:crossovered.budget,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/cs.po b/addons/account_check_printing/i18n/cs.po index 7f3ffe2fac357..42aef12688cd5 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/cs.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_check_printing # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:58 #, python-format msgid " : Check Number Sequence" -msgstr "" +msgstr " : Zkontrolujte číselnou sekvenci" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:69 diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/de.po b/addons/account_check_printing/i18n/de.po index 68d4b7e77d617..f1b8586bad1d8 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/de.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/de.po @@ -5,25 +5,26 @@ # Translators: # Gab_Odoo , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # darenkster , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Henry Mineehen , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # JackTheHunter , 2017 # Mathias Neef , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Mathias Neef , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Scheckdruck" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_printing_payment_method_selected msgid "Check Printing Payment Method Selected" -msgstr "" +msgstr "Scheckdruck-Zahlungsweg ausgewählt" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_sequence_id @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Manuelle Nummerierungen" #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_bank_journal_form_inherited_check_printing msgid "Manual Numbering of check" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Nummerierung des Schecks" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_next_number diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/es.po b/addons/account_check_printing/i18n/es.po index 439ac5acf9c90..c2a82b518884e 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/es.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/es.po @@ -4,11 +4,12 @@ # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 +# Nicolás Broggi , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # José Vicente , 2017 # Angel Moya - Domatix , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Leonardo Chianea , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 msgid "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Secuencia de numeración de los cheques." #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:97 #, python-format msgid "Checks to Print" -msgstr "Cheques a imprimir" +msgstr "Cheques a Imprimir" #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited @@ -279,7 +280,7 @@ msgid "" "Make sure the proper check printing module is installed and its configuration (in company settings > 'Configuration' tab) is correct." msgstr "" "No hay una plantilla de cheques configurada.\n" -"Asegúrese de que está instalado el módulo de impresión de cheques y de que su configuración (en la pestaña \"Configuración\" de la configuración de la empresa) es correcta ." +"Asegúrese de que está instalado el módulo de impresión de cheques y de que su configuración (en configuración de la empresa > 'Configuración) es correcta ." #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/ko.po b/addons/account_check_printing/i18n/ko.po index 50ce4fbee0112..5485bb1ecce91 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/ko.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/ko.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "결제" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:86 diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po index 6a12776105640..a2e7943db1a8e 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/zh_CN.po @@ -12,13 +12,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 # Connie Xiao , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Connie Xiao , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "手动编号" #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_bank_journal_form_inherited_check_printing msgid "Manual Numbering of check" -msgstr "" +msgstr "手动编号检查" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal_check_next_number diff --git a/addons/account_invoicing/i18n/es.po b/addons/account_invoicing/i18n/es.po index 5a2da1fed177e..3b701a3c6dfef 100644 --- a/addons/account_invoicing/i18n/es.po +++ b/addons/account_invoicing/i18n/es.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # oihane , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 +# Nicolás Broggi , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Last-Translator: Nicolás Broggi , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,5 +42,5 @@ msgid "" "Click to validate your invoice. A reference will be assigned to this " "invoice and you will not be able to modify it anymore." msgstr "" -"Clic para validar su factura. Una referencia sera asignada a esta " +"Clic para validar su factura. Una referencia será asignada a esta " "factura y usted no podrá modificarla en ningún otro momento." diff --git a/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po index eb2016d3d3281..25368450221cd 100644 --- a/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_invoicing/i18n/zh_CN.po @@ -41,4 +41,4 @@ msgstr "点击 发送发票." msgid "" "Click to validate your invoice. A reference will be assigned to this " "invoice and you will not be able to modify it anymore." -msgstr "" +msgstr "单击验证您的发票。参考将归属于该发票并且您无法再进行修改。" diff --git a/addons/account_payment/i18n/es.po b/addons/account_payment/i18n/es.po index 80f2099825960..88ef867b733ff 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/es.po +++ b/addons/account_payment/i18n/es.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Christopher Ormaza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 +# Nicolás Broggi , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Luis M. Ontalba , 2017\n" +"Last-Translator: Nicolás Broggi , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/models/payment.py:61 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) invoice confirmation failed : <%s>" -msgstr "<%s> transacción (%s) confirmación de factura falló : <%s>" +msgstr "<%s> transacción (%s) la confirmación de factura falló : <%s>" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:45 @@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Estado" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "" "There was an error processing your payment: impossible to validate invoice." -msgstr "" -"Hubo un error al procesar su pago: imposibilidad de validar la factura." +msgstr "Hubo un error al procesar su pago: imposible validar la factura." #. module: account_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error diff --git a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po index 46c1fe2b53f23..06c3e34404230 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/models/payment.py:61 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) invoice confirmation failed : <%s>" -msgstr "<%s><%s>" +msgstr "<%s>交易 (%s) 发票确认失败:<%s>" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:45 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) failed : <%s>" -msgstr "<%s><%s>" +msgstr "<%s>交易 (%s) 失败:<%s>" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:52 #, python-format msgid "<%s> transaction (%s) invalid state : %s" -msgstr "<%s>" +msgstr "<%s>交易 (%s) 无效状态:%s" #. module: account_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment @@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "状态" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "" "There was an error processing your payment: impossible to validate invoice." -msgstr "" +msgstr "您有一个付款的错误:无法验证发票。" #. module: account_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice state." -msgstr "" +msgstr "您有一个付款的错误:无效的发票状态" #. module: account_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice." -msgstr "" +msgstr "您有一个付款的错误:无效发票。" #. module: account_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error diff --git a/addons/account_tax_python/i18n/cs.po b/addons/account_tax_python/i18n/cs.po index e7906b9cb1857..adc4271fcfe5e 100644 --- a/addons/account_tax_python/i18n/cs.po +++ b/addons/account_tax_python/i18n/cs.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_tax_python # +# Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +22,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_python_applicable #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_template_python_applicable msgid "Applicable Code" -msgstr "" +msgstr "aplikovatelný kód" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax_python_compute diff --git a/addons/account_test/i18n/cs.po b/addons/account_test/i18n/cs.po index 464837f8462bd..a167384afcf03 100644 --- a/addons/account_test/i18n/cs.po +++ b/addons/account_test/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_test # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +25,8 @@ msgid "" "
\n" " Description:" msgstr "" +"
\n" +" Popis:" #. module: account_test #: model:ir.ui.view,arch_db:account_test.report_accounttest diff --git a/addons/account_voucher/i18n/cs.po b/addons/account_voucher/i18n/cs.po index fcfcc98e29b97..e9681aacf80e3 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/cs.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_voucher # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,10 @@ msgid "" " * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" +" * Stav 'Koncept' se používá, když uživatel zadá nový a nepotvrzený poukaz\n" +" * 'Proforma' je použita, pokud poukaz nemá vygenerováno číslo poukázky.\n" +" * Stav 'Odeslané' se používá, když uživatel vytvoří poukaz, vygeneruje se číslo poukázky a na účtu jsou vytvořeny položky poukazu.\n" +" * Stav 'Zrušeno' se používá, když uživatel zruší poukaz." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fr.po b/addons/account_voucher/i18n/fr.po index 4a3b90b563261..3bc7e2cd7acac 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Bertrand LATOUR , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Frédéric Clementi , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Lucas Deliege , 2017 @@ -15,18 +15,19 @@ # Fabien Pinckaers , 2017 # Leo Schmitt , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Sébastien LANGE (SYLEAM) , 2017 # lucasdeliege , 2017 # Xavier Symons , 2017 # leemannd , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: leemannd , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Montant de la taxe" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "Tax Correction" -msgstr "" +msgstr "Correction de la taxe" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_paid diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ko.po b/addons/account_voucher/i18n/ko.po index 98dd7b4de82ea..0d356450cb53a 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ko.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "청구일자" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "분개항목" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher___last_update @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "제품" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sk.po b/addons/account_voucher/i18n/sk.po index 5a7c657c472a4..dcf7c8e22b9b4 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sk.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_voucher # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Zákazník" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_name diff --git a/addons/analytic/i18n/fr.po b/addons/analytic/i18n/fr.po index ca485643f35b9..519324b710929 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic/i18n/fr.po @@ -18,13 +18,15 @@ # Melanie Bernard , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat, 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Balance" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "Solde :" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form @@ -317,6 +319,10 @@ msgid "" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" +"Les revenus seront créés automatiquement quand vous créerez des factures\n" +" clients. Les factures clients peuvent être créées en fonction des bons de commande\n" +" (factures au forfait), des feuilles de temps (sur la base du travail effectué) ou\n" +" des dépenses (p. ex. : la refacturation des frais de déplacement)." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -327,6 +333,8 @@ msgstr "Chercher des lignes analytiques" #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag_active msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." msgstr "" +"Définissez le champ actif sur False pour masquer l'étiquette analytique sans" +" la supprimer." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids diff --git a/addons/analytic/i18n/ko.po b/addons/analytic/i18n/ko.po index 6d417833cf1d1..1d230eb0cfc28 100644 --- a/addons/analytic/i18n/ko.po +++ b/addons/analytic/i18n/ko.po @@ -3,8 +3,9 @@ # * analytic # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Mark Lee , 2017 +# Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -50,13 +51,13 @@ msgstr "분석적 계정" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "분석회계" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "분석계정" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action @@ -71,32 +72,32 @@ msgstr "분석적 계정 태그" #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "분석항목" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "분석항목" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "분석 명세" +msgstr "분석명세" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "분석명세" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name msgid "Analytic Tag" -msgstr "" +msgstr "분석태그" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag msgid "Analytic Tags" -msgstr "태그 분석" +msgstr "분석태그" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search @@ -111,27 +112,27 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "잔고" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "잔고:" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정과목차트" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action msgid "Click to add a new tag." -msgstr "클릭해서 새로운 태그를 추가합니다." +msgstr "새 태그를 추가하려면 클릭하세요" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Click to add an analytic account." -msgstr "" +msgstr "분석할 계정을 추가하려면 클릭하세요" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color @@ -147,12 +148,12 @@ msgstr "회사" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "비용/수익" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "비용/수익" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." -msgstr "" +msgstr "비용은, 공급업체용 인보이스및 비용 또는 타임시트를 등록할때 자동적으로 생성됩니다." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid @@ -179,12 +180,12 @@ msgstr "작성일" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "여신" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id msgid "Currency" -msgstr "유통" +msgstr "통화" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "날짜" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "차변" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name @@ -211,13 +212,13 @@ msgstr "설명" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name msgid "Display Name" -msgstr "표시 이름" +msgstr "표시할 명칭" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "다음으로 그룹화" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "\"active\" 항목을 false로 설정하면, 제거하지 않고도 그 계정을 숨길 수 있습니다." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -240,14 +241,14 @@ msgid "" "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." -msgstr "" +msgstr "Odoo에서 판매주문및 프로젝트는 분석회계를 사용하여 구현됩니다. 쉽게 마진을 분석하기위해 비용/수익을 추적할 수 있습니다." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "최근 수정" +msgstr "최근수정일자" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid @@ -261,17 +262,17 @@ msgstr "최근 갱신한 사람" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "최근 갱신 날짜" +msgstr "최근업데이트일자" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account." -msgstr "" +msgstr "아직 이 계정상에 활동이 없습니다" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet." -msgstr "" +msgstr "아직 활동이 없습니다" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter diff --git a/addons/analytic/i18n/sk.po b/addons/analytic/i18n/sk.po index a887bf0bcf22a..fdb3c5210b422 100644 --- a/addons/analytic/i18n/sk.po +++ b/addons/analytic/i18n/sk.po @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Zákazník" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit diff --git a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po index 4ca1729cf7ddd..63c17d92d897b 100644 --- a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # 卓忆科技 , 2017 # waveyeung , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -244,6 +245,9 @@ msgid "" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" +"在 Odoo 中,使用\n" +" 分析账户实施销售订单和项目。您可以跟踪成本和收入,轻松分析\n" +" 您的利润" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update @@ -301,6 +305,10 @@ msgid "" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" +"创建客户\n" +" 发票时将自动创建收入。可基于销售订单\n" +" (固定价格发票)、时间表(基于已完成工作)或\n" +" 费用(例如差旅费的再开票)创建客户发票。" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "搜索分析行" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag_active msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." -msgstr "" +msgstr "将“有效”字段设置为“否”可隐藏分析标签,而无需将其删除。" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids diff --git a/addons/anonymization/i18n/fr.po b/addons/anonymization/i18n/fr.po index 4a00bad51f50a..8514e90d01af4 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/fr.po +++ b/addons/anonymization/i18n/fr.po @@ -16,13 +16,14 @@ # Melanie Bernard , 2017 # Florian Hatat, 2017 # e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: model:ir.ui.view,arch_db:anonymization.view_ir_model_fields_nonymization_kanban msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Champ" #. module: anonymization #: model:ir.ui.view,arch_db:anonymization.view_ir_model_fields_nonymization_kanban msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: anonymization #: model:ir.ui.view,arch_db:anonymization.view_ir_model_fields_nonymization_kanban @@ -404,6 +405,8 @@ msgid "" "This is the file created by the anonymization process. It should have the " "extension '.json' or '.pickle'." msgstr "" +"Il s'agit du fichier créé par anonymisation. Il devrait présenter " +"l'extension « .json » ou « .pickle »." #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/sk.po b/addons/anonymization/i18n/sk.po index 2740d59160bb7..70a03386d391a 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/sk.po +++ b/addons/anonymization/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * anonymization # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: anonymization #: model:ir.ui.view,arch_db:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Anonymizácia Databázy" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization @@ -127,12 +128,12 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_history_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_history_direction msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Smer" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_display_name @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/wizard/anonymize_wizard.py:141 diff --git a/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po b/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po index e33d71bb548d0..aee4ec10be1d6 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po @@ -6,19 +6,20 @@ # liAnGjiA , 2017 # Gary Wei , 2017 # Jeffery CHEN Fan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # Si Ling Lau , 2017 # 菜小蛇 , 2017 # Rangy Chen , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Rangy Chen , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "数据库目前没有匿名,你不能逆转匿名" msgid "" "This is the file created by the anonymization process. It should have the " "extension '.json' or '.pickle'." -msgstr "" +msgstr "这是通过匿名流程创建的文件。该文件应具有扩展名 '.json' 或 '.pickle'。" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 diff --git a/addons/association/i18n/sk.po b/addons/association/i18n/sk.po index 5e5fc3b86e0e0..cd0d0e533a655 100644 --- a/addons/association/i18n/sk.po +++ b/addons/association/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * association # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,4 +21,4 @@ msgstr "" #. module: association #: model:ir.ui.menu,name:association.menu_event_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/cs.po b/addons/auth_ldap/i18n/cs.po index d9aa62f09cb7b..47056cec2276f 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/cs.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * auth_ldap # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +25,8 @@ msgid "" "Automatically create local user accounts for new users authenticating via " "LDAP" msgstr "" +"Automaticky vytvoří místní uživatelské účty pro nové uživatele přihlašující " +"se přes LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/fr.po b/addons/auth_ldap/i18n/fr.po index 53ae2f031a7b7..85d2456d2b4a1 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/fr.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Paramètres LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap_ldap_server diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po index 6f0bc31c4e5a3..25235f05606fb 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po @@ -3,20 +3,21 @@ # * auth_ldap # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Si Ling Lau , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # liAnGjiA , 2017 # waveyeung , 2017 # Xu Lei , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Xu Lei , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "LDAP 参数" #. module: auth_ldap #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "LDAP 服务器" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap_ldap_server diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/fr.po b/addons/auth_oauth/i18n/fr.po index 4cfc406cd897b..3b146020e0a72 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/fr.po @@ -3,20 +3,21 @@ # * auth_oauth # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Richard Mathot , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Id. client" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Client ID:" -msgstr "" +msgstr "Identifiant client :" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_create_uid @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Nom à afficher" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Google Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification Google" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_id diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po index 0a5ad2764b9e2..c3341ec567add 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po @@ -3,20 +3,21 @@ # * auth_oauth # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # waveyeung , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Si Ling Lau , 2017 # liAnGjiA , 2017 # Xu Lei , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "允许用户通过google登录" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to sign in with their Google account" -msgstr "" +msgstr "允许用户使用其 Google 账户登录" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_enabled @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "客户端 ID" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Client ID:" -msgstr "" +msgstr "客户端 ID:" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_create_uid @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "显示名称" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Google Authentication" -msgstr "" +msgstr "Google 认证" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_id diff --git a/addons/auth_signup/i18n/cs.po b/addons/auth_signup/i18n/cs.po index bc6da8dee7c55..ee70411fb3a85 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/cs.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * auth_signup # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/auth_signup/i18n/de.po b/addons/auth_signup/i18n/de.po index 6b88f6b5d2cfa..39935643c3400 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/de.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/de.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Ralf Hilgenstock , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Andi, 2017 +# Katharina Moritz , 2018 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -60,27 +61,32 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"

" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

Hallo ${object.name},

\n" +"

Eine Passwortzurücksetzung wurde für das Odoo-Konto angefordert, das mit dieser E-Mail verknüpft ist.

\n" +"

Sie können Ihr Passwort ändern, indem Sie diesem Link folgen, der 24 Stunden gültig bleibt:

\n" +"
\n" +" Passwortänderung\n" +"
\n" +"

Wenn Sie diese E-Mail nicht erwarten, können Sie sie einfach ignorieren.

\n" +"

Mit freundlichen Grüßen

\n" +"
\n" +"
\n" +" ${user.signature | safe}\n" +"

\n" +" Gesendet von ${user.company_id.name} über Odoo\n" +"

\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -115,27 +121,35 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"

" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

Hallo ${object.name},

\n" +"

\n" +" Sie wurden eingeladen, sich mit „${object.company_id.name}” zu verbinden, um Zugang zu Ihren Dokumenten in Odoo zu erhalten.\n" +"

\n" +"

\n" +" Klicken Sie auf folgenden Link, um die Einladung anzunehmen:\n" +"

\n" +" \n" +"

Mit freundlichen Grüßen

\n" +"
\n" +"
\n" +" ${user.signature | safe}\n" +"

\n" +" Gesendet von ${user.company_id.name} über Odoo\n" +"

\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.set_password_email @@ -179,27 +193,39 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"
\"${user.company_id.name}\"


" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \"${user.company_id.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" ${user.signature | safe}\n" +"

\n" +" Gesendet von ${user.company_id.name} über Odoo\n" +"

\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view @@ -299,7 +325,7 @@ msgstr "Kundenkonto" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Standard-Zugriffsrechte" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login @@ -315,7 +341,7 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen von der Login-Seite erlauben" #. module: auth_signup #: selection:res.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "Free sign up (B2C)" -msgstr "" +msgstr "Freie Registrierung (B2C)" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_ir_http @@ -347,12 +373,12 @@ msgstr "Noch nie angemeldet" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:73 #, python-format msgid "No login provided." -msgstr "" +msgstr "Keine Anmeldung vorhanden." #. module: auth_signup #: selection:res.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "On invitation (B2B)" -msgstr "" +msgstr "Auf Einladung (B2B)" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields @@ -373,7 +399,7 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:121 #, python-format msgid "Passwords do not match; please retype them." -msgstr "" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein; bitte geben Sie sie erneut ein." #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login @@ -443,13 +469,13 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:146 #, python-format msgid "Signup token '%s' is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "Registrierungstoken „%s“ ist nicht mehr gültig" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:142 #, python-format msgid "Signup token '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Registrierungstoken „%s“ ist ungültig" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_state @@ -465,7 +491,7 @@ msgstr "Vorlage 'Benutzer' für neue registrierte Benutzer" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:119 #, python-format msgid "The form was not properly filled in." -msgstr "" +msgstr "Das Formular wurde nicht ordnungsgemäß ausgefüllt." #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users diff --git a/addons/auth_signup/i18n/es.po b/addons/auth_signup/i18n/es.po index fd7c560626fee..62041d331635d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/es.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/es.po @@ -191,27 +191,39 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"
\"${user.company_id.name}\"


" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
${user.signature | safe}\n" +"

\n" +" Enviado por ${user.company_id.name} utilizando Odoo\n" +" \n" +"

" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view @@ -461,13 +473,13 @@ msgstr "El acceso no está permitido a usuarios que no hayan sido invitados" #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:146 #, python-format msgid "Signup token '%s' is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "La ficha de registro '%s' ya no es válida" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:142 #, python-format msgid "Signup token '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "La ficha de registro '%s' no es válida" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_state diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fr.po b/addons/auth_signup/i18n/fr.po index c5262768c25d6..b2c6ed9cd73f9 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/fr.po @@ -15,13 +15,14 @@ # fr rev , 2017 # Florian Hatat, 2017 # e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,27 +120,34 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"

" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"Cher/chère ${object.name},\n" +" \n" +" Vous avez été invité(e) à vous connecter à « ${object.company_id.name} » pour accéder à vos documents sur Odoo.\n" +" \n" +" \n" +" Pour accepter l'invitation, cliquez sur le lien suivant :\n" +" \n" +" \n" +" Accepter l'invitation pour « ${object.company_id.name} »\n" +" \n" +" Cordialement,\n" +"\n" +"\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" \n" +" Envoyé par ${user.company_id.name} à l'aide d'Odoo\\
\"${user.company_id.name}\"
n \n" +"

" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.set_password_email @@ -183,27 +191,39 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"
\"${user.company_id.name}\"


" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" ${user.signature | safe}\n" +"

\n" +" Envoyé par ${user.company_id.name} à l'aide d'Odoo\n" +"

\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view @@ -226,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Vous avez déjà un compte ?" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 @@ -283,7 +303,7 @@ msgstr "Contact" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Copy access rights from" -msgstr "" +msgstr "Copier les droits d'accès de" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:55 @@ -300,7 +320,7 @@ msgstr "Impossible de réinitialiser votre mot de passe" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings_auth_signup_uninvited msgid "Customer Account" -msgstr "" +msgstr "Compte client" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form @@ -310,7 +330,7 @@ msgstr "Droits d'accès par défaut" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas de compte ?" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings_auth_signup_reset_password @@ -357,7 +377,7 @@ msgstr "Jamais connecté" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:73 #, python-format msgid "No login provided." -msgstr "" +msgstr "Aucun identifiant fourni." #. module: auth_signup #: selection:res.config.settings,auth_signup_uninvited:0 @@ -383,7 +403,7 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:121 #, python-format msgid "Passwords do not match; please retype them." -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas, saisissez-les de nouveau." #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login @@ -447,19 +467,19 @@ msgstr "Url d'authentification" #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:88 #, python-format msgid "Signup is not allowed for uninvited users" -msgstr "" +msgstr "Les utilisateurs non invités ne sont pas autorisés à s'inscrire" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:146 #, python-format msgid "Signup token '%s' is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "Le jeton d'inscription « %s » n'est plus valide" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:142 #, python-format msgid "Signup token '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le jeton d'inscription « %s » n'est pas valide" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_state @@ -476,7 +496,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:119 #, python-format msgid "The form was not properly filled in." -msgstr "" +msgstr "Le formulaire n'est pas correctement rempli." #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users @@ -486,7 +506,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created msgid "Welcome to ${object.company_id.name}!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur ${object.company_id.name} !" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields diff --git a/addons/auth_signup/i18n/sk.po b/addons/auth_signup/i18n/sk.po index ad6b7d604d8e3..a4d1b88045a2b 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/sk.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/sk.po @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po index 2ef62bdf4e95f..919be47292ac2 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po @@ -59,27 +59,32 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"

" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" 亲爱的 ${object.name},\n" +" 与此电子邮件相关的 Odoo 账号提出密码重置请求。\n" +" 您可以在以下链接中更改密码,该链接在 24 小时内有效:\n" +" \n" +"更改密码\n" +" \n" +" 如果您不需要更改,可以放心忽略此邮件。\n" +"此致,\n" +"\n" +"\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" \n" +" 由 ${user.company_id.name} 使用 Odoo 发送\n" +" \n" +"
\"${user.company_id.name}\"

" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -114,27 +119,35 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"

" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"亲爱的 ${object.name},\n" +" \n" +" 您已被邀请连接到 \"${object.company_id.name}\",以便获取在 Odoo 中访问文件的权限。\n" +" \n" +" \n" +"要接受该邀请,请点击以下链接:\n" +" \n" +" \n" +" 接受 \"${object.company_id.name}\" 的邀请\n" +" \n" +" 此致,\n" +"\n" +"\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" \n" +" 由 ${user.company_id.name} 使用 Odoo 发送\n" +" \n" +"
\"${user.company_id.name}\"

" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.set_password_email @@ -178,27 +191,37 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" -"
\"${user.company_id.name}\"


" +"
\n" +" \n" +" \\n \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" 亲爱的
\"${user.company_id.name}\"
" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view @@ -217,7 +240,7 @@ msgstr "包含以下订阅链接的邀请函发出:" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "已经具有账户?" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 @@ -271,7 +294,7 @@ msgstr "联系人" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Copy access rights from" -msgstr "" +msgstr "复制访问权限" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:55 @@ -288,7 +311,7 @@ msgstr "无法重置密码" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings_auth_signup_uninvited msgid "Customer Account" -msgstr "" +msgstr "顾客账号" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form @@ -298,7 +321,7 @@ msgstr "默认访问权限" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "还没有账户?" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings_auth_signup_reset_password @@ -309,7 +332,7 @@ msgstr "允许在登录页开启密码重置功能" #. module: auth_signup #: selection:res.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "Free sign up (B2C)" -msgstr "" +msgstr "免费注册 (B2C)" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_ir_http @@ -341,12 +364,12 @@ msgstr "从未连接" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:73 #, python-format msgid "No login provided." -msgstr "" +msgstr "未提供登录账号。" #. module: auth_signup #: selection:res.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "On invitation (B2B)" -msgstr "" +msgstr "应邀 (B2B)" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields @@ -356,7 +379,7 @@ msgstr "密码" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "密码重置" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -367,7 +390,7 @@ msgstr "密码重置" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:121 #, python-format msgid "Passwords do not match; please retype them." -msgstr "" +msgstr "密码不匹配;请重新输入密码。" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login @@ -429,19 +452,19 @@ msgstr "注册网址" #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:88 #, python-format msgid "Signup is not allowed for uninvited users" -msgstr "" +msgstr "不允许未邀请的用户进行注册" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:146 #, python-format msgid "Signup token '%s' is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "注册令牌 '%s' 不再有效" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:142 #, python-format msgid "Signup token '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "注册令牌 '%s' 无效" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_state @@ -457,7 +480,7 @@ msgstr "用作通过注册创建的新用户的模板" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:119 #, python-format msgid "The form was not properly filled in." -msgstr "" +msgstr "未正确填写表格。" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users @@ -467,7 +490,7 @@ msgstr "用户" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created msgid "Welcome to ${object.company_id.name}!" -msgstr "" +msgstr "欢迎访问 ${object.company_id.name}!" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields diff --git a/addons/barcodes/i18n/fr.po b/addons/barcodes/i18n/fr.po index d9c700b94ea01..0a84418121fdb 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/fr.po +++ b/addons/barcodes/i18n/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Symons , 2017 # Shark McGnark , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 @@ -22,14 +22,15 @@ # Richard Mathot , 2017 # lap.odoo , 2017 # Mohammed SK , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Encodage" #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:301 #, python-format msgid "Error : Barcode command is undefined" -msgstr "" +msgstr "Erreur : la commande de code-barres n'est pas définie" #. module: barcodes #. openerp-web diff --git a/addons/barcodes/i18n/ko.po b/addons/barcodes/i18n/ko.po index e32b8562b47e0..6bf54bb533706 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/ko.po +++ b/addons/barcodes/i18n/ko.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * barcodes # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Linda Stockelova , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "" +msgstr "바코드 명명법" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_pattern @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_rule_ids msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "규칙" #. module: barcodes #. openerp-web diff --git a/addons/barcodes/i18n/sk.po b/addons/barcodes/i18n/sk.po index 83bf44b74093a..d844754ebe98f 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/sk.po +++ b/addons/barcodes/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * barcodes # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_create_uid @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "" #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:359 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 diff --git a/addons/base_address_city/i18n/cs.po b/addons/base_address_city/i18n/cs.po index fac8da8d1f1b3..5efdf47af2b53 100644 --- a/addons/base_address_city/i18n/cs.po +++ b/addons/base_address_city/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_address_city # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +36,7 @@ msgstr "" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_city +#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_tree msgid "City" @@ -49,11 +51,10 @@ msgstr "Firma" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_country -#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_country_id msgid "Country" msgstr "" diff --git a/addons/base_address_city/i18n/fr.po b/addons/base_address_city/i18n/fr.po index 6eb2ea9be4b0f..89b0a3b7290c0 100644 --- a/addons/base_address_city/i18n/fr.po +++ b/addons/base_address_city/i18n/fr.po @@ -8,17 +8,18 @@ # Xavier Symons , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Lucas Deliege , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Daniel & Delphine , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,6 +46,7 @@ msgstr "Villes" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_city +#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_tree msgid "City" @@ -63,7 +65,6 @@ msgstr "Contact" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_country -#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_country_id msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -89,6 +90,9 @@ msgid "" " your partner records. Note that an option can be set on each country separately\n" " to enforce any address of it to have a city in this list." msgstr "" +"Affichez et gérez la liste de toutes les villes qui peuvent être associées\n" +" à vos partenaires. Notez qu'une option peut être configurée indépendamment pour chaque pays\n" +" pour faire en sorte qu'à chaque adresse corresponde une ville de cette liste." #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_country_enforce_cities diff --git a/addons/base_address_city/i18n/sk.po b/addons/base_address_city/i18n/sk.po index ffc2c27b162b4..1e2b1847ab280 100644 --- a/addons/base_address_city/i18n/sk.po +++ b/addons/base_address_city/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_address_city # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,10 +36,11 @@ msgstr "" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_city +#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_tree msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_partner_city_id @@ -49,13 +51,12 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_country -#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city_create_uid diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/cs.po b/addons/base_address_extended/i18n/cs.po index bd15b21709ed9..992a6df0402b0 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/cs.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_address_extended # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Firmy v systému" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_country diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/fr.po b/addons/base_address_extended/i18n/fr.po index 4145d30e8f6ab..6e00d81e71662 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/fr.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/fr.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Daniel & Delphine , 2017 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Daniel & Delphine , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,8 @@ msgid "" "Change how the system computes the full street field based on the different " "street subfields" msgstr "" +"Modifier la façon dont le système calcule le champ relatif à l'adresse " +"complète en fonction des différents sous-champs d'adresse" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_company @@ -59,6 +62,12 @@ msgid "" "%(street_number)s: the house number\n" "%(street_number2)s: the door number" msgstr "" +"Format à utiliser pour les adresses de ce pays.\n" +"\n" +"Vous pouvez utiliser le modèle de chaîne de type python avec tous les champs associés à l'adresse (par exemple, utilisez « %(street_number)s, %(street_name)s » si vous souhaitez afficher le numéro du logement suivi d'une virgule et du nom de la rue)\n" +"%(street_name)s : nom de la rue\n" +"%(street_number)s : numéro du logement\n" +"%(street_number2)s : numéro de la porte" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company_street_number @@ -70,7 +79,7 @@ msgstr "Numéro de maison" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_country_street_format msgid "Street Format" -msgstr "" +msgstr "Format de l'adresse" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company_street_name @@ -89,11 +98,11 @@ msgstr "Nom de la rue..." #. module: base_address_extended #: model:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_res_country_extended_form msgid "Street format..." -msgstr "" +msgstr "Format de l'adresse…" #. module: base_address_extended #: code:addons/base_address_extended/models/base_address_extended.py:60 #: code:addons/base_address_extended/models/base_address_extended.py:126 #, python-format msgid "Unrecognized field %s in street format." -msgstr "" +msgstr "Champ %s non reconnu dans le format de l'adresse." diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/sk.po b/addons/base_address_extended/i18n/sk.po index b00ca10640892..da518fe5ceea0 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/sk.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_address_extended # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "Spoločnosti" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_country msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company_street_number2 diff --git a/addons/base_automation/i18n/cs.po b/addons/base_automation/i18n/cs.po index 91d82119cfd07..153e27f972fdd 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/cs.po +++ b/addons/base_automation/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_automation # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávěrka" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_range diff --git a/addons/base_automation/i18n/de.po b/addons/base_automation/i18n/de.po index 5cad9a6c84ab2..e0c8abaf6d0fe 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/de.po +++ b/addons/base_automation/i18n/de.po @@ -5,27 +5,28 @@ # Translators: # Gab_Odoo , 2017 # darenkster , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Anja Funk , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Bülent Tiknas , 2017 # Martin K , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Florian R. A. Angermeier , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Abonnenten hinzufügen" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_domain msgid "Apply on" -msgstr "" +msgstr "Anzuwenden auf" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_is_assigned_to_admin @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Abgrenzung vor Aktualisierung" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id msgid "Binding Model" -msgstr "" +msgstr "Verbindliches Modell" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id msgid "Model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Modell, auf dem die Server-Aktion läuft." #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 @@ -539,6 +540,13 @@ msgid "" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" +"Typ der Serveraktion. Folgende Werte sind verfügbar:\n" +"- „Execute Python Code“ (Python-Code ausführen): ein Python-Code-Block, der ausgeführt wird\n" +"- „Create or Copy a new Record“ (Neuen Datensatz erstellen oder kopieren): einen neuen Datensatz mit neuen Werten erstellen oder einen existierenden Datensatz in Ihre Datenbank kopieren\n" +"- „Write on a Record“ (auf einen Datensatz schreiben): die Werte eines Datensatzes aktualisieren\n" +"- „Execute several actions“ (Mehrere Aktionen ausführen): eine Aktion definieren, die mehrere andere Aktionen auslöst\n" +"- „Add Followers“ (Follower hinzufügen): Follower zu einem Datensatz hinzufügen (verfügbar in Discuss)\n" +"- „Send Email“ (E-Mail senden): automatisch eine E-Mail senden (verfügbar in email_template)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage diff --git a/addons/base_automation/i18n/es.po b/addons/base_automation/i18n/es.po index a64441e28e67d..3bbb1ba42fd22 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/es.po +++ b/addons/base_automation/i18n/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * base_automation # # Translators: -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Ana Juaristi , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # RGB Consulting , 2017 # José Vicente , 2017 @@ -19,13 +19,14 @@ # Sergio Flores , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,43 +111,45 @@ msgstr "Automatización" #: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check #: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check msgid "Base Action Rule: check and execute" -msgstr "" +msgstr "Norma de acción básica: revisar y ejecutar" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server msgid "Base Automation: test recursive rule" -msgstr "" +msgstr "Automatización básica: norma recursiva de prueba" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on create" -msgstr "" +msgstr "Automatización básica: norma de prueba para crear" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on recompute" -msgstr "" +msgstr "Automatización básica: norma de prueba para recalcular" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on secondary model" -msgstr "" +msgstr "Automatización básica: norma de prueba para el modelo secundario" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write" -msgstr "" +msgstr "Automatización básica: norma de prueba para la escritura" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write check context" msgstr "" +"Automatización básica: norma de prueba para una escritura de revisión del " +"contexto" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 @@ -465,6 +468,8 @@ msgid "" "Provide the field used to link the newly created recordon the record on used" " by the server action." msgstr "" +"Proporcione el campo usado para enlazar el recién creado registro con la " +"acción del servidor." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code diff --git a/addons/base_automation/i18n/fr.po b/addons/base_automation/i18n/fr.po index 3b2661d564fa4..c9103f4a52520 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/fr.po +++ b/addons/base_automation/i18n/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Lionel Sausin , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Benjamin Delagoutte , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Micky Jault , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -22,13 +22,15 @@ # Agathe Mollé , 2017 # Quentin THEURET , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Fabien Pinckaers , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,43 +115,45 @@ msgstr "Automatisation" #: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check #: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check msgid "Base Action Rule: check and execute" -msgstr "" +msgstr "Règle d'action de base : vérification et exécution" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server msgid "Base Automation: test recursive rule" -msgstr "" +msgstr "Automatisation de base : test de règle récursive" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on create" -msgstr "" +msgstr "Automatisation de base : test de règle lors d'une création" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on recompute" -msgstr "" +msgstr "Automatisation de base : test de règle lors d'un recalcul" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on secondary model" -msgstr "" +msgstr "Automatisation de base : test de règle sur un modèle secondaire" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write" -msgstr "" +msgstr "Automatisation de base : test de règle lors d'une écriture" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write check context" msgstr "" +"Automatisation de base : test de règle dans un contexte de vérification " +"d'écriture" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 @@ -169,12 +173,12 @@ msgstr "Domaine avant la mise-à-jour" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id msgid "Binding Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle de liaison" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type msgid "Binding Type" -msgstr "" +msgstr "Type de liaison" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "Click to setup a new automated automation." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour configurer une nouvelle automatisation." #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 @@ -253,6 +257,9 @@ msgid "" " You can put a negative number if you need a delay before the\n" " trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." msgstr "" +"Délai après la date de déclenchement.\n" +" Vous pouvez mettre une valeur négative si vous avez besoin d'un délai avant la\n" +" date de déclenchement : envoyer un rappel 15 minutes avant une réunion, par exemple." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range @@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id msgid "Model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Modèle sur lequel se base l'exécution de l'action du serveur." #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 @@ -468,6 +475,8 @@ msgid "" "Provide the field used to link the newly created recordon the record on used" " by the server action." msgstr "" +"Indiquez le champ utilisé pour associer le nouvel enregistrement créé à " +"l'enregistrement utilisé par l'action du serveur." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code @@ -477,7 +486,7 @@ msgstr "Code Python" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Remove Action" -msgstr "" +msgstr "Supprimer une action" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form @@ -505,6 +514,8 @@ msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" +"Après qu'une valeur a été définie, cette action devient disponible dans la " +"barre latérale pour le modèle donné." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_state @@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "Sujet" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trigger msgid "Trigger Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition de déclenchement" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_id @@ -537,6 +548,13 @@ msgid "" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" +"Type d'action du serveur. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n" +"– « Exécuter du code Python » : un bloc de code python qui sera exécuté\n" +"– « Créer ou copier un nouvel enregistrement » : créer un enregistrement avec de nouvelles valeurs ou copier un enregistrement existant dans votre base de données\n" +"– « Modifier un enregistrement » : mettre à jour les valeurs d'un enregistrement\n" +"– « Exécuter plusieurs actions » : définir une action qui déclenche plusieurs actions du serveur\n" +"– « Ajouter des abonnés » : ajouter des abonnés à un enregistrement (disponible dans le module Discuter)\n" +"– « Envoyer un e-mail » : envoyer automatiquement un e-mail (disponible dans email_template)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage @@ -557,6 +575,11 @@ msgid "" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" +"Utilisez des actions automatisées pour déclencher automatiquement des actions sur\n" +" différents écrans. Par exemple : un lead créé par un utilisateur spécifique peut\n" +" être automatiquement affecté à une équipe de vente, ou une\n" +" opportunité en attente depuis plus de 14 jours peut\n" +" déclencher un rappel automatique par e-mail." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_user_id @@ -592,6 +615,8 @@ msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" +"Déclenchement de la condition.\n" +" Si renseigné, la valeur sera vérifiée par le planificateur de tâches. Si vide, la valeur sera vérifiée lors de la création et de la mise à jour." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_active diff --git a/addons/base_automation/i18n/sk.po b/addons/base_automation/i18n/sk.po index f2ca4a69a9e3f..5437b70ce3726 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/sk.po +++ b/addons/base_automation/i18n/sk.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_state msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Zostáva" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_type @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizácia" #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Zrušené" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnite toto pole, pokiaľ je tento kontakt zákazník." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_child_ids @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_id msgid "Create/Write Target Model" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť/Zapísať Cieľový Model" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_uid @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dní" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_xml_id msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Externé ID" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/es.po b/addons/base_gengo/i18n/es.po index 1231bbe07d168..7e0fde5a7816b 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/es.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/es.po @@ -3,22 +3,23 @@ # * base_gengo # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Ivan Nieto , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Nieto , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,14 +187,14 @@ msgstr "Gengo: Solicitud manual de traducción" #: model:ir.cron,cron_name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler #: model:ir.cron,name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler msgid "Gengo: Sync translation (Request)" -msgstr "" +msgstr "Gengo: Sincronizar traducción (Solicitud)" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.server,name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler #: model:ir.cron,name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler msgid "Gengo: Sync translation (Response)" -msgstr "" +msgstr "Gengo: Sincronizar traducción (Respuesta)" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_id diff --git a/addons/base_gengo/i18n/fr.po b/addons/base_gengo/i18n/fr.po index 03c9be9566c0c..c2fcfd62a824d 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/fr.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/fr.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 # Richard Mathot , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Symons , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 +# e2f Production , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir , 2017\n" +"Last-Translator: e2f Production , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,14 +186,14 @@ msgstr "Gengo: requête manuelle de traduction" #: model:ir.cron,cron_name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler #: model:ir.cron,name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler msgid "Gengo: Sync translation (Request)" -msgstr "" +msgstr "Gengo : synchronisation de traduction (demande)" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.server,name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler #: model:ir.cron,name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler msgid "Gengo: Sync translation (Response)" -msgstr "" +msgstr "Gengo : synchronisation de traduction (réponse)" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_id diff --git a/addons/base_gengo/i18n/sk.po b/addons/base_gengo/i18n/sk.po index c48241b97f145..2f98f9492401a 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/sk.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_gengo # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,13 +71,13 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_comment #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings_gengo_comment msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáre" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation_gengo_comment diff --git a/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po b/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po index dc41c404a1c64..2b7557c96da6f 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/zh_CN.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * base_gengo # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ted Wang , 2017 # liAnGjiA , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 @@ -12,13 +12,14 @@ # Gary Wei , 2017 # Zamba Lee , 2017 # xiaobin wu , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: xiaobin wu , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,14 +183,14 @@ msgstr "Gengo: 手册翻译要求" #: model:ir.cron,cron_name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler #: model:ir.cron,name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler msgid "Gengo: Sync translation (Request)" -msgstr "" +msgstr "Gengo:同步翻译(请求)" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.server,name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler #: model:ir.cron,name:base_gengo.gengo_sync_receive_request_scheduler msgid "Gengo: Sync translation (Response)" -msgstr "" +msgstr "Gengo:同步翻译(响应)" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_id diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po b/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po index 4b73f64861366..debc56afbfdf1 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_geolocalize # +# Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner_partner_latitude diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/sk.po b/addons/base_geolocalize/i18n/sk.po index 359c172d5fc3e..e70c5503f6c34 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/sk.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_geolocalize # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner_partner_latitude diff --git a/addons/base_import/i18n/es.po b/addons/base_import/i18n/es.po index 01efb6ae38734..b6de9485d2f79 100644 --- a/addons/base_import/i18n/es.po +++ b/addons/base_import/i18n/es.po @@ -3,25 +3,26 @@ # * base_import # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Ivan Nieto , 2017 # José Vicente , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: José Vicente , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Tabulación" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:86 #, python-format msgid "Test Import" -msgstr "" +msgstr "Importación de prueba" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po index 266d4de504a41..d49189b024115 100644 --- a/addons/base_import/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * base_import # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Symons , 2017 # Micky Jault , 2017 @@ -13,17 +13,19 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Fabrice Henrion , 2017 +# Fabrice Henrion, 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Lionel Sausin , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Séparateur :" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:72 #, python-format msgid "Show fields of relation fields (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les champs de relation (avancé)" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview_somevalue @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "Tabulation" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:86 #, python-format msgid "Test Import" -msgstr "" +msgstr "Tester l'importation" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/sk.po b/addons/base_import/i18n/sk.po index 9409c779b7c59..b8855778050b8 100644 --- a/addons/base_import/i18n/sk.po +++ b/addons/base_import/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_import # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/models/base_import.py:144 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Externé ID" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import_file diff --git a/addons/base_import_module/i18n/es.po b/addons/base_import_module/i18n/es.po index 6e02225b56dfc..a516c48db019f 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/es.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/es.po @@ -5,22 +5,23 @@ # Translators: # Ivan Nieto , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Inigo Zuluaga , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Importar aplicación" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_import_message msgid "Import Message" -msgstr "" +msgstr "Importar mensaje" #. module: base_import_module #: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Estado" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:47 #, python-format msgid "Studio customizations require Studio" -msgstr "" +msgstr "La personalización de Studio requiere contar con Studio" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:42 diff --git a/addons/base_import_module/i18n/fr.po b/addons/base_import_module/i18n/fr.po index 3515a9d8e0e6c..99ceed1069243 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/fr.po @@ -7,16 +7,17 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Richard Mathot , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Importer l'application" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_import_message msgid "Import Message" -msgstr "" +msgstr "Importer un message" #. module: base_import_module #: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "État" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:47 #, python-format msgid "Studio customizations require Studio" -msgstr "" +msgstr "Les personnalisations Studio nécessitent Studio" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:42 diff --git a/addons/base_import_module/i18n/sk.po b/addons/base_import_module/i18n/sk.po index 9aada21ec2913..f084fde2cb43e 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/sk.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_import_module # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: base_import_module #: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:31 diff --git a/addons/base_setup/i18n/de.po b/addons/base_setup/i18n/de.po index 91aec37d176fa..3768cc86ef435 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/de.po +++ b/addons/base_setup/i18n/de.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:100 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihr Dokumentenlayout" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Fußzeile benutzerdefinierter Bericht " #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_user_rights #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Standard-Zugriffsrechte" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_external_report_layout diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr.po b/addons/base_setup/i18n/fr.po index 053fcb780f208..edfb74400de1d 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # * base_setup # # Translators: -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Brochard , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Christophe Dubuit , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Melanie Bernard , 2017 @@ -17,13 +17,15 @@ # Adriana Ierfino , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Fabien Pinckaers , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Attacher des documents Google à n'importe quel enregistrement" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automate inter-company transactions" -msgstr "" +msgstr "Automatiser les opérations inter-entreprises" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Pads collaboratifs" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Common Contact Book" -msgstr "" +msgstr "Carnet de contacts commun" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -132,6 +134,9 @@ msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" +"Configurez les règles de l'entreprise pour créer automatiquement des " +"commandes client/fournisseur lorsque l'une de vos entreprises vend/achète " +"auprès d'une autre de vos entreprises." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -222,13 +227,13 @@ msgstr "Intégrations" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "" +msgstr "Opérations inter-entreprises" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_ldap #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification LDAP" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_inter_company_rules @@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Multi-société" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification OAuth" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_paperformat_id diff --git a/addons/base_setup/i18n/sk.po b/addons/base_setup/i18n/sk.po index f45cf6e8a91d2..ad31d508a3afd 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/sk.po +++ b/addons/base_setup/i18n/sk.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:100 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Vyber Svoje Rozloženie Dokumentu" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/fr.po b/addons/base_sparse_field/i18n/fr.po index 5b2185c3156cd..c9f9daf8edbe4 100644 --- a/addons/base_sparse_field/i18n/fr.po +++ b/addons/base_sparse_field/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * base_sparse_field # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 @@ -11,14 +11,15 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Xavier Symons , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,4 +150,4 @@ msgstr "Deux" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_sparse_fields_test msgid "sparse_fields.test" -msgstr "" +msgstr "sparse_fields.test" diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/zh_CN.po b/addons/base_sparse_field/i18n/zh_CN.po index c12872a609ca7..ba77ffc20cce9 100644 --- a/addons/base_sparse_field/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_sparse_field/i18n/zh_CN.po @@ -3,20 +3,21 @@ # * base_sparse_field # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # liAnGjiA , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Gary Wei , 2017 # xiaobin wu , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # 菜小蛇 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: 菜小蛇 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "最后更新时间" #. module: base_sparse_field #: selection:sparse_fields.test,selection:0 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "一个" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test_partner @@ -138,9 +139,9 @@ msgstr "用于分散字段`%s` 序列化字段`%s`未找到!" #. module: base_sparse_field #: selection:sparse_fields.test,selection:0 msgid "Two" -msgstr "" +msgstr "两个" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_sparse_fields_test msgid "sparse_fields.test" -msgstr "" +msgstr "sparse_fields.test" diff --git a/addons/base_vat/i18n/cs.po b/addons/base_vat/i18n/cs.po index 2f792d878ff96..9eb2d6218871c 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/cs.po +++ b/addons/base_vat/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_vat # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Firmy v systému" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_vat #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_vat/i18n/fr.po b/addons/base_vat/i18n/fr.po index 72bc6782e4b51..9fd32d6207ae9 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/fr.po +++ b/addons/base_vat/i18n/fr.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +38,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, you will not be able to save a contact if its " "VAT number cannot be verified by the European VIES service." msgstr "" +"Si cette case est cochée, vous ne pourrez pas enregistrer un contact si son " +"numéro de TVA ne peut pas être vérifié par le service européen VIES." #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:134 diff --git a/addons/base_vat/i18n/ko.po b/addons/base_vat/i18n/ko.po index ee94c36f1749c..3932b54f1bd95 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/ko.po +++ b/addons/base_vat/i18n/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * base_vat # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_short_form msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "부가세" #. module: base_vat #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company_vat_check_vies diff --git a/addons/base_vat/i18n/sk.po b/addons/base_vat/i18n/sk.po index d118893797f70..d4dc5535d7dcc 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/sk.po +++ b/addons/base_vat/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_vat # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Spoločnosti" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_vat #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po b/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po index 57b5d1d9e0e83..efe69adf49d2b 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # waveyeung , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "联系人" msgid "" "If this checkbox is ticked, you will not be able to save a contact if its " "VAT number cannot be verified by the European VIES service." -msgstr "" +msgstr "如果勾选此复选框,则在欧洲 VIES 服务无法验证合同的增值税号码时,您将无法保存该合同。" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:134 @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "增值税" #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company_vat_check_vies #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_config_settings_vat_check_vies msgid "Verify VAT Numbers" -msgstr "" +msgstr "验证增值税号码" #. module: base_vat #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form msgid "Verify VAT numbers using the European VIES service" -msgstr "" +msgstr "使用欧洲 VIES 服务验证增值税号码" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings diff --git a/addons/base_vat_autocomplete/i18n/cs.po b/addons/base_vat_autocomplete/i18n/cs.po index e2da900840a56..3e378ce49f6e6 100644 --- a/addons/base_vat_autocomplete/i18n/cs.po +++ b/addons/base_vat_autocomplete/i18n/cs.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_vat_autocomplete # +# Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat_autocomplete #: model:ir.model,name:base_vat_autocomplete.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_vat_autocomplete #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat_autocomplete.view_partner_form diff --git a/addons/base_vat_autocomplete/i18n/ko.po b/addons/base_vat_autocomplete/i18n/ko.po index 5c332fc1b491c..a7b588f27629a 100644 --- a/addons/base_vat_autocomplete/i18n/ko.po +++ b/addons/base_vat_autocomplete/i18n/ko.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base_vat_autocomplete # # Translators: -# Link-Up , 2018 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "연락처" #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat_autocomplete.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat_autocomplete.view_partner_short_form msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "부가세" #. module: base_vat_autocomplete #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat_autocomplete.view_partner_form diff --git a/addons/base_vat_autocomplete/i18n/sk.po b/addons/base_vat_autocomplete/i18n/sk.po index 349d4824a0bdd..b251871ad7292 100644 --- a/addons/base_vat_autocomplete/i18n/sk.po +++ b/addons/base_vat_autocomplete/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_vat_autocomplete # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat_autocomplete #: model:ir.model,name:base_vat_autocomplete.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base_vat_autocomplete #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat_autocomplete.view_partner_form diff --git a/addons/board/i18n/es.po b/addons/board/i18n/es.po index 4ea9ae2c0230e..e552fbaed7deb 100644 --- a/addons/board/i18n/es.po +++ b/addons/board/i18n/es.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Gafic SLP Albert Cabedo (GAFIC, SLP) , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Luis M. Ontalba , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Añadir a mi tablero" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:335 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este producto?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board diff --git a/addons/board/i18n/fr.po b/addons/board/i18n/fr.po index 035aa2a3bccf9..086ef3857b2ef 100644 --- a/addons/board/i18n/fr.po +++ b/addons/board/i18n/fr.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Maxime Chambreuil , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Maxime Solinas , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Ajouter à mon tableau de bord" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:335 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cet élément ?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board diff --git a/addons/bus/i18n/cs.po b/addons/bus/i18n/cs.po index bf0a3f5a94032..e4c70dfaa90b7 100644 --- a/addons/bus/i18n/cs.po +++ b/addons/bus/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * bus # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus_create_date diff --git a/addons/bus/i18n/sk.po b/addons/bus/i18n/sk.po index 3e519c212c725..9d00d4470a7a4 100644 --- a/addons/bus/i18n/sk.po +++ b/addons/bus/i18n/sk.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus_create_date diff --git a/addons/calendar/i18n/af.po b/addons/calendar/i18n/af.po index 489d81c0b506b..7fb0a942719ab 100644 --- a/addons/calendar/i18n/af.po +++ b/addons/calendar/i18n/af.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Andre de Kock , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Andre de Kock , 2017\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "Uitnodigings" msgid "Invite wizard" msgstr "Uitnodig assistent" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/am.po b/addons/calendar/i18n/am.po index f920e157036de..a1309c2f0eb18 100644 --- a/addons/calendar/i18n/am.po +++ b/addons/calendar/i18n/am.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Kiros Haregewoine , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Kiros Haregewoine , 2017\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ar.po b/addons/calendar/i18n/ar.po index e75466d6c2900..000778b47c129 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ar.po +++ b/addons/calendar/i18n/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Mustafa Rawi , 2017 # hoxhe Aits , 2017 # Shaima Safar , 2017 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Zuhair Hammadi , 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -287,11 +287,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -827,6 +822,11 @@ msgstr "الدعوات" msgid "Invite wizard" msgstr "معالج الدعوة" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/bg.po b/addons/calendar/i18n/bg.po index 008fa4ba96209..7aa271cd14ce0 100644 --- a/addons/calendar/i18n/bg.po +++ b/addons/calendar/i18n/bg.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/bs.po b/addons/calendar/i18n/bs.po index 0fda12cfb480d..af4e0cea2a2c1 100644 --- a/addons/calendar/i18n/bs.po +++ b/addons/calendar/i18n/bs.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Boško Stojaković , 2017 # Bole , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2017\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,11 +280,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -815,6 +810,11 @@ msgstr "Pozivnice" msgid "Invite wizard" msgstr "Čarobnjak za pozivanje" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ca.po b/addons/calendar/i18n/ca.po index 68cffc960e3e6..893832177f2b0 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ca.po +++ b/addons/calendar/i18n/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Quim - eccit , 2017\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,11 +360,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -895,6 +890,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/cs.po b/addons/calendar/i18n/cs.po index 0899c58fd75df..cec7e12d4ffc7 100644 --- a/addons/calendar/i18n/cs.po +++ b/addons/calendar/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,25 +279,20 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Upomínka" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name} invitation" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} pozvánka" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name}: Date updated" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}: Datum změněno" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:720 @@ -306,24 +301,26 @@ msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" msgstr "" +"%s v %s do\n" +" %s na %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:711 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s ve (%s do %s) (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:225 #, python-format msgid "%s has accepted invitation" -msgstr "" +msgstr "%s přijal/a pozvánku" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:233 #, python-format msgid "%s has declined invitation" -msgstr "" +msgstr "%s odmítl/a pozvání" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5 @@ -467,12 +464,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Upozornění kalendáře" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Pozvánky kalendáře" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_calendar_event_id @@ -490,11 +487,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" +"Kliknutím sem aktualizujete pouze tuto instanci a ne všechny opakování." #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "Click to schedule a new meeting." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím náplanujete novou schůzku." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_common_name @@ -510,7 +508,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_uid @@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_duration_minutes #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm_duration_minutes msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Trvání v minutách" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 @@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop_datetime msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datum a čas ukončení" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -696,7 +694,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Kdokoli" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:38 @@ -718,7 +716,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/models/calendar.py:955 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "Nejprve musíte zvolit datum pozvání." #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -783,6 +781,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Pokud je aktivní pole nastaveno na hodnotu false, umožní vám skrýt informace" +" o alarmu události bez jeho odebrání." #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation @@ -792,17 +792,17 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_access_token msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "Token pozvánky" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti pozvánky" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Invitation for" -msgstr "" +msgstr "Pozvání pro" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -814,6 +814,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/da.po b/addons/calendar/i18n/da.po index 44f1695cdd610..3683d7fc32d79 100644 --- a/addons/calendar/i18n/da.po +++ b/addons/calendar/i18n/da.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: lhmflexerp , 2017\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,11 +531,6 @@ msgstr "" " \n" "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -1071,6 +1066,11 @@ msgstr "Invitationer" msgid "Invite wizard" msgstr "Inviter wizard" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/de.po b/addons/calendar/i18n/de.po index cdaf1903fd44f..d8caba89d30bd 100644 --- a/addons/calendar/i18n/de.po +++ b/addons/calendar/i18n/de.po @@ -4,22 +4,22 @@ # # Translators: # Stefan Dyck , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # darenkster , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Anja Funk , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Martin K , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Markus Menner , 2017 # Thomas Neu , 2017 # Fabian Liesch , 2017 # Mathias Neef , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # aNj , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Katharina Moritz , 2017 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -543,11 +543,6 @@ msgstr "" " \n" "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "# Termin-Highlight" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -1085,6 +1080,11 @@ msgstr "Einladungen" msgid "Invite wizard" msgstr "Einladungsassistent" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/el.po b/addons/calendar/i18n/el.po index 0e132eb7addbf..dcdd5c0b3a072 100644 --- a/addons/calendar/i18n/el.po +++ b/addons/calendar/i18n/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Kostas Goutoudis , 2017 # George Tarasidis , 2017 # Timos Zacharatos , 2017 @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Timos Zacharatos , 2017\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -526,11 +526,6 @@ msgstr "" " \n" "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "# Επισημασμένες Συναντήσεις" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -1072,6 +1067,11 @@ msgstr "Προσκλήσεις" msgid "Invite wizard" msgstr "Οδηγός Προσκλήσεων" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/es.po b/addons/calendar/i18n/es.po index b929f2878e651..22f17755627da 100644 --- a/addons/calendar/i18n/es.po +++ b/addons/calendar/i18n/es.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # oihane , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Christopher Ormaza , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Andres Ruiz , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # José Vicente , 2017 # Alejandro Santana , 2017 @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Magdalena , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -544,11 +544,6 @@ msgstr "" " \n" "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "# Destacados de reuniones" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -1085,6 +1080,11 @@ msgstr "Invitaciones" msgid "Invite wizard" msgstr "Asistente de invitación" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/et.po b/addons/calendar/i18n/et.po index af8bef9ad6bb9..8646da8665616 100644 --- a/addons/calendar/i18n/et.po +++ b/addons/calendar/i18n/et.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Wanradt Koell , 2017 # Arma Gedonsky , 2017 # Rivo Zängov , 2017 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Gert Valdek , 2017\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,11 +283,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -818,6 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/eu.po b/addons/calendar/i18n/eu.po index e612ff335e804..38a9191fa8246 100644 --- a/addons/calendar/i18n/eu.po +++ b/addons/calendar/i18n/eu.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eneko , 2018 # Mikel Lizarralde , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2018\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,11 +280,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -819,6 +814,11 @@ msgstr "Gonbidapenak" msgid "Invite wizard" msgstr "Gonbidapen-laguntzailea" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/fa.po b/addons/calendar/i18n/fa.po index 0feb2e8515e32..48ffda410d815 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fa.po +++ b/addons/calendar/i18n/fa.po @@ -3,17 +3,17 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Hamed Mohammadi , 2017 # ifaraz ir , 2017 -# Hamid Darabi , 2017 +# Hamid Darabi, 2017 # mehdi samadi , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: mehdi samadi , 2017\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,11 +282,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -818,6 +813,11 @@ msgstr "دعوت‌نامه‌ها" msgid "Invite wizard" msgstr "ویزارد دعوت" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/fi.po b/addons/calendar/i18n/fi.po index ae86588144074..cb3f4191da9ff 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fi.po +++ b/addons/calendar/i18n/fi.po @@ -3,20 +3,20 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Veikko Väätäjä , 2017 # Tuomo Aura , 2017 # Jarmo Kortetjärvi , 2017 # Svante Suominen , 2017 # Kari Lindgren , 2017 -# salmemik , 2017 +# Mikko Salmela , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: salmemik , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela , 2017\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -284,11 +284,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -821,6 +816,11 @@ msgstr "Kutsut" msgid "Invite wizard" msgstr "Kutsuavustaja" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/fo.po b/addons/calendar/i18n/fo.po index ab2b9a5d13131..f0817187e61bd 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fo.po +++ b/addons/calendar/i18n/fo.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/fr.po b/addons/calendar/i18n/fr.po index 6de3ebebfef9f..bf91ba4da2738 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/calendar/i18n/fr.po @@ -33,14 +33,16 @@ # Agathe Mollé , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Natys , 2017 +# fr trans , 2018 # e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -134,73 +136,88 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" -"
\"${user.company_id.name}\"



  • " +"\n" +"
    \n" +"% set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +" \n" +"

    \n" +" Accepter\n" +" Refuser\n" +" Voir\n" +"

    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Mise à jour de la date de l'événement ${object.event_id.name}

    \n" +"

    \n" +" Cher/chère${object.common_name},
    \n" +" La date de la réunion a été mise à jour. La réunion ${object.event_id.name} créée par ${object.event_id.user_id.partner_id.name} est maintenant programmée pour ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.\n" +"

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
    \n" +"
    \n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
    \n" +"
    ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}
    \n" +"
    ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
    \n" +"
    \n" +" \n" +"

    Détails de l'événement

    \n" +"
      \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
    • Lieu : ${object.event_id.location}\n" +" (Afficher la carte)\n" +"
    • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
    • Description : ${object.event_id.description}
    • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
    • Durée : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
    • \n" +" % endif\n" +"
    • Participants\n" +"
        \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
      • \n" +"
        \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" Vous\n" +" % endif\n" +"
      • \n" +" % endfor\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -287,73 +304,87 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" -"
    \"${user.company_id.name}\"



  • " +"\n" +"
    \n" +"% set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +" \n" +"

    \n" +" Accepter\n" +" Refuser\n" +" Voir\n" +"

    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Invitation à l'événement ${object.event_id.name}

    \n" +"

    \n" +" Cher/chère ${object.common_name},
    \n" +" ${object.event_id.user_id.partner_id.name} vous a invité(e) à la réunion ${object.event_id.name} de ${object.event_id.user_id.company_id.name}.

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
    \n" +"
    \n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
    \n" +"
    ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}
    \n" +"
    ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
    \n" +"
    \n" +" \n" +"

    Détails de l'événement

    \n" +"
      \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
    • Lieu : ${object.event_id.location}\n" +" (Afficher la carte)\n" +"
    • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
    • Description : ${object.event_id.description}
    • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
    • Durée : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
    • \n" +" % endif\n" +"
    • Participants\n" +"
        \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
      • \n" +"
        \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" Vous\n" +" % endif\n" +"
      • \n" +" % endfor\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -441,78 +472,88 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" -"
    \"${user.company_id.name}\"



  • " - -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"% set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +" \n" +"

    \n" +" Accepter\n" +" Refuser\n" +" Voir\n" +"

    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Rappel pour l'événement ${object.event_id.name}

    \n" +"

    \n" +" Cher/chère ${object.common_name},
    \n" +" Il s'agit d'un rappel pour l'événement ci-dessous :\n" +"

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
    \n" +"
    \n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
    \n" +"
    ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}
    \n" +"
    ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
    \n" +"
    \n" +" \n" +"

    Détails de l'événement

    \n" +"
      \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
    • Lieu : ${object.event_id.location}\n" +" (Afficher la carte)\n" +"
    • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
    • Description : ${object.event_id.description}
    • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
    • Durée : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
    • \n" +" % endif\n" +"
    • Participants\n" +"
        \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
      • \n" +"
        \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" Vous\n" +" % endif\n" +"
      • \n" +" % endfor\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    " #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -560,37 +601,37 @@ msgstr "%s a refusé l'invitation" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5 msgid "1 Day(s)" -msgstr "" +msgstr "1 jour" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3 msgid "1 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "1 heure" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1 msgid "15 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "15 minutes" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4 msgid "2 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "2 heures" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1 msgid "3 Hour(s), by e-mail" -msgstr "" +msgstr "3 heures, par e-mail" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2 msgid "30 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "30 minutes" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2 msgid "6 Hour(s), by e-mail" -msgstr "" +msgstr "6 heures, par e-mail" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -644,7 +685,7 @@ msgstr "Toute la journée , %s" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.contacts:0 msgid "An user cannot have twice the same contact." -msgstr "" +msgstr "Le même contact ne peut pas figurer deux fois chez un utilisateur." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_attendee @@ -709,14 +750,14 @@ msgstr "Invitation calendrier" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_calendar_event_id msgid "Calendar Meeting" -msgstr "" +msgstr "Calendrier de réunion" #. module: calendar #: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm #: model:ir.cron,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm msgid "Calendar: Event Reminder" -msgstr "" +msgstr "Calendrier : rappel d'événement" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -843,7 +884,7 @@ msgstr "Modèle de document" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_res_model msgid "Document Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de modèle de document" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_duration @@ -938,7 +979,7 @@ msgstr "Tout le monde" #: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:38 #, python-format msgid "Feedback: " -msgstr "" +msgstr "Commentaires :" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1053,6 +1094,11 @@ msgstr "Invitations" msgid "Invite wizard" msgstr "Assistant d'invitation" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" @@ -1279,7 +1325,7 @@ msgstr "Confidentialité" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule_type msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Récurrence" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_end_type @@ -1314,7 +1360,7 @@ msgstr "Règle de récurrence" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_duration msgid "Remind Before" -msgstr "" +msgstr "Rappeler avant" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_alarm_ids @@ -1356,7 +1402,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "SMS Text Message" -msgstr "" +msgstr "SMS" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_sa @@ -1371,7 +1417,7 @@ msgstr "Samedi" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup msgid "Schedule a meeting" -msgstr "" +msgstr "Planifier une réunion" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search @@ -1495,6 +1541,8 @@ msgid "" "The activity is linked to a meeting. Deleting it will remove the meeting as " "well. Do you want to proceed ?" msgstr "" +"L'activité est associée à une réunion. Si vous la supprimez, cela supprimera" +" également la réunion. Voulez-vous continuer ?" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -1503,6 +1551,9 @@ msgid "" " other applications such as the employee leaves or the business\n" " opportunities." msgstr "" +"Le calendrier est partagé avec les employés et complètement intégré à\n" +" d'autres applications comme celles des congés ou des opportunités\n" +" commerciales." #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/gl.po b/addons/calendar/i18n/gl.po index 7d4c73b859813..c26d84efede35 100644 --- a/addons/calendar/i18n/gl.po +++ b/addons/calendar/i18n/gl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/he.po b/addons/calendar/i18n/he.po index f86a55c5b8b61..0a6ab6345346d 100644 --- a/addons/calendar/i18n/he.po +++ b/addons/calendar/i18n/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Yihya Hugirat , 2017\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "הזמנות" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/hr.po b/addons/calendar/i18n/hr.po index b529bc5032397..efeab1aa13794 100644 --- a/addons/calendar/i18n/hr.po +++ b/addons/calendar/i18n/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Bole , 2017 # Karolina Tonković , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Tina Milas , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Tina Milas, 2017 # Vladimir Olujić , 2017 # storm_mpildek , 2017 # Đurđica Žarković , 2017 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Ivica Dimjašević , 2017\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,11 +285,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "# Istaknuti sastanci" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -825,6 +820,11 @@ msgstr "Pozivnice" msgid "Invite wizard" msgstr "Čarobnjak za pozivanje" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/hu.po b/addons/calendar/i18n/hu.po index f5b69d8be5783..888f54f9c0ec1 100644 --- a/addons/calendar/i18n/hu.po +++ b/addons/calendar/i18n/hu.po @@ -3,16 +3,16 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# krnkris , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# krnkris, 2017 # Kisrobert , 2017 # gezza , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: gezza , 2017\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,11 +281,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -823,6 +818,11 @@ msgstr "Meghívók" msgid "Invite wizard" msgstr "Meghívó varázsló" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/id.po b/addons/calendar/i18n/id.po index 4630f5a8036b3..5f624718e3873 100644 --- a/addons/calendar/i18n/id.po +++ b/addons/calendar/i18n/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Bonny Useful , 2017 # Wahyu Setiawan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gusti Rini , 2017 # oon arfiandwi (OonID) , 2017 # Deddy Ddr , 2017 @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Febrasari Almania , 2017\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -288,11 +288,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -832,6 +827,11 @@ msgstr "Undangan" msgid "Invite wizard" msgstr "Mengundang wizard" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/it.po b/addons/calendar/i18n/it.po index 899ef6b374d06..579a332de4dd3 100644 --- a/addons/calendar/i18n/it.po +++ b/addons/calendar/i18n/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier, 2017\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ja.po b/addons/calendar/i18n/ja.po index 875d8fdf0104d..557a6c47e7c75 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ja.po +++ b/addons/calendar/i18n/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Yoshi Tashiro , 2017 # Norimichi Sugimoto , 2017 # Manami Hashi , 2017 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: NOKA Shigekazu , 2017\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,11 +283,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -818,6 +813,11 @@ msgstr "招待" msgid "Invite wizard" msgstr "招待ウィザード" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ka.po b/addons/calendar/i18n/ka.po index bfcd29d8d29fb..d41e35b4aef54 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ka.po +++ b/addons/calendar/i18n/ka.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Saba Khmaladze , 2018 # Giorgi Melitauri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Giorgi Melitauri , 2018\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,11 +280,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -815,6 +810,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/kab.po b/addons/calendar/i18n/kab.po index d1ca92215e6db..d24912c4bb7dd 100644 --- a/addons/calendar/i18n/kab.po +++ b/addons/calendar/i18n/kab.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ko.po b/addons/calendar/i18n/ko.po index 120394366e2cd..8969368a2c6ed 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ko.po +++ b/addons/calendar/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,11 +281,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -815,6 +811,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_categ_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form diff --git a/addons/calendar/i18n/lo.po b/addons/calendar/i18n/lo.po index 986413f9d25f5..416b7f705dc4e 100644 --- a/addons/calendar/i18n/lo.po +++ b/addons/calendar/i18n/lo.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/lt.po b/addons/calendar/i18n/lt.po index d9553962682ce..05b092a818020 100644 --- a/addons/calendar/i18n/lt.po +++ b/addons/calendar/i18n/lt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # digitouch UAB , 2017 # Monika Raciunaite , 2017 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2017 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Rolandas , 2017\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,11 +283,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -819,6 +814,11 @@ msgstr "Pakvietimai" msgid "Invite wizard" msgstr "Pakviesti vedlį" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/lv.po b/addons/calendar/i18n/lv.po index 9a52c1a349a21..9589ebe2f416b 100644 --- a/addons/calendar/i18n/lv.po +++ b/addons/calendar/i18n/lv.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Arnis Putniņš , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Arnis Putniņš , 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/mk.po b/addons/calendar/i18n/mk.po index 78d9b4efe4c97..fb74ea0000276 100644 --- a/addons/calendar/i18n/mk.po +++ b/addons/calendar/i18n/mk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/mn.po b/addons/calendar/i18n/mn.po index ff851483c52f0..c65645c133b09 100644 --- a/addons/calendar/i18n/mn.po +++ b/addons/calendar/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/nb.po b/addons/calendar/i18n/nb.po index 83bb139920a7b..9e80516793ad3 100644 --- a/addons/calendar/i18n/nb.po +++ b/addons/calendar/i18n/nb.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Viktor Basso , 2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -361,11 +361,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -896,6 +891,11 @@ msgstr "Invitasjoner" msgid "Invite wizard" msgstr "Inviter veiviser" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ne.po b/addons/calendar/i18n/ne.po index 4a544e7f973a9..82bd8cf590b51 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ne.po +++ b/addons/calendar/i18n/ne.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Laxman Bhatt , 2018\n" "Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,11 +280,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -815,6 +810,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/nl.po b/addons/calendar/i18n/nl.po index 809239e62a1b1..9f4ac64fd66fe 100644 --- a/addons/calendar/i18n/nl.po +++ b/addons/calendar/i18n/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Yenthe Van Ginneken , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Erwin van der Ploeg , 2017 # Cas Vissers , 2017 # Eric Geens , 2017 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Melroy van den Berg , 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -528,11 +528,6 @@ msgstr "" " \n" "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "# meetings highlight" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -1070,6 +1065,11 @@ msgstr "Uitnodigingen" msgid "Invite wizard" msgstr "Uitnodigen wizard" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/pl.po b/addons/calendar/i18n/pl.po index 43de46bd4dc3d..263a01d30a0cd 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pl.po +++ b/addons/calendar/i18n/pl.po @@ -3,21 +3,21 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Piotr Szlązak , 2017 # Grzegorz Grzelak , 2017 # Judyta Kaźmierczak , 2017 # zbik2607 , 2017 # Marcin Młynarczyk , 2017 -# Mariusz , 2017 +# Mariusz, 2017 # Zdzisław Krajewski , 2017 # Paweł Michoń , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Paweł Michoń , 2017\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -286,11 +286,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -826,6 +821,11 @@ msgstr "Zaproszenia" msgid "Invite wizard" msgstr "Kreator zaproszenia" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/pt.po b/addons/calendar/i18n/pt.po index 36357b844bd91..4208b0c06be02 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pt.po +++ b/addons/calendar/i18n/pt.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Manuela Silva , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/calendar/i18n/pt_BR.po index 49783994c896e..40572aa42af2c 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/calendar/i18n/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Mateus Lopes , 2017 # grazziano , 2017 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2017 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: André Augusto Firmino Cordeiro , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,11 +285,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -827,6 +822,11 @@ msgstr "Convites" msgid "Invite wizard" msgstr "Assistente de Convite" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ro.po b/addons/calendar/i18n/ro.po index f51f391d9bea0..62997e4563947 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ro.po +++ b/addons/calendar/i18n/ro.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Cozmin Candea , 2017 # Dorin Hongu , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,11 +280,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -821,6 +816,11 @@ msgstr "Invitații" msgid "Invite wizard" msgstr "Asistent invitație" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/ru.po b/addons/calendar/i18n/ru.po index 27a2d2ac6e133..adeb7db13634a 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ru.po +++ b/addons/calendar/i18n/ru.po @@ -3,12 +3,12 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Evgeny , 2017 # Sergey Vilizhanin , 2017 # Максим Дронь , 2017 # Max Belyanin , 2017 -# Эдуард Манятовский , 2017 +# Collex100, 2017 # Viktor Pogrebniak , 2017 # Sergey , 2017 # Alex Puchkov , 2017 @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Svetlana Pogrebniak , 2017\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -290,11 +290,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -831,6 +826,11 @@ msgstr "Приглашения" msgid "Invite wizard" msgstr "Мастер приглашений" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/sk.po b/addons/calendar/i18n/sk.po index 69548c8c06ef8..2e7bf88195446 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sk.po +++ b/addons/calendar/i18n/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -459,7 +454,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendár" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm @@ -510,7 +505,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_uid @@ -534,7 +529,7 @@ msgstr "Vytvorené" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_start #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 @@ -594,7 +589,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_res_id @@ -637,7 +632,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_partner_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop_date @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/sl.po b/addons/calendar/i18n/sl.po index fc53d82815eb1..ab7971792a33a 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sl.po +++ b/addons/calendar/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: matjaz k , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/sq.po b/addons/calendar/i18n/sq.po index 041ddfb5bd6dd..a023e0f6762c9 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sq.po +++ b/addons/calendar/i18n/sq.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/sr.po b/addons/calendar/i18n/sr.po index b335d15c438e2..1a4a22fa6a846 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sr.po +++ b/addons/calendar/i18n/sr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Slobodan Simić , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Slobodan Simić , 2017\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/sr@latin.po b/addons/calendar/i18n/sr@latin.po index 78d1a6b8b1e06..48929df9e4d63 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/calendar/i18n/sr@latin.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ljubisa Jovev , 2017 # Nemanja Dragovic , 2017 # Djordje Marjanovic , 2017 @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Djordje Marjanovic , 2017\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,11 +281,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -816,6 +811,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/sv.po b/addons/calendar/i18n/sv.po index 5113ff307484f..ec27ae184ffff 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sv.po +++ b/addons/calendar/i18n/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Anders Wallenquist , 2017 # Patrik Lermon , 2017 # Robert Frykelius , 2017 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Wilderoth , 2017\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -286,11 +286,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -826,6 +821,11 @@ msgstr "Inbjudningar" msgid "Invite wizard" msgstr "Inbjudningsguide" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/th.po b/addons/calendar/i18n/th.po index a3a6d0dca485b..53661750280ab 100644 --- a/addons/calendar/i18n/th.po +++ b/addons/calendar/i18n/th.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,11 +278,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -813,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/tr.po b/addons/calendar/i18n/tr.po index 3ee356ae277fb..5b0903a0331cb 100644 --- a/addons/calendar/i18n/tr.po +++ b/addons/calendar/i18n/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Murat Kaplan , 2017 # Gökhan Erdoğdu , 2017 # Esin Kandemir , 2017 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Alper Çiftçi , 2017\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,11 +285,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "# Toplantı Gündemi" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -827,6 +822,11 @@ msgstr "Davetler" msgid "Invite wizard" msgstr "Davet sihirbazı" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/uk.po b/addons/calendar/i18n/uk.po index c43a4fdddb5be..da338763e1e23 100644 --- a/addons/calendar/i18n/uk.po +++ b/addons/calendar/i18n/uk.po @@ -3,18 +3,18 @@ # * calendar # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 # ТАрас , 2017 -# Zoriana Zaiats , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Zoriana Zaiats, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Yaroslav Molochko , 2017 # Alina Semeniuk , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Alina Semeniuk , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,11 +283,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -823,6 +818,11 @@ msgstr "Запрошення" msgid "Invite wizard" msgstr "Майстер запрошень" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/vi.po b/addons/calendar/i18n/vi.po index a76e7b848677e..0837663a1d06a 100644 --- a/addons/calendar/i18n/vi.po +++ b/addons/calendar/i18n/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Tuan Tran , 2017 # fanha99 , 2017 # Hoang Loc Le Huu , 2017 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: Phạm Lân , 2017\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,11 +285,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -820,6 +815,11 @@ msgstr "Lời mời" msgid "Invite wizard" msgstr "" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po index 48347583e037a..5a7a8bf9bcb83 100644 --- a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" "Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -495,11 +495,6 @@ msgstr "" " target=\"_blank\" " "href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">
  • " -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -1032,6 +1027,11 @@ msgstr "邀请" msgid "Invite wizard" msgstr "邀请向导" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar/i18n/zh_TW.po b/addons/calendar/i18n/zh_TW.po index 71c86520d0fb9..3c0bea23908b9 100644 --- a/addons/calendar/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/calendar/i18n/zh_TW.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * calendar # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Michael Yeung , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Michael Yeung, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Michael Yeung , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Michael Yeung, 2017\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,11 +279,6 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. module: calendar -#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted -msgid "# Meetings Highlight" -msgstr "" - #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" @@ -814,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Invite wizard" msgstr "邀請精靈" +#. module: calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_highlighted +msgid "Is the Event Highlighted" +msgstr "" + #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/fr.po b/addons/calendar_sms/i18n/fr.po index 9c4ab7138983a..b2c816ae7de79 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/fr.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/fr.po @@ -6,13 +6,15 @@ # Richard Mathot , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Belmere , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,18 +36,18 @@ msgstr "Alarme de l'événement" #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:23 #, python-format msgid "Event reminder: %s on %s." -msgstr "" +msgstr "Rappel d'événement : %s le %s." #. module: calendar_sms #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:24 #, python-format msgid "SMS text message reminder sent !" -msgstr "" +msgstr "Rappel envoyé par SMS !" #. module: calendar_sms #: model:ir.actions.act_window,name:calendar_sms.sms_message_send_action_mutli msgid "Send SMS to attendees" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un SMS aux participants" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm_manager diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/zh_CN.po b/addons/calendar_sms/i18n/zh_CN.po index 7eab0b391fb1f..07f5f79040c64 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/zh_CN.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * calendar_sms # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,18 +33,18 @@ msgstr "活动警报" #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:23 #, python-format msgid "Event reminder: %s on %s." -msgstr "" +msgstr "事件提醒:于 %s 进行 %s。" #. module: calendar_sms #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:24 #, python-format msgid "SMS text message reminder sent !" -msgstr "" +msgstr "已发送 SMS 短信提醒!" #. module: calendar_sms #: model:ir.actions.act_window,name:calendar_sms.sms_message_send_action_mutli msgid "Send SMS to attendees" -msgstr "" +msgstr "向参与者发送 SMS" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm_manager diff --git a/addons/contacts/i18n/fr.po b/addons/contacts/i18n/fr.po index 65d84f125d124..b64149f6711a3 100644 --- a/addons/contacts/i18n/fr.po +++ b/addons/contacts/i18n/fr.po @@ -4,19 +4,20 @@ # # Translators: # Sébastien Le Ray , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Symons , 2017 # Damien Bouvy , 2017 # Richard Mathot , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,4 +97,4 @@ msgstr "" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu msgid "Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Secteurs d'activité" diff --git a/addons/contacts/i18n/sk.po b/addons/contacts/i18n/sk.po index 9b930d426a448..cdab6d525807e 100644 --- a/addons/contacts/i18n/sk.po +++ b/addons/contacts/i18n/sk.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bankové Účty" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_bank_form msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Banky" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form msgid "Contact Tags" -msgstr "" +msgstr "Štítky Kontaktu" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "" +msgstr "Tituly Kontaktu" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Štáty" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina Štátu" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner diff --git a/addons/crm/i18n/cs.po b/addons/crm/i18n/cs.po index 7a569abfe607c..fed473c0ccff5 100644 --- a/addons/crm/i18n/cs.po +++ b/addons/crm/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * crm # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Aplikovat deduplikaci" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" +msgstr "Použít multi-měny" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" +msgstr "Přidat formulář pro zájemce pro každou příležitost" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Zákazníci, prodejci" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor diff --git a/addons/crm/i18n/de.po b/addons/crm/i18n/de.po index 339439c38b3e0..d47597f4014f5 100644 --- a/addons/crm/i18n/de.po +++ b/addons/crm/i18n/de.po @@ -34,14 +34,13 @@ # Constantin Ehrenstein , 2017 # AppleMentalist , 2017 # DE T1 , 2017 -# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,58 +151,105 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"









    " +"\n" +"\n" +"
    \n" +" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" Automatische Anmeldung\n" +"
    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Hurra!


    \n" +"

    \n" +" Ihr Odoo CRM wurde gestartet und läuft.


    \n" +"

    \n" +" Was nun?

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Entdecken Sie den \n" +" \n" +" CRM-Planer,\n" +" weitere Funktionen zu aktivieren.\n" +" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% erledigt)\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +"

      \n" +" Weisen Sie Ihre Interessenten mit der Interessentenbewertung automatisch Ihrem Vertriebspersonal zu. \n" +"

      \n" +"
    • \n" +"
    • \n" +"

      \n" +" Bleiben Sie mithilfe von effizienten E-Mail-Kampagnen in Kontakt mit Ihrem potenziellen Kunden.\n" +"

      \n" +"
    • \n" +"
    • \n" +"

      \n" +" Verschaffen Sie sich nützliche Einblicke mithilfe von Umfragen.\n" +"

      \n" +"
    • \n" +"
    • \n" +"

      \n" +" Nutzen Sie die intelligente Berichterstellung und präzise Dashboards.\n" +"

      \n" +"
    • \n" +"
    • \n" +"

      \n" +" Und vieles mehr …\n" +"

      \n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Sie benötigen Hilfe?\n" +" Wir stehen Ihnen zur Seite.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Wir möchten Sie gerne auf Ihrem Weg begleiten. Kontaktieren Sie uns über unser\n" +" Support-Formular, wenn Sie Fragen haben.\n" +" Wie Sie Odoo CRM optimal nutzen, können Sie auch unserer \n" +" \n" +" Benutzerdokumentation\n" +" oder unserer \n" +" \n" +" API-Dokumentation entnehmen.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    Genießen Sie die Erfahrung mit Odoo,

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    --
    Das Odoo-Team
    PS: Unsere Kunden lieben Odoo. Erfahren Sie,
    was sie davon halten.\n" +"
    \n" +"
    " #. module: crm #: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -215,7 +261,14 @@ msgid "" "

    Here is the description about the opportunity :

    ${object.description}\n" "%endif\n" "

    Thank you!

    \n" -msgstr "

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Hallo ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

    \n" +"

    die Chance ${object.name} weist seit mindestens 5 Tagen keinerlei Aktivität auf.

    \n" +"%if object.description:\n" +"

    Beschreibung der Chance:

    ${object.description}\n" +"%endif\n" +"

    Vielen Dank!

    \n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count @@ -251,7 +304,9 @@ msgstr ", wenn Finanzen oder Einkauf installiert sind" msgid "" "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" " sales cycle." -msgstr "" +msgstr "" +"Verschieben Sie Chancen zwischen Spalten, während Sie Ihren " +"Verkaufszyklus durchlaufen." #. module: crm #. openerp-web @@ -1304,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 #, python-format msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "Klicken Sie auf eine Chance, um die Details anzuzeigen." +msgstr "Klicken Sie auf eine Chance, um Details anzuzeigen." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 @@ -1376,7 +1431,7 @@ msgstr "Farbkennzeichnung" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "Community und Enterprise-Benutzer:" +msgstr "Community- und Enterprise-Benutzer:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id @@ -1562,7 +1617,7 @@ msgstr "Lieferanten erstellen" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 #, python-format msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "Erstellen Sie einen Wirksamkeitsnachweis mithilfe von Beratern" +msgstr "Erstellen Sie eine Machbarkeitsstudie mithilfe von Beratern." #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1667,7 +1722,7 @@ msgstr "Erstellungsmonat" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: Meine Pipeline" +msgstr "CRM: Meine Pipeline" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency @@ -1736,7 +1791,7 @@ msgid "" "it. (Pipeline is unchecked.)" msgstr "" "Dashboard-Diagramm-Inhalte können keine Pipeline sein, wenn der " -"Vertriebskanal sie nicht verwendet. (Pipeline wurde nicht geprüft.)" +"Vertriebskanal sie nicht unterstützt. (Pipeline nicht markiert.)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date @@ -1801,8 +1856,8 @@ msgid "" "Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" " sales channel to efficiently forecasts future revenues." msgstr "" -"Je nach Komplexität Ihres Geschäfts, kann es 6 bis 18 Monate dauern, bis Ihr Kanal in der Lage ist, \n" -"effiziente und genaue Prognosen zukünftiger Verkäufe zu treffen." +"Je nach Komplexität Ihres Geschäfts kann es 6 bis 18 Monate dauern, bis Ihr Kanal in der Lage ist, \n" +"effiziente und genaue Prognosen zukünftiger Umsätze zu treffen." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1929,10 +1984,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mails, die an diese Adresse gesendet werden, bringen neue " "Interessenten hervor, die noch keinem Vertriebskanal zugewiesen wurden. Dies" -" kann erreicht werden, indem sie in neue Chancen umgewandelt werden. " -"Eingehende E-Mails können automatisch bestimmten Vertriebskanälen " -"zugewiesen. Dies erreichen Sie dadurch, dass Sie einen E-Mail Alias auf dem " -"Vertriebskanal festlegen." +" wird erreicht, indem sie in Chancen umgewandelt werden. Eingehende E-Mails " +"können automatisch bestimmten Vertriebskanälen zugewiesen werden. Dies " +"erreichen Sie dadurch, dass Sie einen E-Mail Alias für den Vertriebskanal " +"festlegen." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2029,7 +2084,7 @@ msgstr "Erwartetes Abschlussdatum" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Day" -msgstr "Erwartetes Abschlussdatum" +msgstr "Erwarteter Abschlusstag" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 @@ -2187,8 +2242,8 @@ msgid "" "Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" " that email will be assigned manually." msgstr "" -"Nicht zugewiesene Interessenten durch eingehende E-Mails hervorbringen. Interessenten aus \n" -"diese E-Mail wird automatisch zugewiesen." +"Generieren Sie nicht zugewiesene Interessenten durch eingehende E-Mails. " +"Interessenten aus dieser E-Mail werden manuell zugewiesen." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -2213,7 +2268,10 @@ msgstr "Geschafft! Gratulation zu Ihrem ersten Abschluss." msgid "" "Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " "implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" +msgstr "" +"Klasse! Sie haben die CRM-Tour abgeschlossen. Sie können mit dem " +"Implementierungshandbuch fortfahren, das Ihnen dabei hilft, das CRM " +"in Ihrer Firma einzurichten." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2362,9 +2420,9 @@ msgid "" " the foundations to a strong process leading to\n" " continuous improvements of your sales channels." msgstr "" -"Wenn Sie den weiteren Schritten folgen, haben Sie bereits\n" -"die Basis für einen Prozess geschaffen, der Ihren Vertriebskanälen\n" -"kontinuierlich hilft, sich zu verbessern." +"Wenn Sie den weiteren Schritten folgen, haben Sie bereits die Basis für " +"einen Prozess geschaffen, der Ihren Vertriebskanälen kontinuierlich hilft, " +"sich zu verbessern." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2407,7 +2465,7 @@ msgstr "Verbessern Sie den durchschnittlichen Umsatz pro Verkäufer" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
    " -msgstr "
    " +msgstr "Es gibt in Odoo 3 verschiedene Wege zur Verwaltung Ihrer Preise.
    " #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search @@ -2805,7 +2863,7 @@ msgstr "Besprechung geplant am '%s'
    Thema: %s
    Dauer: %s hour(s)" #, python-format msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" msgstr "" -"Eine Demo anschauen. Felder festlegen: erwarteter Umsatz, Abschlussdatum " +"Meeting mit Demo. Felder festlegen: erwarteter Umsatz, Abschlussdatum " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2996,7 +3054,7 @@ msgstr "Neue Chance" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 #, python-format msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "Neue Perspektiven werden dem richtigen Verkäufer zugewiesen" +msgstr "Neue Interessenten werden dem richtigen Verkäufer zugewiesen" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities @@ -3007,7 +3065,7 @@ msgstr "Nächste Aktivitäten" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity is planned" -msgstr "Nächste Aktivität ist geplant" +msgstr "Nächste Aktivität geplant" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 @@ -3195,11 +3253,11 @@ msgid "" "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" " channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Chancenanalyse bietet Ihnen sofortigen Zugang zu Ihren Chancen mit " -"Informationen, wie der erwartete Umsatz, die eingeplanten Kosten, verpasste " -"Fristen oder die Anzahl der Interaktionen pro Chance. Diese Berichte werden " -"vorrangig von Vertriebsmanagern verwendet, um regelmäßige Berichte mit den " -"Kanälen der Vertriebspipeline zu erstellen." +"Eine Chancenanalyse bietet Ihnen sofortigen Zugang zu Ihren Chancen mit " +"Informationen, wie dem erwarteten Umsatz, den eingeplanten Kosten, " +"verpassten Fristen oder der Anzahl der Interaktionen pro Chance. Dieser " +"Bericht wird vorrangig von Vertriebsmanagern verwendet, um mit den Kanälen " +"regelmäßig Prüfungen der Vertriebspipeline durchzuführen." #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort @@ -3321,14 +3379,14 @@ msgstr "Besitzer" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 #, python-format msgid "POC Sold" -msgstr "POC verkauft" +msgstr "Machbarkeitsstudie demonstriert" #. module: crm #. openerp-web #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 #, python-format msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "Kunden-POC-Demonstration" +msgstr "Machbarkeitsdemonstration für den Kunden" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id @@ -3452,14 +3510,14 @@ msgstr "" "Eine Pipeline-Analyse ermöglicht einen sofortigen Zugriff \n" "auf Ihre Chancen mit Informationen zum erwarteten Umsatz, \n" "geplanten Kosten, verpassten Deadlines oder die Anzahl der Interaktionen pro Chance. \n" -"Dieser Bericht wird hauptsächlich von den Vertriebsmanagern genutzt, \n" -"um gemeinsam mit Ihrem Vertriebskanal periodische Prüfungen der Pipeline vorzunehmen. " +"Dieser Bericht wird hauptsächlich von Vertriebsmanagern genutzt, \n" +"um gemeinsam mit Ihrem Vertriebskanal regelmäßig Prüfungen der Pipeline durchzuführen. " #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 #, python-format msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Pipeline: Erwarteter Umsatz" #. module: crm #: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm @@ -3538,7 +3596,7 @@ msgstr "Produkt" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 #, python-format msgid "Product Demonstration" -msgstr "" +msgstr "Produktdemonstration" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3583,7 +3641,7 @@ msgstr "Qualifiziert" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 #, python-format msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Qualifizierter Sponsor" #. module: crm #. openerp-web @@ -3597,19 +3655,19 @@ msgstr "Angebot gesendet" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 #, python-format msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" +msgstr "Angebot an Kunden gesendet" #. module: crm #. openerp-web #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 #, python-format msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" +msgstr "Angebot wurde vom Kunden unterzeichnet" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" +msgstr "Lesen Sie die Dokumentation zu Preisen und Rabatten." #. module: crm #. openerp-web @@ -3618,7 +3676,9 @@ msgstr "" msgid "" "Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " "CRM app." -msgstr "" +msgstr "" +"Bereit, Ihren Vertrieb anzukurbeln? Ihre Pipeline finden Sie hier in " +"der CRM-App." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason @@ -3649,6 +3709,8 @@ msgid "" "Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" msgstr "" +"Erinnerung: Interessent ${object.name} von ${object.partner_id != False and " +"object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report @@ -3675,7 +3737,7 @@ msgstr "Umsatz nach Verkäufer" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Sale Flow" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsprozess" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3749,7 +3811,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 #, python-format msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" +msgstr "Hier klicken, um eine Aktivität zu planen" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3789,7 +3851,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihre Preiseinstellungen und erlauben Sie Rabatte." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -3834,7 +3896,7 @@ msgstr "Dienstleistungen" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 #, python-format msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" +msgstr "Felder festlegen: Erwarteter Umsatz, Abschlussdatum, Nächste Aktion" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3886,7 +3948,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Alle Chancen anzeigen, deren nächstes Aktionsdatum vor heute liegt" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3894,6 +3956,8 @@ msgid "" "Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " "before today" msgstr "" +"Alle Chancen mit einer Frist anzeigen, deren nächstes Aktionsdatum vor heute" +" liegt" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -4008,6 +4072,8 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" +"Stufen ermöglichen dem Verkaufspersonal eine einfache Einordnung einer " +"bestimmten Chance in den Verkaufszyklus." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state @@ -4112,14 +4178,14 @@ msgstr "Angebotsvorlagen (benutzen Sie die Online Angebote)" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 #, python-format msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Gebiet" #. module: crm #. openerp-web #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 #, python-format msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" +msgstr "Der Kunde ist auf Sie zurückgekommen, um Ihr Angebot zu besprechen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id @@ -4127,6 +4193,8 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +"Die E-Mail-Adresse, die mit diesem Kanal verbunden ist. Eingehende E-Mails " +"erzeugen automatisch neue Interessenten, die dem Kanal zugewiesen werden." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4204,7 +4272,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" +msgstr "Der Zeitraum, den das Dashboard-Diagramm des Kanals betrachtet." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4228,6 +4296,15 @@ msgid "" "\n" " That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." msgstr "" +"Es gibt mehrere Wege für Ihr Unternehmen, Interessenten mit dem Odoo-CRM zu generieren.\n" +"Einer davon besteht darin, die allgemeine E-Mail-Adresse Ihres Unternehmens als Auslöser zu verwenden,\n" +"um im System einen neuen Interessenten zu erstellen. Bei Odoo ist jeder Ihrer Vertriebskanäle \n" +"mit seiner eigenen E-Mail-Adresse für Interessenten verbunden.\n" +"Wenn die persönliche E-Mail-Adresse Ihres Direct-Teams z. B. \n" +"direct@meinunternehmen.beispiel.com lautet, erstellt jede E-Mail von einem neuen Interessenten\n" +"automatisch eine neue Chance im Vertriebskanal.\n" +"\n" +"Dies ist der einfachste Weg, um Odoo in externe Anwendungen zu integrieren." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -4272,7 +4349,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" +msgstr "" +"Für diese Chance ist keine Aktivität geplant. Klicken Sie hier, um" +" sie anzuzeigen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability @@ -4286,7 +4365,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" +msgstr "Dieser Bericht analysiert die Quelle Ihrer Interessenten." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold @@ -4327,6 +4406,9 @@ msgid "" "applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " "discounts." msgstr "" +"Um Ihre Kunden zu animieren, zeigen Sie ihnen den allgemeinen Preis und den " +"angewandten Rabatt. Dies ist in der Konfigurationen der Preislisten " +"festgelegt, wenn Sie Rabatte erlauben." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -4382,13 +4464,13 @@ msgstr "Nicht zugewiesen" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" +msgstr "Nicht zugewiesener Interessent" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" +msgstr "Nicht zugewiesene Interessenten" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4425,7 +4507,7 @@ msgstr "Benutzen" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" +msgstr "Einen externen E-Mail-Sever verwenden" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 @@ -4464,6 +4546,8 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" msgstr "" +"Verwenden Sie unsere Importvorlagen, um Ihren Katalog im Handumdrehen " +"fertigzustellen!" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4483,14 +4567,18 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 #, python-format msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" +msgstr "" +"Verwenden Sie das Implementierungshandbuch, um das CRM in Ihrer Firma" +" einzurichten." #. module: crm #. openerp-web #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" +msgstr "" +"Verwenden Sie die Breadcrumbs, um zurück zu Ihrer Vertriebspipeline " +"zu gelangen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login @@ -4535,7 +4623,7 @@ msgstr "Anschreiben an potenzielle VIP Sponsoren" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" +msgstr "Validieren und vereinheitlichen Sie Telefonnummern." #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 @@ -4599,7 +4687,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "Wir haben kein Personal" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4616,7 +4704,7 @@ msgstr "Website" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website msgid "Website of the contact" -msgstr "" +msgstr "Website des Kontakts" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4642,6 +4730,8 @@ msgstr "" msgid "" "What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" msgstr "" +"Welches sind die Haupt-KPIs, die Sie für die Verfolgung Ihrer " +"Vertriebsaktivitäten benötigen?" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4661,6 +4751,10 @@ msgid "" "you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " "the partner name, logo and website get automatically set." msgstr "" +"Wenn Sie Ihr Adressbuch füllen, arbeitet Odoo mit Clearbits API zusammen, um" +" Ihnen eine Liste mit passenden Kontakten oder Unternehmen zur Verfügung zu " +"stellen. Wenn Sie ein Element auswählen, werden der Name des Partners, das " +"Logo und die Website automatisch festgelegt." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id @@ -4668,6 +4762,8 @@ msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales " "channel." msgstr "" +"Für den E-Mail-Versand wird die Standard-E-Mail-Adresse des Vertriebskanals " +"verwendet." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4677,17 +4773,17 @@ msgstr "Gewinn / Verlust Quote" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Month" -msgstr "" +msgstr "Innerhalb eines Monats" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Week" -msgstr "" +msgstr "Innerhalb einer Woche" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Year" -msgstr "" +msgstr "Innerhalb eines Jahres" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id @@ -4725,7 +4821,7 @@ msgstr "Abschlüsse in Chancen Zielvorgabe" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 #, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" +msgstr "Ja! Deal der letzten 7 Tage für das Team." #. module: crm #. openerp-web @@ -4735,6 +4831,8 @@ msgid "" "You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " "points" msgstr "" +"Sie sind im Gespräch mit dem Entscheidungsträger und ER hat den " +"Streitpunkten zugestimmt." #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 @@ -4767,12 +4865,14 @@ msgstr "Sie sollten einen Filter für Ihre Selektion festlegen" #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" +"Sie haben soeben Ihren persönlichen Rekord der letzten 30 Tage übertroffen." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +"Sie haben soeben Ihren persönlichen Rekord der letzten 7 Tage übertroffen." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -4802,6 +4902,9 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"Sie können Meetings und Telefonate zu Ihren Chancen planen, diese in " +"Angebote umwandeln, sämtliche Dateianhänge ergänzen, die gesamte " +"Kommunikation zurückverfolgen und vieles mehr." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4821,7 +4924,7 @@ msgstr "Präsenz bei LinkedIn o.i.a. sozialen Netzwerken" #. module: crm #: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" +msgstr "Ihre Odoo CRM-Anwendung läuft reibungslos." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4852,7 +4955,7 @@ msgstr "PLZ" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" +msgstr "Zusätzlich 10 % während des Sommerschlussverkaufs" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4882,12 +4985,12 @@ msgstr "navigieren Sie durch die Dokumentation." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" +msgstr "z. B. 15 % beim Kauf von mehr als 3 T-Shirts" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" +msgstr "z. B. Kundenabschluss" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -4978,7 +5081,7 @@ msgstr "unbekannt" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie Odoo API, um mithilfe von Skripten zu importieren" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index 5b035386bdf62..c490c8452b820 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -125,17 +125,7 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"



      , 2017 # missjuliette333 , 2017 # khalidoss , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # Florian Hatat, 2017 # Quentin THEURET , 2017 # leemannd , 2017 @@ -172,58 +172,105 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"









      " +"\n" +"\n" +"
      \n" +" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" Connexion automatique\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Félicitations !


      \n" +"

      \n" +" Votre application Odoo CRM est configurée et active.


      \n" +"

      \n" +" Que faire ensuite ?

      \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Découvrez le \n" +" \n" +" planificateur CRM\n" +" pour activer des fonctionnalités supplémentaires\n" +" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" +"

      \n" +"
        \n" +"
      • \n" +"

        \n" +" Attribuez automatiquement vos leads à vos vendeurs à l'aide du système de notation \n" +"

        \n" +"
      • \n" +"
      • \n" +"

        \n" +" Gardez le contact avec vos clients potentiels à l'aide de mailings efficaces\n" +"

        \n" +"
      • \n" +"
      • \n" +"

        \n" +" Obtenez des avis de qualité avec les sondages\n" +"

        \n" +"
      • \n" +"
      • \n" +"

        \n" +" Bénéficiez de rapports judicieux et de tableaux de bord précis\n" +"

        \n" +"
      • \n" +"
      • \n" +"

        \n" +" Et bien plus encore…\n" +"

        \n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Besoin d'aide ?\n" +" Vous n'êtes pas seul\n" +"

      \n" +"

      \n" +" Nous serons ravis de vous accompagner. Si vous avez des questions, contactez-nous par l'intermédiaire de notre\n" +" formulaire d'assistance.\n" +" Vous pouvez également découvrir comment tirer le meilleur parti d'Odoo CRM avec notre \n" +" \n" +" Documentation utilisateur\n" +" ou avec notre \n" +" \n" +" Documentation de l'API\n" +"

      \n" +"
      \n" +"

      Profitez bien de votre expérience Odoo

      \n" +"
      \n" +"
      \n" +"
      --
      L'équipe Odoo
      P.-S. : Les gens adorent Odoo, découvrez
      leurs avis.\n" +"
      \n" +"
      " #. module: crm #: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -724,7 +771,13 @@ msgid "" " an up-to-date pipeline of opportunities.\n" " After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" " accurate expected revenues by closing date." -msgstr "
      " +msgstr "" +"Prévoir le chiffre d'affaires
      \n" +" Vous pouvez évaluer la maturité d'un canal de vente par sa capacité à prévoir le chiffre d'affaires\n" +" pour les mois ou les trimestres à venir. Apprenez à l'équipe de vente à faire des prévisions efficaces grâce à un\n" +" un pipeline d'opportunités à jour.\n" +" Au bout de quelques mois, assignez un taux réel de succès à chaque étape, afin d'obtenir\n" +" avec exactitude le chiffre d'affaires attendu à la date de clôture." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -974,7 +1027,7 @@ msgstr "Objectif des activités terminées" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Activities Todo" -msgstr "" +msgstr "Activités à faire" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state @@ -1202,7 +1255,7 @@ msgstr "Meilleure visibilité sur les activités de l'équipe" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 #, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Quel exploit ! Record de l'équipe au cours des 30 derniers jours." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1254,7 +1307,7 @@ msgstr "Annuler" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Cas par canal de vente" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag @@ -1290,6 +1343,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" +"Cochez cette case pour gérer un processus de prévente avec des opportunités." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city @@ -1372,6 +1426,8 @@ msgid "" "Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " "probability" msgstr "" +"Clôre l'opportunité si : « nombre de jours de prévente * 500 $ » < « revenu " +"attendu » * probabilité" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed @@ -1553,7 +1609,7 @@ msgstr "Créer" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create & Edit" -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1719,7 +1775,7 @@ msgstr "Client" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Remplissage automatique par le client" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 @@ -1752,6 +1808,8 @@ msgid "" "Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " "it. (Pipeline is unchecked.)" msgstr "" +"Le contenu du graphique Tableau de bord ne peut pas être Pipeline si le " +"canal de vente ne l'utilise pas. (Pipeline est décoché.)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date @@ -1816,6 +1874,8 @@ msgid "" "Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" " sales channel to efficiently forecasts future revenues." msgstr "" +"Selon la complexité de votre activité, il pourrait falloir entre 6 et 18 mois afin qu'un nouveau canal\n" +" prévoie efficacement les revenus futurs." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2038,17 +2098,17 @@ msgstr "Date de clôture prévue." #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" +msgstr "Journée de clôture prévue" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Mois de clôture prévu" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" +msgstr "Semaine de clôture prévue" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue @@ -2058,7 +2118,7 @@ msgstr "Revenu espéré" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" +msgstr "Revenu attendu par équipe" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2068,7 +2128,7 @@ msgstr "Revenus estimés" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline msgid "Expected to Close" -msgstr "" +msgstr "Clôture prévue" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -2165,12 +2225,12 @@ msgstr "Activités futures" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" +msgstr "Activités futures (7 jours)" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" +msgstr "Activités futures (toutes)" #. module: crm #. openerp-web @@ -2198,6 +2258,8 @@ msgid "" "Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" " that email will be assigned manually." msgstr "" +"Générez des leads non attribués à partir d'e-mails entrants. Les leads provenant de\n" +" ces e-mails seront attribués manuellement." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -2214,6 +2276,7 @@ msgstr "Copie globale" #, python-format msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" +"Vous êtes sur la bonne voie ! Félicitations pour votre premier contrat." #. module: crm #. openerp-web @@ -2222,7 +2285,10 @@ msgstr "" msgid "" "Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " "implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" +msgstr "" +"Bravo ! Vous avez terminé la visite guidée du CRM. Vous pouvez continuer " +"avec le guide de mise en œuvre pour apprendre à configurer le CRM " +"dans votre entreprise." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2717,7 +2783,7 @@ msgstr "Lists des points douloureux par segment/profil" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des informations sur l'entreprise (nom, logo, etc.)" #. module: crm #. openerp-web @@ -2760,12 +2826,12 @@ msgstr "Faire un devis" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" +msgstr "Attribution manuelle d'e-mails" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" +msgstr "Attribution manuelle d'e-mails entrants" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -3337,7 +3403,7 @@ msgstr "POC vendu" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 #, python-format msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" +msgstr "Démonstration de POC au client" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id @@ -3399,7 +3465,7 @@ msgstr "Téléphone" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation msgid "Phone Validation" -msgstr "" +msgstr "Validation du téléphone" #. module: crm #. openerp-web @@ -3458,12 +3524,17 @@ msgid "" "mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" "with the the sales channel." msgstr "" +"L'analyse du pipeline vous offre un accès instantané à\n" +"vos opportunités avec des informations, telles que le revenu attendu, les coûts prévus,\n" +"les dépassements de délais ou le nombre d'interactions par opportunité. Ce rapport est\n" +"principalement utilisé par le directeur des ventes afin d'examiner le pipeline\n" +"avec le canal de vente." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 #, python-format msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Pipeline : revenu attendu" #. module: crm #: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm @@ -3590,7 +3661,7 @@ msgstr "Qualifié" #: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 #, python-format msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Sponsor qualifié" #. module: crm #. openerp-web @@ -3625,7 +3696,9 @@ msgstr "Lisez la documentation concernant la tarification et les remises" msgid "" "Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " "CRM app." -msgstr "" +msgstr "" +"Prêt à augmenter vos ventes ? Vous pouvez retrouver votre pipeline " +"ici, sous l'application CRM." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason @@ -4224,7 +4297,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" +msgstr "La période que ce tableau de bord de canal prendra en compte." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4357,6 +4430,9 @@ msgid "" "applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " "discounts." msgstr "" +"Pour stimuler vos clients, montrez-leur le prix public et la remise que vous" +" appliquez à ce prix. Vous pouvez définir ces valeurs dans la configuration " +"de la liste de prix si vous autorisez les remises." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -4514,14 +4590,17 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 #, python-format msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" +msgstr "" +"Utilisez le guide de mise en œuvre pour configurer le CRM dans votre " +"entreprise." #. module: crm #. openerp-web #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" +msgstr "" +"Utilisez le fil d'Ariane pour retourner à votre pipeline de vente." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login @@ -4566,7 +4645,7 @@ msgstr "Lettre aux décideurs" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" +msgstr "Validez et normalisez les numéros de téléphone." #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 @@ -4630,7 +4709,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "Nous ne disposons pas de personnes/compétences" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4694,6 +4773,10 @@ msgid "" "you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " "the partner name, logo and website get automatically set." msgstr "" +"Lorsque vous remplissez votre carnet d'adresses, Odoo utilise l'API de " +"Clearbit pour vous fournir une liste d'entreprises ou de contacts " +"correspondants. Lorsque vous sélectionnez un élément, le nom, le logo et le " +"site Web du partenaire sont automatiquement définis." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id @@ -4701,6 +4784,8 @@ msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales " "channel." msgstr "" +"Lors de l'envoi d'e-mails, l'adresse e-mail par défaut est celle du canal de" +" vente." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4710,17 +4795,17 @@ msgstr "Rapport Gain / Perte" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Month" -msgstr "" +msgstr "En un mois" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Week" -msgstr "" +msgstr "En une semaine" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Year" -msgstr "" +msgstr "En un an" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id @@ -4758,7 +4843,7 @@ msgstr "Gagné dans les opportunités cibles" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 #, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" +msgstr "Super ! Contrats de l'équipe au cours des 7 derniers jours." #. module: crm #. openerp-web @@ -4767,7 +4852,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " "points" -msgstr "" +msgstr "Vous discutez avec le décideur et IL a reconnu ses points faibles" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 @@ -4798,12 +4883,14 @@ msgstr "Vous devez spécifier un filtre a cette sélection" #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" +"Vous venez de battre votre record personnel au cours des 30 derniers jours." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +"Vous venez de battre votre record personnel au cours des 7 derniers jours." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -4835,6 +4922,9 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"Vous serez en mesure de planifier des réunions et des appels provenant\n" +" d'opportunités, de les convertir en devis, de joindre des documents\n" +" connexes, de suivre toutes les discussions et bien plus encore." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4854,7 +4944,7 @@ msgstr "Votre réseau social" #. module: crm #: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" +msgstr "Votre application de CRM Odoo fonctionne correctement." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4920,7 +5010,7 @@ msgstr "p.ex. 15% de remise lorsque le client achète plus de 3 t-shirts" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" +msgstr "p. ex. contrat client" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor diff --git a/addons/crm/i18n/ko.po b/addons/crm/i18n/ko.po index 6970d54a53f32..23b2712e93af5 100644 --- a/addons/crm/i18n/ko.po +++ b/addons/crm/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3694,7 +3695,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id @@ -4091,7 +4092,7 @@ msgstr "사용자" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "부가세" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4177,7 +4178,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index 3040e0d01661b..1cd3f090feb73 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm # +# Translators: +# Khishigbat Ganbold , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1944,7 +1947,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group diff --git a/addons/crm/i18n/nb.po b/addons/crm/i18n/nb.po index 8b50c178e1535..192041f89a9e7 100644 --- a/addons/crm/i18n/nb.po +++ b/addons/crm/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * crm # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -780,6 +780,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Python-ordbok som vil brukes til å sette standardverdier når nye oppføringer" +" opprettes for dette aliaset." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/ro.po b/addons/crm/i18n/ro.po index a0a3b7cd33ae3..1a2bd62e194c8 100644 --- a/addons/crm/i18n/ro.po +++ b/addons/crm/i18n/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Cozmin Candea , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Dorin Hongu , 2017 # Adrian Munteanu , 2017 # Simonel Criste , 2017 @@ -393,6 +393,11 @@ msgid "" " < 200 contacts\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Creează manual
      \n" +" < 200 contacte\n" +"
      " #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index 26ec3103799cf..086f7d4d7941e 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Spoločnosti" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: crm #. openerp-web @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Kontaktu" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Dátum vytvorenia" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac Vytvorenia" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Príklady" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm_livechat/i18n/de.po b/addons/crm_livechat/i18n/de.po index 28a669d0da4d9..be34bab2fda67 100644 --- a/addons/crm_livechat/i18n/de.po +++ b/addons/crm_livechat/i18n/de.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Ralf Hilgenstock , 2017 -# AppleMentalist , 2017 +# DE T1 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:11 #, python-format msgid "Create a new lead (/lead lead title)" -msgstr "Einen neuen Lead erstellen (/lead lead Name)" +msgstr "" +"Einen neuen Interessenten erstellen (/Interessent Name des Interessenten)" #. module: crm_livechat #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:36 @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" "Created a new lead: %s" msgstr "" -"Neuer Lead wurde erstellt: %s" #. module: crm_livechat diff --git a/addons/crm_livechat/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_livechat/i18n/zh_CN.po index 8f5cd244a9193..e4c1cb6f82811 100644 --- a/addons/crm_livechat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_livechat/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Jeffery CHEN Fan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:11 #, python-format msgid "Create a new lead (/lead lead title)" -msgstr "" +msgstr "创建新线索(/主要负责人头衔)" #. module: crm_livechat #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:36 diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/cs.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/cs.po index 8a9e495113e4c..420de7d38ec30 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/cs.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/cs.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_phone_validation # +# Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_crm_lead diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/de.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/de.po index ddf5264adc351..b668d3b2b02a2 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/de.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/de.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Anja Funk , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# AppleMentalist , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# DE T1 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "coming from the company's country are nationaly formatted. International " "numbers are always using international format." msgstr "" -"Verwende immer Telefonnummern immer im internationalen Format. Ansonsten " -"werden die Zahlen aus dem Land des Unternehmens falsch formatiert. " +"Verschlüsseln Sie stets Telefonnummern im internationalen Format. Ansonsten " +"werden die Zahlen aus dem Land des Unternehmens national formatiert. " "Internationale Nummern verwenden immer das internationale Format." #. module: crm_phone_validation @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Interessent / Chance" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phone_validation.field_res_config_settings_crm_phone_valid_method msgid "Local Numbers" -msgstr "Lokale Nummer" +msgstr "Lokale Nummern" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_config_settings diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/fr.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/fr.po index 6291fc4da565c..a2373a6691677 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +29,10 @@ msgid "" "coming from the company's country are nationaly formatted. International " "numbers are always using international format." msgstr "" +"Utilisez toujours le format international des numéros de téléphone. Sinon, " +"les numéros provenant du pays de l'entreprise utiliseront le format " +"national. Les numéros internationaux utilisent toujours le format " +"international." #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner @@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "Piste/opportunité" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phone_validation.field_res_config_settings_crm_phone_valid_method msgid "Local Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numéros locaux" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_config_settings diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/sk.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/sk.po index d407197657cce..4025d2685dd96 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_phone_validation # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_crm_lead diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/zh_CN.po index a7465914f4b1c..a69df87d87a83 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/zh_CN.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # waveyeung , 2017 # Jeffery CHEN Fan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Always encode phone numbers using international format. Otherwise numbers " "coming from the company's country are nationaly formatted. International " "numbers are always using international format." -msgstr "" +msgstr "始终使用国际化格式编码电话号码。否则,来自公司所属国家的号码将在全国范围内格式化。国际号码总是采用国际化格式。" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner diff --git a/addons/crm_project/i18n/de.po b/addons/crm_project/i18n/de.po index 47c2f39b18e25..da6b75864cb95 100644 --- a/addons/crm_project/i18n/de.po +++ b/addons/crm_project/i18n/de.po @@ -9,14 +9,15 @@ # darenkster , 2017 # Niki Waibel, 2017 # Martin Trigaux, 2017 -# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 +# DE T1 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: DE T1 , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "" msgid "" "Convert To\n" " Task" -msgstr "" +msgstr "" +"Umwandeln in\n" +"Aufgabe" #. module: crm_project #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form @@ -41,12 +44,12 @@ msgstr "Abbrechen" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_view_form msgid "Convert to Task" -msgstr "" +msgstr "In Aufgabe umwandeln" #. module: crm_project #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Create Task" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe erstellen" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task_create_uid @@ -96,4 +99,4 @@ msgstr "Projekt" #. module: crm_project #: model:ir.model,name:crm_project.model_crm_lead_convert2task msgid "crm.lead.convert2task" -msgstr "" +msgstr "crm.lead.convert2task" diff --git a/addons/crm_project/i18n/fr.po b/addons/crm_project/i18n/fr.po index 17a0d95718129..85a80574287ef 100644 --- a/addons/crm_project/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_project/i18n/fr.po @@ -26,7 +26,9 @@ msgstr "" msgid "" "Convert To\n" " Task" -msgstr "" +msgstr "" +"Convertir en\n" +" tâche" #. module: crm_project #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form @@ -38,12 +40,12 @@ msgstr "Annuler" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_view_form msgid "Convert to Task" -msgstr "" +msgstr "Convertir en tâche" #. module: crm_project #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Create Task" -msgstr "" +msgstr "Créer une tâche" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task_create_uid @@ -93,4 +95,4 @@ msgstr "Projet" #. module: crm_project #: model:ir.model,name:crm_project.model_crm_lead_convert2task msgid "crm.lead.convert2task" -msgstr "" +msgstr "crm.lead.convert2task" diff --git a/addons/crm_project/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_project/i18n/zh_CN.po index a2a868633588e..da0126edf9a56 100644 --- a/addons/crm_project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_project/i18n/zh_CN.po @@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "" msgid "" "Convert To\n" " Task" -msgstr "" +msgstr "" +"转换为\n" +" 任务" #. module: crm_project #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "转换为任务" #. module: crm_project #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Create Task" -msgstr "" +msgstr "创建任务" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task_create_uid @@ -95,4 +97,4 @@ msgstr "项目" #. module: crm_project #: model:ir.model,name:crm_project.model_crm_lead_convert2task msgid "crm.lead.convert2task" -msgstr "" +msgstr "crm.lead.convert2task" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/zh_CN.po b/addons/decimal_precision/i18n/zh_CN.po index 3eee4220c40c5..cacdc64d1d4e9 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/zh_CN.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 # waveyeung , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: waveyeung , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "浮点型" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test_float_2 msgid "Float 2" -msgstr "" +msgstr "浮动 2" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test_float_4 msgid "Float 4" -msgstr "" +msgstr "浮动 4" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_id diff --git a/addons/delivery/i18n/cs.po b/addons/delivery/i18n/cs.po index 50bf20d676c7b..28ad4dcdd9863 100644 --- a/addons/delivery/i18n/cs.po +++ b/addons/delivery/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * delivery # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Státy" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move diff --git a/addons/delivery/i18n/de.po b/addons/delivery/i18n/de.po index 02f08f8cf5da9..df5b668d8324c 100644 --- a/addons/delivery/i18n/de.po +++ b/addons/delivery/i18n/de.po @@ -3,28 +3,27 @@ # * delivery # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Gab_Odoo , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Fabian Liesch , 2017 # Magdalena Zimprich , 2017 # Thomas Neu , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Marco Broscheit , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Philipp Hug , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Christopher Bendlin , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # DE T1 , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # AppleMentalist , 2017 @@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Preis abrufen" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate and Create Shipment" -msgstr "Versendung erstellen und Tarife" +msgstr "Preis abrufen und Versendung erstellen" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po index 6613dba302f2c..e9b580a9e48a5 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * delivery # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Micky Jault , 2017 # Richard Mathot , 2017 # David Halgand , 2017 @@ -17,7 +17,7 @@ # Nancy Bolognesi , 2017 # Miguel Vidali , 2017 # Fabri Yohann , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Tony Galmiche , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # lap.odoo , 2017 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Colisage" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_stock_quant_package_id msgid "Physical Package" -msgstr "" +msgstr "Colis physique" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package diff --git a/addons/delivery/i18n/ko.po b/addons/delivery/i18n/ko.po index 2e6045cd90109..2097f71550129 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ko.po +++ b/addons/delivery/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: delivery #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_poste diff --git a/addons/delivery/i18n/sk.po b/addons/delivery/i18n/sk.po index d903f8fa376cc..037300870ba53 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sk.po +++ b/addons/delivery/i18n/sk.po @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 @@ -222,17 +222,17 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmienka" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Štáty" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_uid @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_display_name diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po index 2d1e217ce85db..2a42208f46c9d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "${(object.name or ‘’).replace(‘/‘,’_’)}" #: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" "${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} 交货单 (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: delivery #: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_notification @@ -68,9 +68,22 @@ msgid "" "

      Thank you,

      \n" " " msgstr "" -"

      " +"\n" +"尊敬的 ${object.partner_id.name},\n" +"我们很高兴通知您,您的订单已发货。\n" +"\n" +"%if object.carrier_tracking_ref:\n" +" 您的跟踪参考:\n" +" %if object.carrier_tracking_url:\n" +" ${object.carrier_tracking_ref}.\n" +" %else:\n" +" ${object.carrier_tracking_ref}.\n" +" %endif\n" +"%endif\n" +"\n" +"查找您附带的交货单了解更多详情。\n" +"非常感谢,\n" +"

      " #. module: delivery #: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_notification @@ -128,33 +141,58 @@ msgid "" "
    \n" " " msgstr "" -"
    \"${user.company_id.name}\"/


    " +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.record_name}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.body | safe}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${user.company_id.name} ${user.company_id.phone or ''}\n" +" \n" +" % if user.company_id.email:\n" +" ${user.company_id.email} \n" +" % endif\n" +" % if user.company_id.website:\n" +" ${user.company_id.website}\n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 由 Odoo 提供技术支持。\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \"${user.company_id.name}\"/


    " #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:76 @@ -253,7 +291,7 @@ msgstr "承运商" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Check price" -msgstr "" +msgstr "检查价格" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -297,7 +335,7 @@ msgstr "创建时间" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "调试记录" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery @@ -322,7 +360,7 @@ msgstr "交货信息" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_message msgid "Delivery Message" -msgstr "" +msgstr "发货消息" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id @@ -342,7 +380,7 @@ msgstr "交货方式" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" -msgstr "" +msgstr "邮包选择向导" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_packaging_view @@ -370,12 +408,12 @@ msgstr "交货产品" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" -msgstr "" +msgstr "交付评级成功" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" -msgstr "" +msgstr "目的地有效性" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence @@ -414,7 +452,7 @@ msgstr "环境" #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:109 #, python-format msgid "Error: no matching grid." -msgstr "" +msgstr "错误:没有匹配的网格。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price @@ -448,17 +486,17 @@ msgstr "免费运输" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_over msgid "Free if order amount is above" -msgstr "" +msgstr "如果订货量大则免费" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate" -msgstr "" +msgstr "获取费率" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate and Create Shipment" -msgstr "" +msgstr "获取费率并创建装运" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search @@ -493,7 +531,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" -msgstr "" +msgstr "如果订单总额(不包括运费)高于或等于此值,客户可享受免费送货服务" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:125 @@ -503,6 +541,9 @@ msgid "" "The shipping is free because the order amount exceeds %.2f.\n" "(The actual shipping cost is: %.2f)" msgstr "" +"信息:\n" +"由于订单金额超过 %.2f,所以免收运费。\n" +"(实际运输成本为: %.2f)" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -558,7 +599,7 @@ msgstr "长度必须大于0" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" -msgstr "" +msgstr "记录请求以便于调试" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -573,12 +614,12 @@ msgstr "毛利" #. module: delivery #: sql_constraint:delivery.carrier:0 msgid "Margin cannot be lower than -100%" -msgstr "" +msgstr "毛利不得低于 -100%" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" -msgstr "" +msgstr "利润率" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_max_weight @@ -622,7 +663,7 @@ msgstr "此订单没有设置承运商" #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:100 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." -msgstr "" +msgstr "没有与此订单匹配的价格规则;运送费用无法计算。" #. module: delivery #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_normal @@ -675,7 +716,7 @@ msgstr "打包作业" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_stock_quant_package_id msgid "Physical Package" -msgstr "" +msgstr "实体封装" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package @@ -688,7 +729,7 @@ msgstr "物理包裹" msgid "" "Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this " "quotation." -msgstr "" +msgstr "请使用“查看价格”来计算此报价的运费。" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -764,7 +805,7 @@ msgstr "保存" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "发送确认电子邮件" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -785,7 +826,7 @@ msgstr "设置价格" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." -msgstr "" +msgstr "如果您的凭证已通过生产认证,请设置为True。" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:168 diff --git a/addons/event/i18n/cs.po b/addons/event/i18n/cs.po index 299e275de7453..9ef7d240b127f 100644 --- a/addons/event/i18n/cs.po +++ b/addons/event/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * event # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:event.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_country_id diff --git a/addons/event/i18n/de.po b/addons/event/i18n/de.po index a8ca08dc3463d..192e5d345836a 100644 --- a/addons/event/i18n/de.po +++ b/addons/event/i18n/de.po @@ -17,17 +17,18 @@ # Anja Funk , 2017 # Niki Waibel, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 +# e2f , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Thomas Lengyel , 2017 # AppleMentalist , 2017 -# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,72 +204,170 @@ msgid "" "
    \n" " " msgstr "" -"
    \"${object.company_id.name}\"


    • " +"\n" +"
      \n" +"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" +"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \"${object.company_id.name}\"\n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +" Event anzeigen\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Hallo,\n" +"

      \n" +" wir freuen uns, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Registrierung erfolgreich war für folgendes Event:\n" +"

      \n" +"
        \n" +"
      • Event: \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +" ${object.event_id.name}\n" +" % else:\n" +" ${object.event_id.name}\n" +" % endif\n" +"
      • \n" +"
      • Teilnehmer: ${object.name}
      • \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Bis bald,\n" +"

      \n" +"

      \n" +" \n" +" --
      \n" +" % if object.event_id.organizer_id:\n" +" ${object.event_id.organizer_id.name}\n" +" % else:\n" +" Die Veranstalter.\n" +" % endif\n" +"
      \n" +"

      \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Vergessen Sie nicht, es zu Ihrem Kalender hinzuzufügen::\n" +"

      \n" +" Google\n" +" Outlook\n" +" Yahoo\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +"
      Von ${object.event_id.date_begin_located}
      \n" +"
      Bis ${object.event_id.date_end_located}
      \n" +"
      Zeitzone ${object.event_id.date_tz}
      \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" % set location = ''\n" +" % if object.event_id.address_id.name:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.name}

      \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.street:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.street}

      \n" +" % set location = object.event_id.address_id.street\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.street2:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.street2}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.event_id.address_id.city:\n" +" ${object.event_id.address_id.city},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" +" ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.zip:\n" +" ${object.event_id.address_id.zip}\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.country_id.name}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" % if object.event_id.organizer_id:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Haben Sie Fragen zu diesem Event?

      \n" +"

      Bitte kontaktieren Sie den Veranstalter:

      \n" +"
        \n" +"
      • ${object.event_id.organizer_id.name}
      • \n" +" % if object.event_id.organizer_id.email\n" +"
      • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
      • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.organizer_id.phone\n" +"
      • Telefon: ${object.event_id.organizer_id.phone}
      • \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +" % if object.event_id.address_id:\n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"
      Gesendet von ${object.company_id.name}
      \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +"
      \n" +" Entdecken Sie alle unsere Events.\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" " #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_reminder @@ -432,71 +531,164 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"
      \"${object.company_id.name}\"


    • " +"\n" +"
      \n" +"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" +"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \"${object.company_id.name}\"\n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +" Event anzeigen\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Hallo,\n" +"

      \n" +"

      \n" +" wir möchten Sie gerne erinnern, dass das Event\n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +" ${object.event_id.name}\n" +" % else:\n" +" ${object.event_id.name}\n" +" % endif\n" +" zu folgendem Zeitpunkt beginnt:\n" +" ${object.get_date_range_str()}.\n" +"

      \n" +" Wir bestätigen Ihre Registrierung und hoffen, Sie dort anzutreffen,\n" +"

      \n" +" \n" +" --
      \n" +" % if object.event_id.organizer_id:\n" +" ${object.event_id.organizer_id.name}\n" +" % else:\n" +" Die Veranstalter.\n" +" % endif\n" +"
      \n" +"

      \n" +"\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.event_id.address_id:\n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +"
      Von ${object.event_id.date_begin_located}
      \n" +"
      Bis ${object.event_id.date_end_located}
      \n" +"
      Zeitzone ${object.event_id.date_tz}
      \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" % set location = ''\n" +" % if object.event_id.address_id.name:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.name}

      \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.street:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.street}

      \n" +" % set location = object.event_id.address_id.street\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.street2:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.street2}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.event_id.address_id.city:\n" +" ${object.event_id.address_id.city},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" +" ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.zip:\n" +" ${object.event_id.address_id.zip}\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.country_id.name}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" % if object.event_id.organizer_id.email:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Haben Sie Fragen zu diesem Event?

      \n" +"

      Bitte kontaktieren Sie den Veranstalter:

      \n" +"
        \n" +"
      • ${object.event_id.organizer_id.name}
      • \n" +" % if object.event_id.organizer_id.email\n" +"
      • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
      • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.organizer_id.phone\n" +"
      • Telefon: ${object.event_id.organizer_id.phone}
      • \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" Fügen Sie dieses Event zu Ihrem Kalender hinzu\n" +" Google\n" +" Outlook\n" +" Yahoo\n" +"
      \n" +"
      \n" +" % if object.event_id.address_id:\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Gesendet von ${object.company_id.name}

      \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +"
      \n" +" Entdecken Sie alle unsere Events.\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" " #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge @@ -507,12 +699,18 @@ msgid "" "

      Here is your badge for the event ${object.event_id.name}.

      \n" "

      If you have any questions, please let us know.

      \n" "

      Best regards,

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Hallo ${object.name},

      \n" +"

      danke für Ihre Anfrage.

      \n" +"

      Hier ist Ihr Ausweis für das Event ${object.event_id.name}.

      \n" +"

      Bitte kontaktieren Sie uns, falls Sie Fragen haben.

      \n" +"

      Viele Grüße,

      " #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_reminder msgid "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:297 @@ -526,11 +724,13 @@ msgid "" "1 business room: to discuss implementation methodologies, best sales " "practices, etc." msgstr "" +"1 Geschäftsraum: für Diskussionen über Durchführungsmethoden, bewährte " +"Verkaufspraktiken, usw." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "1 workshop room: mainly for developers." -msgstr "" +msgstr "1 Workshop-Raum: vor allem für Entwickler." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -538,20 +738,28 @@ msgid "" "2 technical rooms: one dedicated to advanced Odoo developers, one for new " "developers." msgstr "" +"2 technische Räume: einer für fortgeschrittene Odoo-Entwickler, einer für " +"neue Entwickler." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
      the" " event or change the dates on which it is held.)
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"(Chamber Works behält sich das Recht vor, das Event " +"abzusagen,
      umzubenennen oder zu verlagern oder die Daten zu ändern, an " +"denen es stattfinden soll.)
      " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "(OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-" "locate
      the event or change the dates on which it is held.)
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"(OpenElec Applications behält sich das Recht vor, das Event " +"abzusagen,
      umzubenennen oder zu verlagern oder die Daten zu ändern, an " +"denen es stattfinden soll.)
      " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -559,7 +767,10 @@ msgstr "
      " msgid "" "(YourCompany reserves the right to cancel, re-name or re-locate
      the " "event or change the dates on which it is held.)
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"(Ihr Unternehmen behält sich das Recht vor, das Event " +"abzusagen,
      umzubenennen oder zu verlagern oder die Daten zu ändern, an " +"dem es stattfinden soll.)
      " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -569,7 +780,13 @@ msgid "" "(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a " "community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each " "presentation must be in English." -msgstr "" +msgstr "" +"Wenn Sie eine Präsentation halten möchten, schicken Sie bitte den " +"Themenvorschlag so früh wie möglich zur Genehmigung an Herrn Famke Jenssens " +"bei ngh (a) ihrunternehmen (dot) com. Die Präsentationen sollten " +"beispielsweise ein Community-Modul, eine Fallstudie, Methodik-Feedback, " +"Technik etc. beinhalten. Jede Präsentation muss auf Englisch gehalten " +"werden." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban @@ -578,7 +795,7 @@ msgid "" " To" msgstr "" "\n" -"Bis" +" Bis" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge @@ -593,8 +810,9 @@ msgid "" " to \n" "
      " msgstr "" -"" +"\n" +" bis\n" +" " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -781,7 +999,7 @@ msgstr "Teilnehmer" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_auto_confirm msgid "Autoconfirm Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registrierungen automatisch bestätigen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_auto_confirm @@ -1118,7 +1336,7 @@ msgstr "Event" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" -msgstr "" +msgstr "Automatisierter Event-E-Mail-Versand" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_event_badge @@ -1204,7 +1422,7 @@ msgstr "Veranstaltungstyp" #: model:ir.cron,cron_name:event.event_mail_scheduler #: model:ir.cron,name:event.event_mail_scheduler msgid "Event: Mail Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Event: Mail-Planer" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view @@ -1237,6 +1455,8 @@ msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed\n" " upon creation, easing the flow for simple events." msgstr "" +"Events und Registrierungen werden automatisch bei der\n" +"Erstellung bestätigt, wodurch der Zustrom von einfachen Events erleichtert wird." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_auto_confirm @@ -1244,6 +1464,8 @@ msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed upon creation, " "easing the flow for simple events." msgstr "" +"Events und Registrierungen werden automatisch bei der Erstellung bestätigt, " +"wodurch der Zustrom von einfachen Events erleichtert wird." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -1260,6 +1482,13 @@ msgid "" "partners' case studies, methodology or developments. Be there and see " "directly from the source the features of the version 8!" msgstr "" +"Jedes Jahr laden wir unsere Community, Partner und Endbenutzer zu einem " +"gemeinsamen Treffen ein! Es ist der ideale Anlass, zusammenzukommen und neue" +" Funktionen, Roadmaps für künftige Versionen, Errungenschaften der Software," +" Workshops, Schulungen, etc. vorzustellen … Dieses Event ist auch eine " +"Gelegenheit, Fallstudien, Methodiken und Entwicklungen unserer Partner zu " +"präsentieren. Seien Sie dabei und lernen Sie die Funktionen der Version 8 " +"direkt aus erster Hand kennen!" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_1 @@ -1313,7 +1542,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "For more information on the program, please explore" -msgstr "" +msgstr "Für weitere Informationen zum Programm gehen Sie bitte auf" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 @@ -1372,7 +1601,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you have a question concerning the content of the " "training, please contact" -msgstr "" +msgstr "" +"Bei Fragen zum Inhalt der Schulung wenden Sie sich bitte an" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 @@ -1475,7 +1705,7 @@ msgstr "Luigi Roni, Senior Event Manager" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_registration_ids msgid "Mail Registration" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Registrierung" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_mail_ids @@ -1496,7 +1726,7 @@ msgstr "Mail-Planer" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail msgid "Mail Scheduling on Event Type" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Planung für Eventtyp" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_mail_sent @@ -1511,7 +1741,7 @@ msgstr "Mail zu Veranstaltung versandt" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Manage & publish a schedule with tracks" -msgstr "" +msgstr "Einen Zeitplan mit Tracks verwalten und veröffentlichen" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager @@ -1539,6 +1769,8 @@ msgstr "Maximale Anmeldungen" msgid "" "Maximum attendees number should be greater than minimum attendees number." msgstr "" +"Die maximale Teilnehmerzahl sollte größer als die Mindestteilnehmerzahl " +"sein." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_min @@ -1562,6 +1794,8 @@ msgid "" "More information about our Headquarter office (directions, transports, " "parking, hotels, ...), please have a look at" msgstr "" +"Für mehr Informationen zum Hauptsitz-Büro (Wegbeschreibung, Transport, " +"Parken, Hotels, …) gehen Sie bitte auf" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -1603,6 +1837,8 @@ msgid "" " track registrations and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc." msgstr "" +"Odoo hilft Ihnen, Ihre Events zu planen und effizient zu organisieren:\n" +"Verfolgen Sie Registrierungen und Teilnahmen, automatisieren Sie Bestätigung-E-Mails, verkaufen Sie Tickets, etc." #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_online @@ -1692,7 +1928,7 @@ msgstr "Telefon" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_physical msgid "Physical Event" -msgstr "" +msgstr "Physisches Event" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -1715,6 +1951,8 @@ msgid "" "Reference of the document that created the registration, for example a sales" " order" msgstr "" +"Referenz des Dokumentes, das die Registrierung erstellt hat, z. B. ein " +"Verkaufsauftrag" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -1799,7 +2037,7 @@ msgstr "Ausweise scannen, um Anwesenheiten zu bestätigen" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Schedule & Tracks" -msgstr "" +msgstr "Zeitplan und Tracks" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_scheduled_date @@ -1819,7 +2057,7 @@ msgstr "Verkaufen Sie Tickets auf Ihrer Website" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets with sales orders" -msgstr "" +msgstr "Karten mit Verkaufsaufträgen verkaufen" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_0 @@ -1901,6 +2139,8 @@ msgid "" "The Open Days are preceded by 2 days of optional training sessions for " "experts! We propose 3 different training sessions, 2 days each." msgstr "" +"Den Open Days gehen 2 Tagen mit optionalen Schulungen für Experten voraus! " +"Wir empfehlen 3 verschiedene Schulungen, jeweils 2 Tage." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -1910,6 +2150,10 @@ msgid "" "start of the training session is a subject to a fee. This fee can be up to a" " maximum of 1000€ per cancellation request." msgstr "" +"Die Organisation der Schulung birgt Kosten. Aufgrund dieser Kosten wird für " +"Stornierungen, die weniger als 2 Wochen (14 Kalendertage) vor Beginn der " +"Schulung durchgeführt werden, eine Gebühr erhoben. Diese Gebühr kann bis zu " +"1000 € pro Stornierungsauftrag betragen." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -1918,6 +2162,8 @@ msgid "" "time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial sessions " "in the afternoon." msgstr "" +"Die Plenarsitzungen am Morgen sind kürzer, und wir geben Ihnen am Nachmittag" +" mehr Zeit für thematische Sitzungen, Konferenzen, Workshops und Seminare." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -1928,6 +2174,12 @@ msgid "" " it's optional. For those who do not want to contribute, there is a free " "ticket, therefore, catering is not inclued." msgstr "" +"Das gesamte Event ist der Öffentlichkeit zugänglich! Wir erheben eine " +"Teilnahmegebühr von 49,50 € für die Kosten der 3 Tage (Morgen-Kaffee, " +"Kaffeepausen, Getränke, Sandwiches in der Mittagspause und die " +"Überraschungs-Bier-Party am Mittwochabend), die jedoch optional ist. Für " +"diejenigen, die sich nicht beteiligen möchten, gibt es ein kostenloses " +"Ticket, in dem die Verpflegung nicht inbegriffen ist." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:301 @@ -1936,6 +2188,8 @@ msgid "" "There are already attendees who attended this event. Please reset it to " "draft if you want to cancel this event." msgstr "" +"Es gibt bereits Teilnehmer, die an diesem Event teilgenommen haben. Bitte " +"setzen Sie es auf Entwurf zurück, wenn Sie dieses Event absagen möchten." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -1944,6 +2198,9 @@ msgid "" " the solution meets their needs, and can adapt to the scope of their " "project." msgstr "" +"Die Webinare erlauben es Unternehmen, die an unserer Software interessiert " +"sind, zu beurteilen, ob die Lösung ihren Bedürfnissen entspricht und sich " +"dem Anwendungsbereich ihres Projektes anpassen kann." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -1953,11 +2210,15 @@ msgid "" " new developers or for IT professionals eager to learn more about technical " "aspects." msgstr "" +"Dieser Kurs ist für Partner, Integratoren und Entwickler geeignet, die sich " +"Wissen über den Entwicklungsprozess von Geschäftsanwendungen aneignen und " +"für neue Entwickler oder IT-Fachleute, die mehr über technische Aspekte " +"erfahren möchten." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "This event and all the conferences are in english!" -msgstr "" +msgstr "Dieses Event und alle Konferenzen sind auf Englisch!" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail_template_id @@ -1971,7 +2232,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "This webinar helps participants to:" -msgstr "" +msgstr "Dieses Webinar hilft den Teilnehmern bei Folgendem:" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_event_sale @@ -2061,7 +2322,7 @@ msgstr "Zukünftige Veranstaltungen ab heute" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_hashtag msgid "Use Default Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Den Standard-Hashtag verwenden" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_timezone @@ -2077,6 +2338,7 @@ msgstr "Benutzer" #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "View full flow: purchasing, sales, project management, accounting;" msgstr "" +"Gesamten Flow anzeigen: Einkauf, Verkauf, Projektmanagement, Buchhaltung;" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form @@ -2100,7 +2362,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "We are looking forward to meeting you online," -msgstr "" +msgstr "Wir freuen uns darauf, Sie online zu treffen," #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -2109,6 +2371,9 @@ msgid "" "2 weeks prior to the training. If the training is cancelled 2 weeks in " "advance, you'll be notified by email." msgstr "" +"Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihre Flugtickets und/oder Hotelreservierungen " +"2 Wochen vor der Schulung zu buchen. Falls die Schulung 2 Wochen im Voraus " +"abgesagt wird, werden Sie per E-Mail benachrichtigt." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -2118,6 +2383,10 @@ msgid "" "conference. We can therefore directly answer any questions you may have " "through a Q&A." msgstr "" +"Webinare sind Online-Demonstrationen, bei denen eines unserer Teams die " +"wichtigsten Funktionen und Vorteile unseres Online-Angebots in einer Online-" +"Konferenz erläutert. Daher können wir eventuelle Fragen mittels einer Frage-" +"Antwort-Runde direkt beantworten." #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 @@ -2130,12 +2399,15 @@ msgstr "Woche(n)" #, python-format msgid "You must wait the event confirmation before doing this action." msgstr "" +"Bevor Sie diese Aktion durchführen, müssen Sie die Bestätigung des Events " +"abwarten." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:416 #, python-format msgid "You must wait the event starting day before doing this action." msgstr "" +"Sie müssen den Eventbeginn abwarten, bevor Sie diese Aktion durchführen." #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge @@ -2207,7 +2479,7 @@ msgstr "nächste Woche " #: code:addons/event/models/event.py:503 #, python-format msgid "on " -msgstr "" +msgstr "am" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index edad7efd5bf26..bec6ec901e18b 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Micky Jault , 2017 # Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 +# fr rev , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -28,6 +29,7 @@ # Melanie Bernard , 2017 # Quentin THEURET , 2017 # nle_odoo, 2017 +# fr trans , 2018 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" -" Voir l'Evènement\n" +" Voir l'événement\n" " % endif\n" " \n" " \n" @@ -236,22 +238,22 @@ msgstr "" " \n" " \n" "

      \n" -" Hi,\n" +" Bonjour,\n" "

      \n" -" Nous sommes heureux de vous confirmer votre inscription à l'évènement:\n" +" Nous sommes heureux de vous confirmer votre inscription à l'événement :\n" "

      \n" "
        \n" -"
      • Event: \n" +"
      • Événement : \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" "
      • \n" -"
      • Participant: ${object.name}
      • \n" +"
      • Participant : ${object.name}
      • \n" "
      \n" "

      \n" -" A bientôt,\n" +" À bientôt,\n" "

      \n" "

      \n" " \n" @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" -" Les organisateurs.\n" +" Les organisateurs\n" " % endif\n" " \n" "

      \n" @@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" "

      \n" -" N'oubliez pas de l'ajouter à votre calendrier:\n" +" N'oubliez pas de l'ajouter à votre calendrier :\n" "

      \n" " Google\n" " Outlook\n" @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "" "
      De ${object.event_id.date_begin_located}\n" "
      À ${object.event_id.date_end_located}
      \n" "
      TZ ${object.event_id.date_tz}
      \n" -" \n" +"
      \n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" " \n" " \n" @@ -332,15 +334,15 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -"
      \n" -"

      Des questions sur cet évènement?

      \n" -"

      Contactez l'organisateur:

      \n" +"

      Des questions sur cet événement ?

      \n" +"

      Contactez l'organisateur :

      \n" "
        \n" "
      • ${object.event_id.organizer_id.name}
      • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" -"
      • Email: ${object.event_id.organizer_id.email}
      • \n" +"
      • E-mail : ${object.event_id.organizer_id.email}
      • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" -"
      • Téléphone: ${object.event_id.organizer_id.phone}
      • \n" +"
      • Téléphone : ${object.event_id.organizer_id.phone}
      • \n" " % endif\n" "
      \n" "\n" @@ -363,16 +365,16 @@ msgstr "" "
      \n" -"
      Sent by ${object.company_id.name}
      \n" +"
      Envoyé par ${object.company_id.name}
      \n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " \n" +" Découvreztous nos événements.\n" +" \n" " % endif\n" -"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" "\n" " " @@ -538,71 +540,164 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"
      \"${object.company_id.name}\"


    • " +"\n" +"
      \n" +"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" +"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \"${object.company_id.name}\"\n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +" Voir l'événement\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Bonjour,\n" +"

      \n" +"

      \n" +" Nous vous rappelons que l'événement\n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +" ${object.event_id.name}\n" +" % else:\n" +" ${object.event_id.name}\n" +" % endif\n" +" débute le\n" +" ${object.get_date_range_str()}.\n" +"

      \n" +" Votre inscription est confirmée. Nous espérons vous y retrouver,\n" +"

      \n" +" \n" +" --
      \n" +" % if object.event_id.organizer_id:\n" +" ${object.event_id.organizer_id.name}\n" +" % else:\n" +" Les organisateurs\n" +" % endif\n" +"
      \n" +"

      \n" +"\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.event_id.address_id:\n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +"
      De ${object.event_id.date_begin_located}
      \n" +"
      À ${object.event_id.date_end_located}
      \n" +"
      TZ ${object.event_id.date_tz}
      \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" % set location = ''\n" +" % if object.event_id.address_id.name:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.name}

      \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.street:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.street}

      \n" +" % set location = object.event_id.address_id.street\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.street2:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.street2}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.event_id.address_id.city:\n" +" ${object.event_id.address_id.city},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" +" ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.address_id.zip:\n" +" ${object.event_id.address_id.zip}\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" +"

      ${object.event_id.address_id.country_id.name}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" % if object.event_id.organizer_id.email:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Des questions sur cet événement ?

      \n" +"

      Contactez l'organisateur :

      \n" +"
        \n" +"
      • ${object.event_id.organizer_id.name}
      • \n" +" % if object.event_id.organizer_id.email\n" +"
      • E-mail : ${object.event_id.organizer_id.email}
      • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.organizer_id.phone\n" +"
      • Téléphone : ${object.event_id.organizer_id.phone}
      • \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" Ajouter cet événement à votre calendrier\n" +" Google\n" +" Outlook\n" +" Yahoo\n" +"
      \n" +"
      \n" +" % if object.event_id.address_id:\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Envoyé par ${object.company_id.name}

      \n" +" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" +"
      \n" +" Découvrez tous nos événements.\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" " #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge @@ -638,11 +733,13 @@ msgid "" "1 business room: to discuss implementation methodologies, best sales " "practices, etc." msgstr "" +"1 salle d'affaires : pour discuter des méthodologies de mise en œuvre, des " +"bonnes pratiques en matière de vente, etc." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "1 workshop room: mainly for developers." -msgstr "" +msgstr "1 salle d'atelier : essentiellement pour les développeurs." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -650,20 +747,26 @@ msgid "" "2 technical rooms: one dedicated to advanced Odoo developers, one for new " "developers." msgstr "" +"2 salles techniques : l'une dédiée aux développeurs Odoo avancés et l'autre " +"pour les nouveaux développeurs." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
      the" " event or change the dates on which it is held.)
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"(Chamber Works se réserve le droit d'annuler, de renommer ou de " +"déplacer
      l'événement ou d'en modifier les dates.)
      " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "(OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-" "locate
      the event or change the dates on which it is held.)
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"(OpenElec Applications se réserve le droit d'annuler, de renommer ou de " +"déplacer
      l'événement ou d'en modifier les dates.)
      " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -671,7 +774,9 @@ msgstr "
      " msgid "" "(YourCompany reserves the right to cancel, re-name or re-locate
      the " "event or change the dates on which it is held.)
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"(YourCompany se réserve le droit d'annuler, de renommer ou de " +"déplacer
      l'événement ou d'en modifier les dates.)
      " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -681,7 +786,12 @@ msgid "" "(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a " "community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each " "presentation must be in English.
      " -msgstr "" +msgstr "" +"Si vous souhaitez effectuer une présentation, envoyez vos suggestions de" +" sujets dès que possible à M. Famke Jenssens à l'adresse ngh (a) yourcompany" +" (dot) com. Les présentations doivent porter, par exemple, sur un module de " +"la communauté, une étude de cas, des commentaires de méthodologie, des " +"techniques, etc. Chaque présentation doit être effectuée en anglais." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban @@ -705,18 +815,19 @@ msgid "" " to \n" " " msgstr "" -"" +"\n" +" à \n" +" " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "5-days Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Formation technique de 5 jours" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Cancellation Policy: " -msgstr "" +msgstr "Politique d'annulation : " #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -726,12 +837,12 @@ msgstr "Conférence sur les applications pour les affaires" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Course summary:" -msgstr "" +msgstr "Résumé du cours :" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Webinaire fonctionnel" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -745,12 +856,14 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "Join us to our main event of the year: the Open Days" -msgstr "" +msgstr "" +"Rejoignez-nous pour notre événement clé de l'année : les Portes " +"ouvertes" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Objective:" -msgstr "" +msgstr "Objectif :" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -772,12 +885,12 @@ msgstr "Programme :" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Exigences" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "What's new for this year?" -msgstr "" +msgstr "Quelles sont les nouveautés pour cette année ?" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -797,6 +910,8 @@ msgid "" "Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track" " proposal form, etc." msgstr "" +"Ajoutez un menu de navigation aux pages Web de votre événement avec un " +"calendrier, des parcours, un formulaire de proposition de parcours, etc." #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 @@ -810,6 +925,9 @@ msgid "" "After registering, you will receive a link and password by email before the " "start of the session. If you have a problem to connect, please contact us at" msgstr "" +"Une fois votre inscription effectuée, un lien et un mot de passe vous seront" +" envoyés par e-mail avant le début de la session. En cas de problème pour " +"vous connecter, contactez-nous au" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 @@ -828,16 +946,18 @@ msgid "" "Are you sure you want to cancel this event? All the linked attendees will be" " cancelled as well." msgstr "" +"Voulez-vous vraiment annuler cet événement ? Tous les participants associés " +"seront également annulés." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Ask your questions to our expert;" -msgstr "" +msgstr "Posez vos questions à notre expert ;" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Assess whether your expectations are met;" -msgstr "" +msgstr "Indiquez si nous avons répondu à vos attentes ;" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -886,7 +1006,7 @@ msgstr "Participants" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_auto_confirm msgid "Autoconfirm Registrations" -msgstr "" +msgstr "Confirmer automatiquement les inscriptions" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_auto_confirm @@ -916,7 +1036,7 @@ msgstr "Avant du badge" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerleft msgid "Badge Inner Left" -msgstr "" +msgstr "Badge Intérieur gauche" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerright @@ -982,12 +1102,12 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Chaussée de Namur 69, 1300 Wavre, Belgium" -msgstr "" +msgstr "Chaussée de Namur 69, 1300 Wavre, Belgique" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event msgid "Click to add a new attendee." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour ajouter un participant." #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view @@ -1031,6 +1151,7 @@ msgstr "Conférence sur les applications d'affaires" #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:" msgstr "" +"Des conférences, ateliers et formations seront organisés dans 6 salles :" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration @@ -1142,7 +1263,7 @@ msgstr "Développer un nouveau module pour une application particulière." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "Discover how to navigate in our software;" -msgstr "" +msgstr "Découvrez comment naviguer dans notre logiciel ;" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_display_name @@ -1181,6 +1302,8 @@ msgid "" "Each session lasts approximately one hour and is free, we just ask you to " "register to receive access codes." msgstr "" +"Chaque session dure environ une heure et est gratuite. Nous vous demanderons" +" simplement de vous inscrire afin de recevoir vos codes d'accès." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_email @@ -1221,7 +1344,7 @@ msgstr "Évènement" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" -msgstr "" +msgstr "Mailing automatisé pour un événement" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_event_badge @@ -1307,7 +1430,7 @@ msgstr "Type d'évènement" #: model:ir.cron,cron_name:event.event_mail_scheduler #: model:ir.cron,name:event.event_mail_scheduler msgid "Event: Mail Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Événement : planificateur d'e-mails" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view @@ -1340,6 +1463,8 @@ msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed\n" " upon creation, easing the flow for simple events." msgstr "" +"Les événements et les inscriptions seront automatiquement confirmés\n" +" lors de leur création, ce qui simplifie le déroulement des événements." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_auto_confirm @@ -1347,6 +1472,8 @@ msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed upon creation, " "easing the flow for simple events." msgstr "" +"Les événements et les inscriptions seront automatiquement confirmés lors de " +"leur création, ce qui simplifie le déroulement des événements." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -1363,6 +1490,14 @@ msgid "" "partners' case studies, methodology or developments. Be there and see " "directly from the source the features of the version 8!" msgstr "" +"Chaque année, nous invitons notre communauté, nos partenaires et nos " +"utilisateurs finaux à venir nous rencontrer. Il s'agit de l'événement idéal " +"pour se rassembler et présenter les nouvelles fonctionnalités, la feuille de" +" route des versions futures, les réalisations logicielles, les ateliers, les" +" sessions de formation, etc. Cet événement est également l'occasion de " +"présenter les études de cas, la méthodologie ou les réalisations de nos " +"partenaires. Retrouvez-nous là-bas et découvrez directement à la source les " +"fonctionnalités de la version 8 !" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_1 @@ -1416,7 +1551,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "For more information on the program, please explore" -msgstr "" +msgstr "Pour en savoir plus sur le programme, consultez" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 @@ -1475,7 +1610,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you have a question concerning the content of the " "training, please contact" -msgstr "" +msgstr "" +"Si vous avez des questions sur le contenu de la formation, " +"contactez" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 @@ -1559,7 +1696,7 @@ msgstr "Limité" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_has_seats_limitation msgid "Limited Seats" -msgstr "" +msgstr "Places limitées" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_address_id @@ -1578,7 +1715,7 @@ msgstr "Luigi Roni, Senior Event Manager" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_registration_ids msgid "Mail Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscription par e-mail" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_mail_ids @@ -1599,7 +1736,7 @@ msgstr "Planificateurs de courriel" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail msgid "Mail Scheduling on Event Type" -msgstr "" +msgstr "Planification d'e-mails en fonction du type d'événement" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_mail_sent @@ -1634,7 +1771,7 @@ msgstr "Nombre maximum de participants" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_max msgid "Maximum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal d'inscriptions" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:253 @@ -1642,6 +1779,8 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum attendees number should be greater than minimum attendees number." msgstr "" +"Le nombre maximal de participants doit être supérieur au nombre minimal de " +"participants." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_min @@ -1651,7 +1790,7 @@ msgstr "Minimum de participants" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_min msgid "Minimum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Nombre minimal d'inscriptions" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 @@ -1665,6 +1804,8 @@ msgid "" "More information about our Headquarter office (directions, transports, " "parking, hotels, ...), please have a look at" msgstr "" +"Pour en savoir plus sur le siège social (itinéraire, transports, parking, " +"hôtels, etc.), consultez" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -1719,12 +1860,12 @@ msgstr "En ligne" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_is_online #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_is_online msgid "Online Event" -msgstr "" +msgstr "Événement en ligne" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_website_event_sale msgid "Online Ticketing" -msgstr "" +msgstr "Vente de billets en ligne" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form @@ -1732,6 +1873,8 @@ msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location\n" " and are hosted online." msgstr "" +"Les événements en ligne comme les webinaires ne nécessitent pas un lieu spécifique\n" +" et sont organisés en ligne." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_is_online @@ -1739,6 +1882,8 @@ msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location and are " "hosted online." msgstr "" +"Les événements en ligne comme les webinaires ne nécessitent pas un lieu " +"spécifique et sont hébergés en ligne." #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 @@ -1750,6 +1895,7 @@ msgstr "Portes Ouvertes à Los Angeles" msgid "" "OpenElec Applications 23 Rockwell Lane, Los Angeles, CA 90001, United States" msgstr "" +"OpenElec Applications 23 Rockwell Lane, Los Angeles, CA 90001, États-Unis" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_organizer_id @@ -1815,6 +1961,8 @@ msgid "" "Reference of the document that created the registration, for example a sales" " order" msgstr "" +"Référence du document à l'origine de l'inscription, par exemple un bon de " +"commande" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -1868,7 +2016,7 @@ msgstr "Mois d'inscription" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_website_event_questions msgid "Registration Survey" -msgstr "" +msgstr "Enquête sur l'inscription" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form @@ -2001,6 +2149,9 @@ msgid "" "The Open Days are preceded by 2 days of optional training sessions for " "experts! We propose 3 different training sessions, 2 days each." msgstr "" +"Les Portes ouvertes sont précédées par deux jours de formations facultatives" +" pour les experts. Nous proposons trois séances de formation différentes, " +"qui se déroulent chacune sur deux jours." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -2010,6 +2161,11 @@ msgid "" "start of the training session is a subject to a fee. This fee can be up to a" " maximum of 1000€ per cancellation request." msgstr "" +"L'organisation de la séance de formation engendre des coûts associés. En " +"raison de ces coûts, les annulations effectuées moins de 2 semaines (14 " +"jours calendaires) avant le début de la séance de formation sont soumises à " +"des frais. Le montant de ces frais peut atteindre 1 000 € par demande " +"d'annulation." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -2018,6 +2174,9 @@ msgid "" "time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial sessions " "in the afternoon." msgstr "" +"Les séances plénières du matin seront plus courtes, ce qui permettra d'avoir" +" plus de temps pour des réunions thématiques, des conférences, des ateliers " +"et des séances de travaux dirigés dans l'après-midi." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -2028,6 +2187,10 @@ msgid "" " it's optional. For those who do not want to contribute, there is a free " "ticket, therefore, catering is not inclued." msgstr "" +"L'événement est tout public. Nous demandons une participation de 49,50 € " +"pour les 3 jours (café du matin, pauses-café, boissons, sandwiches pour le " +"déjeuner et pot du mercredi soir). Pour ceux qui ne souhaitent pas payer, " +"nous proposons un billet gratuit, qui n'inclut pas la restauration." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:301 @@ -2036,6 +2199,8 @@ msgid "" "There are already attendees who attended this event. Please reset it to " "draft if you want to cancel this event." msgstr "" +"Des participants ont déjà assisté à cet événement. Pour annuler ce dernier, " +"repassez-le en mode brouillon." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -2044,6 +2209,9 @@ msgid "" " the solution meets their needs, and can adapt to the scope of their " "project." msgstr "" +"Ces webinaires permettent aux entreprises qui s'intéressent à notre logiciel" +" d'évaluer si la solution répond à leurs besoins et peut s'adapter à la " +"portée de leur projet." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -2053,11 +2221,15 @@ msgid "" " new developers or for IT professionals eager to learn more about technical " "aspects." msgstr "" +"Ce cours est dédié aux partenaires, intégrateurs et développeurs qui doivent" +" connaître le procédé de développement d'applications d'entreprise et " +"s'adresse aux nouveaux développeurs ou professionnels de l'informatique qui " +"veulent en savoir plus sur les aspects techniques." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "This event and all the conferences are in english!" -msgstr "" +msgstr "Cet événement et toutes les conférences sont en anglais." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail_template_id @@ -2069,7 +2241,7 @@ msgstr "Ce champs contient le modèle du mail qui sera envoyé automatiquement" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "This webinar helps participants to:" -msgstr "" +msgstr "Ce webinaire aide les participants à :" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_event_sale @@ -2100,7 +2272,7 @@ msgstr "Déclencheur" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_type msgid "Trigger " -msgstr "" +msgstr "Déclencheur" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_twitter_hashtag @@ -2159,12 +2331,12 @@ msgstr "Évènements futurs à partir d'aujourd'hui" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_hashtag msgid "Use Default Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un hashtag par défaut" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_use_timezone msgid "Use Default Timezone" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le fuseau horaire par défaut" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_user @@ -2175,6 +2347,8 @@ msgstr "Utilisateur" #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "View full flow: purchasing, sales, project management, accounting;" msgstr "" +"Affichez l'ensemble du flux : achats, ventes, gestion de projets, " +"comptabilité ;" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form @@ -2198,7 +2372,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "We are looking forward to meeting you online," -msgstr "" +msgstr "Nous avons hâte de vous retrouver en ligne," #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -2207,6 +2381,10 @@ msgid "" "2 weeks prior to the training. If the training is cancelled 2 weeks in " "advance, you'll be notified by email." msgstr "" +"Nous vous recommandons vivement de réserver vos billets d'avion et " +"d'effectuer vos réservations d'hôtel deux semaines avant la formation. En " +"cas d'annulation de la formation, vous recevrez un e-mail deux semaines " +"avant." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -2216,6 +2394,11 @@ msgid "" "conference. We can therefore directly answer any questions you may have " "through a Q&A." msgstr "" +"Les webinaires correspondent à des démonstrations en ligne dans lesquelles " +"un des membres de notre équipe explique les principales fonctionnalités et " +"les principaux avantages de notre offre en ligne par le biais d'une " +"conférence en ligne. Nous pouvons ainsi répondre directement à vos questions" +" à l'aide d'une séance de Q&R." #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 @@ -2236,6 +2419,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You must wait the event starting day before doing this action." msgstr "" +"Vous devez attendre le premier jour de l'événement avant d'effectuer cette " +"action." #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge @@ -2266,24 +2451,24 @@ msgstr "event.confirm" #: model:event.event,description:event.event_2 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "events@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "events@odoo.com" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "events@yourcompany.com" -msgstr "" +msgstr "events@yourcompany.com" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "http://bit.ly/VD8J67." -msgstr "" +msgstr "http://bit.ly/VD8J67." #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "https://www.odoo.com/services/technical-training" -msgstr "" +msgstr "https://www.odoo.com/services/technical-training" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:497 @@ -2307,7 +2492,7 @@ msgstr "semaine prochaine" #: code:addons/event/models/event.py:503 #, python-format msgid "on " -msgstr "" +msgstr "sur" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings diff --git a/addons/event/i18n/pt.po b/addons/event/i18n/pt.po index 01b05128cdb74..7e41352689e50 100644 --- a/addons/event/i18n/pt.po +++ b/addons/event/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * event # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Presença" #. module: event #: selection:event.registration,state:0 diff --git a/addons/event/i18n/sk.po b/addons/event/i18n/sk.po index a341056f8f478..e4ffaf55751b1 100644 --- a/addons/event/i18n/sk.po +++ b/addons/event/i18n/sk.po @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings_module_event_barcode msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Čiarový kód" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Zrušené" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_type_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_company_id @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:event.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_uid @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Udalosti" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_event_action_pivot diff --git a/addons/event_sale/i18n/fr.po b/addons/event_sale/i18n/fr.po index 07553484ddb4d..5d7727d701630 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/event_sale/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 # Micky Jault , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -20,14 +20,16 @@ # Fred Gilson , 2017 # Jeanjean Noname , 2017 # Omar Mezga , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "A expiré" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template_event_ok #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ok msgid "Is an Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Est un billet d'événement" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket___last_update @@ -398,12 +400,12 @@ msgstr "Ligne de bons de commande" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used msgid "Seats Used" -msgstr "" +msgstr "Sièges occupés" #. module: event_sale #: model:event.type,name:event_sale.event_type_data_sale msgid "Sell Online" -msgstr "" +msgstr "Vendre en ligne" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Ignorer" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id msgid "Source Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de commande source" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Formation technique" #: code:addons/event_sale/models/event.py:229 #, python-format msgid "The registration must be paid" -msgstr "" +msgstr "L'inscription doit être payée" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:223 @@ -452,11 +454,13 @@ msgstr "Type de ticket" #, python-format msgid "Ticket should belong to either event category or event but not both" msgstr "" +"Le billet doit appartenir à une catégorie d'événement ou à un événement, " +"mais pas aux deux" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_use_ticketing msgid "Ticketing" -msgstr "" +msgstr "Vente de billets" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_event_ticket_ids diff --git a/addons/event_sale/i18n/sk.po b/addons/event_sale/i18n/sk.po index fa06d8fb5dd47..78b9b05057b68 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/sk.po +++ b/addons/event_sale/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * event_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_product_template_form msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Udalosti" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:226 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/fr.po b/addons/fetchmail/i18n/fr.po index 965d56c1f7105..1919133d6be29 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/fr.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/fr.po @@ -5,22 +5,23 @@ # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Micky Jault , 2017 # Nancy Bolognesi , 2017 # Lucas Deliege , 2017 -# Friderici Claude , 2017 +# Friderici Claude, 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Information de connexion" #: model:ir.cron,cron_name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action #: model:ir.cron,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action msgid "Mail: Fetchmail Service" -msgstr "" +msgstr "E-mail : service fetchmail" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history diff --git a/addons/fetchmail/i18n/sk.po b/addons/fetchmail/i18n/sk.po index e175f1e31168f..c1e3690be17f1 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/sk.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/sk.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/de.po b/addons/fleet/i18n/de.po index d2d3d62dc636e..6ca65fdc56a45 100644 --- a/addons/fleet/i18n/de.po +++ b/addons/fleet/i18n/de.po @@ -3,30 +3,32 @@ # * fleet # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Philipp Hug , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Gab_Odoo , 2017 # Andreas Väthröder , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Christian Körner , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Dejan Dinic, 2017 +# Katharina Moritz , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Dejan Dinic , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,6 +47,8 @@ msgstr "%s %s wurde zur Flotte hinzugefügt!" #, python-format msgid "%s contract(s) will expire soon and should be renewed and/or closed!" msgstr "" +"%s Verträge laufen bald aus und sollten verlängert und/oder abgeschlossen " +"werden!" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "Bremsbeläge (Ersatz)" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Marke des Fahrzeuges" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break @@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "Fahrzeugwäsche" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value msgid "Catalog Value (VAT Incl.)" -msgstr "" +msgstr "Katalogwert (inkl. MwSt.)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 @@ -246,13 +250,15 @@ msgstr "Fahrgestellnummer" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state msgid "Choose whether the contract is still valid or not" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, ob der Vertrag noch gültig ist." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category msgid "" "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both" msgstr "" +"Wählen Sie, ob sich der Service auf Verträge, Fahrzeugservices oder beides " +"bezieht." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action @@ -297,7 +303,7 @@ msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Wartungsservice." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action msgid "Click to create a new type of contract." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Vertragstyp zu erstellen." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action @@ -417,7 +423,7 @@ msgstr "Vertragsdetails" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Contract(s)" -msgstr "" +msgstr "Vertrag/Verträge" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id @@ -449,7 +455,7 @@ msgstr "Kosten" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_description #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_description msgid "Cost Description" -msgstr "" +msgstr "Kostenbeschreibung" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form @@ -593,7 +599,7 @@ msgstr "Ablaufdatum des Vertrags (Standardwert: ein Jahr nach dem Startdatum)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date msgid "Date when the vehicle has been immatriculated" -msgstr "" +msgstr "Datum, an dem das Fahrzeug zugelassen wurde" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 @@ -654,6 +660,8 @@ msgid "" "Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance)." msgstr "" +"Jeder Vertrag (z. B. Leasing) kann mehrere Dienstleistungen enthalten " +"(Reparaturen, Versicherungen, periodische Instandhaltung)." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "Abgelaufen" #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Expiring Soon" -msgstr "" +msgstr "Läuft bald ab" #. module: fleet #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category @@ -743,6 +751,8 @@ msgstr "Fahrzeugflotte" #: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency" msgstr "" +"Fahrzeugflotte: Generieren Sie Auftragskosten basierend auf der " +"Kostenfrequenz." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type @@ -878,6 +888,8 @@ msgid "" " also filter logs of a particular vehicle using the search\n" " field." msgstr "" +"Hier können Sie sämtliche Tankbelege Ihrer Fahrzeuge eingeben. Sie können " +"auch Protokolle eines bestimmten Fahrzeuges mit dem Suchfeld filtern." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action @@ -886,6 +898,8 @@ msgid "" " You can also show odometer value for a particular vehicle using\n" " the search field." msgstr "" +"Hier können Sie für alle Fahrzeuge verschiedene Kilometerstände hinzufügen.\n" +"Sie können sich auch den Kilometerstand eines bestimmten Fahrzeuges mit dem Suchfeld anzeigen lassen." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower @@ -925,7 +939,7 @@ msgstr "Zündspule (Ersatz)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date msgid "Immatriculation Date" -msgstr "" +msgstr "Zulassungsdatum" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -1005,7 +1019,7 @@ msgstr "Kilometer" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban msgid "Km" -msgstr "" +msgstr "km" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update @@ -1132,6 +1146,9 @@ msgid "" " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" " you when some contracts have to be renewed." msgstr "" +"Verwalten Sie Ihre Verträge (Leasing, Versicherungen, etc.) mit den damit " +"verbundenen Dienstleistungen, Kosten. Odoo warnt Sie automatisch, wenn " +"einige Verträge verlängert werden müssen." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1187,7 +1204,7 @@ msgstr "Modellmarke" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_year msgid "Model Year" -msgstr "" +msgstr "Modelljahr" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action @@ -1323,7 +1340,7 @@ msgstr "Tachostand nach Fahrzeug" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer msgid "Odometer at creation" -msgstr "" +msgstr "Kilometerstand zum Zeitpunkt der Erstellung" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -1338,7 +1355,7 @@ msgstr "Fahrtenbuch für ein Fahrzeug" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of the contract creation" -msgstr "" +msgstr "Kilometerstand des Fahrzeuges zum Zeitpunkt der Vertragserstellung" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer @@ -1359,6 +1376,9 @@ msgid "" " on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" " repair, fixed maintenance, etc." msgstr "" +"Odoo hilft Ihnen, alle Dienstleistungen zu verfolgen, die an Ihrem Fahrzeug " +"durchgeführt werden. Dienstleistungen können von verschiedener Art sein: " +"gelegentliche Reparaturen, feste Wartungstermine, etc." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action @@ -1386,6 +1406,8 @@ msgid "" "Odoo will warn you when services or contract have to be\n" " renewed." msgstr "" +"Odoo macht Sie darauf aufmerksam, wenn Dienstleistungen oder Verträge " +"erneuert werden müssen." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 @@ -1405,7 +1427,7 @@ msgstr "Kaskovertrag" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle:0 msgid "Only one car can be assigned to the same employee!" -msgstr "" +msgstr "Einem Mitarbeiter kann nur ein Auto zugewiesen werden!" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 @@ -2068,7 +2090,7 @@ msgstr "Jahr" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_year msgid "Year of the model" -msgstr "" +msgstr "Modelljahr" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -2081,6 +2103,8 @@ msgid "" "You can customize available status to track the evolution of\n" " each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold." msgstr "" +"Sie können den verfügbaren Status anpassen, um die Entwicklung jedes " +"Fahrzeuges zu verfolgen. Beispiel: Aktiv, Wird repariert, Verkauft." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action @@ -2096,6 +2120,9 @@ msgid "" " contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n" " fuel logs associated to each vehicle." msgstr "" +"Sie können Ihre Flotte verwalten, indem Sie Verträge, Wartungen, feste und " +"wiederkehrende Kosten, Kilometerstände und Tankbelege des dazugehörigen " +"Fahrzeuges verfolgen." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po index 4dcd943d473fa..a72a66dbe4a2b 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fr.po +++ b/addons/fleet/i18n/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Maxime Solinas , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# ShevAbam , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# ShevAbam, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -16,7 +16,7 @@ # Xavier Symons , 2017 # Saad Thaifa , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Sébastien LANGE (SYLEAM) , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Aline Preillon , 2017 @@ -27,18 +27,19 @@ # Lionel Sausin , 2017 # Bertrand LATOUR , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# Hamid Darabi , 2017 +# Hamid Darabi, 2017 # Micky Jault , 2017 # Clo , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # bob dupont , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: bob dupont , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Remplacement de(s) pedale(s) de frein" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Marque du véhicule" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break @@ -258,13 +259,14 @@ msgstr "Numéro de chassis" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state msgid "Choose whether the contract is still valid or not" -msgstr "" +msgstr "Choisissez la validité du contrat" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category msgid "" "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both" msgstr "" +"Choisissez si l'intervention est liée au contrat, au véhicule ou les deux" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action diff --git a/addons/fleet/i18n/ko.po b/addons/fleet/i18n/ko.po index 77aba02c14cae..40e0e35653858 100644 --- a/addons/fleet/i18n/ko.po +++ b/addons/fleet/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_inv_ref #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_inv_ref msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "인보이스 참조" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 @@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "공급업체" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_vendors #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_days_left diff --git a/addons/fleet/i18n/sk.po b/addons/fleet/i18n/sk.po index 85cc2e0337f83..5935a807f1c86 100644 --- a/addons/fleet/i18n/sk.po +++ b/addons/fleet/i18n/sk.po @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date diff --git a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po index 2c94b883aaf0c..d7f34cdb6d57c 100644 --- a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po @@ -16,13 +16,14 @@ # waveyeung , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 # Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "%s %s已添加到车队" #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:274 #, python-format msgid "%s contract(s) will expire soon and should be renewed and/or closed!" -msgstr "" +msgstr "有 %s 个合同即将到期,应续订和/或关闭!" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "洗车" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value msgid "Catalog Value (VAT Incl.)" -msgstr "" +msgstr "目录值(包括增值税)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 @@ -242,13 +243,13 @@ msgstr "车架号" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state msgid "Choose whether the contract is still valid or not" -msgstr "" +msgstr "选择合同是否依旧有效" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category msgid "" "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both" -msgstr "" +msgstr "选择是服务是指合同、车辆服务,还是两者" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "点击创建一个新的服务入口" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action msgid "Click to create a new type of contract." -msgstr "" +msgstr "点击以创建一个新类型的合同。" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "点击创建一个车辆状态" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "关闭合同" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "合同日志" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Contract(s)" -msgstr "" +msgstr "合同" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "费用" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_description #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_description msgid "Cost Description" -msgstr "" +msgstr "成本说明" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "合同的覆盖范围的有效日期(默认情况下,开始日期一 #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date msgid "Date when the vehicle has been immatriculated" -msgstr "" +msgstr "车辆注册的日期" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 @@ -644,6 +645,8 @@ msgid "" "Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance)." msgstr "" +"每个合同(例如:租赁)可能包括多个服务\n" +"(修理、保险、定期保养)。" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "过期" #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Expiring Soon" -msgstr "" +msgstr "即将过期" #. module: fleet #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "车队" #: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator #: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency" -msgstr "" +msgstr "车队:根据成本频率生成合同成本" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type @@ -865,6 +868,9 @@ msgid "" " also filter logs of a particular vehicle using the search\n" " field." msgstr "" +"您可以在此处为所有车辆添加加油记录。您还可以\n" +" 使用搜索\n" +" 字段过滤特定车辆的记录。" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action @@ -873,6 +879,9 @@ msgid "" " You can also show odometer value for a particular vehicle using\n" " the search field." msgstr "" +"您可以在此处为所有车辆添加各里程表记录。\n" +" 您还可以使用\n" +" 搜索字段显示特定车辆的里程表值。" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower @@ -912,7 +921,7 @@ msgstr "点火线圈更换" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date msgid "Immatriculation Date" -msgstr "" +msgstr "注册日期" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -992,7 +1001,7 @@ msgstr "公里" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban msgid "Km" -msgstr "" +msgstr "km" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update @@ -1063,7 +1072,7 @@ msgstr "车牌:从'%s'到'%s'" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "车辆的牌照号码(i = 汽车车牌号)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter @@ -1119,6 +1128,9 @@ msgid "" " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" " you when some contracts have to be renewed." msgstr "" +"管理所有合同(租赁、保险等)及\n" +" 其相关服务、成本。当某些合同必须续订时,Odoo 将自动提醒\n" +" 您。" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1307,7 +1319,7 @@ msgstr "每个车辆的里程表数值" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer msgid "Odometer at creation" -msgstr "" +msgstr "创建时的里程表" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -1322,7 +1334,7 @@ msgstr "车辆的里程表记录" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of the contract creation" -msgstr "" +msgstr "合同创建时车辆的里程表测量" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer @@ -1343,6 +1355,9 @@ msgid "" " on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" " repair, fixed maintenance, etc." msgstr "" +"Odoo 帮助您记录车辆已进行\n" +" 的所有服务。服务包括多种类型:临时\n" +" 修理、定期保养等" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action @@ -1366,6 +1381,8 @@ msgid "" "Odoo will warn you when services or contract have to be\n" " renewed." msgstr "" +"当服务或合同必须\n" +" 续订时,Odoo 会提醒您。" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 @@ -1385,7 +1402,7 @@ msgstr "Omnium" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle:0 msgid "Only one car can be assigned to the same employee!" -msgstr "" +msgstr "只能向同一员工分配一辆车!" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 @@ -2021,7 +2038,7 @@ msgstr "与该合约相关的所有其它信息写于此处。" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes msgid "Write here all supplementary information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "在此处输入与此合同相关的所有补充信息" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form @@ -2041,7 +2058,7 @@ msgstr "年" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_year msgid "Year of the model" -msgstr "" +msgstr "模型年份" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -2054,6 +2071,8 @@ msgid "" "You can customize available status to track the evolution of\n" " each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold." msgstr "" +"您可以自定义可用状态来跟踪每个车辆的\n" +" 演变。例如:使用中、正在维修、已售出。" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action @@ -2067,6 +2086,8 @@ msgid "" " contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n" " fuel logs associated to each vehicle." msgstr "" +"您将能够通过记录与每个车辆相关的\n" +" 合同、服务、固定和经常性成本、里程表和燃油记录来管理您的车队。" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form diff --git a/addons/gamification/i18n/cs.po b/addons/gamification/i18n/cs.po index 3dbca38ec8268..80a8c5b3bebc2 100644 --- a/addons/gamification/i18n/cs.po +++ b/addons/gamification/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * gamification # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Kdokoli" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/de.po b/addons/gamification/i18n/de.po index 9183cc0173b8e..b8ea19f19dcdc 100644 --- a/addons/gamification/i18n/de.po +++ b/addons/gamification/i18n/de.po @@ -19,14 +19,14 @@ # Henry Mineehen , 2017 # Philipp Hug , 2017 # AppleMentalist , 2017 -# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:655 #, python-format msgid "
      %(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" -msgstr "
      " +msgstr "
      %(rank)d. %(user_name)s – %(reward_name)s" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:652 diff --git a/addons/gamification/i18n/fr.po b/addons/gamification/i18n/fr.po index 85e94a5061e57..91004cbed5e0e 100644 --- a/addons/gamification/i18n/fr.po +++ b/addons/gamification/i18n/fr.po @@ -24,14 +24,15 @@ # Saad Thaifa , 2017 # leemannd , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 +# fr trans , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr trans , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,8 +280,242 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" -"

      \"${goal['name']}\"/




      " +"\n" +" \n" +"% set record = ctx.get('record')\n" +"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n" +"% set challenge_lines = ctx.get('challenge_lines', []) \n" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.visibility_mode == 'ranking':\n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +"

      Classement

      \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" % if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" Voici votre progression actuelle dans le concours ${object.name}.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Performances personnelles

      \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in challenge_lines:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor \n" +" \n" +"
      GoalsTargetCurrentCompleteness
      \n" +" ${line['name']}\n" +" % if line['suffix'] or line['monetary']:\n" +" (${line['full_suffix']})\n" +" % endif\n" +" ${\"%.2f\" % line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${\"%.2f\" % line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']| int}%
      \n" +" % else: \n" +" \n" +" Concours : ${object.name}.\n" +" \n" +" % for line in challenge_lines:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      Mieux placés pour l'objectif ${line['name']}

      \n" +"
      \n" +" \n" +" % if len(line['goals'])>2:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" % set top_goals = [line['goals'][1], line['goals'][0], line['goals'][2]]\n" +" % for goal in top_goals:\n" +" \n" +" % endfor\n" +" \n" +"
      \n" +" % if loop.index == 1:\n" +" % set extra_div = '
      '\n" +" % set heightA = 95\n" +" % set heightB = 75\n" +" % set bgColor = '#b898b0'\n" +" % set fontSize = 50\n" +" % set podiumPosition = '2'\n" +" % elif loop.index == 2:\n" +" % set extra_div = ''\n" +" % set heightA = 55\n" +" % set heightB = 115\n" +" % set bgColor = '#9A6C8E'\n" +" % set fontSize = 85\n" +" % set podiumPosition = '1'\n" +" % elif loop.index == 3:\n" +" % set extra_div = '
      '\n" +" % set heightA = 115\n" +" % set heightB = 55\n" +" % set bgColor = '#c8afc1'\n" +" % set fontSize = 35\n" +" % set podiumPosition = '3'\n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" ${extra_div | safe} \n" +"
      \n" +" % set path = object.env['res.users'].browse(goal['user_id']).partner_id.image_small\n" +" \"${goal['name']}\"/\n" +"
      \n" +"
      \n" +" ${goal['name']}\n" +"
      \n" +"
      \n" +" ${podiumPosition | safe}\n" +"
      \n" +"
      \n" +"

      \n" +" ${\"%.2f\" % goal['current']}\n" +" % if line['suffix'] or line['monetary']:\n" +" ${line['full_suffix']}\n" +" % endif\n" +"

      \n" +"
      \n" +"
      \n" +"
      \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" \n" +" % set tdBgColor = '#fff'\n" +" % set tdColor = 'gray'\n" +" % set mutedColor = '#AAAAAA'\n" +" % set tdPercentageColor = '#9A6C8E'\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" \n" +"
      RankNamePerformance \n" +" % if line['suffix']:\n" +" (${line['suffix']})\n" +" % elif line['monetary']:\n" +" (${company.currency_id.symbol})\n" +" % endif\n" +" Achèvement
      ${goal['rank']+1}\n" +" ${goal['name']}${\"%.2f\" % goal['current']}
      on ${\"%.2f\" % line['target']}\n" +"
      ${goal['completeness'] | int}%
      \n" +"
      \n" +" % endfor\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" ${company.name}
      \n" +" ${company.phone or ''}\n" +"
      \n" +" % if company.email:\n" +" ${company.email}
      \n" +" % endif\n" +" % if company.website:\n" +" \n" +" ${company.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +" Fourni par Odoo.\n" +"
      \n" +"
      \n" +"
      \n" +" \n" +"\n" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder @@ -349,20 +584,44 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" -"

      " +"\n" +"
      \n" +"

      Félicitations ${object.user_id.name} !

      \n" +"

      Vous venez de recevoir le badge ${object.badge_id.name} !

      \n" +"
      \n" +"
      \n" +"% if object.badge_id.description\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
      \n" +" \"${user.company_id.name}\"/\n" +" \n" +" ${object.badge_id.description}\n" +"
      \n" +"% endif\n" +"
      \n" +"
      \n" +"

      \n" +"% if object.sender_id\n" +" Ce badge a été décerné par ${object.sender_id.name}.\n" +"% endif\n" +"

      \n" +"

      \n" +"% if object.comment\n" +" ${object.comment}\n" +"% endif\n" +"

      \n" +"
      \n" +"
      " #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:655 #, python-format msgid "
      %(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" -msgstr "
      " +msgstr "
      %(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:652 @@ -397,7 +656,9 @@ msgstr "" msgid "" "Related\n" " Goals" -msgstr "" +msgstr "" +"Objectifs\n" +" associés" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -406,6 +667,9 @@ msgid "" " It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n" " Some badges are harder than others to get with specific conditions." msgstr "" +"Un badge est un jeton symbolique décerné à un utilisateur en guise de récompense.\n" +" Il peut être attribué soit automatiquement lorsque certaines conditions sont remplies soit manuellement par les utilisateurs.\n" +" Des conditions spécifiques peuvent rendent certains badges plus difficiles à obtenir que d'autres." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action @@ -413,6 +677,8 @@ msgid "" "A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance." msgstr "" +"La définition d'un objectif est un modèle technique décrivant une condition à remplir.\n" +" Les dates, les valeurs à atteindre ou les utilisateurs sont définis dans une instance de l'objectif." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_condition @@ -431,6 +697,8 @@ msgid "" "A goal is defined by a user and a goal definition.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." msgstr "" +"Un objectif est défini par un utilisateur et une définition d'objectif.\n" +" Les objectifs peuvent être créés automatiquement en utilisant des concours." #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -479,6 +747,9 @@ msgid "" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." msgstr "" +"Attribuez une liste d'objectifs aux utilisateurs choisis pour les évaluer.\n" +" Le concours peut être basé sur une période (hebdomadaire, mensuelle…) pour la création automatique des objectifs.\n" +" Les objectifs sont créés pour les utilisateurs ou pour les membres du groupe spécifiés." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_user_ids @@ -879,7 +1150,7 @@ msgstr "Évaluer l'expression en mode lot au lieu plutôt que par utilisateur" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_user_expression msgid "Evaluated expression for batch mode" -msgstr "" +msgstr "Expression évaluée pour le mode lot" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -924,7 +1195,7 @@ msgstr "Pour le 3ème utilisateur" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_id msgid "For Every Succeeding User" -msgstr "" +msgstr "Pour tous les utilisateurs suivants" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -981,7 +1252,7 @@ msgstr "Badge de ludification pour utilisateur" #: model:ir.cron,cron_name:gamification.ir_cron_check_challenge #: model:ir.cron,name:gamification.ir_cron_check_challenge msgid "Gamification: Goal Challenge Check" -msgstr "" +msgstr "Ludification : vérification des objectifs du concours" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_goal_id @@ -1349,7 +1620,7 @@ msgstr "Jamais rappelé si vide ou à zéro." #. module: gamification #: model:mail.template,subject:gamification.email_template_badge_received msgid "New badge ${object.badge_id.name} granted" -msgstr "" +msgstr "Nouveau badge ${object.badge_id.name} décerné" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_next_report_date @@ -1956,6 +2227,8 @@ msgid "" "There is no goals associated to this challenge matching your search.\n" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user." msgstr "" +"Il n'y a pas d'objectifs associés au concours correspondant à votre recherche.\n" +" Vérifiez que votre concours est actif et assigné à au moins un utilisateur." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_closed diff --git a/addons/gamification/i18n/ja.po b/addons/gamification/i18n/ja.po index 0f7ec6cb4cece..59e7cfd52a95b 100644 --- a/addons/gamification/i18n/ja.po +++ b/addons/gamification/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,14 @@ # 高木正勝 , 2017 # Manami Hashi , 2017 # Martin Trigaux, 2017 +# 前園義博 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Last-Translator: 前園義博 , 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "ゲーミフィケーションのユーザバッジ" #: model:ir.cron,cron_name:gamification.ir_cron_check_challenge #: model:ir.cron,name:gamification.ir_cron_check_challenge msgid "Gamification: Goal Challenge Check" -msgstr "" +msgstr "ゲーミフィケーション:目標チャレンジチェック" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_goal_id diff --git a/addons/gamification/i18n/sk.po b/addons/gamification/i18n/sk.po index 1996cdfd486d3..a61f0ba0885df 100644 --- a/addons/gamification/i18n/sk.po +++ b/addons/gamification/i18n/sk.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_challenge_id @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_comment #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_comment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover @@ -648,6 +648,10 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Vytvor a spravuj používateľov ktorý sa budú prihlasovať do systému. " +"Používatelia môžu byť deaktivovaný, môžu mať určené časy počas ktorých sa " +"budú alebo nebudú môcť pripojiť k systému. Môžu im byť pridelené skupiny pre" +" sprístupnenie aplikácií ktoré potrebujú používať v systéme." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_create_date @@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "" #: selection:gamification.challenge,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/zh_CN.po b/addons/gamification/i18n/zh_CN.po index 347f6d07d82ff..7b1b2a7f32a38 100644 --- a/addons/gamification/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/gamification/i18n/zh_CN.po @@ -271,7 +271,242 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" -"" +"\n" +"
      \n" +"
      " +"\n" +"
      \n" +"

      \n" +" \n" +" 积分榜\n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" 这是您在 ${object.name} 挑战中的当前进度。\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 个人表现\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 得分\n" +" 目标\n" +" 当前\n" +" 完成情况\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % challenge_lines 中的排名:

      \n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" ${line['name']}\n" +" % if line['suffix'] or line['monetary']:\n" +" (${line['full_suffix']})\n" +" % endif\n" +" \n" +" ${\"%.2f\" % line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" \n" +" ${\"%.2f\" % line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" \n" +" ${line['completeness']| int}%\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor \n" +" \n" +" \n" +" % else: \n" +" \n" +" 挑战:${object.name}。\n" +" \n" +" % 对于 challenge_lines 中的排名:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 顶尖得分人 ${line['name']}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if len(line['goals'])>2:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % set top_goals = [line['goals'][1], line['goals'][0], line['goals'][2]]\n" +" % for goal in top_goals:\n" +" \n" +" % if loop.index == 1:\n" +" % set extra_div = ''\n" +" % set heightA = 95\n" +" % set heightB = 75\n" +" % set bgColor = '#b898b0'\n" +" % set fontSize = 50\n" +" % set podiumPosition = '2'\n" +" % elif loop.index == 2:\n" +" % set extra_div = ''\n" +" % set heightA = 55\n" +" % set heightB = 115\n" +" % set bgColor = '#9A6C8E'\n" +" % set fontSize = 85\n" +" % set podiumPosition = '1'\n" +" % elif loop.index == 3:\n" +" % set extra_div = ''\n" +" % set heightA = 115\n" +" % set heightB = 55\n" +" % set bgColor = '#c8afc1'\n" +" % set fontSize = 35\n" +" % set podiumPosition = '3'\n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" ${extra_div | safe} \n" +" \n" +" % set path = object.env['res.users'].browse(goal['user_id']).partner_id.image_small\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"${goal['name']}\n" +" </div \n" +" \n" +" \n" +" ${podiumPosition | safe}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${\"%.2f\" % goal['current']}\n" +" % if line['suffix'] or line['monetary']:\n" +" ${line['full_suffix']}\n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 排名\n" +" 姓名\n" +" 表现\n" +" % if line['suffix']:\n" +" (${line['suffix']})\n" +" % elif line['monetary']:\n" +" (${company.currency_id.symbol})\n" +" % endif\n" +" \n" +" 完成情况\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" \n" +" % set tdBgColor = '#fff'\n" +" % set tdColor = 'gray'\n" +" % set mutedColor = '#AAAAAA'\n" +" % set tdPercentageColor = '#9A6C8E'\n" +" ${goal['rank']+1}\n" +" \n" +" ${goal['name']}\n" +" ${\"%.2f\" % goal['current']} on ${\"%.2f\" % line['target']}\n" +" \n" +" ${goal['completeness'] | int}%\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" % endfor\n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${company.name} \n" +" ${company.phone or ''}\n" +" \n" +" \n" +" % if company.email:\n" +" ${company.email} \n" +" % endif\n" +" % if company.website:\n" +" \n" +" ${company.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 由 Odoo 提供技术支持。\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"

      \"${goal['name']}\"/




      " #. module: gamification @@ -284,7 +519,14 @@ msgid "" " \n" "

      You have not updated your progress for the goal ${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do it.

      \n" " " -msgstr "

      " +msgstr "" +"\n" +"

      \n" +" 提醒 ${object.name}\n" +"

      \n" +"

      \n" +" 您已经至少 ${object.remind_update_delay} 天未更新目标 ${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) 的进度。不要忘记更新。\n" +"

      " #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:589 @@ -334,20 +576,44 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" -"

      " +"\n" +"\n" +" 恭喜 ${object.user_id.name} !

      \n" +" 您刚刚获得了 ${object.badge_id.name} 徽章!

      \n" +"\n" +"\n" +"% if object.badge_id.description\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${object.badge_id.description}\n" +" \n" +"\n" +"\n" +"% endif\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"% if object.sender_id\n" +" 此徽章由 ${object.sender_id.name} 授予。\n" +"% endif\n" +" \n" +" \n" +"% if object.comment\n" +" ${object.comment}\n" +"% endif\n" +" \n" +"\n" +"
      \"${user.company_id.name}\"/

      " #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:655 #, python-format msgid "
      %(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" -msgstr "
      " +msgstr "
      %(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:652 @@ -387,6 +653,9 @@ msgid "" " It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n" " Some badges are harder than others to get with specific conditions." msgstr "" +"徽章是授予用户的象征性奖励。\n" +" 徽章在满足某些条件时将自动得到,或者由用户手动设置。\n" +" 根据具体条件的设置,有些徽章会比其他徽章更难得到。" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action @@ -394,6 +663,8 @@ msgid "" "A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance." msgstr "" +"目标定义是定义要达成条件的目标的技术模型。\n" +" 要达成的日期、数值,或用户在目标实例中定义。" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_condition @@ -410,6 +681,8 @@ msgid "" "A goal is defined by a user and a goal definition.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." msgstr "" +"目标由用户和目标定义进行定义。\n" +" 可使用挑战自动创建目标。" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -458,6 +731,9 @@ msgid "" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." msgstr "" +"给选定的用户分配一个目标列表以进行评估。\n" +" 挑战可利用周期(每周、每月...)自动创建目标。\n" +" 目标的创建对象为特定用户或组成员。" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_user_ids @@ -837,7 +1113,7 @@ msgstr "批量评估每个用户的表现" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_user_expression msgid "Evaluated expression for batch mode" -msgstr "" +msgstr "批处理模式的评估表达式" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -939,7 +1215,7 @@ msgstr "游戏化的用户徽章" #: model:ir.cron,cron_name:gamification.ir_cron_check_challenge #: model:ir.cron,name:gamification.ir_cron_check_challenge msgid "Gamification: Goal Challenge Check" -msgstr "" +msgstr "游戏化:目标挑战检查" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_goal_id @@ -1300,7 +1576,7 @@ msgstr "从来没有提醒如果没有指定值或零" #. module: gamification #: model:mail.template,subject:gamification.email_template_badge_received msgid "New badge ${object.badge_id.name} granted" -msgstr "" +msgstr "已授予新徽章 ${object.badge_id.name}" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_next_report_date @@ -1877,6 +2153,8 @@ msgid "" "There is no goals associated to this challenge matching your search.\n" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user." msgstr "" +"没有与此挑战相关的目标匹配您的搜索条件。\n" +" 请确保您的挑战已激活,且至少分配给一个用户。" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_closed @@ -1956,7 +2234,7 @@ msgstr "用户" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Website / Forum" -msgstr "" +msgstr "网站/论坛" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -2064,6 +2342,8 @@ msgid "" "e.g. result = env['mail.followers'].search_count([('res_model', '=', " "'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)])" msgstr "" +"例如,result = env['mail.followers'].search_count([('res_model', '=', " +"'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)])" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po index 44c1e381ea006..bb95c459e33ec 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * gamification_sale_crm # # Translators: -# Renzo Meister , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Kunden-Gutschriften" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close @@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Zeit zur Qualifizierung von Interessenten" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Kunden-Gutschriften gesamt" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_sale1 diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po index 033ec8f3655b2..22d0ec313251f 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/fr.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # Fabien Pinckaers , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Saad Thaifa , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Temps de qualification d'une piste" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Total des avoirs des clients" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_sale1 diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/ko.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/ko.po index 7decda9c9d32a..eafb098b58a2d 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/ko.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/ko.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * gamification_sale_crm # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "고객 환불" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close diff --git a/addons/google_account/i18n/fr.po b/addons/google_account/i18n/fr.po index 076ebdf15db7d..b79ce17acec83 100644 --- a/addons/google_account/i18n/fr.po +++ b/addons/google_account/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_account/models/google_service.py:130 #, python-format msgid "The account for the Google service '%s' is not configured" -msgstr "" +msgstr "Le compte pour le service Google « %s » n'est pas configuré" #. module: google_account #: model:ir.model,name:google_account.model_google_service diff --git a/addons/google_account/i18n/zh_CN.po b/addons/google_account/i18n/zh_CN.po index 15f910db15ae5..95e3005470761 100644 --- a/addons/google_account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_account/i18n/zh_CN.po @@ -4,17 +4,18 @@ # # Translators: # liAnGjiA , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Eddie Lim , 2017 # mrshelly , 2017 # liulixia , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: liulixia , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "最后更新时间" #: code:addons/google_account/models/google_service.py:171 #, python-format msgid "Method not supported [%s] not in [GET, POST, PUT, PATCH or DELETE]!" -msgstr "" +msgstr "[GET, POST, PUT, PATCH or DELETE] 中不包括不支持 [%s] 的方法!" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:119 @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "你对谷歌的访问出错了" #: code:addons/google_account/models/google_service.py:130 #, python-format msgid "The account for the Google service '%s' is not configured" -msgstr "" +msgstr "未配置 Google 服务 '%s' 的账户" #. module: google_account #: model:ir.model,name:google_account.model_google_service diff --git a/addons/google_calendar/i18n/fr.po b/addons/google_calendar/i18n/fr.po index 8ee005762021e..f3db517fbf893 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/fr.po @@ -12,19 +12,20 @@ # Miguel Vidali , 2017 # Anthony CRESSON , 2017 # Clo , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Leo Schmitt , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Xavier Belmere , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Id de l'évènement Google Calendar" #: model:ir.cron,cron_name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals #: model:ir.cron,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals msgid "Google Calendar: synchronization" -msgstr "" +msgstr "Google Agenda : synchronisation" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 diff --git a/addons/google_calendar/i18n/sk.po b/addons/google_calendar/i18n/sk.po index 9b1c60ec1b24b..01d02d6da68d8 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/sk.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/sk.po @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendár" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_cal_id @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:58 #, python-format msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_display_name diff --git a/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po index 018692427db04..0b68636628ee8 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/zh_CN.po @@ -4,21 +4,22 @@ # # Translators: # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # liAnGjiA , 2017 # waveyeung , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # mrshelly , 2017 # Xu Lei , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gary Wei , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Gary Wei , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Google 日历 事件 Id" #: model:ir.cron,cron_name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals #: model:ir.cron,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals msgid "Google Calendar: synchronization" -msgstr "" +msgstr "Google 日历:同步" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 diff --git a/addons/google_drive/i18n/de.po b/addons/google_drive/i18n/de.po index 919a93b9a4053..abd2368a05e9f 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/de.po +++ b/addons/google_drive/i18n/de.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Model" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Vorlage" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config_active @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Google Drive Namensmuster" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive Templates" -msgstr "" +msgstr "Google Drive-Vorlagen" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:62 diff --git a/addons/google_drive/i18n/fr.po b/addons/google_drive/i18n/fr.po index dbc14a2a96431..50e4aeded7ffb 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/fr.po +++ b/addons/google_drive/i18n/fr.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Micky Jault , 2017 # Daniel & Delphine , 2017 # Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -52,17 +53,17 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config_active diff --git a/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po b/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po index e45fbfe17b9d4..9940c370edf46 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "模型" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "模板" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config_active @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "谷歌网盘名称模式" #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive Templates" -msgstr "" +msgstr "Google Drive 模板" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:62 diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po index f1bb6a8380ddb..b640de272998a 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * google_spreadsheet # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Anja Funk , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Anja Funk , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,6 +54,8 @@ msgid "" "Please use the settings of Google Drive\n" " on the left or above." msgstr "" +"Bitte verwenden Sie die Einstellungen\n" +"von Google Drive links oder oben." #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model.fields,help:google_spreadsheet.field_res_config_settings_google_drive_uri_copy diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/zh_CN.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/zh_CN.po index fd35617af6026..83d85c3f0f069 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/zh_CN.po @@ -3,18 +3,19 @@ # * google_spreadsheet # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # liAnGjiA , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # waveyeung , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: waveyeung , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,6 +56,8 @@ msgid "" "Please use the settings of Google Drive\n" " on the left or above." msgstr "" +"请使用左侧或上方的\n" +" Google Drive 设置。" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model.fields,help:google_spreadsheet.field_res_config_settings_google_drive_uri_copy diff --git a/addons/hr/i18n/cs.po b/addons/hr/i18n/cs.po index d60e111fa4fb9..a1589e276d4e8 100644 --- a/addons/hr/i18n/cs.po +++ b/addons/hr/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form diff --git a/addons/hr/i18n/de.po b/addons/hr/i18n/de.po index ce2200cb1c8b7..dc94659f12dbc 100644 --- a/addons/hr/i18n/de.po +++ b/addons/hr/i18n/de.po @@ -3,31 +3,33 @@ # * hr # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Thomas Neu , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Andreas Väthröder , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Anja Funk , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Constantin Ehrenstein , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings_resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Betriebliche Arbeitszeiten" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_complete_name @@ -309,6 +311,8 @@ msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" +"Geben Sie hier die Privatadresse des Mitarbeiters ein, nicht die Ihres " +"Unternehmens." #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:303 @@ -519,7 +523,7 @@ msgstr "Marketing- und Community-Manager" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married (or similar)" -msgstr "" +msgstr "Verheiratet (oder Ähnliches)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium @@ -597,6 +601,9 @@ msgid "" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves, recruitments, etc." msgstr "" +"Die Abteilungsstruktur von Odoo dient dazu, alle Dokumente\n" +"der Mitarbeiter der Abteilungen Ausgaben, Zeiterfassungen,\n" +"Urlaub, Neueinstellungen, etc. zu verwalten." #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user @@ -636,12 +643,12 @@ msgstr "Position" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id msgid "Private Address" -msgstr "" +msgstr "Privatadresse" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Information" -msgstr "" +msgstr "Private Informationen" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -694,6 +701,8 @@ msgid "" "Set default calendar used to compute time allocation for leaves, timesheets," " ..." msgstr "" +"Standard-Kalender festlegen, mit dem die Zeitverteilung für Urlaub, " +"Zeiterfassungen etc. berechnet werden." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state @@ -713,17 +722,17 @@ msgstr "Einstellungen" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings_module_hr_org_chart msgid "Show Organizational Chart" -msgstr "" +msgstr "Organigramm anzeigen" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form" -msgstr "" +msgstr "Organigramm auf dem Mitarbeiterformular anzeigen" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form." -msgstr "" +msgstr "Organigramm auf dem Mitarbeiterformular anzeigen." #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "Stichwörter" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_is_address_home_a_company msgid "The employee adress has a company linked" -msgstr "" +msgstr "Die Mitarbeiteradresse ist mit einem Unternehmen verknüpft." #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -833,6 +842,9 @@ msgid "" " This private address is used in the expense report reimbursement document.\n" " It should be different from the work address." msgstr "" +"Verwenden Sie hier die Privatadresse des Mitarbeiters.\n" +" Diese private Adresse wird im Rückerstattungsdokument des Spesenberichtes verwendet.\n" +" Sie sollte sich von der Arbeitsadresse unterscheiden." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id @@ -847,7 +859,7 @@ msgstr "Benutzer" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies :" -msgstr "" +msgstr "Stellenangebote:" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_visa_expire @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id msgid "Work Address" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsadresse" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email @@ -889,7 +901,7 @@ msgstr "E-Mail (geschäftlich)" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsinformation" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location @@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "Handy (geschäftlich)" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsorganisation" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form diff --git a/addons/hr/i18n/fr.po b/addons/hr/i18n/fr.po index a5df200f5cece..0afd8a7183af3 100644 --- a/addons/hr/i18n/fr.po +++ b/addons/hr/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -14,7 +14,7 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # lucasdeliege , 2017 # Saad Thaifa , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Quentin THEURET , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Nancy Bolognesi , 2017 @@ -23,13 +23,15 @@ # Xavier Belmere , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # fr rev , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: fr rev , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -311,6 +313,8 @@ msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" +"Saisissez ici l'adresse personnelle de l'employé, mais pas celle associée à " +"votre entreprise." #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:303 @@ -520,7 +524,7 @@ msgstr "Gestionnaire de communauté et marketing" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married (or similar)" -msgstr "" +msgstr "Marié (ou similaire)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium @@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "Nationalité (Pays)" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Not Recruiting" -msgstr "" +msgstr "Pas de recrutement" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note @@ -597,6 +601,9 @@ msgid "" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves, recruitments, etc." msgstr "" +"La structure du service d'Odoo est utilisée pour gérer tous les documents\n" +" associés aux employés par service : dépenses, feuilles de temps,\n" +" congés, recrutements, etc." #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user @@ -636,12 +643,12 @@ msgstr "Poste" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id msgid "Private Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse personnelle" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Information" -msgstr "" +msgstr "Données personnelles" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -715,17 +722,17 @@ msgstr "Configuration" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings_module_hr_org_chart msgid "Show Organizational Chart" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'organigramme" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'organigramme sur le formulaire de l'employé" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form." -msgstr "" +msgstr "Affichez l'organigramme sur le formulaire de l'employé." #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -793,7 +800,7 @@ msgstr "Étiquettes" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_is_address_home_a_company msgid "The employee adress has a company linked" -msgstr "" +msgstr "L'adresse de l'employé présente une entreprise qui lui est associée" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -834,6 +841,9 @@ msgid "" " This private address is used in the expense report reimbursement document.\n" " It should be different from the work address." msgstr "" +"Utilisez ici l'adresse personnelle de l'employé.\n" +" Cette adresse personnelle est utilisée pour le document de remboursement pour le rapport de dépenses.\n" +" Cette adresse doit être différente de l'adresse professionnelle." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id @@ -848,7 +858,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies :" -msgstr "" +msgstr "Postes vacants :" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_visa_expire @@ -880,7 +890,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id msgid "Work Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse professionnelle" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email @@ -890,7 +900,7 @@ msgstr "Adresse électronique professionnelle" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" -msgstr "" +msgstr "Données professionnelles" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location @@ -905,7 +915,7 @@ msgstr "Tél. portable professionnel" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" -msgstr "" +msgstr "Entreprise de l'employé" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -945,6 +955,9 @@ msgid "" "recognized. Please send emails with the email address recorded on your " "employee information, or contact your HR manager." msgstr "" +"Votre document n'a pas été créé, car votre adresse e-mail n'a pas été " +"reconnue. Envoyez des e-mails en utilisant l'adresse e-mail enregistrée dans" +" les données d'employé vous concernant ou contactez votre responsable RH." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form diff --git a/addons/hr/i18n/ko.po b/addons/hr/i18n/ko.po index 4303d2cdc0844..86b4b219a4aef 100644 --- a/addons/hr/i18n/ko.po +++ b/addons/hr/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_is_address_home_a_company diff --git a/addons/hr/i18n/ro.po b/addons/hr/i18n/ro.po index b00b118011d5e..2c3497f3a47a9 100644 --- a/addons/hr/i18n/ro.po +++ b/addons/hr/i18n/ro.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Dorin Hongu , 2017 # Cozmin Candea , 2017 msgid "" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapoarte" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban diff --git a/addons/hr/i18n/sk.po b/addons/hr/i18n/sk.po index 14806f8a24b7d..6db5f5d3f6d3d 100644 --- a/addons/hr/i18n/sk.po +++ b/addons/hr/i18n/sk.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Aktívne" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Kompletný Názov" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po index c39b179bfb950..b7fef5d93956e 100644 --- a/addons/hr/i18n/sl.po +++ b/addons/hr/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/models/hr.py:75 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees diff --git a/addons/hr/i18n/th.po b/addons/hr/i18n/th.po index 8675a50a0c654..a4abd1e34cd11 100644 --- a/addons/hr/i18n/th.po +++ b/addons/hr/i18n/th.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/models/hr.py:75 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/de.po b/addons/hr_attendance/i18n/de.po index 402db8ee81d62..44665fe33ca9c 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/de.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/de.po @@ -19,13 +19,14 @@ # JackTheHunter , 2017 # Jan Brodersen <4rmitxes@gmail.com>, 2017 # e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "%(empl_name)s von %(check_in)s bis %(check_out)s" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Anwesenheit" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Einchecken" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances msgid "Check In / Check Out" -msgstr "" +msgstr "Ein-/Auschecken" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_out @@ -233,6 +234,8 @@ msgid "" "Create a few employees to be able to select an employee here and perform his" " check in / check out." msgstr "" +"Legen Sie einige Mitarbeiter an, damit Sie hier einen Mitarbeiter auswählen " +"und dessen Ein-/Auschecken durchführen können." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_uid @@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "Kioskmodus" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id msgid "Last Attendance" -msgstr "" +msgstr "Letzte Anwesenheit" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update @@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "Nicht ausgecheckt" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display." -msgstr "" +msgstr "Keine Anwesenheitsaufzeichnungen anzuzeigen." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72 @@ -560,6 +563,8 @@ msgstr "Bitte den PIN benutzen um auszuchecken" msgid "" "Please make sure you're using the correct filter if you expected to see any." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, dass Sie den richtigen Filter verwenden, falls Sie " +"Ergebnisse erwartet hatten." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -596,6 +601,8 @@ msgstr "Mitarbeiter Auswahl" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." msgstr "" +"Legen Sie PIN-Codes im Mitarbeiter-Detailformular (im Tab für HR-" +"Einstellungen) fest." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings @@ -621,6 +628,7 @@ msgstr "Der PIN muss eine Ziffernfolge sein." #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." msgstr "" +"Hier werden die Anwesenheitsaufzeichnungen Ihrer Mitarbeiter angezeigt." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "To create employees go to the Employees menu." -msgstr "" +msgstr "Zum Anlegen eines Mitarbeiters, gehen Sie zum Mitarbeitermenü." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "Heute" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie PIN-Codes, um im Kioskmodus einzuchecken." #. module: hr_attendance #. openerp-web diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/fr.po b/addons/hr_attendance/i18n/fr.po index 06499098c33d6..b2e293dc7786f 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/fr.po @@ -4,25 +4,27 @@ # # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 # Micky Jault , 2017 # Magali , 2017 -# Jerther , 2017 +# Jerther, 2017 # Richard Mathot , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Henri Cornuau , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,6 +109,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't " "checked out since %(datetime)s" msgstr "" +"Impossible de créer un enregistrement de présence pour %(empl_name)s, " +"l'employé n'a pas pointé à la sortie depuis le %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:72 @@ -116,12 +120,16 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " "already checked in on %(datetime)s" msgstr "" +"Impossible de créer un enregistrement de présence pour %(empl_name)s, " +"l'employé avait déjà pointé à l'entrée le %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:108 #, python-format msgid "Cannot perform check in or check out on multiple employees." msgstr "" +"Impossible d'effectuer un pointage à l'entrée ou à la sortie pour plusieurs " +"employés." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:122 @@ -131,6 +139,9 @@ msgid "" "check in. Your attendances have probably been modified manually by human " "resources." msgstr "" +"Impossible d'effectuer un pointage à la sortie pour %(empl_name)s, le " +"pointage d'entrée correspondant est introuvable. Vos présences ont " +"probablement été modifiées manuellement par les ressources humaines." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_in @@ -223,6 +234,8 @@ msgid "" "Create a few employees to be able to select an employee here and perform his" " check in / check out." msgstr "" +"Créez quelques employés pour être en mesure d'en sélectionner un et " +"d'effectuer son pointage à l'entrée/à la sortie." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_uid @@ -303,21 +316,21 @@ msgstr "Employés" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "Enable PIN use" -msgstr "" +msgstr "Activer l'utilisation de code PIN" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/my_attendances.js:29 #, python-format msgid "Error : Could not find employee linked to user" -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible de trouver l'employé associé à l'utilisateur" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:35 #, python-format msgid "Error : Could not find employee linked to user." -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible de trouver l'employé associé à l'utilisateur." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -422,7 +435,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_barcode msgid "ID used for employee identification." -msgstr "" +msgstr "Identifiant utilisé pour l'identification de l'employé." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -446,7 +459,7 @@ msgstr "Mode kiosque" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id msgid "Last Attendance" -msgstr "" +msgstr "Dernière présence" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update @@ -477,7 +490,7 @@ msgstr "Gestionnaire" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" -msgstr "" +msgstr "Présence manuelle" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message @@ -497,12 +510,12 @@ msgstr "Mes présences" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "No Check Out" -msgstr "" +msgstr "Aucun pointage à la sortie" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display." -msgstr "" +msgstr "Aucun enregistrement de présence à afficher." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72 @@ -524,20 +537,22 @@ msgstr "Code" #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_pin msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)." msgstr "" +"Code PIN utilisé pour pointer à l'entrée/à la sortie en mode kiosque (si " +"cette option est activée dans Configuration)." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:62 #, python-format msgid "Please enter your PIN to check in" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre code PIN pour pointer à l'entrée" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:59 #, python-format msgid "Please enter your PIN to check out" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre code PIN pour pointer à la sortie" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action @@ -576,12 +591,14 @@ msgstr "Scannez votre badge" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:15 #, python-format msgid "Select Employee" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un employé" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." msgstr "" +"Définissez les codes PIN dans le formulaire d'informations de l'employé " +"(dans l'onglet Paramètres RH)." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings @@ -601,12 +618,12 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:63 #, python-format msgid "The PIN must be a sequence of digits." -msgstr "" +msgstr "Le code PIN doit être une séquence de chiffres." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "Les enregistrements de présence de vos employés seront affichés ici." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -621,6 +638,8 @@ msgid "" "The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and" " out from his session" msgstr "" +"L'employé aura accès au menu « Mes présences » pour effectuer le pointage à " +"l'entrée et à la sortie pour sa session" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance @@ -628,6 +647,8 @@ msgid "" "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " "him to manage his own attendance." msgstr "" +"L'utilisateur pourra accéder au menu de présence des ressources humaines " +"afin de gérer sa propre présence." #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin @@ -635,11 +656,13 @@ msgid "" "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the " "company screen." msgstr "" +"L'utilisateur devra saisir son code PIN pour pointer à l'entrée ou à la " +"sortie sur l'écran de l'entreprise." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "To create employees go to the Employees menu." -msgstr "" +msgstr "Pour créer des employés, accédez au menu Employés." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -693,12 +716,12 @@ msgstr "Mauvais PIN" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:105 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une présence." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids msgid "list of attendances for the employee" -msgstr "" +msgstr "liste de présences pour l'employé" #. module: hr_attendance #. openerp-web diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ko.po b/addons/hr_attendance/i18n/ko.po index 34a6a92d9bb55..9bdd33fb879e4 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:112 #, python-format msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: hr_attendance #. openerp-web diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pt.po b/addons/hr_attendance/i18n/pt.po index f89d188fc9564..1b463f60a1a24 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr_attendance # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Assiduidade" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Presença" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Assiduidade" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Presenças" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_barcode @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Employee attendances" -msgstr "" +msgstr "Presenças do funcionário" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "" +msgstr "Procura de Presença nos RH" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_id @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id msgid "Last Attendance" -msgstr "" +msgstr "Última Presença" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Última Actualização em" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances msgid "Manage Attendances" -msgstr "" +msgstr "Gerir Assiduidades" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" -msgstr "" +msgstr "Presença Manual" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Mês" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "My Attendances" -msgstr "" +msgstr "As Minhas Presenças" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display." -msgstr "" +msgstr "Não há registos de presença para visualizar." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/sk.po b/addons/hr_attendance/i18n/sk.po index 7cd82897a32ae..f9010d36bf92a 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/sk.po @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge #, python-format msgid "Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Spoločnosti" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin diff --git a/addons/hr_contract/i18n/de.po b/addons/hr_contract/i18n/de.po index 197f4b7ae3eb6..116f4a0129c2f 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/de.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/de.po @@ -21,13 +21,14 @@ # DE T2 , 2017 # Jan Brodersen <4rmitxes@gmail.com>, 2018 # e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "(If fixed-term contract)" -msgstr "" +msgstr "(Falls befristeter Vertrag)" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "/ month" -msgstr "" +msgstr "/ Monat" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Monatsbruttogehalt des Mitarbeiters" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id msgid "Employee's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Arbeitszeitplan des Mitarbeiters." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end @@ -217,12 +218,12 @@ msgstr "Enddatum" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." -msgstr "" +msgstr "Enddatum des Vertrages (falls befristeter Vertrag)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end msgid "End date of the trial period (if there is one)." -msgstr "" +msgstr "Enddatum der Probezeit (falls vorhanden)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Gruppieren nach" #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state msgid "HR Contract: update state" -msgstr "" +msgstr "HR-Arbeitsvertrag: Status aktualisieren" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance diff --git a/addons/hr_contract/i18n/fr.po b/addons/hr_contract/i18n/fr.po index 6a8e00548e643..c4a575aeb5efb 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Xavier Belmere , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Micky Jault , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # leemannd , 2017 # Alexandre Fayolle , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 @@ -19,13 +19,14 @@ # Florian Hatat, 2017 # fr trans , 2017 # e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "(If fixed-term contract)" -msgstr "" +msgstr "(Si contrat à durée déterminée)" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "/ month" -msgstr "" +msgstr "/ mois" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Référence du contrat" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "Conditions du contrat" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Nom à afficher" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban msgid "Edit Contract" -msgstr "" +msgstr "Modifier le contrat" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee @@ -200,12 +201,12 @@ msgstr "Contrat de l'employé" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage msgid "Employee's monthly gross wage." -msgstr "" +msgstr "Salaire brut mensuel de l'employé." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id msgid "Employee's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Emploi du temps de l'employé." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end @@ -215,17 +216,17 @@ msgstr "Date de fin" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." -msgstr "" +msgstr "Date de fin du contrat (s'il s'agit d'un contrat à durée déterminée)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end msgid "End date of the trial period (if there is one)." -msgstr "" +msgstr "Date de fin de la période d'essai (le cas échéant)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end msgid "End of Trial Period" -msgstr "" +msgstr "Fin de la période d'essai" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Regrouper par" #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state msgid "HR Contract: update state" -msgstr "" +msgstr "Contrat RH : mettre à jour l'état" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "En cours" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Salary Information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le salaire" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Date de début" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start msgid "Start date of the contract." -msgstr "" +msgstr "Date de début du contrat." #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sk.po b/addons/hr_contract/i18n/sk.po index 3e1c276ce882f..2c00ec51da0eb 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_contract # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po index e63e154af8625..9ccd19d178418 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -25,13 +25,14 @@ # Christian Körner , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,39 +43,41 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" -msgstr "" +msgstr "(z. B. spesen@meinunternehmen.odoo.com)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" -msgstr "" +msgstr "(falls die Spesen direkt vom Mitarbeiter gezahlt wurden);" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(only such email addresses are authorized)" -msgstr "" +msgstr "(nur diese E-Mail-Adressen sind zugelassen)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(used for reimbursement)" -msgstr "" +msgstr "(zur Spesenerstattung verwendet)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" -msgstr "" +msgstr ". Hier sind einige Ratschläge, um Konfliktsituationen zu vermeiden:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "2 ways to record expenses:" -msgstr "" +msgstr "2 Wege, um Spesen zu erfassen:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "" "Use [Reference] as a subject prefix for" " incoming receipts" -msgstr "" +msgstr "" +"Verwenden Sie für eingehende Belege " +"[Reference] als Betreffpräfix" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -83,14 +86,19 @@ msgstr "" msgid "" "

      Approve the sheet here.

      Tip: if you refuse, don’t forget to give " "the reason thanks to the hereunder message tool

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Genehmigen Sie die Spesenabrechnung hier. Tipp:

      Falls Sie " +"ablehnen, vergessen Sie nicht, den Grund im nachfolgenden Nachrichten-Tool " +"anzugeben.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 #, python-format msgid "

      Click here to create your first expense and add it under here.

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Klicken Sie hier, um Ihre erste Spesenabrechnung zu erstellen und hier " +"drunter hinzuzufügen.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -99,21 +107,25 @@ msgstr "

      " msgid "" "

      Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" " your manager

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Klicken Sie auf die Aktion „Beim Manager vorlegen“, um ausgewählte" +" Spesen bei Ihrem Manager vorzulegen.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 #, python-format msgid "

      Once your Expense is ready, you can save it.

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Sobald Ihre Spesenabrechnung fertig ist, können Sie sie speichern.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 #, python-format msgid "

      Select expenses to submit them to your manager

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Wählen Sie die Spesen aus, um sie bei Ihrem Manager vorzulegen.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -122,7 +134,10 @@ msgstr "

      " msgid "" "

      The accountant receive approved expense reports.

      He can post " "journal entries in one click if taxes and accounts are right.

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Der Buchhalter erhält genehmigte Spesenberichte. Mit

      einem Klick " +"kann er Buchungen quittieren, wenn mit den Steuern und Konten alles in " +"Ordnung ist.

      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -131,7 +146,11 @@ msgid "" " By email (advised)
      \n" " Send a snapshot whenever you get an expense\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" Per E-Mail (empfohlen)
      \n" +"Senden Sie einen Schnappschuss, wenn Sie eine Spesenabrechnung erhalten\n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -140,7 +159,11 @@ msgid "" " Centralized
      \n" " HR officer, manager\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +"Zentralisierter
      \n" +"Personalsachbearbeiter, Manager\n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -149,7 +172,11 @@ msgid "" " Classic encoding
      \n" " Log in in the system\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" Klassische Verschlüsselung
      \n" +" Ins System einloggen\n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -158,7 +185,11 @@ msgid "" " Decentralized
      \n" " Employee’s team manager\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +"Dezentralisierter
      \n" +"Mitarbeiterteam-Manager\n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -167,7 +198,11 @@ msgid "" " In batch (one report)
      \n" " Advised if lots of expenses\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" Stapelweise (ein Bericht)
      \n" +" Bei vielen Spesen empfohlen\n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -176,7 +211,11 @@ msgid "" " One at a time
      \n" " Advised if few expenses\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" Einzeln
      \n" +" Bei wenigen Spesen empfohlen\n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -193,7 +232,9 @@ msgstr "Beschreibung:" msgid "" "Employee(s) record expenses, and send expense reports to " "their manager;" -msgstr "" +msgstr "" +"Mitarbeiter erfassen Spesen und senden Spesenberichte an " +"ihren Manager;" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -205,19 +246,24 @@ msgstr "Mitarbeiter:" msgid "" "Hotel
      \n" " Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Hotel
      \n" +" Kosten: 0,00 (die Kosten des Tickets werden auf jeder Spesenabrechnung erfasst)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" -msgstr "" +msgstr "" +"Manager genehmigen Spesenberichte oder lehnen sie ab;" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Others
      \n" " Cost: 0.00" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Sonstiges:
      \n" +" Kosten: 0,00" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -229,14 +275,18 @@ msgstr "Zahlung per" msgid "" "Restaurant
      \n" " Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Restaurant
      \n" +" Kosten: 0,00 (die Kosten des Tickets werden auf jeder Spesenabrechnung erfasst)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "The accounting department posts journal entries and reimburses " "employees " -msgstr "" +msgstr "" +"Die Buchhaltung quittiert Buchungssätze und erstattet dem " +"Mitarbeiter die Kosten" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -248,7 +298,9 @@ msgstr "Gesamt" msgid "" "Travel with Personal Car
      \n" " Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Mit eigenem Auto anreisen
      \n" +" Kosten: 0,30 (Festpreis pro Meile, den das Unternehmen erstattet)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -261,7 +313,9 @@ msgstr "Bestätigt von:" msgid "" "A payment of %s %s with the reference %s related" " to your expense %s has been made." -msgstr "" +msgstr "" +"Es wurde eine Zahlung von %s %s mit der Referenz %s Ihrer Spesen %s geleistet." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id @@ -281,7 +335,7 @@ msgstr "Finanzen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Accounting: Accountant or Adviser" -msgstr "" +msgstr "Buchhaltung: Buchhalter oder Berater" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -291,7 +345,7 @@ msgstr "Tatsächliche Spesenabrechnungen, nicht die abgelehnten" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Agree in advance with the customer:" -msgstr "" +msgstr "Besprechen Sie sich vorab mit dem Kunden:" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket @@ -339,19 +393,21 @@ msgstr "Bestätigte Ausgaben" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "As employees, there are" -msgstr "" +msgstr "Für Mitarbeiter gibt es" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" msgstr "" +"Erkundigen Sie sich bei Ihrem Buchhalter, welche Steuer für Ihren Kunden " +"beansprucht werden muss." #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 #, python-format msgid "Attach your receipt here." -msgstr "" +msgstr "Hängen Sie hier Ihre Quittung an." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id @@ -371,7 +427,7 @@ msgstr "Abrechnung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Business trip" -msgstr "" +msgstr "Geschäftsreise" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed @@ -448,7 +504,7 @@ msgstr "Konfiguration" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Configure expense types" -msgstr "" +msgstr "Spesenarten konfigurieren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -469,7 +525,7 @@ msgstr "Neue Spesen anlegen.
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Create employees with a Work Email" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiter mit einer Arbeits-E-Mail-Adresse anlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid @@ -497,7 +553,7 @@ msgstr "Währung" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management msgid "Customer Billing" -msgstr "" +msgstr "Kundenabrechnung" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date @@ -519,7 +575,7 @@ msgstr "Abteilung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Depending on your company structure, the" -msgstr "" +msgstr "Abhängig von Ihrer Unternehmensstruktur, kann das" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description @@ -609,7 +665,7 @@ msgstr "Spesen Beschreibung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expense Flow" -msgstr "" +msgstr "Spesenfluss" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id @@ -638,7 +694,7 @@ msgstr "Spesenbericht" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard msgid "Expense Report Register Payment wizard" -msgstr "" +msgstr "Spesenbericht-Assistent für die Einzahlungserfassung" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state @@ -694,12 +750,12 @@ msgstr "Spesenabrechnung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expense Types" -msgstr "" +msgstr "Spesenarten" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard msgid "Expense refuse Reason wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent für die Spesenablehnung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form @@ -729,12 +785,12 @@ msgstr "Spesenbericht vorgelegt, Genehmigung abwartend" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id msgid "Expense where the move line come from" -msgstr "" +msgstr "Spesen, aus denen die Buchungszeile stammt" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server msgid "Expense: Submit To Manager" -msgstr "" +msgstr "Spesen: Manager vorlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root @@ -774,7 +830,7 @@ msgstr "Spesenbericht" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all msgid "Expenses Reports Analysis" -msgstr "" +msgstr "Spesenberichtsanalyse" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count @@ -795,7 +851,7 @@ msgstr "Spesen nach Monat" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expenses follow this flow:" -msgstr "" +msgstr "Spesen folgen diesem Ablauf:" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 @@ -844,12 +900,12 @@ msgstr "Die Spesen werden diese Schritte durchlaufen:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expenses: Manager" -msgstr "" +msgstr "Spesen: Manager" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" -msgstr "" +msgstr "Ausdrücklich vom Manager oder Buchhalter abgelehnt" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -885,22 +941,22 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 #, python-format msgid "Go to the expense to attach a receipt." -msgstr "" +msgstr "Gehen Sie zu den Spesen, um eine Quittung anzuhängen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant such accountants with following access rights:" -msgstr "" +msgstr "Buchhaltern folgende Zugangsberechtigungen gewähren:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" -msgstr "" +msgstr "Benutzern „Personalsachbearbeiter“-Rechte für die Spesen-App gewähren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" -msgstr "" +msgstr "Benutzer „Manager“-Rechte für die Spesen-App gewähren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -916,12 +972,12 @@ msgstr "Personalabteilung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Have a wonderful day,
      - The Odoo Team" -msgstr "
      " +msgstr "Wir wünschen Ihnen einen schönen Tag,
      – Das Odoo-Team" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsmethode verbergen" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent @@ -932,12 +988,12 @@ msgstr "Übernachtungskosten" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids msgid "Hr Expense" -msgstr "" +msgstr "Personalspesenabrechnung" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id msgid "Hr Expense Sheet" -msgstr "" +msgstr "Personalspesenabrechnung" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id @@ -951,26 +1007,27 @@ msgstr "ID" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" msgstr "" +"Wenn Sie Spesen bei Kundenprojekten verfolgen, können Sie sie berechnen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Install Analytic Accounting add-on" -msgstr "" +msgstr "Analytisches Buchführungs-Add-on installieren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Install Sales app" -msgstr "" +msgstr "Verkaufs-App installieren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Invoice Customers" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsstellung für Kunden" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" -msgstr "" +msgstr "Rechnung über die Kosten vs. den ausgehandelten Preis erstellen" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id @@ -1010,7 +1067,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Let your employees record expenses by email" -msgstr "" +msgstr "Lassen Sie Ihre Mitarbeiter Spesen per E-Mail erfassen." #. module: hr_expense #: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager @@ -1044,7 +1101,7 @@ msgstr "Meine Spesen für die Einreichung" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused msgid "My Refused Reports" -msgstr "" +msgstr "Meine abgelehnten Berichte" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all @@ -1085,6 +1142,8 @@ msgid "" "No Expense account found for the product %s (or for its category), please " "configure one." msgstr "" +"Es konnte kein Spesenkonto für das Produkt %s (oder dessen Kategorie) " +"gefunden werden. Bitte konfigurieren Sie eins." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 @@ -1105,7 +1164,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused msgid "No refused reports to display." -msgstr "" +msgstr "Keine abgelehnten Berichte anzuzeigen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -1131,7 +1190,7 @@ msgstr "Personalsachbearbeiter" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Once a month" -msgstr "" +msgstr "Einmal pro Monat" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted @@ -1149,6 +1208,8 @@ msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " "accounts, products and taxes used. Then they" msgstr "" +"Sobald Spesenberichte von den Managern genehmigt wurden, überprüft die " +"Buchhaltung die verwendeten Konten, Produkte und Steuern. Dann werden sie" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1156,6 +1217,8 @@ msgid "" "Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " "employees." msgstr "" +"Sobald sie eingerichtet sind, erhalten Sie für alle Ihre Mitarbeiter einen " +"effizienten Spesenverfolgungsprozess." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all @@ -1177,20 +1240,22 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 #, python-format msgid "Only HR Officers can approve expenses" -msgstr "" +msgstr "Nur Personalsachbearbeiter können Spesenabrechnungen genehmigen." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 #, python-format msgid "Only HR Officers can refuse expenses" -msgstr "" +msgstr "Nur Personalsachbearbeiter können Spesenabrechnungen ablehnen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Optionally, expenses are invoiced to the customer " "afterwards." -msgstr "" +msgstr "" +"Optional können die Spesen dem Kunden danach in Rechnung gestellt " +"werden." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1260,7 +1325,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Populate your list of employees" -msgstr "" +msgstr "Ihr Mitarbeiterverzeichnis füllen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1298,6 +1363,8 @@ msgstr "Produktvorlage" msgid "" "Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" msgstr "" +"Bieten Sie Ihren Kunden detaillierte Berichte (zusammen mit Kopien der " +"Quittungen)." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1312,7 +1379,7 @@ msgstr "Menge" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Quicker to get reimbursed" -msgstr "" +msgstr "Schnellere Erstattung" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason @@ -1322,27 +1389,27 @@ msgstr "Grund" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Reason :" -msgstr "" +msgstr "Grund:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Reason to refuse Expense" -msgstr "" +msgstr "Begründung, für die Ablehnung der Spesen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Record a first expense" -msgstr "" +msgstr "Erste Spesen erfassen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Erfassung" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Recording Mode" -msgstr "" +msgstr "Erfassungsmodus" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1375,7 +1442,7 @@ msgstr "Abgelehnte Spesen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused msgid "Refused Reports" -msgstr "" +msgstr "Abgelehnte Berichte" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action @@ -1429,17 +1496,17 @@ msgstr "Wiedervorlage" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Review expenses to approve" -msgstr "" +msgstr "Zu genehmigende Spesen überprüfen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "See how to invoice expenses" -msgstr "" +msgstr "Wie Sie Spesen in Rechnung stellen können" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "See how to manage payables" -msgstr "" +msgstr "Wie Sie Verbindlichkeiten verwalten können" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 @@ -1455,11 +1522,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice expenses to customer" msgstr "" +"Verkaufen Sie Dienstleistungen und stellen Sie sie dem Kunden Spesen in " +"Rechnung." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Send an expense by email" -msgstr "" +msgstr "Spesen per E-Mail senden" #. module: hr_expense #: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense @@ -1469,22 +1538,22 @@ msgstr "Senden Sie Quittungen per E-Mail, um Ausgaben effizient zu erstellen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set Home Address to employees" -msgstr "" +msgstr "Privatadresse für Mitarbeiter festlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set a manager in the employee form" -msgstr "" +msgstr "Einen Manager für das Mitarbeiterformular festlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set an email alias" -msgstr "" +msgstr "Einen E-Mail-Alias festlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set invoicing method on expense products" -msgstr "" +msgstr "Abrechnungsmethode für Spesenprodukte festlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration @@ -1525,7 +1594,7 @@ msgstr "Status der Spesen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Submit for Approval" -msgstr "" +msgstr "Zur Genehmigung vorlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view @@ -1565,6 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "" "The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." msgstr "" +"Der Buchhalter kann eine Zahlung eintragen, um dem Mitarbeiter direkt die " +"Spesen zu erstatten." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted @@ -1581,7 +1652,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "The first step if to" -msgstr "" +msgstr "Der erste Schritt," #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id @@ -1592,6 +1663,7 @@ msgstr "Das Buchungsjournal der Spesenausgabe." #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "The next step is to settle an internal policy to" msgstr "" +"Der nächste Schritt ist dafür da, eine interne Richtlinie festzulegen, um" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 @@ -1615,6 +1687,7 @@ msgstr "Die Schritte zur Bearbeitung von Spesen sind:" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." msgstr "" +"Mithilfe dieses Leitfadens können Sie mit Odoo-Personalspesen beginnen." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form @@ -1622,6 +1695,8 @@ msgid "" "This installs the Sales Management app. Expenses" " can be invoiced to customers from sales orders." msgstr "" +"Dadurch wird die Verkaufsmanagement-App installiert. Kunden können Spesen " +"aus Verkaufsaufträgen in Rechnung gestellt werden." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve @@ -1648,7 +1723,7 @@ msgstr "Zu bestätigen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "To do:" -msgstr "" +msgstr "Zu erledigen:" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount @@ -1687,6 +1762,11 @@ msgid "" "sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " "expenses in the Accounting app." msgstr "" +"Verwenden Sie diese App, um Spesen von Mitarbeitern zu verfolgen, die vom " +"Unternehmen erstattet werden oder direkt mit der Firmenkreditkarte gezahlt " +"werden. Wenn eine Lieferantenrechnung zur Zahlung an das Unternehmen gesandt" +" wird, ist es von Vorteil, anstatt der Spesen in der Buchhaltungs-App " +"Lieferantenrechnungen zu verwenden." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form @@ -1728,12 +1808,12 @@ msgstr "Willkommen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "What it covers and what are the limits" -msgstr "" +msgstr "Was sie abdeckt und wo ihre Grenzen sind" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "When you charge" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie berechnen" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -1741,6 +1821,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Write the name of the product, or select an existing one." msgstr "" +"Schreiben Sie den Namen des Produktes oder wählen Sie einen bereits " +"vorhandenen." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 @@ -1759,6 +1841,12 @@ msgid "" "between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " "amount in the mail subject to set it on the expense too." msgstr "" +"Sie können einen allgemeingültigen E-Mail-Alias einrichten, um eingehende " +"Spesen ganz einfach zu erstellen. Schreiben Sie eine E-Mail mit dem Beleg im" +" Anhang, um mit einem Klick eine Spesenposition zu erstellen. Wenn der E" +"-Mail-Betreff die interne Referenz des Produktes enthält, wird das Produkt " +"automatisch eingestellt. Geben Sie den Spesenbetrag in die Betreffzeile der " +"E-Mail ein, um ihn zu den Spesen hinzuzufügen." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 @@ -1806,7 +1894,7 @@ msgstr "Sie erfassen Spesen," #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Your Expense" -msgstr "" +msgstr "Ihre Spesen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1816,22 +1904,22 @@ msgstr "und" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "approval process" -msgstr "" +msgstr "Genehmigungsverfahren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "back to your customers automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatisch zu Ihren Kunden zurück" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "can be:" -msgstr "" +msgstr "lauten:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "configure the expense types" -msgstr "" +msgstr "Spesenarten konfigurieren" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view @@ -1851,7 +1939,7 @@ msgstr "z.B. Reise nach New York" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "has been refused" -msgstr "" +msgstr "wurde abgelehnt" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 @@ -1862,12 +1950,12 @@ msgstr "oder senden Sie Quittungen per E-Mail an %s." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "post them into the books" -msgstr "" +msgstr "In die Bücher eingetragen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "proceed with the employee reimbursement" -msgstr "" +msgstr "und dem Mitarbeiter erstattet." #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings @@ -1882,12 +1970,12 @@ msgstr "Senden Sie uns eine E-Mail" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "submit expenses to managers" -msgstr "" +msgstr "Spesen bei den Managern vorlegen" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "that your company allows. Here are some examples:" -msgstr "" +msgstr ", das Ihr Unternehmen gestattet. Hier sind einige Beispiele:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr.po b/addons/hr_expense/i18n/fr.po index f346394028f19..e1ddd4490906c 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr.po @@ -24,7 +24,7 @@ # leemannd , 2017 # Leo Schmitt , 2017 # lucasdeliege , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # Bertrand LATOUR , 2017 # Micky Jault , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 @@ -94,14 +94,18 @@ msgstr "" msgid "" "

      Approve the sheet here.

      Tip: if you refuse, don’t forget to give " "the reason thanks to the hereunder message tool

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Approuvez la note ici.

      Conseil : si vous refusez, n'oubliez pas " +"d'indiquer le motif du refus à l'aide de la fonction Message ci-dessous

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 #, python-format msgid "

      Click here to create your first expense and add it under here.

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Cliquez ici pour créer votre première note de frais, puis ajoutez-la ci-" +"dessous.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -110,21 +114,25 @@ msgstr "

      " msgid "" "

      Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" " your manager

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Cliquez sur l'action Soumettre au responsable pour envoyer les " +"notes de frais sélectionnées au responsable

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 #, python-format msgid "

      Once your Expense is ready, you can save it.

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Une fois que votre note de frais est prête, vous pouvez " +"l'enregistrer.

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 #, python-format msgid "

      Select expenses to submit them to your manager

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Sélectionnez les notes de frais à envoyer à votre responsable

      " #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -219,7 +227,9 @@ msgstr "Description :" msgid "" "Employee(s) record expenses, and send expense reports to " "their manager;" -msgstr "" +msgstr "" +"Les employés enregistrent leurs notes de frais et les " +"envoient à leur responsable ;" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -231,12 +241,16 @@ msgstr "Employé :" msgid "" "Hotel
      \n" " Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Hôtel
      \n" +" Coût : 0,00 (le coût du séjour sera enregistré sur chaque note de frais)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" -msgstr "" +msgstr "" +"Les responsables approuvent ou refusent les notes de frais " +";" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -257,14 +271,18 @@ msgstr "Paiement par :" msgid "" "Restaurant
      \n" " Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Restaurant
      \n" +" Coût : 0,00 (le coût du repas sera enregistré sur chaque note de frais)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "The accounting department posts journal entries and reimburses " "employees " -msgstr "" +msgstr "" +"Le service comptabilité traite les pièces comptables et rembourse " +"les employés" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -276,7 +294,9 @@ msgstr "Total" msgid "" "Travel with Personal Car
      \n" " Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Déplacement en voiture personnelle
      \n" +" Coût : 0,30 (le prix par mile remboursé par l'entreprise est fixe)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -311,7 +331,7 @@ msgstr "Comptabilité" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Accounting: Accountant or Adviser" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité : comptable ou conseiller" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -321,7 +341,7 @@ msgstr "Notes de frais ouvertes, hors refusées" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Agree in advance with the customer:" -msgstr "" +msgstr "Accord préalable avec le client :" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket @@ -369,19 +389,20 @@ msgstr "Frais approuvés" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "As employees, there are" -msgstr "" +msgstr "En tant qu'employé, il y a" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" msgstr "" +"Demandez à votre expert comptable les taxes devant être réclamées au client" #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 #, python-format msgid "Attach your receipt here." -msgstr "" +msgstr "Joignez votre reçu ici." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id @@ -401,7 +422,7 @@ msgstr "Facturation" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Business trip" -msgstr "" +msgstr "Voyage d'affaires" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed @@ -476,7 +497,7 @@ msgstr "Configuration" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Configure expense types" -msgstr "" +msgstr "Configurer les types de notes de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -497,7 +518,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle note de frais.
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Create employees with a Work Email" -msgstr "" +msgstr "Créer un employé à partir d'une adresse e-mail professionnelle" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid @@ -547,7 +568,7 @@ msgstr "Département" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Depending on your company structure, the" -msgstr "" +msgstr "Selon la structure de votre entreprise, le" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description @@ -637,7 +658,7 @@ msgstr "Description de note de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expense Flow" -msgstr "" +msgstr "Flux des notes de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id @@ -666,7 +687,7 @@ msgstr "Note de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard msgid "Expense Report Register Payment wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant pour enregistrer le paiement des notes de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state @@ -727,7 +748,7 @@ msgstr "Types de dépense" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard msgid "Expense refuse Reason wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant pour indiquer le motif de refus d'une note de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form @@ -757,7 +778,7 @@ msgstr "Note de frais en attente d'approbation" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id msgid "Expense where the move line come from" -msgstr "" +msgstr "Note de frais d'où provient la ligne d'écriture" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server @@ -802,7 +823,7 @@ msgstr "Rapport de dépenses" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all msgid "Expenses Reports Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des notes de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count @@ -823,7 +844,7 @@ msgstr "Notes de frais par mois" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expenses follow this flow:" -msgstr "" +msgstr "Les notes de frais respectent le flux suivant :" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 @@ -873,12 +894,12 @@ msgstr "Les dépenses vont passer par les états suivants:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expenses: Manager" -msgstr "" +msgstr "Notes de frais : responsable" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" -msgstr "" +msgstr "Refusé par le responsable ou le comptable" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -914,22 +935,26 @@ msgstr "Information Générale" #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 #, python-format msgid "Go to the expense to attach a receipt." -msgstr "" +msgstr "Accédez à la note de frais pour joindre un reçu." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant such accountants with following access rights:" -msgstr "" +msgstr "Accorder à ces comptables les droits d'accès suivants :" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" msgstr "" +"Accorder à ces utilisateurs les droits d'Agent dans l'application Notes de " +"frais" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" msgstr "" +"Accorder à cet utilisateur les droits de Responsable dans l'application " +"Notes de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -961,12 +986,12 @@ msgstr "Hôtel" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids msgid "Hr Expense" -msgstr "" +msgstr "Dépense RH" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id msgid "Hr Expense Sheet" -msgstr "" +msgstr "Note de frais RH" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id @@ -979,12 +1004,12 @@ msgstr "ID" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" -msgstr "" +msgstr "Suivez les dépenses associées aux projets clients pour les facturer" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Install Analytic Accounting add-on" -msgstr "" +msgstr "Installer le module Comptabilité analytique" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -994,12 +1019,12 @@ msgstr "Installer l'application Ventes" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Invoice Customers" -msgstr "" +msgstr "Facturer un client" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" -msgstr "" +msgstr "Facturation au coût/au prix négocié" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id @@ -1073,7 +1098,7 @@ msgstr "Mes dépenses à soumettre" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused msgid "My Refused Reports" -msgstr "" +msgstr "Mes notes de frais refusées" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all @@ -1114,6 +1139,8 @@ msgid "" "No Expense account found for the product %s (or for its category), please " "configure one." msgstr "" +"Aucun compte de dépenses n'a été trouvé pour le produit %s (ou sa " +"catégorie). Configurez-en un." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 @@ -1130,7 +1157,7 @@ msgstr "Pas de compte de crédit pour le journal %s, en configurer un SVP." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused msgid "No refused reports to display." -msgstr "" +msgstr "Aucune note de frais refusée à afficher." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -1176,6 +1203,9 @@ msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " "accounts, products and taxes used. Then they" msgstr "" +"Une fois les notes de frais approuvées par les responsables, le service " +"comptabilité vérifie les comptes, les produits et les taxes utilisés. " +"Ensuite, il" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1183,6 +1213,8 @@ msgid "" "Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " "employees." msgstr "" +"Une fois configuré, cet outil vous permettra de suivre efficacement les " +"dépenses de tous vos employés." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all @@ -1204,20 +1236,22 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 #, python-format msgid "Only HR Officers can approve expenses" -msgstr "" +msgstr "Seuls les agents RH peuvent approuver des dépenses" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 #, python-format msgid "Only HR Officers can refuse expenses" -msgstr "" +msgstr "Seuls les agents RH peuvent refuser des dépenses" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Optionally, expenses are invoiced to the customer " "afterwards." -msgstr "" +msgstr "" +"Il est possible de facturer les dépenses au client par la " +"suite." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1285,7 +1319,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Populate your list of employees" -msgstr "" +msgstr "Étoffez votre liste d'employés" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1323,6 +1357,8 @@ msgstr "Modèle d'article" msgid "" "Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" msgstr "" +"Envoyez à votre client des notes de frais détaillées (accompagnées de copies" +" des reçus)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1337,7 +1373,7 @@ msgstr "Quantité" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Quicker to get reimbursed" -msgstr "" +msgstr "Remboursement plus rapide" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason @@ -1347,27 +1383,27 @@ msgstr "Motif" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Reason :" -msgstr "" +msgstr "Motif :" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Reason to refuse Expense" -msgstr "" +msgstr "Motif du refus de la note de frais" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Record a first expense" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer une première dépense" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Recording Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'enregistrement" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1400,7 +1436,7 @@ msgstr "Dépenses refusées" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused msgid "Refused Reports" -msgstr "" +msgstr "Notes de frais refusées" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action @@ -1454,17 +1490,17 @@ msgstr "Soumettre à nouveau" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Review expenses to approve" -msgstr "" +msgstr "Consulter les notes de frais à approuver" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "See how to invoice expenses" -msgstr "" +msgstr "Découvrir comment facturer des dépenses" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "See how to manage payables" -msgstr "" +msgstr "Découvrir comment gérer les sommes dues" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 @@ -1479,12 +1515,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice expenses to customer" -msgstr "" +msgstr "Vendre des services et facturer des dépenses au client" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Send an expense by email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer une note de frais par e-mail" #. module: hr_expense #: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense @@ -1495,22 +1531,22 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set Home Address to employees" -msgstr "" +msgstr "Ajouter l'adresse personnelle d'un employé" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set a manager in the employee form" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un responsable à la fiche de l'employé" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set an email alias" -msgstr "" +msgstr "Définir un alias d'e-mail" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set invoicing method on expense products" -msgstr "" +msgstr "Associer une méthode de facturation à un type de dépense" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration @@ -1549,7 +1585,7 @@ msgstr "Etat de la note de frais." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Submit for Approval" -msgstr "" +msgstr "Demander l'approbation" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view @@ -1605,7 +1641,7 @@ msgstr "Le comptable valide les entrées de journal et vous rembourse." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "The first step if to" -msgstr "" +msgstr "La première étape consiste à" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id @@ -1645,6 +1681,8 @@ msgid "" "This installs the Sales Management app. Expenses" " can be invoiced to customers from sales orders." msgstr "" +"Cela installe l'application Gestion des ventes. Les dépenses peuvent être " +"facturées aux clients à partir des bons de commande." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve @@ -1710,6 +1748,11 @@ msgid "" "sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " "expenses in the Accounting app." msgstr "" +"Utilisez cette application pour suivre les dépenses effectuées par les " +"employées et remboursées par l'entreprise, ou directement payées avec une " +"carte de crédit d'entreprise. Si une facture fournisseur en attente de " +"paiement est envoyée à l'entreprise, il est préférable d'utiliser les " +"factures fournisseurs au lieu des dépenses dans l'application Comptabilité." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form @@ -1756,14 +1799,14 @@ msgstr "Ce que cela couvre et quelles sont les limites" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "When you charge" -msgstr "" +msgstr "Lors de la facturation" #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 #, python-format msgid "Write the name of the product, or select an existing one." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom de l'article ou sélectionnez un article existant." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 @@ -1782,6 +1825,12 @@ msgid "" "between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " "amount in the mail subject to set it on the expense too." msgstr "" +"Vous pouvez configurer un e-mail générique pour ajouter facilement vos " +"dépenses. Écrivez un e-mail en ajoutant le reçu en pièce jointe pour créer " +"une dépense en un clic. Si l'objet de l'e-mail contient la référence interne" +" de l'article entre parenthèses, l'article sera configuré automatiquement. " +"Entrez le montant de la dépense dans l'objet de l'e-mail pour le retrouver " +"dans la dépense également." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 @@ -1826,7 +1875,7 @@ msgstr "Vous enregistrez vos dépenses, " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Your Expense" -msgstr "" +msgstr "Votre dépense" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1836,17 +1885,17 @@ msgstr "et" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "approval process" -msgstr "" +msgstr "processus d'approbation" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "back to your customers automatically" -msgstr "" +msgstr "revenir automatiquement à la liste de vos clients" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "can be:" -msgstr "" +msgstr "options possibles :" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1871,7 +1920,7 @@ msgstr "e.g. Voyage à New-York" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "has been refused" -msgstr "" +msgstr "refusé" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 @@ -1882,7 +1931,7 @@ msgstr "ou envoyez vos reçus par courriel à %s." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "post them into the books" -msgstr "" +msgstr "les enregistrer dans les livres" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1902,12 +1951,12 @@ msgstr "envoyez nous un courriel" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "submit expenses to managers" -msgstr "" +msgstr "envoyer les dépenses aux responsables" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "that your company allows. Here are some examples:" -msgstr "" +msgstr "autorisés par votre entreprise. Voici quelques exemples :" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ko.po b/addons/hr_expense/i18n/ko.po index 62d12d7e2cfb9..0f4a5e6aab51b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "청구" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "제품" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "제품명" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sk.po b/addons/hr_expense/i18n/sk.po index f667485c29e2a..ffce872d38cfb 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sk.po @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Výdavky" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po index fbf5bfcc0cb00..6d7b05c0f2a68 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -38,27 +38,27 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" -msgstr "" +msgstr "(例如,expenses@mycompany.odoo.com)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" -msgstr "" +msgstr "(如果费用已经由雇员直接支付);" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(only such email addresses are authorized)" -msgstr "" +msgstr "(仅对此类电子邮箱地址授权)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "(used for reimbursement)" -msgstr "" +msgstr "(用于报销)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" -msgstr "" +msgstr "。为了避免发生冲突状况,这里有一些建议:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "f" msgid "" "Use [Reference] as a subject prefix for" " incoming receipts" -msgstr "" +msgstr "用[参考]作为收入收据的主题前缀" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "" msgid "" "

      Approve the sheet here.

      Tip: if you refuse, don’t forget to give " "the reason thanks to the hereunder message tool

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      批准此处的工作表。窍门:

      如果您拒绝,请不要忘记通过下列消息工具给出理由" #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 #, python-format msgid "

      Click here to create your first expense and add it under here.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      单击此处创建您的第一笔费用并在下方进行添加。

      " #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -95,21 +95,21 @@ msgstr "

      " msgid "" "

      Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" " your manager

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      单击向经理提交操作以向您的经理提交所选的费用

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 #, python-format msgid "

      Once your Expense is ready, you can save it.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      如果您的费用已经准备完毕,可以保存它。

      " #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 #, python-format msgid "

      Select expenses to submit them to your manager

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      选择费用,然后向您的经理提交它们

      " #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "

      " msgid "" "

      The accountant receive approved expense reports.

      He can post " "journal entries in one click if taxes and accounts are right.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      会计会获得已核准的费用报告。如果税收和账户都是正确的

      ,他只需点击一下就可以发布日记账条目。

      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -127,7 +127,11 @@ msgid "" " By email (advised)
      \n" " Send a snapshot whenever you get an expense\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"每当您受到一项费用 \n" +",您必须 \n" +" 通过电子邮件(建议)
      \n" +" 发送一张快照
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -136,7 +140,11 @@ msgid "" " Centralized
      \n" " HR officer, manager\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" 集中
      \n" +" 人力资源主管,经理 \n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -145,7 +153,11 @@ msgid "" " Classic encoding
      \n" " Log in in the system\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" 经典编码
      \n" +" 登录系统 \n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -154,7 +166,11 @@ msgid "" " Decentralized
      \n" " Employee’s team manager\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" 分散管理
      的 \n" +" 员工的团队经理 \n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -163,7 +179,11 @@ msgid "" " In batch (one report)
      \n" " Advised if lots of expenses\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" 成批(一个报告)
      \n" +" 建议如果开支较多使用 \n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -172,7 +192,11 @@ msgid "" " One at a time
      \n" " Advised if few expenses\n" "
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" 一次
      一个报告 \n" +" 建议如果开支较少使用 \n" +"
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -189,7 +213,7 @@ msgstr "描述:" msgid "" "Employee(s) record expenses, and send expense reports to " "their manager;" -msgstr "" +msgstr "员工(们)记录开支,并向他们的经理发送费用报告;" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -201,38 +225,44 @@ msgstr "员工:" msgid "" "Hotel
      \n" " Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"酒店
      \n" +" 费用:0.00(在每一笔费用上将记录票的费用)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" -msgstr "" +msgstr "经理(们)批准或拒绝费用报告;" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Others
      \n" " Cost: 0.00" -msgstr "
      " +msgstr "" +"其他
      \n" +" 费用:0.00" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Payment By:" -msgstr "" +msgstr "付款方式:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Restaurant
      \n" " Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" -msgstr "
      " +msgstr "" +"餐厅
      \n" +" 费用:0.00(在每一笔费用上将记录票的费用)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "The accounting department posts journal entries and reimburses " "employees " -msgstr "" +msgstr "会计部门发布日记账条目并对员工进行报销" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -244,7 +274,7 @@ msgstr "总计" msgid "" "Travel with Personal Car
      \n" " Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" -msgstr "
      " +msgstr "私家车旅行 \\
      n 费用:0.30(公司已经确定了每英里报销的价格)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -257,7 +287,7 @@ msgstr "验证于:" msgid "" "A payment of %s %s with the reference %s related" " to your expense %s has been made." -msgstr "" +msgstr "已完成含有与费用 % 相关的参考 % 的 %s %s 支付 。" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id @@ -277,7 +307,7 @@ msgstr "会计" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Accounting: Accountant or Adviser" -msgstr "" +msgstr "会计:会计或顾问" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -287,7 +317,7 @@ msgstr "确切的费用单,没有否决的" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Agree in advance with the customer:" -msgstr "" +msgstr "提前获得客户的同意:" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket @@ -308,7 +338,7 @@ msgstr "所有费用" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id msgid "An expense account is expected" -msgstr "" +msgstr "预期费用账户" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id @@ -340,14 +370,14 @@ msgstr "作为员工,有" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" -msgstr "" +msgstr "询问您的专家会计师必须向您的客户主张何种税费" #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 #, python-format msgid "Attach your receipt here." -msgstr "" +msgstr "在这附上您的收据。" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id @@ -463,7 +493,7 @@ msgstr "创建新费用.
      " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Create employees with a Work Email" -msgstr "" +msgstr "用工作邮件创建员工" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid @@ -491,7 +521,7 @@ msgstr "货币" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management msgid "Customer Billing" -msgstr "" +msgstr "客户开票" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date @@ -513,7 +543,7 @@ msgstr "部门" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Depending on your company structure, the" -msgstr "" +msgstr "这取决于您的公司结构," #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description @@ -603,7 +633,7 @@ msgstr "费用说明" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expense Flow" -msgstr "" +msgstr "费用流" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id @@ -632,7 +662,7 @@ msgstr "费用报告" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard msgid "Expense Report Register Payment wizard" -msgstr "" +msgstr "费用报告注册付款向导" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state @@ -688,12 +718,12 @@ msgstr "费用表" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expense Types" -msgstr "" +msgstr "费用类型" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard msgid "Expense refuse Reason wizard" -msgstr "" +msgstr "费用拒绝原因向导" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form @@ -723,12 +753,12 @@ msgstr "费用报告已提交,等待审判中" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id msgid "Expense where the move line come from" -msgstr "" +msgstr "移动路线的费用" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server msgid "Expense: Submit To Manager" -msgstr "" +msgstr "费用:向经理提交" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root @@ -768,7 +798,7 @@ msgstr "费用报告" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all msgid "Expenses Reports Analysis" -msgstr "" +msgstr "费用报告分析" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count @@ -789,7 +819,7 @@ msgstr "费用 按月份" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expenses follow this flow:" -msgstr "" +msgstr "费用随着该流发生变化而变化:" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 @@ -835,12 +865,12 @@ msgstr "费用将通过这些步骤:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Expenses: Manager" -msgstr "" +msgstr "费用:经理" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" -msgstr "" +msgstr "由经理或会计人员明确地拒绝" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -874,22 +904,22 @@ msgstr "一般信息" #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 #, python-format msgid "Go to the expense to attach a receipt." -msgstr "" +msgstr "附加收据的费用。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant such accountants with following access rights:" -msgstr "" +msgstr "授予这类会计人员以下访问权限:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" -msgstr "" +msgstr "授予这类用户费用应用的“管理”权限" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" -msgstr "" +msgstr "授予此用户费用应用的“管理员”权限" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -905,7 +935,7 @@ msgstr "HR 部门" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Have a wonderful day,
      - The Odoo Team" -msgstr "
      " +msgstr "祝您拥有美好的一天。
      - Odoo 团队敬上" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method @@ -921,12 +951,12 @@ msgstr "酒店住宿" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids msgid "Hr Expense" -msgstr "" +msgstr "人力资源费用" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id msgid "Hr Expense Sheet" -msgstr "" +msgstr "人力资源费用表" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id @@ -939,27 +969,27 @@ msgstr "ID" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" -msgstr "" +msgstr "如果您追踪着客户项目的开支使用情况,您可以对客户进行收费" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Install Analytic Accounting add-on" -msgstr "" +msgstr "安装附加的分析会计" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Install Sales app" -msgstr "" +msgstr "安装销售应用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Invoice Customers" -msgstr "" +msgstr "发票客户" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" -msgstr "" +msgstr "按成本和谈判价格开发票" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id @@ -999,7 +1029,7 @@ msgstr "最后更新时间" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Let your employees record expenses by email" -msgstr "" +msgstr "允许员工通过电子邮件记录费用" #. module: hr_expense #: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager @@ -1011,7 +1041,7 @@ msgstr "管理员" #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 #, python-format msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." -msgstr "" +msgstr "经理可以从该菜单中获取所有要批准的报告。" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication @@ -1032,7 +1062,7 @@ msgstr "待提交的费用" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused msgid "My Refused Reports" -msgstr "" +msgstr "我的拒绝报告" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all @@ -1072,7 +1102,7 @@ msgstr "新邮件" msgid "" "No Expense account found for the product %s (or for its category), please " "configure one." -msgstr "" +msgstr "找不到产品 %s (或者这个产品)的费用科目,请配置一下" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 @@ -1089,7 +1119,7 @@ msgstr "找不到%s日记账的贷方科目, 请配置一下" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused msgid "No refused reports to display." -msgstr "" +msgstr "显示未拒绝的报告。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -1115,7 +1145,7 @@ msgstr "主管" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Once a month" -msgstr "" +msgstr "一个月一次" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted @@ -1132,14 +1162,14 @@ msgstr "一经批准,你的费用报告进入会计," msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " "accounts, products and taxes used. Then they" -msgstr "" +msgstr "如果经理批准了费用报告,会计部门将会检查账户、产品和税收使用情况。然后他们" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " "employees." -msgstr "" +msgstr "如果设置完毕,您就可以为所有的员工提供一个高效的开支追踪流程。" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all @@ -1159,20 +1189,20 @@ msgstr "一旦创建了你的费用申请,发送给你的管理员,他将验 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 #, python-format msgid "Only HR Officers can approve expenses" -msgstr "" +msgstr "只有人力资源主管可以批准开支" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 #, python-format msgid "Only HR Officers can refuse expenses" -msgstr "" +msgstr "只有人力资源主管可以拒绝开支" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Optionally, expenses are invoiced to the customer " "afterwards." -msgstr "" +msgstr "可选,开支可以在之后向客户开发票。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr "付款类型" #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," -msgstr "" +msgstr "定期地,向经理提交费用报告。" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner @@ -1238,7 +1268,7 @@ msgstr "请给产品费用配置默认的费用科目: `property_account_expense #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Populate your list of employees" -msgstr "" +msgstr "填充员工列表" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1275,7 +1305,7 @@ msgstr "产品模板" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "" "Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" -msgstr "" +msgstr "向客户提供详细报告(连同收据副本一起)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1290,7 +1320,7 @@ msgstr "数量" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Quicker to get reimbursed" -msgstr "" +msgstr "快速得到报销" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason @@ -1305,22 +1335,22 @@ msgstr "原因 :" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Reason to refuse Expense" -msgstr "" +msgstr "拒绝费用申请的理由" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Record a first expense" -msgstr "" +msgstr "登记第一笔费用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "记录" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Recording Mode" -msgstr "" +msgstr "记录模式" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1353,7 +1383,7 @@ msgstr "否决的费用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused msgid "Refused Reports" -msgstr "" +msgstr "拒绝报告" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action @@ -1407,17 +1437,17 @@ msgstr "重新提交" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Review expenses to approve" -msgstr "" +msgstr "待批准的审查费用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "See how to invoice expenses" -msgstr "" +msgstr "查看如何进行费用开票" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "See how to manage payables" -msgstr "" +msgstr "查看如何管理应付账款" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 @@ -1430,37 +1460,37 @@ msgstr "选择不同类别的计量单位作为产品的计量单位" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice expenses to customer" -msgstr "" +msgstr "向客户销售服务和发票费用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Send an expense by email" -msgstr "" +msgstr "通过电子邮件发送费用" #. module: hr_expense #: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." -msgstr "" +msgstr "为高效地创建费用,可以通过电子邮件发送收据。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set Home Address to employees" -msgstr "" +msgstr "员工设置家庭住址" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set a manager in the employee form" -msgstr "" +msgstr "以员工的形式设置管理员" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set an email alias" -msgstr "" +msgstr "设置电子邮件的别名" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Set invoicing method on expense products" -msgstr "" +msgstr "在费用产品上设置开发票的方法" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration @@ -1499,7 +1529,7 @@ msgstr "费用状态" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "Submit for Approval" -msgstr "" +msgstr "呈请批准" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view @@ -1536,22 +1566,22 @@ msgstr "当所选的账设置为“手动”, 支付方式的字段被隐藏." #, python-format msgid "" "The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." -msgstr "" +msgstr "为直接向员工报销,会计人员可以注册付款。" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted msgid "The accountant validates entries and reimburse you." -msgstr "" +msgstr "会计人员验证条目后,对您进行报销。" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." -msgstr "" +msgstr "会计人员验证日记账条目后,对您进行报销。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "The first step if to" -msgstr "" +msgstr "如果第一步骤是" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id @@ -1561,7 +1591,7 @@ msgstr "该字段在费用单据完成时会使用到。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "The next step is to settle an internal policy to" -msgstr "" +msgstr "下一步骤是解决内部政策" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 @@ -1577,19 +1607,19 @@ msgstr "此付费方式用于当费用由公司支付时" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted msgid "The steps to process expenses are:" -msgstr "" +msgstr "处理费用的步骤是:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." -msgstr "" +msgstr "该指南帮助您开始使用 Odoo 费用。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "" "This installs the Sales Management app. Expenses" " can be invoiced to customers from sales orders." -msgstr "" +msgstr "该操作可以安装销售管理应用。费用可以通过销售订单向客户开具发票。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve @@ -1616,7 +1646,7 @@ msgstr "待提交" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "To do:" -msgstr "" +msgstr "要做:" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount @@ -1655,6 +1685,7 @@ msgid "" "sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " "expenses in the Accounting app." msgstr "" +"使用这个应用追踪员工完成的开支和公司报销的费用,或者公司信用卡直接付款的费用。如果供应商账单发送到公司要求付款,最好使用供应商账单而不使用会计应用开支。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form @@ -1694,19 +1725,19 @@ msgstr "欢迎" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "What it covers and what are the limits" -msgstr "" +msgstr "它所涵盖的内容是什么以及它的限制是什么" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "When you charge" -msgstr "" +msgstr "当您收费时" #. module: hr_expense #. openerp-web #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 #, python-format msgid "Write the name of the product, or select an existing one." -msgstr "" +msgstr "写下产品的名称,或者选择一个现有的产品。" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 @@ -1723,30 +1754,31 @@ msgid "" "between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " "amount in the mail subject to set it on the expense too." msgstr "" +"要轻松创建收入费用,您可以设置通用的电子邮件别名。要在一次点击中创建费用线,可以写一封附件中带有收据的电子邮件。如果邮件主题在括号之间包含产品的内部参考,则将自动设置产品。在邮件中键入费用金额,也等同于在费用中设置费用金额。" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 #, python-format msgid "You cannot add expense lines of another employee." -msgstr "" +msgstr "您不能添加其他员工的费用线。" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 #, python-format msgid "You cannot delete a posted expense." -msgstr "" +msgstr "您不能删除已公布的费用。" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 #, python-format msgid "You cannot delete a posted or paid expense." -msgstr "" +msgstr "您不能删除已公布或者已支付的费用。" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 #, python-format msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" -msgstr "" +msgstr "您不能在同一个报告中为不同的员工报告费用!" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 @@ -1757,17 +1789,17 @@ msgstr "同一行你不能报告两次!" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all msgid "You record expenses" -msgstr "" +msgstr "您记录开支" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted msgid "You record expenses," -msgstr "" +msgstr "您记录开支" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Your Expense" -msgstr "" +msgstr "您的费用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner @@ -1777,22 +1809,22 @@ msgstr "与" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "approval process" -msgstr "" +msgstr "批准流程" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "back to your customers automatically" -msgstr "" +msgstr "自动回到客户手中" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "can be:" -msgstr "" +msgstr "可以:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "configure the expense types" -msgstr "" +msgstr "配置费用类型" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view @@ -1802,33 +1834,33 @@ msgstr "例如:午餐" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "e.g. Lunch with Customer" -msgstr "" +msgstr "例如,和客户共进午餐" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "e.g. Trip to NY" -msgstr "" +msgstr "例如,去纽约旅行" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "has been refused" -msgstr "" +msgstr "已拒绝" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 #, python-format msgid "or send receipts by email to %s." -msgstr "" +msgstr "或者通过电子邮件向 % 发送收据。" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "post them into the books" -msgstr "" +msgstr "把它们贴在书里" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "proceed with the employee reimbursement" -msgstr "" +msgstr "与员工报销一起处理" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings @@ -1843,12 +1875,12 @@ msgstr "给我们发邮件" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "submit expenses to managers" -msgstr "" +msgstr "向经理提交费用" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner msgid "that your company allows. Here are some examples:" -msgstr "" +msgstr "您的公司允许。这里有一些实例:" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/de.po b/addons/hr_expense_check/i18n/de.po index d9b5610e3dea6..780510d55f260 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/de.po @@ -5,17 +5,18 @@ # Translators: # Stefan Hartenfels , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # darenkster , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: darenkster , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Code" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model,name:hr_expense_check.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard msgid "Expense Report Register Payment wizard" -msgstr "" +msgstr "Spesenbericht-Assistent für die Einzahlungserfassung" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_check_manual_sequencing diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/fr.po b/addons/hr_expense_check/i18n/fr.po index 2cbaa6e6477c4..1b4a5f99142ad 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Clo , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Benedicte HANET , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Code" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model,name:hr_expense_check.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard msgid "Expense Report Register Payment wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant pour enregistrer le paiement des notes de frais" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_check_manual_sequencing diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/sk.po b/addons/hr_expense_check/i18n/sk.po index e51545ca017e0..d38dc6493f4b2 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense_check # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_code_2 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model,name:hr_expense_check.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense_check/i18n/zh_CN.po index b3eb7d98962f3..7d6afcbe5eb27 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/zh_CN.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * hr_expense_check # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# fausthuang , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# fausthuang, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: fausthuang , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "代码" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model,name:hr_expense_check.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard msgid "Expense Report Register Payment wizard" -msgstr "" +msgstr "费用报告注册付款向导" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_check_manual_sequencing diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/de.po b/addons/hr_gamification/i18n/de.po index a6d75f5394b00..e08d73f2bd562 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/de.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/de.po @@ -3,21 +3,22 @@ # * hr_gamification # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Winfried Grieb , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # darenkster , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,6 +41,8 @@ msgid "" "All employee badges, linked to the employee either directly or through the " "user" msgstr "" +"Alle Mitarbeiterauszeichnungen, die entweder direkt oder über den Benutzer " +"mit dem Mitarbeiter verknüpft sind" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_direct_badge_ids msgid "Badges directly linked to the employee" -msgstr "" +msgstr "Auszeichnungen, die direkt mit dem Mitarbeiter verknüpft sind" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_direct_badge_ids msgid "Direct Badge" -msgstr "" +msgstr "Direkte Auszeichnung" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee @@ -158,12 +161,12 @@ msgstr "Vergebe Auszeichnung" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view msgid "Granted" -msgstr "" +msgstr "Ausgezeichnet" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_granted_employees_count msgid "Granted Employees Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl ausgezeichnete Mitarbeiter" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_has_badges diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/fr.po b/addons/hr_gamification/i18n/fr.po index dff20ed49a666..1a8e2a03340a1 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/fr.po @@ -11,13 +11,14 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Fabien Pinckaers , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_direct_badge_ids msgid "Direct Badge" -msgstr "" +msgstr "Badge direct" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Délivré" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_granted_employees_count msgid "Granted Employees Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'employés bénéficiaires" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_has_badges diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/sk.po b/addons/hr_gamification/i18n/sk.po index 993ff25bfb3e5..023618183c314 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/sk.po @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard_employee_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_badge_ids diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po index bab8e5bf5b93f..7527eb26bf191 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po @@ -10,13 +10,14 @@ # liAnGjiA , 2017 # Xu Lei , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "用户定义目标和目标类型。用挑战可以自动创建目标" msgid "" "All employee badges, linked to the employee either directly or through the " "user" -msgstr "" +msgstr "所有雇员的徽章,要么直接与雇员链接,要么通过用户链接" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "徽章是对良好的工作的奖励。授予你认为应得的那些人 #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_direct_badge_ids msgid "Badges directly linked to the employee" -msgstr "" +msgstr "直接与雇员链接的徽章" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "授予" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_granted_employees_count msgid "Granted Employees Count" -msgstr "" +msgstr "授予的员工人数" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_has_badges diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/de.po b/addons/hr_holidays/i18n/de.po index d335ac78a75ce..4bd10b378709d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/de.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/de.po @@ -18,6 +18,8 @@ # Philipp Hug , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 +# e2f FFE , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -62,19 +64,19 @@ msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:123 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" -msgstr "" +msgstr "%g übrig von %g" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:333 #, python-format msgid "%s : %.2f day(s)" -msgstr "" +msgstr "%s : %.2f Tag(e)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:335 #, python-format msgid "%s on %s : %.2f day(s)" -msgstr "" +msgstr "%s auf %s : %.2f Tag(e)" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -108,12 +110,12 @@ msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_kanban msgid "from" -msgstr "" +msgstr "von" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_kanban msgid "to" -msgstr "" +msgstr "bis" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -141,6 +143,8 @@ msgid "" "Absent Employee(s), Whose leaves request are either confirmed or validated " "on today" msgstr "" +"Abwesende(r) Angestellte(r), dessen/deren Urlaubsantrag heute bestätigt oder" +" validiert wurde" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Aktiv" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Leaves and Allocations" -msgstr "" +msgstr "Derzeitige Abwesenheiten und Ansprüche" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Zuteilung für %s" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:337 #, python-format msgid "Allocation of %s : %.2f day(s) To %s" -msgstr "" +msgstr "Zuweisung von %s : %.2f Tag(e) an %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count @@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Zu prüfende Urlaubsanfrage" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Urlaubsansprüche" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit @@ -366,19 +370,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_allocation_holidays msgid "Click here to create a new leave allocation request." -msgstr "" +msgstr "Hier klicken, um neuen Urlaubsanspruchsantrag zu stellen." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve msgid "Click here to create a new leave allocation." -msgstr "" +msgstr "Hier klicken, um neuen Urlaubsanspruch zu erstellen." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_approve #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_employee_leaves msgid "Click here to create a new leave request." -msgstr "" +msgstr "Hier klicken, um neuen Urlaubsantrag zu erstellen." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "aktueller Abwesenheitstyp" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Current Year" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard @@ -540,6 +544,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an leave type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Filtert nur Urlaubsansprüche und -anträge, die „aktiv” sind (Feld „aktiv” " +"ist wahr)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_first_approver_id @@ -550,7 +556,7 @@ msgstr "Erste Genehmigung" #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:112 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Der Formularinhalt fehlt; dieser Bericht kann nicht gedruckt werden." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_date_from @@ -723,18 +729,21 @@ msgstr "Abwesenheitstypen" #, python-format msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "" +"Der Urlaubsantrag muss bestätigt werden („Zur Genehmigung), um ihn zu " +"genehmigen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:475 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it." -msgstr "" +msgstr "Der Urlaubsantrag muss bestätigt werden, um ihn zu genehmigen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:535 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "" +"Der Urlaubsantrag muss bestätigt oder validiert werden, um ihn abzulehnen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:422 @@ -742,6 +751,8 @@ msgstr "" msgid "" "Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it." msgstr "" +"Der Urlaubsantrag muss sich im Entwurfsstatus („Zu bestätigen“) befinden, um" +" ihn bestätigen zu können." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:407 @@ -750,6 +761,8 @@ msgid "" "Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset " "to Draft." msgstr "" +"Der Urlaubsantrag muss sich im Zustand „Abgelehnt“ oder „Zur Genehmigung“ " +"befinden, um ihn auf den Entwurfsstatus zurückzusetzen." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count @@ -811,7 +824,7 @@ msgstr "Auswertung Urlaubskonto" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Leaves Taken:" -msgstr "" +msgstr "Bewilligte Urlaubstage:" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept @@ -859,17 +872,17 @@ msgstr "Urlaub/Anspruch abgelehnt" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed msgid "Leaves/Allocations Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Urlaub/Ansprüche bestätigt" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated msgid "Leaves/Allocations First Approval" -msgstr "" +msgstr "Urlaub/Ansprüche erste Genehmigung" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2017" -msgstr "" +msgstr "Gesetzlicher Urlaub 2017" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -926,7 +939,7 @@ msgstr "Manager" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Max Leaves:" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Urlaub:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves @@ -1009,7 +1022,7 @@ msgstr "Anzahl der Urlaube" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days_temp msgid "" "Number of days of the leave request according to your working schedule." -msgstr "" +msgstr "Anzahl Tage des Urlaubsantrags nach Ihren Arbeitsplänen." #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user @@ -1033,18 +1046,26 @@ msgid "" " type (recuperation, legal leaves, sickness) and the exact\n" " number of open days related to your leave." msgstr "" +"Sobald Sie Ihren Urlaubsantrag aufgenommen haben, wird er an einen " +"Vorgesetzten geschickt zur Überprüfung. Stellen Sie sicher, dass Sie den " +"richtigen Urlaubstyp (Erholung, gesetzlicher Urlaub, Krankheit) und die " +"genaue Anzahl der freien Tage für Ihren Urlaub festlegen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:477 #, python-format msgid "Only an HR Manager can apply the second approval on leave requests." msgstr "" +"Nur ein Personalmanager kann die zweite Genehmigung für Urlaubsanträge " +"erteilen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:405 #, python-format msgid "Only an HR Manager or the concerned employee can reset to draft." msgstr "" +"Nur ein Personalmanager oder der betroffene Mitarbeiter kann den Antrag auf " +"den Entwurfsstatus zurücksetzen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:428 @@ -1052,12 +1073,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests." msgstr "" +"Nur ein Personalmitarbeiter oder -manager kann Urlaubsanträge bewilligen." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:552 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse leave requests." msgstr "" +"Nur ein Personalmitarbeiter oder -manager kann Urlaubsanträge ablehnen." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form @@ -1194,13 +1217,13 @@ msgstr "Zweite Genehmigung" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:596 #, python-format msgid "See Allocation" -msgstr "" +msgstr "Anspruch ansehen" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:596 #, python-format msgid "See Leave" -msgstr "" +msgstr "Urlaub ansehen" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type @@ -1249,6 +1272,8 @@ msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" " You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in Leaves Application to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" +"Die Funktion hinter dem Feld „Verbleibender gesetzlicher Urlaub“ kann nur verwendet werden, wenn nur ein Urlaubstyp vorhanden ist und die Option „Limitüberschreitung erlauben“ deaktiviert ist. (%s gefunden). Andernfalls ist das Update nicht eindeutig, da wir nicht entscheiden können, mit welchem ​​Urlaubstyp das Update durchgeführt werden soll. \n" +" Möglicherweise möchten Sie die klassischen Menüs „Urlaubsanträge“ und „Anspruchsanfragen“ in der Urlaubs-Anwendung verwenden, um die Abwesenheitstage der Mitarbeiter zu verwalten, wenn die Konfiguration die Verwendung dieses Feldes nicht zulässt." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -1278,6 +1303,10 @@ msgid "" "The status is 'Refused', when leave request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when leave request is approved by manager." msgstr "" +"Der Status wird auf „Zu Beantragen“ gesetzt, wenn eine Urlaubsanfrage neu erstellt wurde.\n" +"Der Status ist „Zur Genehmigung“, wenn die erstellte Anfrage vom Benutzer bestätigt wurde.\n" +"Der Status ist „Abgelehnt“, wenn die Urlaubsanfrage vom Vorgesetzten abgelehnt wird.\n" +"Der Status ist „Genehmigt“, wenn die Urlaubsanfrage vom Vorgesetzten geprüft und genehmigt wurde." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_first_approver_id @@ -1301,18 +1330,24 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves " "by Department." msgstr "" +"Diese Farbe wird genutzt in der Statistik der Abwesenheitstage unter " +"Berichtswesen > Urlaub nach Abteilung" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a negative value." msgstr "" +"Der Wert wird bestimmt durch die Summe aller Urlaubsanträge, die einen " +"negativen Wert haben." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a positive value." msgstr "" +"Der Wert wird bestimmt durch die Summe aller Urlaubsanträge, die einen " +"positiven Wert haben." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 @@ -1391,7 +1426,7 @@ msgstr "Bestätigen" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "Prüfer" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po index c4a7a8825552c..f57cb736c9b03 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po @@ -25,13 +25,14 @@ # Fabien Pinckaers , 2017 # Florian Hatat, 2017 # e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,12 +115,12 @@ msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_kanban msgid "from" -msgstr "" +msgstr "du" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_kanban msgid "to" -msgstr "" +msgstr "au" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -147,6 +148,8 @@ msgid "" "Absent Employee(s), Whose leaves request are either confirmed or validated " "on today" msgstr "" +"Employé(s) absent(s) dont la demande de congé a été confirmée ou validée " +"aujourd'hui" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department @@ -167,7 +170,7 @@ msgstr "Actif/ve" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Leaves and Allocations" -msgstr "" +msgstr "Congés et allocations en cours" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Allocation pour %s" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:337 #, python-format msgid "Allocation of %s : %.2f day(s) To %s" -msgstr "" +msgstr "Allocation de %s : %.2f jour(s) jusqu'au %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count @@ -371,12 +374,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_allocation_holidays msgid "Click here to create a new leave allocation request." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour créer une nouvelle demande d'allocation de congé." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve msgid "Click here to create a new leave allocation." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour créer une nouvelle allocation de congé." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_company_allocation @@ -545,6 +548,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an leave type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Filtrer uniquement les demandes et les allocations correspondant à un type " +"de congé « actif » (champ actif défini sur vrai)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_first_approver_id @@ -730,18 +735,21 @@ msgstr "Type de congé" #, python-format msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "" +"La demande de congé doit être confirmée (« À approuver ») avant d'être " +"approuvée." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:475 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it." -msgstr "" +msgstr "La demande de congé doit être confirmée avant d'être approuvée." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:535 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "" +"La demande de congé doit être confirmée ou validée avant d'être refusée." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:422 @@ -749,6 +757,8 @@ msgstr "" msgid "" "Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it." msgstr "" +"La demande de congé doit être à l'état de brouillon (« À soumettre ») pour " +"pouvoir être confirmée." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:407 @@ -757,6 +767,8 @@ msgid "" "Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset " "to Draft." msgstr "" +"La demande de congé doit être « Refusée » ou « À approuver » pour pouvoir " +"être remise à l'état de brouillon." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count @@ -818,7 +830,7 @@ msgstr "Résumé des congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Leaves Taken:" -msgstr "" +msgstr "Congés pris :" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept @@ -933,7 +945,7 @@ msgstr "Gestionnaire" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Max Leaves:" -msgstr "" +msgstr "Jours de congés maximum :" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves @@ -1017,6 +1029,8 @@ msgstr "Nombre de congés" msgid "" "Number of days of the leave request according to your working schedule." msgstr "" +"Nombre de jours de la demande de congé en fonction de vos horaires de " +"travail." #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user @@ -1040,18 +1054,26 @@ msgid "" " type (recuperation, legal leaves, sickness) and the exact\n" " number of open days related to your leave." msgstr "" +"Une fois votre demande de congé enregistrée, elle sera envoyée à un " +"responsable pour validation. Assurez-vous d'avoir saisi le bon type de congé" +" (récupération, congés légaux, maladie…) et le nombre exact de jours ouvrés " +"correspondant à votre demande." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:477 #, python-format msgid "Only an HR Manager can apply the second approval on leave requests." msgstr "" +"Seul un responsable RH peut accorder la deuxième approbation d'une demande " +"de congé." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:405 #, python-format msgid "Only an HR Manager or the concerned employee can reset to draft." msgstr "" +"Seul un responsable RH ou l'employé concerné peut remettre la demande à " +"l'état de brouillon." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:428 @@ -1059,12 +1081,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests." msgstr "" +"Seul un agent ou un responsable RH peut approuver une demande de congé." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:552 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse leave requests." -msgstr "" +msgstr "Seul un agent ou un responsable RH peut refuser une demande de congé." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form @@ -1201,13 +1224,13 @@ msgstr "Deuxième approbation" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:596 #, python-format msgid "See Allocation" -msgstr "" +msgstr "Voir l'allocation" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:596 #, python-format msgid "See Leave" -msgstr "" +msgstr "Voir le congé" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type @@ -1255,6 +1278,8 @@ msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" " You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in Leaves Application to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" +"Le champ \"Jours de congés restants\" ne peut être utilisé que s'il n'existe qu'un seul type de congés et que l'option \"Autoriser à outrepasser la limite\" est décochée. (%s trouvé). Autrement, la mise à jour serait ambigüe car le système ne pourrait pas déterminer le type de congés devant être mis à jour.\n" +" Si la configuration ne permet pas d'utiliser le champ précité, il est préférable de se servir des menus \"Demandes de congés\" et \"Demandes d'allocation\" dans l'application Congés pour gérer les congés des employés." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -1284,6 +1309,10 @@ msgid "" "The status is 'Refused', when leave request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when leave request is approved by manager." msgstr "" +"Lorsqu'une demande de congé est créée, son état est défini sur \"À soumettre\".\n" +"Lorsque la demande est confirmée par l'utilisateur, son état passe à \"À approuver\".\n" +"Lorsque la demande est refusée par un responsable, son état passe à \"Refusée\".\n" +"Lorsque la demande est approuvée par un responsable, son état passe à \"Approuvée\"." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_first_approver_id @@ -1308,18 +1337,24 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves " "by Department." msgstr "" +"Cette couleur sera utilisée dans le rapport récapitulatif des congés, " +"accessible à partir de Rapports > Congés par département." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a negative value." msgstr "" +"Cette valeur est calculée en faisant la somme de toutes les demandes de " +"congé dont la valeur est négative." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a positive value." msgstr "" +"Cette valeur est calculée en faisant la somme de toutes les demandes de " +"congé dont la valeur est positive." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 @@ -1397,7 +1432,7 @@ msgstr "Valider" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "Validateur" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po index 5448a57133b67..03288972b30b9 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po @@ -3,11 +3,12 @@ # * hr_holidays # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Rolandas , 2017 # digitouch UAB , 2017 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2017 # Monika Raciunaite , 2017 +# Paulius Sladkevičius , 2017 # Audrius Palenskis , 2017 # Šarūnas Ažna , 2017 # Antanas Muliuolis , 2017 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:123 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" -msgstr " " +msgstr "Liko %g iš %g" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:333 @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_kanban msgid "from" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_kanban diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sk.po b/addons/hr_holidays/i18n/sk.po index 8ff0aac570414..e1c168d54e6cb 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sk.po @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Zrušené" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po index d0b4ead2db1d2..26c49b2865fc9 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po @@ -16,13 +16,14 @@ # Xu Lei , 2017 # Connie Xiao , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,13 +66,13 @@ msgstr "%g剩余%g" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:333 #, python-format msgid "%s : %.2f day(s)" -msgstr "" +msgstr "%:%.2f 天" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:335 #, python-format msgid "%s on %s : %.2f day(s)" -msgstr "" +msgstr "% 上的 %:%.2f 天" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "%s 的分配" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:337 #, python-format msgid "Allocation of %s : %.2f day(s) To %s" -msgstr "" +msgstr "% 的分配:%.2f 天至 %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count @@ -360,19 +361,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_allocation_holidays msgid "Click here to create a new leave allocation request." -msgstr "" +msgstr "点击此处创建一个新的休假分配申请。" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve msgid "Click here to create a new leave allocation." -msgstr "" +msgstr "点击此处创建一个新的休假分配。" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_approve #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_employee_leaves msgid "Click here to create a new leave request." -msgstr "" +msgstr "点击此处创建一个新的休假申请。" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "结束日期" msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an leave type that " "is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "筛选只限于休假类型是“有效”(有效字段值为真)的分配以及申请" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_first_approver_id @@ -709,26 +710,26 @@ msgstr "休假类型" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:439 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." -msgstr "" +msgstr "必须确认休假申请(“待批准”),以便批准申请,。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:475 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it." -msgstr "" +msgstr "必须确认休假申请,以便批准申请。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:535 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it." -msgstr "" +msgstr "休假申请必须确认或验证,以便拒绝申请。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:422 #, python-format msgid "" "Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it." -msgstr "" +msgstr "休假申请必须是“草拟”状态(“待提交”),以便确认申请。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:407 @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "" "Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset " "to Draft." -msgstr "" +msgstr "休假申请必须是“拒绝”或“待批准”状态,以便重新设置为草拟状态。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "休假摘要" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Leaves Taken:" -msgstr "" +msgstr "进行休假:" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "休假/分配 一级批准" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2017" -msgstr "" +msgstr "2017 年的法定休假" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "管理员" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Max Leaves:" -msgstr "" +msgstr "最长的休假是:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "休假天数" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days_temp msgid "" "Number of days of the leave request according to your working schedule." -msgstr "" +msgstr "根据您的工作安排,申请休假天数。" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user @@ -1016,31 +1017,35 @@ msgid "" " type (recuperation, legal leaves, sickness) and the exact\n" " number of open days related to your leave." msgstr "" +"如果休假申请已记录,该申请将发送 \n" +" 给经理进行验证。确定休假的 \n" +" 正确类型(康复期、法定休假、病假)和与休假相关的确切 \n" +" 的开放天数。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:477 #, python-format msgid "Only an HR Manager can apply the second approval on leave requests." -msgstr "" +msgstr "仅人力资源经理可以在休假申请上应用第二种批准方式。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:405 #, python-format msgid "Only an HR Manager or the concerned employee can reset to draft." -msgstr "" +msgstr "仅人力资源经理或相关的雇员可以重新设置以便进行起草。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:428 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:466 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests." -msgstr "" +msgstr "仅人力资源主管或经理可以批准休假申请。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:552 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse leave requests." -msgstr "" +msgstr "仅人力资源主管或经理可以拒绝休假申请。" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form @@ -1177,13 +1182,13 @@ msgstr "第二次审批" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:596 #, python-format msgid "See Allocation" -msgstr "" +msgstr "请查看分配" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:596 #, python-format msgid "See Leave" -msgstr "" +msgstr "请查看休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type @@ -1229,6 +1234,8 @@ msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" " You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in Leaves Application to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" +"“剩余法定休假”字段后的功能仅在一种休假类型中使用,该类型休假的选项未锁定“允许覆盖限制”(%发现)。否则,更新是含糊不清的因为我们无法确定何种休假类型已经更新完毕。\n" +" 如果在该领域不允许使用配置,您可能更喜欢使用位于休假申请中的经典菜单“休假请求”和“分配请求”,以便管理雇员的休假天数。" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -1258,6 +1265,10 @@ msgid "" "The status is 'Refused', when leave request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when leave request is approved by manager." msgstr "" +"创建休假申请时,状态设置为“待提交”。\n" +" 当由用户确认休假申请时,状态为“待批准”。\n" +" 当经理拒绝休假申请时,状态为“已拒绝”。\n" +" 当经理批准休假申请时,状态为“已批准”。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_first_approver_id @@ -1276,19 +1287,19 @@ msgstr "这个地方是自动填充的谁第二次生效这准假。(如果要 msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves " "by Department." -msgstr "" +msgstr "这种颜色会用于位于报告的休假概要上> 部门休假上 。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a negative value." -msgstr "" +msgstr "这值是给出休假申请的总和,它是一个负数。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a positive value." -msgstr "" +msgstr "这值是给出休假申请的总和,它是一个正数。" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 @@ -1363,7 +1374,7 @@ msgstr "验证" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "验证者" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/sk.po b/addons/hr_maintenance/i18n/sk.po index b9d74b44f8ad4..f3c005e3b482e 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_maintenance # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +50,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_equipment diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/de.po b/addons/hr_org_chart/i18n/de.po index 59814cf5c7917..a6cc6889628c2 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/de.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/de.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Translators: # Ermin Trevisan , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 +# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Ralf Hilgenstock , 2017\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,14 +26,14 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:136 #, python-format msgid "Direct Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Direkte Unterstellte von %s" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:126 #, python-format msgid "Direct subordinates" -msgstr "" +msgstr "Direkte Unterstellte" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee @@ -44,51 +46,53 @@ msgstr "Mitarbeiter" #, python-format msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record." msgstr "" +"Um ein Organigramm zu erhalten, legen Sie einen Vorgesetzten fest und " +"speichern Sie den Datensatz." #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:146 #, python-format msgid "Indirect Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Indirekte Unterstellte von %s" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_child_all_count msgid "Indirect Surbordinates Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl indirekte Unterstellte" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:136 #, python-format msgid "Indirect subordinates" -msgstr "" +msgstr "Indirekte Unterstellte" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:87 #, python-format msgid "No hierarchy position." -msgstr "" +msgstr "Keine Hierarchieposition." #. module: hr_org_chart #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart msgid "Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "Organisationsdiagramm" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:139 #, python-format msgid "Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Unterstellte von %s" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:88 #, python-format msgid "This employee has no manager or subordinate." -msgstr "" +msgstr "Dieser Mitarbeiter hat keinen Manager oder Unterstellten." #. module: hr_org_chart #. openerp-web diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/fr.po b/addons/hr_org_chart/i18n/fr.po index 402e6e375532e..c698730737c88 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,14 +25,14 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:136 #, python-format msgid "Direct Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Subordonnés directs de %s" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:126 #, python-format msgid "Direct subordinates" -msgstr "" +msgstr "Subordonnés directs" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee @@ -44,51 +45,52 @@ msgstr "Employé" #, python-format msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record." msgstr "" +"Afin d'obtenir un organigramme, ajoutez un responsable et enregistrez." #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:146 #, python-format msgid "Indirect Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Subordonnés indirects de %s" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_child_all_count msgid "Indirect Surbordinates Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de subordonnés indirects" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:136 #, python-format msgid "Indirect subordinates" -msgstr "" +msgstr "Subordonnés indirects" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:87 #, python-format msgid "No hierarchy position." -msgstr "" +msgstr "Aucune position hiérarchique." #. module: hr_org_chart #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart msgid "Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "Organigramme" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:139 #, python-format msgid "Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Subordonnés de %s" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:88 #, python-format msgid "This employee has no manager or subordinate." -msgstr "" +msgstr "Cet employé n'a pas de responsable ni de subordonné." #. module: hr_org_chart #. openerp-web diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/sk.po b/addons/hr_org_chart/i18n/sk.po index eaf1f0afa0bdb..09acb2d5322e5 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_org_chart # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_org_chart #. openerp-web diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_org_chart/i18n/zh_CN.po index c1f11fc28a236..e6b6e4a503d33 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/zh_CN.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * hr_org_chart # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Xu Lei , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Xu Lei , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "直接下属 %s" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:126 #, python-format msgid "Direct subordinates" -msgstr "" +msgstr "直系下属" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee @@ -43,52 +44,52 @@ msgstr "员工" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:89 #, python-format msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record." -msgstr "" +msgstr "要获得组织图,请设置管理员并保存记录。" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:146 #, python-format msgid "Indirect Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "% 的非直系下属" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_child_all_count msgid "Indirect Surbordinates Count" -msgstr "" +msgstr "非直系下属值" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:136 #, python-format msgid "Indirect subordinates" -msgstr "" +msgstr "非直系下属" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:87 #, python-format msgid "No hierarchy position." -msgstr "" +msgstr "没有层级位置。" #. module: hr_org_chart #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart msgid "Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "组织结构图" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:139 #, python-format msgid "Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "% 的下属" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:88 #, python-format msgid "This employee has no manager or subordinate." -msgstr "" +msgstr "该名雇员没有经理或下属。" #. module: hr_org_chart #. openerp-web diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/cs.po b/addons/hr_payroll/i18n/cs.po index c228e700bd6ce..034ce45c21aab 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_payroll # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Státy" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/de.po b/addons/hr_payroll/i18n/de.po index 3b23133ed2c79..eeb04e4a79e77 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/de.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/de.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Translators: # Ermin Trevisan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Renzo Meister , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # darenkster , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Anja Funk , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 @@ -18,13 +18,15 @@ # Thorsten Vocks , 2017 # Gab_Odoo , 2017 # DE R1 , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: DE R1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,6 +51,13 @@ msgid "" " \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" +"* Bei Erstellung einer Mitarbeiterabrechnung ist der Status zunächst „Entwurf”.\n" +" \n" +"* Während der Prüfung ist der Status zwischenzeitlich „Wartend”.\n" +" \n" +"* Wenn die Mitarbeiterabrechnung genehmigt wurde, ist der Status „Erledigt”.\n" +" \n" +"* Wenn die Mitarbeiterabrechnung abgebrochen wird, ist der Status „Abgelehnt”." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -137,6 +146,10 @@ msgid "" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " estate or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" +"Ein Beitragsregister ist ein Dritter, der an der Lohnzahlung der " +"Arbeitnehmer beteiligt ist. Es kann sich um die Sozialversicherung, den " +"Staat oder eine beliebige Person, die Gelder zu Mitarbeiterabrechnungen " +"hinzufügt, handeln." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -163,7 +176,7 @@ msgstr "Interne Anmerkung hinzufügen ..." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form msgid "Advantage Name" -msgstr "" +msgstr "Name Mitarbeitervergütung" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules @@ -216,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium Payroll" -msgstr "" +msgstr "Belgien-Personalabrechnung" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -248,6 +261,7 @@ msgstr "Lohnberechnung abbrechen" #, python-format msgid "Cannot cancel a payslip that is done." msgstr "" +"Eine bereits erstellte Mitarbeiterabrechnung kann nicht storniert werden." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id @@ -281,7 +295,7 @@ msgstr "Definition von Abhängigkeiten" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Choose a Payroll Localization" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Personalabrechnungslokalisierung" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -312,7 +326,7 @@ msgstr "Code" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Code:" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -377,7 +391,7 @@ msgstr "Arbeitsvertrag" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_menu_action msgid "Contract Advantage Templates" -msgstr "" +msgstr "Vertragsvergütungsvorlagen" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form @@ -462,12 +476,12 @@ msgstr "Datum bis" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_default_value msgid "Default value for this advantage" -msgstr "" +msgstr "Standardwert für diese Mitarbeitervergütung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay msgid "Defines the frequency of the wage payment." -msgstr "" +msgstr "Definiert die Häufigkeit der Lohnzahlung." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id @@ -587,7 +601,7 @@ msgstr "Mitarbeiter-Lohnabrechnung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template msgid "Employee's Advantage on Contract" -msgstr "" +msgstr "Vertragliche Mitarbeitervergütung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "zB 50.0 für 50%" #: code:addons/hr_payroll/report/report_contribution_register.py:34 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Der Formularinhalt fehlt; dieser Bericht kann nicht gedruckt werden." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_fr_hr_payroll @@ -739,6 +753,10 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"Wird zur Berechnung für prozentuale und feste Beträge verwendet. Wenn Sie " +"beispielsweise eine Regel für Essensgutscheine mit einem festen Betrag von 1" +" € pro gearbeitetem Tag festgelegt haben, kann diese Menge in einem Ausdruck" +" wie work_days.WORK100.number_of_days definiert werden." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount @@ -815,12 +833,14 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower Bound" -msgstr "" +msgstr "Untere Begrenzung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage" msgstr "" +"Untere Begrenzung genehmigt durch den Arbeitgeber für diese " +"Mitarbeitervergütung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid @@ -971,12 +991,12 @@ msgstr "Personalabrechnung" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Entries" -msgstr "" +msgstr "Einträge für Personalabrechnung" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Rules" -msgstr "" +msgstr "Personalabrechnungsregeln" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter @@ -986,7 +1006,7 @@ msgstr "Lohnkonto Strukturen" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll rules that apply to your country" -msgstr "" +msgstr "Personalabrechnungsregeln für Ihr Land" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_payslip @@ -1051,7 +1071,7 @@ msgstr "Bezeichnung Gehaltsabrechnung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Run" -msgstr "" +msgstr "Lohnabrechnungslauf" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days @@ -1107,7 +1127,7 @@ msgstr "Periode" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Post payroll slips in accounting" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiterabrechnungen in Buchhaltung einfügen" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register @@ -1420,12 +1440,14 @@ msgstr "Gesamt Arbeitstage" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper Bound" -msgstr "" +msgstr "Obere Begrenzung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage" msgstr "" +"Obere Begrenzung genehmigt durch den Arbeitgeber für diese " +"Mitarbeitervergütung" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence @@ -1516,6 +1538,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." msgstr "" +"Sie müssen einen Vertrag festlegen, um eine Mitarbeiterabrechnungsposition " +"zu erstellen." #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po index 3ac645234f31b..4aaf77e0ba570 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Friderici Claude , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Friderici Claude, 2017 # Micky Jault , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -20,15 +20,16 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Dayssam Med , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,6 +146,9 @@ msgid "" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " estate or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" +"Un registre de contribution est une partie tierce impliquée dans le paiement" +" des salaires des employés. Cela peut être la sécurité sociale, l'État ou " +"toute personne qui collecte ou verse de l'argent dans les bulletins de paie." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "Ajouter une note interne…" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form msgid "Advantage Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'avantage" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "Annuler la fiche de paie" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:98 #, python-format msgid "Cannot cancel a payslip that is done." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'annuler un bulletin de paie terminé." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id @@ -320,7 +324,7 @@ msgstr "Code" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Code :" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "Contrat" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_menu_action msgid "Contract Advantage Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles d'avantages de contrat" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form @@ -470,12 +474,12 @@ msgstr "Date de fin" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_default_value msgid "Default value for this advantage" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut pour cet avantage" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay msgid "Defines the frequency of the wage payment." -msgstr "" +msgstr "Définit la fréquence de paiement du salaire." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "Bulletins de l'employé" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template msgid "Employee's Advantage on Contract" -msgstr "" +msgstr "Avantage sur le contrat de l'employé" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids @@ -753,6 +757,10 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"Utilisé dans le calcul du montant en pourcentage et en valeur. Par exemple, " +"dans le cas d'une règle pour une indemnité de repas ayant un montant fixe de" +" 1 € par jour travaillé, la quantité peut être définie à l'aide d'une " +"expression de type worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount @@ -831,12 +839,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower Bound" -msgstr "" +msgstr "Limite inférieure" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage" -msgstr "" +msgstr "La limite inférieure autorisée par l'employeur pour cet avantage" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid @@ -1067,7 +1075,7 @@ msgstr "Nom de bulletin de paie" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Run" -msgstr "" +msgstr "Création des bulletins de paie" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days @@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr "Période" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Post payroll slips in accounting" -msgstr "" +msgstr "Transmettre les bulletins de paie au service comptabilité" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register @@ -1439,12 +1447,12 @@ msgstr "Nb. jours travaillés" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper Bound" -msgstr "" +msgstr "Limite supérieure" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage" -msgstr "" +msgstr "La limite supérieure autorisée par l'employeur pour cet avantage" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence @@ -1537,6 +1545,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." msgstr "" +"Vous devez définir un contrat pour créer une ligne de bulletin de paie." #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/ko.po b/addons/hr_payroll/i18n/ko.po index 3924e523dbc40..9c938a6d7b246 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "고정금액" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/mn.po b/addons/hr_payroll/i18n/mn.po index 0b04d1b06c5c8..32222ca1bb81f 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/mn.po @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилалын шатлал" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/sk.po b/addons/hr_payroll/i18n/sk.po index be4e7baa9ac95..c2c8adcaf806a 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/sk.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_7804 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.run,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_code @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:36 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/sl.po b/addons/hr_payroll/i18n/sl.po index a6b28b4800493..0b43fc9146e82 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:41 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/th.po b/addons/hr_payroll/i18n/th.po index 0f284f7b4b52d..fa00d0d1f28ac 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/th.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/th.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:41 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po index dcc2cafc091d8..cf932a7d234ad 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Si Ling Lau , 2017 # Connie Xiao , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,6 +46,13 @@ msgid "" " \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" +"* 当工资单创建时状态为“草稿“ \n" +" \n" +" * 如果工资单待审批时, 状态为“等待中“。\n" +" \n" +" * 如果工资单被确认后状态为 “已完成”。\n" +" \n" +" * 当用户取消工资单时状态为”取消“。" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -133,6 +141,9 @@ msgid "" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " estate or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" +"缴费注册是参与雇员工资 \n" +" 支付的第三方。有可能是社会保障、\n" +" 不动产或在工资单中收集或注入资金的任何人。" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -210,7 +221,7 @@ msgstr "如果条件为真,为计算应用这个规则。你可以指定条件 #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium Payroll" -msgstr "" +msgstr "比利时工资表" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -275,7 +286,7 @@ msgstr "下级定义" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Choose a Payroll Localization" -msgstr "" +msgstr "选择工资本地化" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -306,7 +317,7 @@ msgstr "代码" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "代码:" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -371,7 +382,7 @@ msgstr "合约" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_menu_action msgid "Contract Advantage Templates" -msgstr "" +msgstr "合同优势模板" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form @@ -456,12 +467,12 @@ msgstr "结束日期" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_default_value msgid "Default value for this advantage" -msgstr "" +msgstr "该优势的默认值" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay msgid "Defines the frequency of the wage payment." -msgstr "" +msgstr "定义工资支付的频率。" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id @@ -579,7 +590,7 @@ msgstr "员工工资单" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template msgid "Employee's Advantage on Contract" -msgstr "" +msgstr "雇员在合同中的优势" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids @@ -728,6 +739,8 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"用于百分比和固定金额计算。例如,餐券在每个工作日得到固定 1 " +"欧元的规则可以在表达式中定义数量,如下所示:worked_days.WORK100.number_of_days。" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount @@ -802,12 +815,12 @@ msgstr "薪资类别的父级类别只用于报告目的" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower Bound" -msgstr "" +msgstr "下限" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage" -msgstr "" +msgstr "雇主针对该优势的授权下限" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid @@ -958,12 +971,12 @@ msgstr "工资表" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Entries" -msgstr "" +msgstr "薪资条目" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Rules" -msgstr "" +msgstr "薪资规则" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter @@ -973,7 +986,7 @@ msgstr "工资表结构" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll rules that apply to your country" -msgstr "" +msgstr "适用于贵国的薪资规则" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_payslip @@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr "期间" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Post payroll slips in accounting" -msgstr "" +msgstr "在会计账簿中发布工资单" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register @@ -1401,12 +1414,12 @@ msgstr "工作天数总计" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper Bound" -msgstr "" +msgstr "上限" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage" -msgstr "" +msgstr "雇主针对该优势的授权上限" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "你必须选择员工以生成工资单。" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:517 #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." -msgstr "" +msgstr "您必须设置一份合同以便创建工资核算单。" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/de.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/de.po index 286fe0b196f09..df354e2ab2d87 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/de.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/de.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Ermin Trevisan , 2017 # Gab_Odoo , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Vergütungsposition" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Run" -msgstr "" +msgstr "Lohnabrechnungslauf" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:64 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po index 23149fc79c908..aee74d57afcb4 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * hr_payroll_account # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Ligne de bulletin de salaire" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Run" -msgstr "" +msgstr "Création des bulletins de paie" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:64 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po b/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po index 6d31722137c28..8ee9c2a95237a 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr_recruitment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_id #, python-format msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:352 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po index 686a6ba2fd700..3c29f72788653 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po @@ -26,15 +26,15 @@ # AppleMentalist , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # DE T2 , 2017 -# e2f , 2018 # DE T1 , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,28 +125,85 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"





      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \"${object.company_id.name}\"\n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +" Job Description\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Hallo,\n" +"

      \n" +" danke für Ihr Interesse an der Mitarbeit im\n" +" ${object.company_id.name}-Team. Wir möchten\n" +" Sie wissen lassen, dass Ihre Bewerbung ansprechend ist,\n" +" aber unser Bewerbungsteam nach eingehender\n" +" Prüfung Ihre Bewerbung nicht für weitere Schritte im Bewerbungsprozess ausgewählt hat.\n" +"

      \n" +" Bitte beachten Sie, dass Rekrutieren ein komplexer Prozess ist und wir auch nicht\n" +" unfehlbar sind. Zögern Sie nicht, auf diese E-Mail zu antworten,\n" +" wenn Sie denken, dass wir einen Fehler gemacht haben,\n" +" oder wenn Sie weitere Informationen über unsere Entscheidung wünschen.\n" +"

      \n" +" Wir werden Ihre Bewerbung speichern und Sie über zukünftige\n" +" Gelegenheiten informieren, die Ihren Fähigkeiten \n" +" und Erfahrungen besser entsprechen.\n" +"

      \n" +"

      \n" +" Wir wünschen Ihnen alles Gute bei Ihrer Jobsuche und hoffen, dass wir\n" +" die Chance bekommen, Sie für eine andere zukünftige Position in der Zukunft berücksichtigen zu können.\n" +" Mit freundlichen\n" +"

      \n" +"

      \n" +" Grüßen\n" +"

      \n" +"\n" +"

      --
      \n" +" % if object.user_id:\n" +" ${object.user_id.name}
      \n" +" E-Mail: ${object.user_id.email or ''}
      \n" +" Telefon: ${object.user_id.phone or ''}\n" +" % else:\n" +" ${object.company_id.name}
      \n" +" Die Personalabteilung\n" +" % endif\n" +"

      \n" +"\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"
      Gesendet von ${object.company_id.name}
      \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +"
      \n" +" Schauen Sie sich unsere anderen Jobangebote an.\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"\n" +" \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest @@ -290,49 +347,144 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"

      \"Congratulations!\"

      \"Avatar\"





    • " +"\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \"${object.company_id.name}\"\n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +" Stellenbeschreibung\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"
      \n" +"

      Herzlichen Glückwunsch!

      \n" +"
      Ihre Bewerbung wurde positiv bewertet.
      \n" +" \"Congratulations!\"\n" +"
      \n" +"\n" +"

      \n" +" Wir haben uns gerade Ihre Bewerbung angesehen, und sie hat uns\n" +" gefallen. Da wir denken, dass Sie gut für den Job geeignet sind, möchten wir Sie für\n" +" ein Telefon- oder Vorstellungsgespräch \n" +" berücksichtigen.\n" +"

      \n" +"\n" +" % if object.user_id:\n" +"

      \n" +" Sie werden bald kontaktiert von:\n" +"

      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \"Avatar\"\n" +" \n" +" ${object.user_id.name}
      \n" +" E-Mail: ${object.user_id.email or ''}
      \n" +" Telefon: ${object.user_id.phone or ''}\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"

      \n" +" Bis bald,\n" +"

      \n" +" --
      \n" +" Ihr Odoo-Personalteam\n" +"

      \n" +"\n" +"
      \n" +"

      Was ist der nächste Schritt?

      \n" +"

      \n" +" Normalerweise beantworten wir Bewerbungen innerhalb von drei Werktagen.\n" +" Wir werden Sie entweder telefonisch kontaktieren oder zu einem Gespräch in unserem Büro einladen.\n" +"

      \n" +" Bitte kontaktieren Sie uns, falls Sie ein schnelleres\n" +" Feedback wünschen oder nicht schnell genug von\n" +" uns hören (antworten Sie einfach auf diese E-Mail).\n" +"

      \n" +"
      \n" +"\n" +"

      Möchten Sie mehr erfahren über uns?

      \n" +"
        \n" +"
      1. Gründungsgeschichte
      2. \n" +"
      3. Die Odoo-Unternehmenskultur
      4. \n" +"
      5. Über uns
      6. \n" +"
      \n" +"\n" +"
      \n" +"\n" +" % set location = ''\n" +" % if object.job_id.address_id.name:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.name}

      \n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.street:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.street}

      \n" +" % set location = object.job_id.address_id.street\n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.street2:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.street2}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.job_id.address_id.city:\n" +" ${object.job_id.address_id.city},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.state_id.name:\n" +" ${object.job_id.address_id.state_id.name},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.zip:\n" +" ${object.job_id.address_id.zip}\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.job_id.address_id.country_id.name:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.country_id.name}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\n" +" % endif\n" +"\n" +"
      \n" +"\n" +" % if object.job_id.address_id:\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"
      Gesendet von ${object.company_id.name}
      \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +"
      \n" +" Entdecken Sie all unsere Jobangebote.\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"\n" +"\n" +"
      \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations @@ -467,47 +619,135 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"


      \"Avatar\"




    • " +"\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \n" +" \"${object.company_id.name}\"\n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +" Stellenbeschreibung\n" +" % endif\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"

      \n" +" Hi,\n" +"

      \n" +" hiermit bestätigen wir, dass wir Ihre Bewerbung erhalten haben für folgenden Job:\n" +"\n" +" \"${object.job_id.name}\"\n" +" at ${object.company_id.name}.\n" +"

      \n" +"

      \n" +" Wir werden uns bald bei Ihnen melden.\n" +"

      \n" +"\n" +"
      \n" +" % if object.user_id:\n" +"

      Ihr Kontakt:

      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" \"Avatar\"\n" +" \n" +" ${object.user_id.name}
      \n" +" E-Mail: ${object.user_id.email or ''}
      \n" +" Telefon: ${object.user_id.phone or ''}\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"\n" +"
      \n" +"\n" +"

      Was ist der nächste Schritt?

      \n" +"

      Normalerweise beantworten wir Bewerbungen innerhalb von drei Werktagen.

      \n" +"

      \n" +" Bitte kontaktieren Sie uns, falls Sie ein schnelleres\n" +" Feedback wünschen oder nicht schnell genug von\n" +" uns hören (antworten Sie einfach auf diese E-Mail).\n" +"

      \n" +"
      \n" +"\n" +"

      Möchten Sie mehr erfahren über uns?

      \n" +"
        \n" +"
      1. Gründungsgeschichte
      2. \n" +"
      3. Die Odoo-Unternehmenskultur
      4. \n" +"
      5. Über uns
      6. \n" +"
      \n" +"\n" +"
      \n" +"\n" +" % set location = ''\n" +" % if object.job_id.address_id.name:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.name}

      \n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.street:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.street}

      \n" +" % set location = object.job_id.address_id.street\n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.street2:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.street2}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.job_id.address_id.city:\n" +" ${object.job_id.address_id.city},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.state_id.name:\n" +" ${object.job_id.address_id.state_id.name},\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\n" +" % endif\n" +" % if object.job_id.address_id.zip:\n" +" ${object.job_id.address_id.zip}\n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\n" +" % endif\n" +"

      \n" +" % if object.job_id.address_id.country_id.name:\n" +"

      ${object.job_id.address_id.country_id.name}

      \n" +" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\n" +" % endif\n" +"\n" +"
      \n" +"\n" +" % if object.job_id.address_id:\n" +"
      \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
      \n" +"
      Gesendet von ${object.company_id.name}
      \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +"
      \n" +" Entdecken Sie all unsere Jobangebote..\n" +"
      \n" +" % endif\n" +"
      \n" +"\n" +"\n" +"
      \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_employee @@ -521,7 +761,15 @@ msgid "" "%endif\n" ".

      \n" "

      Please welcome him/her and help him/her finding his/her marks.

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Hallo an alle,

      \n" +"

      ich freue mich sehr, ankündigen zu können, dass ${object.name} bei uns anfangen wird als ${object.job_id.name}\n" +"%if object.department_id:\n" +" in ${object.department_id.name}.\n" +"%endif\n" +".

      \n" +"

      Bitte begrüßt sie/ihn und helft ihr/ihm dabei, sich zurecht zu finden." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -546,12 +794,12 @@ msgstr "Meetings" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Tracker" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban msgid "Folded in Recruitment Pipe: " -msgstr "" +msgstr " Bewerber-Pipeline zugeklappt: " #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -589,7 +837,10 @@ msgstr "Aktiv" msgid "" "Add columns to define the interview stages.
      e.g. New > " "Qualified > First Interview > Recruited" -msgstr "
      " +msgstr "" +"Fügen Sie Spalten zur Definition der Bewerbungsgesprächsphasen " +"hinzu.
      z. B. Neu > Qualifiziert > Erstes Bewerbungsgespräch " +"> Eingestellt" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_address_id @@ -629,7 +880,7 @@ msgstr "Alias-Modell" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Alle Anwendungen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -688,6 +939,9 @@ msgid "" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n" " so that you can easily search through their content." msgstr "" +"Bewerber mitsamt angehängtem Lebenslauf werden bei Empfang einer E-Mail automatisch erstellt.\n" +" Wenn Sie das Dokumentenmanagement mitinstallieren, werden alle Bewerbungen automatisch indiziert,\n" +" damit Sie einfach den kompletten Inhalt durchsuchen können." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -745,7 +999,7 @@ msgstr "Dateianhänge" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_template_id msgid "Automated Email" -msgstr "" +msgstr "Automatische E-Mail" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability @@ -786,7 +1040,7 @@ msgstr "Kategorien Bewerber" #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config msgid "Click here to create a new job position." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Job-Position zu erstellen." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -879,7 +1133,7 @@ msgstr "Mitarbeiter anlegen" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Create a Job Position" -msgstr "" +msgstr "Position erstellen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree @@ -891,6 +1145,8 @@ msgstr "Alias erstellen" msgid "" "Create some aliases that will allow you to track where applicants come from." msgstr "" +"Erstellen Sie einige Aliasnamen, mit denen Sie herausfinden können, wo die " +"Bewerber herkommen." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_create_uid @@ -923,7 +1179,7 @@ msgstr "Erstellungswoche" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_activity msgid "Currently there are not any activity scheduled." -msgstr "" +msgstr "Derzeit sind keine Aktivitäten geplant." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_day_close @@ -1246,7 +1502,7 @@ msgstr "Anfängliche Qualifikation" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings_module_hr_recruitment_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Interview Forms" -msgstr "" +msgstr "Vorstellungsgesprächsformulare" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:94 @@ -1259,12 +1515,12 @@ msgstr "Arbeitsstelle" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations msgid "Job Application Confirmation: ${object.job_id.name | safe}" -msgstr "" +msgstr "Job-Bewerbungsbestätigung: ${object.job_id.name | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job msgid "Job Applications" -msgstr "" +msgstr "Job-Bewerbungen" #. module: hr_recruitment #: model:utm.campaign,name:hr_recruitment.utm_campaign_job @@ -1274,7 +1530,7 @@ msgstr "Stellenanzeige" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Job Email" -msgstr "" +msgstr "Job-E-Mail" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_job_id @@ -1312,12 +1568,12 @@ msgstr "Arbeitsstellen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Job Posting" -msgstr "" +msgstr "Job-Veröffentlichung" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id msgid "Job Specific" -msgstr "" +msgstr "Job-spezifisch" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search @@ -1382,7 +1638,7 @@ msgstr "Verspätete Aktivitäten" #, python-format msgid "" "Let's have a look at the applications pipeline for this job position." -msgstr "" +msgstr "Schauen wir uns die Bewerbungs-Pipeline für diesen Job an." #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager @@ -1407,12 +1663,12 @@ msgstr "Meine Aktivitäten" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "My Applications" -msgstr "" +msgstr "Meine Bewerbungen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_activity msgid "My Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Meine nächsten Aktivitäten" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_name @@ -1486,7 +1742,7 @@ msgstr "Kein Betreff" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes msgid "No document yet." -msgstr "" +msgstr "Noch kein Dokument." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -1501,7 +1757,7 @@ msgstr "Anzahl der Anhänge" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_delay_close msgid "Number of days to close" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der verbleibenden Tage" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -1524,7 +1780,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Offer" -msgstr "" +msgstr "Angebot" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user @@ -1537,6 +1793,8 @@ msgid "" "Once a job position is created, you can track related applications\n" " and manage the recruitment process." msgstr "" +"Sobald ein Job erstellt wurde, können Sie geeignete Bewerbungen verfolgen " +"und den Rekrutierungsprozess verwalten." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config @@ -1545,17 +1803,19 @@ msgid "" " and manage the recruitment process related to the job\n" " position." msgstr "" +"Sobald ein Job erstellt wurde, können Sie geeignete Bewerber verfolgen und " +"den Rekrutierungsprozess für diesen Job verwalten." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "Fortlaufend" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings_module_website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Online Posting" -msgstr "" +msgstr "Online-Veröffentlichung" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_force_thread_id @@ -1597,7 +1857,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_hr_responsible_id msgid "Person responsible of validating the employee's contracts." -msgstr "" +msgstr "Person, die die Validierung der Verträge der Mitarbeiter durchführt." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_phone @@ -1635,7 +1895,7 @@ msgstr "Vorgeschlagene ausserordentliche Bezüge" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Publish available jobs on your website" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichen Sie verfügbare Jobs auf Ihrer Website" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_force_thread_id @@ -1702,7 +1962,7 @@ msgstr "Verworfen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Reopen Application" -msgstr "" +msgstr "Anwendung erneut öffnen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment @@ -1814,6 +2074,8 @@ msgstr "Bewerberherkunft" #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id msgid "Specific job that uses this stage. Other jobs will not use this stage." msgstr "" +"Spezifischer Job, der diese Phase verwendet. Andere Jobs werden diese Phase " +"nicht verwenden." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_stage_id @@ -1941,6 +2203,8 @@ msgid "" "These aliases can be emails or urls for every source. When the applicant " "arrives here through one of these you'll know where he came from." msgstr "" +"Diese Aliasnamen können E-Mails oder URLs für jede Quelle sein. Wenn der " +"Bewerber über eines von diesen hierhin gelangt, wissen Sie, woher er kommt." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_cc @@ -1971,6 +2235,10 @@ msgid "" " files so that you can search keywords from the content of these\n" " files." msgstr "" +"Mit diesem Menü finden Sie weitere Lebensläufe und Anschreiben.\n" +" Odoo indexiert automatisch. .PDF-, .DOC-, DOCX-, .TXT-\n" +" Dateien, damit Sie Schlüsselwörter aus den Inhalten dieser\n" +" Dateien suchen können." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_fold @@ -1994,6 +2262,8 @@ msgid "" "Try to send an email to this address, it will create an application " "automatically." msgstr "" +"Versuchen Sie, eine E-Mail an diese Adresse zu senden. Es wird automatisch " +"eine Bewerbung erstellt." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search @@ -2017,6 +2287,7 @@ msgstr "Aktualisierungsdatum" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Use interview forms during recruitment process" msgstr "" +"Vorstellungsgesprächsformulare während des Einstellungsverfahrens verwenden" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form @@ -2025,13 +2296,18 @@ msgid "" "process. Select the form to use in the job position detail form. This relies" " on Survey app." msgstr "" +"Verwenden Sie Vorstellungsgesprächsformulare, die während des " +"Einstellungsverfahrens auf die jeweilige Position zugeschnitten sind. Wählen" +" Sie das Formular, das im Detailformular des Jobs verwendet werden soll. " +"Dies gilt für die Umfrage-App." #. module: hr_recruitment #. openerp-web #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:25 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to the dashboard." -msgstr "" +msgstr "" +"Verwenden Sie Breadcrumbs, um zurück zum Dashboard zu gelangen. ." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_user_email @@ -2048,7 +2324,9 @@ msgstr "Sehr Gut" #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:11 #, python-format msgid "Want to start recruiting like a pro? Start here." -msgstr "" +msgstr "" +"Möchten Sie Personal einstellen wie ein Profi? Fangen Sie hier " +"an." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_cc @@ -2058,7 +2336,7 @@ msgstr "E-Mails des Abonnenten" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_employee msgid "Welcome ${object.name} " -msgstr "" +msgstr "Willkommen, ${object.name} " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -2082,12 +2360,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest msgid "Your Application: ${object.job_id.name | safe}" -msgstr "" +msgstr "Ihre Bewerbung: ${object.job_id.name | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse msgid "Your Job Application: ${object.job_id.name | safe}" -msgstr "" +msgstr "Ihre Job-Bewerbung: ${object.job_id.name | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po index 4afcd8f091c9f..d3a67d3256322 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Créer" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Create & Edit" -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ko.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ko.po index b17257425b93d..c03da5a502dc6 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nb.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nb.po index c146a4a0b93e5..7fe2d4e9470c4 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nb.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * hr_recruitment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -525,6 +525,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Python-ordbok som vil brukes til å sette standardverdier når nye oppføringer" +" opprettes for dette aliaset." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_active @@ -1238,7 +1240,7 @@ msgstr "Stillinger" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Job Posting" -msgstr "" +msgstr "Stillingsannonse" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po index a5b47e81f3406..5b2196d814e5d 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr_recruitment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Cozmin Candea , 2017 # Dorin Hongu , 2017 msgid "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Nou" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapoarte" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po index f9927f753d949..7c69ee468cbd4 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_open @@ -690,14 +690,14 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:350 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_id #, python-format msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:352 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Popis" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_display_name @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_emp_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_employee_name @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Výkazy" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_requirements diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po index 68d97ed272b6d..237f63656d51a 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po @@ -120,28 +120,33 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"





      \n" +" \\n \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n" +" 职位描述\n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +"
      \"${object.company_id.name}\"

      \n" +"

      \n" +" \n" +" \n" +"

      \n" +" \n" +" 您好,\n" +" \n" +" 感谢您有兴趣

      加入\n" +" ${object.company_id.name} 团队。我们想\n" +" 让您知道,尽管您的简历很有竞争力,\n" +"





      " #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "初步评价" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings_module_hr_recruitment_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Interview Forms" -msgstr "" +msgstr "面试表单" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:94 diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/de.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/de.po index 0ebf822826de8..2cc22963ca5b8 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/de.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 # Thomas Neu , 2017 -# e2f , 2018 +# Katharina Moritz , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Katharina Moritz , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,14 +67,18 @@ msgstr "71+" msgid "" "Print\n" " Interview" -msgstr "" +msgstr "" +"Vorstellungsgespräch\n" +" drucken" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit msgid "" "Start\n" " Interview" -msgstr "" +msgstr "" +"Vorstellungsgespräch\n" +" beginnen" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "Interview Formular" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form msgid "Interview Forms" -msgstr "" +msgstr "Vorstellungsgesprächsformulare" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/nb.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/nb.po index 0983fafc955a4..ef791cf1bbae5 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/nb.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/nb.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * hr_recruitment_survey # # Translators: -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Jorunn D. Newth , 2017\n" +"Last-Translator: Jorunn D. Newth, 2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Ved hvilket universitet vil du få graden din?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Komme overens med kolleger" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_7 diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sk.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sk.po index 87eadd6d8d56a..12b40336b0df0 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment_survey # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Vzdelanie" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.page,title:hr_recruitment_survey.recruitment_2 diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_CN.po index 1e63208777014..488ef6aa36648 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_CN.po @@ -70,14 +70,18 @@ msgstr "71+" msgid "" "Print\n" " Interview" -msgstr "" +msgstr "" +"打印\n" +" 面试表单" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit msgid "" "Start\n" " Interview" -msgstr "" +msgstr "" +"开始\n" +" 面试" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 @@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "面试表单" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form msgid "Interview Forms" -msgstr "" +msgstr "面试表单" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po index 12e84acd9cf54..c4be50abf9905 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Fabian Liesch , 2017 # Renzo Meister, 2017 # JackTheHunter , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -31,22 +32,22 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungen" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungen" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Timesheet Entries" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungseinträge" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Dauer:" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet @@ -62,13 +63,13 @@ msgstr "Aktivitäten" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all msgid "All Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Alle Zeiterfassungen" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form msgid "Allow timesheets" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungen erlauben" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Durch. Plan. - Eff." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro msgid "Awesome Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Fantastische Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -116,12 +117,13 @@ msgstr "Nach Projekt" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task msgid "By Task" -msgstr "" +msgstr "Nach Aufgabe" #. module: hr_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" msgstr "" +"Rundkreisreferenzen zwischen Aufgaben und Unteraufgaben sind nicht erlaubt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Berechnet als: Zeitaufwand + Verbleibende Zeit" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." -msgstr "" +msgstr "Berechnet als: Zeitaufwand + Stunden für Unteraufgaben." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours @@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Mitarbeiter" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Chrome Store" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome Store" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Project -" -msgstr "" +msgstr "Projekt -" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Verbleibende Stunden" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress msgid "Remaining hours" -msgstr "" +msgstr "Verbleibende Stunden" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports @@ -290,11 +292,15 @@ msgid "" "Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" " on the time spent (delivered quantity)" msgstr "" +"Dienste verkaufen (z. B. Projekt, Wartung), Zeitaufwand für die Nutzung der " +"Zeiterfassungs-App aufzeichnen und diese basierend auf einem festen Preis " +"(bestellte Menge) oder auf der dafür aufgewendeten Zeit (Liefermenge) " +"abrechnen." #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice time spent" -msgstr "" +msgstr "Dienste verkaufen und Zeitaufwand abrechnen" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action @@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Geleistete Stunden" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours msgid "Sub-tasks Hours" -msgstr "" +msgstr "Arbeitszeit für Unteraufgaben" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours @@ -318,11 +324,14 @@ msgid "" "Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " "spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" msgstr "" +"Summe der geplanten Stunden aller Unteraufgaben (wenn eine Unteraufgabe " +"geschlossen wird oder ihre verbrauchten Stunden die geplanten Stunden " +"überschreiten, werden stattdessen die verbrauchten Stunden gezählt)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchte Zeit mit Web / Mobile-App abgleichen" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task @@ -355,12 +364,12 @@ msgstr "Uhrzeit" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Time (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Zeit (Stunden)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet msgid "Time Billing" -msgstr "" +msgstr "Zeitabrechnung" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking @@ -379,13 +388,13 @@ msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheet Apps" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungs-Apps" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report msgid "Timesheet Entries" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungseinträge" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -435,7 +444,7 @@ msgstr "Benutzer" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Validated leaves create timesheets automatically." -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Urlaube erstellen automatisch Zeiterfassungen." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -448,6 +457,9 @@ msgid "" " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" +"Sie können jeden Tag Ihre Arbeitsstunden pro Projekt\n" +" aufzeichnen und verfolgen. Sämtliche für ein Projekt aufgewendete Zeit wird zu einem Kostenfaktor und kann den Kunden bei Bedarf erneut in\n" +" Rechnung gestellt werden." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po index 436a424f972bf..6b51aa522dc37 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Up Link , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "분석항목" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "청구" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po index 75580a0c78004..9e1b0cc8b2015 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Apple App Store" -msgstr "" +msgstr "Apple App Store" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Chrome Store" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome дэлгүүр" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Play Store" -msgstr "" +msgstr "Google Play Store" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po index aefcaaf45a01c..ca6607e5deec6 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * hr_timesheet # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Registos de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Timesheet Entries" -msgstr "" +msgstr "Movimentos de Registo de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all msgid "All Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Todas os Registos de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form msgid "Allow timesheets" -msgstr "" +msgstr "Permitir registos de horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro msgid "Awesome Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas Fantástico" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "My Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Os Meus Registos de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree @@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheet Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicações de Registo de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report msgid "Timesheet Entries" -msgstr "" +msgstr "Movimentos do Registo de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "Mês do Registo de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas por Mês" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Registos de Horas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po index b6787c4452f94..6561fdf5b0e39 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_timesheet # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,13 +148,13 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po index cede3164d5879..320a6a23de0fa 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -14,13 +14,14 @@ # zyx , 2017 # Maie , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "计划实际平均偏差" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro msgid "Awesome Timesheet" -msgstr "" +msgstr "超级棒的时间表" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "项目" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task msgid "By Task" -msgstr "" +msgstr "按任务" #. module: hr_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" -msgstr "" +msgstr "不允许循环引用任务和子任务" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -287,12 +288,12 @@ msgid "" "Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " "Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" " on the time spent (delivered quantity)" -msgstr "" +msgstr "销售服务(例如项目、维护)、使用时间表应用记录用时,并根据固定价格( 订购数量)或用时(交货数量)为服务开发票" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice time spent" -msgstr "" +msgstr "销售服务,并记录用时清单" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action @@ -315,12 +316,12 @@ msgstr "子任务工时" msgid "" "Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " "spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" -msgstr "" +msgstr "所有子任务的总计划用时(当子任务关闭,或者其用时超出其计划用时,则将用时计入)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" -msgstr "" +msgstr "将用时与网页/手机应用同步" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task @@ -353,12 +354,12 @@ msgstr "时间" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Time (Hours)" -msgstr "" +msgstr "时间(小时)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet msgid "Time Billing" -msgstr "" +msgstr "按时计费" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "工时表活动" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheet Apps" -msgstr "" +msgstr "时间表应用" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "用户" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Validated leaves create timesheets automatically." -msgstr "" +msgstr "经验证的休假可自动创建时间表。" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -446,6 +447,9 @@ msgid "" " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" +"您每\n" +" 天可以按项目登记并跟踪工作时间。在项目上花费的每段时间都将变成成本,可根据需要为\n" +" 客户重新开具发票。" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/de.po index 9aa5f0f54bf1f..9be050403a6d5 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/de.po @@ -4,18 +4,20 @@ # # Translators: # Henry Mineehen , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # JackTheHunter , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # darenkster , 2017 +# Katharina Moritz , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: darenkster , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Anzeigename" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report msgid "HR Timesheet/Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "Personal-Zeiterfassung/Anwesenheitsbericht" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_id @@ -64,6 +66,8 @@ msgid "" "The timesheet cannot be validated as it contains an attendance record with " "no Check Out." msgstr "" +"Der Zeiterfassung kann nicht überprüft werden, da sie einen " +"Anwesenheitsdatensatz ohne Auschecken enthält." #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search @@ -78,7 +82,7 @@ msgstr "Diese Woche" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report msgid "Timesheet / Attendance" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung/Anwesenheit" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_attendance @@ -105,14 +109,15 @@ msgstr "Benutzer" #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet that has attendance entries." msgstr "" +"Sie können keine Zeiterfassung löschen, die Anwesenheitseinträge enthält." #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report msgid "hr.timesheet.attendance.report" -msgstr "" +msgstr "hr.timesheet.attendance.report" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search msgid "timesheet attendance" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungs-Anwesenheit" diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/pt.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/pt.po index 5e5701c64dab4..932648ad0e406 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/pt.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Manuela Silva , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nome a Mostrar" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report msgid "HR Timesheet/Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório do Registo de Horas/Assiduidade dos RH" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_id @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report msgid "Timesheet / Attendance" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas / Assiduidade" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_attendance @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_timesheet msgid "Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Total do Registo de Horas" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_user_id @@ -109,4 +109,4 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search msgid "timesheet attendance" -msgstr "" +msgstr "registo de horas de assiduidade" diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sk.po index 5929432f84bb4..47789ad85bc57 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_timesheet_attendance # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_display_name diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/zh_CN.po index 4ac5651a9c1e7..42fb13cd98657 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/zh_CN.po @@ -4,17 +4,18 @@ # # Translators: # liAnGjiA , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017 # waveyeung , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "请核实表格的总差异低于%.2f。" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it contains an attendance record with " "no Check Out." -msgstr "" +msgstr "该时间表无法验证,因为它包含未登记的出勤记录。" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search @@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "用户" #: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:53 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet that has attendance entries." -msgstr "" +msgstr "您无法删除具有出勤记录的时间表。" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report msgid "hr.timesheet.attendance.report" -msgstr "" +msgstr "hr.timesheet.attendance.report" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot diff --git a/addons/iap/i18n/es.po b/addons/iap/i18n/es.po index c940d0b248d48..fb5c5648e518a 100644 --- a/addons/iap/i18n/es.po +++ b/addons/iap/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ # e2f_es_ t6 , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # e2f_EPV Translator , 2017 +# ES R1 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2017\n" +"Last-Translator: ES R1 , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "ID (identificación)" #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:22 #, python-format msgid "In-App Purchases" -msgstr "" +msgstr "Compras dentro de la aplicación" #. module: iap #. openerp-web diff --git a/addons/iap/i18n/zh_CN.po b/addons/iap/i18n/zh_CN.po index 5c05a8019ce61..2052bd59e4cf8 100644 --- a/addons/iap/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/iap/i18n/zh_CN.po @@ -6,13 +6,14 @@ # liAnGjiA , 2017 # Jeffery CHEN Fan , 2017 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "账号信息" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account_account_token msgid "Account Token" -msgstr "" +msgstr "账户令牌" #. module: iap #. openerp-web @@ -60,19 +61,19 @@ msgstr "显示名称" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu msgid "IAP" -msgstr "" +msgstr "IAP" #. module: iap #: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action #: model:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "IAP Account" -msgstr "" +msgstr "IAP 账户" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree msgid "IAP Accounts" -msgstr "" +msgstr "IAP 账户" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account_id @@ -91,14 +92,14 @@ msgstr "应用内购买" #: code:addons/iap/static/src/js/crash_manager.js:31 #, python-format msgid "Insufficient Balance" -msgstr "" +msgstr "余额不足" #. module: iap #. openerp-web #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:14 #, python-format msgid "Insufficient credit to perform this service." -msgstr "" +msgstr "额度不足,无法执行此服务。" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account___last_update @@ -118,9 +119,9 @@ msgstr "最后更新时间" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account_service_name msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "服务名称" #. module: iap #: model:ir.model,name:iap.model_iap_account msgid "iap.account" -msgstr "" +msgstr "iap.account" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/de.po b/addons/im_livechat/i18n/de.po index 1e0ac132c625c..73817be9d7c42 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/de.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/de.po @@ -58,6 +58,9 @@ msgid "" "* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n" "* 'Hide the button' hides the chat button on the pages." msgstr "" +"* 'Die Schaltfläche anzeigen' zeigt die Chat-Schaltfläche auf den Seiten an.\n" +"* 'Automatisches Popup' zeigt die Schaltfläche an und öffnet automatisch den Konversationsbereich.\n" +"* 'Schaltfläche ausblenden' blendet die Chat-Schaltfläche auf den Seiten aus." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -67,7 +70,13 @@ msgid "" "button available) for the given URL, and per country.
      To identify the " "country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of" " the rule will not be taken into account.
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"Definieren Sie Regeln für Ihren Live-Unterstützungs-Kanal. Sie können " +"eine Aktion (Deaktivieren der Unterstützung, automatisches Öffnen des " +"Supports oder einfaches Aktivieren der Schaltfläche) für die angegebene URL " +"und für jedes Land anwenden.
      Um das Land zu identifizieren, muss GeoIP " +"auf Ihrem Server installiert sein, andernfalls werden die Länder der Regel " +"nicht berücksichtigt.
      " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action @@ -116,7 +125,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Dauer" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message msgid "Average message" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Nachricht" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer @@ -144,7 +153,11 @@ msgid "" " your messages by typing :shortcut. The shortcut is\n" " replaced directly in your message, so that you can still edit\n" " it before sending." -msgstr "" +msgstr "" +"Mit vordefinierten Antworten können Sie in Ihre Nachrichten vorgefertigte Antworten einfügen, indem\n" +" Sie Folgendes eingeben: Kürzel. Das Kürzel wird\n" +" direkt in Ihrer Nachricht ersetzt, so dass Sie\n" +" die Nachricht vor dem Senden noch bearbeiten können." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id @@ -193,12 +206,12 @@ msgstr "Chat mit einem Ihrer Mitarbeiter" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action msgid "Click to create a new canned response." -msgstr "" +msgstr "Klicken, um eine neue vorgefertigte Antwort zu erstellen." #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Click to define a new website live chat channel." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um neuen Website-Live-Chat-Kanal zu definieren." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name @@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "Kopiert !" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/copy_clipboard.xml:12 #, python-format msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "Text kopieren" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -299,7 +312,7 @@ msgstr "Kundenbewertungen" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report msgid "Customer ratings on livechat session." -msgstr "" +msgstr "Kundenbewertungen der Livechat-Sitzung." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text @@ -313,6 +326,9 @@ msgid "" "selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be " "taken into account." msgstr "" +"Verzögerung (in Sekunden), um das Unterhaltungsfenster automatisch zu " +"öffnen. Hinweis: Die ausgewählte Aktion muss als 'Auto-Popup' definiert " +"sein, andernfalls wird dieser Parameter nicht berücksichtigt." #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -351,13 +367,15 @@ msgid "" "Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you." msgstr "" +"Jeder Kanal hat eine eigene URL, die Sie per E-Mail an Ihre\n" +" Kunden senden können, um mit Ihnen zu chatten." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:19 #, python-format msgid "Explain your note" -msgstr "" +msgstr "Erklären Sie Ihre Nachricht" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -366,6 +384,10 @@ msgid "" " Then go to Website Admin > Configuration > Settings and select the " "Website Live Chat Channel you want to add on your website." msgstr "" +"Für eine Website, die mit Odoo CMS erstellt wurde, installieren Sie bitte " +"das Website-Modul_livechat. Dann rufen Sie Website Admin > Konfiguration > " +"Einstellungen auf und wählen den Website-Live-Chat-Kanal, den Sie auf Ihrer " +"Website hinzufügen möchten." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence @@ -373,6 +395,9 @@ msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." msgstr "" +"Reihenfolge gegeben, um eine passende Regel zu finden. Wenn zwei Regeln für " +"die angegebene URL / Land übereinstimmen, wird diejenige mit der niedrigsten" +" Sequenz ausgewählt." #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -403,7 +428,7 @@ msgstr "Historie" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date_hour msgid "Hour of start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Anfangszeit des Tages der Sitzung" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -497,7 +522,7 @@ msgstr "Kanal verlassen" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner msgid "Listeners of a Channel" -msgstr "" +msgstr "Hörer eines Kanals" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root @@ -531,18 +556,22 @@ msgid "" "your company livechat session performance. Extract information about the " "missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc." msgstr "" +"Livechat Support Kanalstatistik gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Livechat-" +"Sitzungen im Unternehmensbereich ganz einfach zu überprüfen und zu " +"analysieren. Extrahieren Sie Informationen über verpasste Sitzungen, das " +"Publikum, die Dauer einer Sitzung usw." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator msgid "Livechat Support Report" -msgstr "" +msgstr "Livechat-Support-Bericht" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action msgid "Livechat Support Report Channel" -msgstr "" +msgstr "Livechat-Support-Bericht-Kanal" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph @@ -581,7 +610,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Missed sessions" -msgstr "" +msgstr "Verpasste Sitzungen" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_name @@ -592,7 +621,7 @@ msgstr "Name" #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:125 #, python-format msgid "No history found" -msgstr "" +msgstr "Kein Verlauf gefunden" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -638,7 +667,7 @@ msgstr "Ausführender" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" -msgstr "" +msgstr "Operatorenanalyse" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_user_ids @@ -663,6 +692,8 @@ msgid "" "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes " "will be considered as disconnected." msgstr "" +"Operatoren, die über 30 Minuten nicht aktiv in Odoo sind, werden als " +"getrennt betrachtet." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -672,7 +703,7 @@ msgstr "Optionen" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings over the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Prozent der positiven Bewertungen in den letzten 7 Tagen" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating @@ -686,33 +717,35 @@ msgstr "Bewertung" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:344 #, python-format msgid "Rating: :rating_%d" -msgstr "" +msgstr "Bewertung: :rating_%d" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Bad" -msgstr "" +msgstr "Bewertung: schlecht" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Great" -msgstr "" +msgstr "Bewertung: großartig" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Okay" -msgstr "" +msgstr "Bewertung: Okay" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating msgid "Ratings for livechat channel" -msgstr "" +msgstr "Bewertungen für Livechat-Kanal" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url msgid "" "Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on." msgstr "" +"Regelmäßiger Ausdruck, der die Webseiten festlegt, auf die diese Regel " +"angewendet wird." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat @@ -739,29 +772,29 @@ msgstr "Suchverlauf" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Search report" -msgstr "" +msgstr "Bericht suchen" #. module: im_livechat #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:113 #, python-format msgid "See 15 last visited pages" -msgstr "" +msgstr "Siehe 15 zuletzt besuchte Seiten" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Session Date" -msgstr "" +msgstr "Sitzungs-Tag" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Session Form" -msgstr "" +msgstr "Sitzungsformular" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel msgid "Session Statistics" -msgstr "" +msgstr "Sitzungsstatistiken" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel @@ -774,7 +807,7 @@ msgstr "Sitzungen" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history msgid "Sessions History" -msgstr "" +msgstr "Sitzungsverlauf" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small @@ -791,7 +824,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date msgid "Start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Startdatum der Sitzung" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date @@ -807,12 +840,12 @@ msgstr "Buttontext" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id msgid "The channel of the rule" -msgstr "" +msgstr "Der Kanal dieser Regel" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_name msgid "The name of the channel" -msgstr "" +msgstr "Der Name des Kanals" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids @@ -823,6 +856,11 @@ msgid "" "located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your " "server." msgstr "" +"Die Regel wird nur für diese Länder angewendet. Beispiel: Wenn Sie 'Belgien'" +" und 'Vereinigte Staaten' wählen und Sie die Aktion auf 'Schaltfläche " +"verbergen' setzen, wird die Chat-Schaltfläche für Besucher der angegebenen " +"URL aus diesen zwei Ländern verborgen. Diese Funktion benötigt GeoIP auf " +"Ihrem Server." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager @@ -837,7 +875,7 @@ msgstr "Der Benutzer kann Supportkanäle nutzen" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating msgid "There is no rating for this channel at the moment." -msgstr "" +msgstr "Derzeit gibt es keine Bewertung für diesen Kanal." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image @@ -863,12 +901,12 @@ msgstr "Vorschaubild" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer msgid "Time to answer" -msgstr "" +msgstr "Zeit zum Antworten" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Treated sessions" -msgstr "" +msgstr "Behandelte Sitzungen" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url @@ -910,7 +948,7 @@ msgstr "Website" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" -msgstr "" +msgstr "Website Live-Chat-Kanäle" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message @@ -924,6 +962,9 @@ msgid "" " to integrate the website live chat widget, allowing your website\n" " visitors to talk in real time with your operators." msgstr "" +"Sie können für jede Website, auf der Sie das Livechat-Widget hinzugefügt\n" +" haben, Kanäle anlegen. Dadurch können Besucher der Website\n" +" in Echtzeit mit Ihren Operatoren in Kontakt treten." #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action @@ -931,6 +972,8 @@ msgid "" "Your chatter history is empty. Create a channel and start chatting to fill " "up your history." msgstr "" +"Ihr Chatverlauf ist leer. Erstellen Sie einen Kanal und beginnen Sie einen " +"Chat, um Ihren Verlauf zu füllen." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form diff --git a/addons/im_livechat/i18n/es.po b/addons/im_livechat/i18n/es.po index fefb515632fbb..7ff63bad8e5db 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/es.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/es.po @@ -70,7 +70,12 @@ msgid "" "button available) for the given URL, and per country.
      To identify the " "country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of" " the rule will not be taken into account.
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"Defina reglas para el canal de soporte en vivo. Puede aplicar una " +"acción (deshabilitar el soporte, abrir automáticamente el soporte, o " +"simplemente hacer disponible el botón) para la URL dad, y por país.
      Para" +" identificar al país, GeoIP debe estar instalado en su servidor, o de lo " +"contrario, los países de la regla no serán tenidos en cuenta.
      " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action diff --git a/addons/im_livechat/i18n/ko.po b/addons/im_livechat/i18n/ko.po index ac36d7d825b56..991a4a2b3503e 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/ko.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "다음으로 그룹화" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_script_external diff --git a/addons/im_livechat/i18n/nb.po b/addons/im_livechat/i18n/nb.po index 3fb9ed2d1351a..4a4b93bdfc78d 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/nb.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * im_livechat # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -335,6 +335,8 @@ msgid "" "Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you." msgstr "" +"Hver kanal har sin egen nettadresse/URL som du kan sende\n" +"på epost til kundene slik at de kan chatte med deg." #. module: im_livechat #. openerp-web diff --git a/addons/im_livechat/i18n/sk.po b/addons/im_livechat/i18n/sk.po index 65dd9251c7924..413d7f075a4f1 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/sk.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/sk.po @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_id @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_uid diff --git a/addons/im_livechat/i18n/zh_CN.po b/addons/im_livechat/i18n/zh_CN.po index 9baa8f4f68281..54a3035bb03bd 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/zh_CN.po @@ -60,6 +60,9 @@ msgid "" "* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n" "* 'Hide the button' hides the chat button on the pages." msgstr "" +"*“显示按钮”在页面上显示聊天按钮。\n" +"*“自动弹出”显示按钮并自动打开对话窗口。\n" +"*“隐藏按钮”在页面上隐藏聊天按钮。" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -69,7 +72,10 @@ msgid "" "button available) for the given URL, and per country.
      To identify the " "country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of" " the rule will not be taken into account.
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"定义实时支持频道的规则。您可以对给定的 URL " +"以及每个国家/地区执行操作(禁用支持、自动打开支持,或者只激活按
      钮)。要确定国家/地区,必须在服务器上安装 " +"GeoIP,否则将不会考虑规则的国家/地区。" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action @@ -145,7 +151,11 @@ msgid "" " your messages by typing :shortcut. The shortcut is\n" " replaced directly in your message, so that you can still edit\n" " it before sending." -msgstr "" +msgstr "" +"预设回复允许您通过输入 :shortcut 在\n" +" 消息中插入预先写好的回复。快捷方式在消息中被\n" +" 直接替换,这样您将仍能在消息发送之前进行编辑\n" +"。" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id @@ -231,7 +241,7 @@ msgstr "已复制 !" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/copy_clipboard.xml:12 #, python-format msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "复制文本" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -298,7 +308,7 @@ msgstr "客户点评" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report msgid "Customer ratings on livechat session." -msgstr "" +msgstr "关于实时聊天会话的客户评价。" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text @@ -311,7 +321,7 @@ msgid "" "Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the " "selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be " "taken into account." -msgstr "" +msgstr "自动打开对话窗口的延迟(以秒计)。注意:所选操作必须为“自动弹出”,否则将不会考虑此参数。" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -365,6 +375,8 @@ msgid "" " Then go to Website Admin > Configuration > Settings and select the " "Website Live Chat Channel you want to add on your website." msgstr "" +"对于使用 Odoo CMS 构建的网站,请安装 website_livechat 模块。然后转到“网站管理器 > 配置 > " +"设置”,并选择您要在网站上添加的网站实时聊天频道。" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence @@ -529,7 +541,7 @@ msgid "" "Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse " "your company livechat session performance. Extract information about the " "missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc." -msgstr "" +msgstr "实时聊天支持频道统计允许您轻松检查和分析公司实时聊天会话的表现。提取关于错过的会话、观众、会话持续时间等的信息" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel @@ -588,7 +600,7 @@ msgstr "名称" #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:125 #, python-format msgid "No history found" -msgstr "" +msgstr "未找到历史记录" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -656,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "" "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes " "will be considered as disconnected." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 中未显示任何活动超过 30 分钟的操作人员将被视为已断开连接。" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -680,33 +692,33 @@ msgstr "点评" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:344 #, python-format msgid "Rating: :rating_%d" -msgstr "" +msgstr "评价::rating_%d" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Bad" -msgstr "" +msgstr "评价:糟糕" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Great" -msgstr "" +msgstr "评价:非常好" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Okay" -msgstr "" +msgstr "评价:好" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating msgid "Ratings for livechat channel" -msgstr "" +msgstr "实时聊天频道的评价" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url msgid "" "Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on." -msgstr "" +msgstr "指定此规则将在网页上应用的正则表达式。" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat @@ -739,7 +751,7 @@ msgstr "搜索报表" #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:113 #, python-format msgid "See 15 last visited pages" -msgstr "" +msgstr "查看最后访问的 15 个页面" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -814,6 +826,8 @@ msgid "" "located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your " "server." msgstr "" +"该规则将仅适用于这些国家/地区。示例:如果您选择“比利时”和“美国”,然后将操作设置为“隐藏按钮”,将会对位于这两个国家/地区的访客的指定 URL " +"隐藏聊天按钮。此功能的使用需要在服务器上安装 GeoIP。" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager @@ -828,7 +842,7 @@ msgstr "用户能够加入服务支持频道。" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating msgid "There is no rating for this channel at the moment." -msgstr "" +msgstr "目前没有关于此频道的评价。" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image @@ -911,6 +925,8 @@ msgid "" " to integrate the website live chat widget, allowing your website\n" " visitors to talk in real time with your operators." msgstr "" +"您可以为每个想要\n" +" 集成网站实时聊天小工具的网站创建频道,这样您的网站访客便能够与操作人员实时交流。" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action diff --git a/addons/link_tracker/i18n/de.po b/addons/link_tracker/i18n/de.po index b681f2acbbee5..e9061becc6f56 100644 --- a/addons/link_tracker/i18n/de.po +++ b/addons/link_tracker/i18n/de.po @@ -4,24 +4,25 @@ # # Translators: # Henry Mineehen , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Joachim , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # darenkster , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Marvin Elia Hoppe , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # jonas , 2017 # DE R1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: DE R1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "Favicon" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_icon_src msgid "Favicon Source" -msgstr "" +msgstr "Favicon-Quelle" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_short_url_host msgid "Host of the short URL" -msgstr "" +msgstr "Host der kurzen URL" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click_id @@ -149,17 +150,17 @@ msgstr "Seitentitel" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_redirected_url msgid "Redirected URL" -msgstr "" +msgstr "Umgeleitete URL" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code_code msgid "Short URL Code" -msgstr "" +msgstr "Kurzer URL-Code" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code msgid "Short URL code" -msgstr "" +msgstr "Kurzer URL-Code" #. module: link_tracker #: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_view_click_statistics @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Ziel-URL" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_filter msgid "Title and URL" -msgstr "" +msgstr "Titel und URL" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_filter @@ -184,45 +185,45 @@ msgstr "Verfolgter Link" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_short_url msgid "Tracked URL" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgte URL" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_form msgid "Visit Page" -msgstr "" +msgstr "Seite besuchen" #. module: link_tracker #: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:141 #, python-format msgid "Visit Webpage" -msgstr "" +msgstr "Website besuchen" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_form msgid "Website Link" -msgstr "" +msgstr "Websiten-Link" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_click_form #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_click_graph msgid "Website Link Clicks" -msgstr "" +msgstr "Klicks für den Websiten-Link" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_form_stats msgid "Website Link Graph" -msgstr "" +msgstr "Websiten-Link-Diagramm" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_tree msgid "Website Links" -msgstr "" +msgstr "Websiten-Links" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_click_tree msgid "Website Links Clicks" -msgstr "" +msgstr "Klicks für Websiten-Links" #. module: link_tracker #: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker diff --git a/addons/link_tracker/i18n/sk.po b/addons/link_tracker/i18n/sk.po index e0bb4f1ea730d..607e98b81060b 100644 --- a/addons/link_tracker/i18n/sk.po +++ b/addons/link_tracker/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * link_tracker # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click_country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click_click_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_click_create_uid diff --git a/addons/lunch/i18n/de.po b/addons/lunch/i18n/de.po index 63641ff5f5506..770ede35d2624 100644 --- a/addons/lunch/i18n/de.po +++ b/addons/lunch/i18n/de.po @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "" " - Click on the to announce that the order is received
      \n" " - Click on the red X to announce that the order isn't available" msgstr "" -"

      " +"- Klicken Sie auf, um anzukündigen, dass die Bestellung bestellt wurde\n" +" - Klicken Sie auf, um zu verkünden, dass die Bestellung eingegangen ist. \n" +" - Klicken Sie auf das rote X, um zu verkünden, dass die Bestellung nicht verfügbar ist

      " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier @@ -55,9 +55,9 @@ msgid "" " - Click on the to announce that the order is received
      \n" " - Click on the to announce that the order isn't available" msgstr "" -"

      " +"- Klicken Sie auf, um anzukündigen, dass die Bestellung bestellt wurde\n" +" - Klicken Sie auf, um zu verkünden, dass die Bestellung eingegangen ist. \n" +" - Klicken Sie auf, um zu verkünden, dass die Bestellung nicht verfügbar ist

      " #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form @@ -117,6 +117,8 @@ msgid "" "Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n" " To create a lunch alert you have to define its recurrence, the time interval during which the alert should be executed and the message to display." msgstr "" +"Warnungen werden dazu verwendet, Mitarbeiter vor möglichen Problemen bei der Essensbestellung zu warnen.\n" +" Um eine Mahlzeitenbenachrichtigung zu erstellen, müssen Sie die Häufigkeit festlegen, den Zeitintervall, in dem die Warnung ausgeführt und die Nachricht angezeigt werden soll." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_amount @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Archiviert" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_balance_visible msgid "Balance Visible" -msgstr "" +msgstr "Sichtbarer Saldo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_start_hour @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Nach Mitarbeiter" #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search msgid "By Order" -msgstr "" +msgstr "Nach Bestellung" #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search @@ -180,6 +182,8 @@ msgid "" "Can be positive (payment) or negative (order or payment if user wants to get" " his money back)" msgstr "" +"Kann positiv (Zahlung) oder negativ sein (Bestellung oder Zahlung, wenn der " +"Benutzer sein Geld zurückfordert)" #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Einzahlung" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_cash_move_balance msgid "Cash Move Balance" -msgstr "" +msgstr "Einzahlungssaldo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id @@ -337,6 +341,8 @@ msgstr "Mitarbeiter Einzahlungen" #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget msgid "Enable this option to set a maximal budget for your lucky order." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um ein Maximalbudget für Ihre Glücksbestellung " +"festzulegen." #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alert_type:0 @@ -355,7 +361,11 @@ msgid "" " - Recurency: Everyday
      \n" " - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm
      \n" " - Message: \"You must order before 10h30 am\"" -msgstr "


      " +msgstr "" +"Beispiel:\n" +" - Häufigkeit: Täglich\n" +" - Zeitintervall: von 00:00 Uhr bis 23:59 Uhr\n" +" - Nachricht: „Sie müssen vor 10:30 Uhr bestellen“


      " #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form @@ -395,6 +405,8 @@ msgid "" "Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the " "employee to the company." msgstr "" +"Hier können Sie die Zahlung der Mitarbeiter sehen. Eine Zahlung ist eine " +"Einzahlung vom Mitarbeiter an das Unternehmen." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier @@ -406,7 +418,9 @@ msgstr "Hier sehen Sie die heutigen Bestellungen nach Lieferanten gruppiert." msgid "" "Here you can see your cash moves.
      A cash moves can be either an expense or a payment.\n" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager." -msgstr "
      " +msgstr "" +"Hier können Sie Ihre Einzahlungen sehen. Eine Einzahlung kann entweder eine Spese oder eine Zahlung sein.\n" +" Eine Spese wird automatisch erstellt, wenn eine Bestellung eingeht, während eine Zahlung eine Entschädigung für das Unternehmen darstellt, die vom Manager kodiert wird.
      " #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky @@ -507,22 +521,22 @@ msgstr "Auftrag Mittagessen" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.action_server_lunch_archive_product msgid "Lunch: Archive/Restore products" -msgstr "" +msgstr "Mittagessen: Produkte archivieren / wiederherstellen" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_cancel msgid "Lunch: Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Mittagessen: Mahlzeiten stornieren" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_order msgid "Lunch: Order meals" -msgstr "" +msgstr "Mittagessen: Mahlzeiten bestellen" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_confirm msgid "Lunch: Receive meals" -msgstr "" +msgstr "Mittagessen: Mahlzeiten empfangen" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin @@ -604,13 +618,13 @@ msgstr "Nur deine Frühstücks Manager können diesen Befehl rückgängig machen #: code:addons/lunch/models/lunch.py:194 #, python-format msgid "Only your lunch manager processes the orders." -msgstr "" +msgstr "Nur Ihr Mahzeitenmanager bearbeitet die Bestellungen." #. module: lunch #: code:addons/lunch/models/lunch.py:214 #, python-format msgid "Only your lunch manager sets the orders as received." -msgstr "" +msgstr "Nur Ihr Mahlzeitenmanager erstellt die gelieferten Bestellungen." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_order_id @@ -662,12 +676,12 @@ msgstr "Zahlung" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_ids msgid "Previous Order" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Bestellung" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_widget msgid "Previous Order Widget" -msgstr "" +msgstr "Vorheriges Bestell-Widget" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree @@ -814,6 +828,7 @@ msgstr "Status" #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date." msgstr "" +"Zusammenfassung aller Essensbestellungen gruppiert nach Lieferant und Datum." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_sunday @@ -837,6 +852,8 @@ msgid "" "There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a" " new lunch order." msgstr "" +"Es wurde keine vorherige Bestellung aufgezeichnet. Klicken Sie auf „Mein " +"Mittagessen“ und erstellen Sie dann eine neue Essensbestellung." #. module: lunch #. openerp-web @@ -976,4 +993,4 @@ msgstr "Essen-Produktkategorie" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line_lucky msgid "lunch.order.line.lucky" -msgstr "" +msgstr "lunch.order.line.lucky" diff --git a/addons/lunch/i18n/fr.po b/addons/lunch/i18n/fr.po index 6e44b371aaa21..394617e983008 100644 --- a/addons/lunch/i18n/fr.po +++ b/addons/lunch/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 # fr rev , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Richard Mathot , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Xavier Belmere , 2017 @@ -21,15 +21,16 @@ # Olivier Lenoir , 2017 # Martin Malorni , 2017 # Micky Jault , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Loic , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Loic , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Reçu" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_alert_type msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Récurrence" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment diff --git a/addons/lunch/i18n/ko.po b/addons/lunch/i18n/ko.po index 00a23ad7c0f42..0886c3915017b 100644 --- a/addons/lunch/i18n/ko.po +++ b/addons/lunch/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "제품" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "제품카테고리" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_category_id @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_name msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "제품명" #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search diff --git a/addons/lunch/i18n/sk.po b/addons/lunch/i18n/sk.po index ee1befd1606fe..20c7f6e2ab2e7 100644 --- a/addons/lunch/i18n/sk.po +++ b/addons/lunch/i18n/sk.po @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_balance_visible @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_name #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Mena" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_specific_day msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_description diff --git a/addons/lunch/i18n/zh_CN.po b/addons/lunch/i18n/zh_CN.po index 7463046b02a0c..d865815bf2855 100644 --- a/addons/lunch/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/lunch/i18n/zh_CN.po @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "" " - Click on the to announce that the order is received
      \n" " - Click on the red X to announce that the order isn't available" msgstr "" -"

      " +"- 单击以宣布已订购订单 \n" +" - 单击以宣布已收到订单 \n" +" - 单击红色的 X 以宣布订单不可用

      " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "" " - Click on the to announce that the order is received
      \n" " - Click on the to announce that the order isn't available" msgstr "" -"

      " +"- 单击以宣布已订购订单 \n" +" - 单击以宣布已收到订单 \n" +" - 单击以宣布订单不可用

      " #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form @@ -111,6 +111,8 @@ msgid "" "Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n" " To create a lunch alert you have to define its recurrence, the time interval during which the alert should be executed and the message to display." msgstr "" +"提醒功能用于提醒员工与午餐订单相关的可能问题。\n" +" 要创建午餐提醒您必须定义在执行提醒和显示信息期间的循环次数、时间间隔。" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_amount @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "现金转移" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_cash_move_balance msgid "Cash Move Balance" -msgstr "" +msgstr "现金划转余额" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id @@ -503,22 +505,22 @@ msgstr "午餐订单" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.action_server_lunch_archive_product msgid "Lunch: Archive/Restore products" -msgstr "" +msgstr "午餐:归档/修复产品" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_cancel msgid "Lunch: Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "午餐:取消用餐" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_order msgid "Lunch: Order meals" -msgstr "" +msgstr "午餐:订餐" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_confirm msgid "Lunch: Receive meals" -msgstr "" +msgstr "午餐:收到餐食" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin @@ -657,12 +659,12 @@ msgstr "付款" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_ids msgid "Previous Order" -msgstr "" +msgstr "先前的订单" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_widget msgid "Previous Order Widget" -msgstr "" +msgstr "先前的订购小工具" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "你的订单日期是过去的时间" msgid "" "There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a" " new lunch order." -msgstr "" +msgstr "未记录先前订单。单击“我的午餐”然后创建新增午餐订单。" #. module: lunch #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/cs.po b/addons/mail/i18n/cs.po index 43d2eee8287bd..88c6bc21ae2bf 100644 --- a/addons/mail/i18n/cs.po +++ b/addons/mail/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * mail # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -737,6 +737,8 @@ msgid "" "Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " "message through this field." msgstr "" +"Přílohy jsou spjaty s dokumentem skrze model / res_id a se zprávami skrze " +"toto pole." #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávěrka" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned @@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 selection:mail.channel,public:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Kdokoli" #. module: mail #: selection:mail.notification,email_status:0 diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po index 5e55e0f1cad5e..b45d8da9171b1 100644 --- a/addons/mail/i18n/de.po +++ b/addons/mail/i18n/de.po @@ -3,30 +3,30 @@ # * mail # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Anja Funk , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Markus Menner , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Thomas Neu , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # darenkster , 2017 # Leon Fischer , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # JackTheHunter , 2017 # Martin K , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Marvin Elia Hoppe , 2017 # Gab_Odoo , 2017 # key six , 2017 # Bülent Tiknas , 2017 # Walter Müller , 2017 # Christian Körner , 2017 -# Tom , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Tom, 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Mathias Neef , 2017 # Katharina Moritz , 2017 @@ -35,13 +35,14 @@ # Constantin Ehrenstein , 2017 # DE R1 , 2017 # DE T1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:49 #, python-format msgid ", due on" -msgstr "" +msgstr ", fällig am" #. module: mail #. openerp-web @@ -2953,7 +2954,7 @@ msgstr "Zuhörer" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner msgid "Listeners of a Channel" -msgstr "" +msgstr "Hörer eines Kanals" #. module: mail #: selection:mail.channel,channel_type:0 @@ -4854,6 +4855,9 @@ msgid "" "Specify a model if the activity should be specific to a model and not " "available when managing activities for other models." msgstr "" +"Spezifizieren Sie ein Modell, wenn die Aktivität für ein Modell spezifisch " +"sein und beim Verwalten von Tätigkeiten für andere Modelle nicht verfügbar " +"sein soll." #. module: mail #. openerp-web @@ -5558,7 +5562,7 @@ msgstr "Ansicht" #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:668 #, python-format msgid "View %s" -msgstr "" +msgstr "%s ansehen" #. module: mail #. openerp-web @@ -5847,7 +5851,7 @@ msgstr "Nicht richtig konfigurierter alias " #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:278 #, python-format msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" -msgstr "" +msgstr "Nicht richtig konfigurierter Alias (unbekannter Referenzdatensatz)" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server diff --git a/addons/mail/i18n/ko.po b/addons/mail/i18n/ko.po index e2e4103180a98..a44c37486a599 100644 --- a/addons/mail/i18n/ko.po +++ b/addons/mail/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:133 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "초대하기" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/nb.po b/addons/mail/i18n/nb.po index b6cd47359a82a..1b3ca5454b03a 100644 --- a/addons/mail/i18n/nb.po +++ b/addons/mail/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * mail # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -475,6 +475,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Python-ordbok som vil brukes til å sette standardverdier når nye oppføringer" +" opprettes for dette aliaset." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action diff --git a/addons/mail/i18n/sk.po b/addons/mail/i18n/sk.po index 1acb9f307057a..8f03e72e8692f 100644 --- a/addons/mail/i18n/sk.po +++ b/addons/mail/i18n/sk.po @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:333 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: mail #. openerp-web @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_activity_category #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type_category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_email_cc @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" #: selection:mail.message,message_type:0 #: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac Vytvorenia" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_starred @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_analytic_account_message_last_post @@ -1366,13 +1366,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_root_chat #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Discuss" -msgstr "" +msgstr "Diskusie" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:79 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/sl.po b/addons/mail/i18n/sl.po index 15a12d53af94c..cd1c934ce1d75 100644 --- a/addons/mail/i18n/sl.po +++ b/addons/mail/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_template.py:248 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:236 diff --git a/addons/mail/i18n/th.po b/addons/mail/i18n/th.po index f2305f0ba125d..c556b93e8786c 100644 --- a/addons/mail/i18n/th.po +++ b/addons/mail/i18n/th.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_template.py:248 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:236 diff --git a/addons/mail/i18n/zh_CN.po b/addons/mail/i18n/zh_CN.po index d92ddd1d27cf0..8951c30fb1a06 100644 --- a/addons/mail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mail/i18n/zh_CN.po @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "关注者" #: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:30 #, python-format msgid "for" -msgstr "" +msgstr "由于" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link diff --git a/addons/maintenance/i18n/de.po b/addons/maintenance/i18n/de.po index 0c74f657c26de..789a5c01677b0 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/de.po +++ b/addons/maintenance/i18n/de.po @@ -28,13 +28,14 @@ # DE R1 , 2017 # DE T1 , 2017 # Katharina Moritz , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Katharina Moritz , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "In Arbeit" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance msgid "Internal Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Interne Wartung" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Wartung: Anfragen für vorbeugende Wartungen erstellen" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology msgid "Metrology" -msgstr "" +msgstr "Metrologie" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model @@ -749,27 +750,27 @@ msgstr "Notiz" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count msgid "Number of Requests" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Anfragen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_block msgid "Number of Requests Blocked" -msgstr "" +msgstr "Anzahl blockierter Anfragen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_date msgid "Number of Requests Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Anzahl geplanter Anfragen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_unscheduled msgid "Number of Requests Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "Anzahl nicht geplanter Anfragen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_high_priority msgid "Number of Requests in High Priority" -msgstr "" +msgstr "Anzahl von Anfragen mit hoher Priorität" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Angefragt von:" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_ids msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Anfragen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_technician_user_id @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "Status geändert" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor msgid "Subcontractor" -msgstr "" +msgstr "Zulieferer" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name diff --git a/addons/maintenance/i18n/ko.po b/addons/maintenance/i18n/ko.po index 18afda1b2abe8..3a6e726c0722b 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/ko.po +++ b/addons/maintenance/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "" #. module: maintenance #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "스크랩" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_scrap_date diff --git a/addons/maintenance/i18n/nb.po b/addons/maintenance/i18n/nb.po index dfd401d0db629..1a271c22d10e4 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/nb.po +++ b/addons/maintenance/i18n/nb.po @@ -72,6 +72,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Python-ordbok som vil brukes til å sette standardverdier når nye oppføringer" +" opprettes for dette aliaset." #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3 diff --git a/addons/maintenance/i18n/nl.po b/addons/maintenance/i18n/nl.po index 8b3f427edb741..561443e415418 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/nl.po +++ b/addons/maintenance/i18n/nl.po @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "In behandeling" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance msgid "Internal Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Intern onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Onderhoud: genereer preventieve onderhoudsaanvragen" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology msgid "Metrology" -msgstr "" +msgstr "Metrologie" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Status gewijzigd" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor msgid "Subcontractor" -msgstr "" +msgstr "Onderaannemer" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name diff --git a/addons/maintenance/i18n/ro.po b/addons/maintenance/i18n/ro.po index 0738b6831c0d5..1036bf677d6ce 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/ro.po +++ b/addons/maintenance/i18n/ro.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Anulat" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapoarte" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban diff --git a/addons/maintenance/i18n/sk.po b/addons/maintenance/i18n/sk.po index f198183023ea0..9d4723a4147d8 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/sk.po +++ b/addons/maintenance/i18n/sk.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: maintenance #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_name @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_note msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáre" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,maintenance_type:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_duration diff --git a/addons/maintenance/i18n/zh_CN.po b/addons/maintenance/i18n/zh_CN.po index 60806b73d7f3c..57e001b97df27 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/maintenance/i18n/zh_CN.po @@ -17,13 +17,14 @@ # Michael Chong , 2017 # Jeff Yu - Elico Corp , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 13:41+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "进行中" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance msgid "Internal Maintenance" -msgstr "" +msgstr "内部维护" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "维护时长" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration msgid "Maintenance Duration in hours." -msgstr "" +msgstr "数小时的维护持续时间。" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "维护:生成预防性维护请求" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology msgid "Metrology" -msgstr "" +msgstr "计量学" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model @@ -729,27 +730,27 @@ msgstr "便笺" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count msgid "Number of Requests" -msgstr "" +msgstr "请求数量" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_block msgid "Number of Requests Blocked" -msgstr "" +msgstr "已阻止请求的数量" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_date msgid "Number of Requests Scheduled" -msgstr "" +msgstr "已计划请求的数量" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_unscheduled msgid "Number of Requests Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "未计划请求的数量" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_high_priority msgid "Number of Requests in High Priority" -msgstr "" +msgstr "高优先级的请求数量" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "下一阶段就绪" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Record Colour" -msgstr "" +msgstr "记录颜色" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id @@ -908,12 +909,12 @@ msgstr "请求人" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban msgid "Requested by :" -msgstr "" +msgstr "由谁请求:" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_ids msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "请求" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_technician_user_id @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "负责人" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban msgid "Responsible :" -msgstr "" +msgstr "主管:" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1 @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "状态已变更" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor msgid "Subcontractor" -msgstr "" +msgstr "分包商" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "团队成员" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form msgid "Team Name" -msgstr "" +msgstr "团队名称" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings @@ -1092,6 +1093,10 @@ msgid "" " an employee or department. You will manage allocations, issues\n" " and maintenance of equipment." msgstr "" +"该应用程序通过雇员帮助您使用跟踪设备。\n" +" 创建一些笔记本电脑、打印机或手机并将每一个设备连接到 \n" +" 雇员或部门。您将管理分配、问题 \n" +" 以及设备的维护。" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form @@ -1100,6 +1105,9 @@ msgid "" " Create some laptop, printer or phone and link each equipment to an employee or department.\n" " You will manage allocations, issues and maintenance of equipment." msgstr "" +"该应用程序通过雇员帮助您使用跟踪设备。\n" +" 创建一些笔记本电脑、打印机或手机并将每一个设备连接到雇员或部门。\n" +" 您将管理分配、问题以及设备的维护。" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "未读消息" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "未计划" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search @@ -1158,7 +1166,7 @@ msgstr "未完成的活动(7天内)" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Upcoming Activities (All)" -msgstr "" +msgstr "即将到来的活动(全部)" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "天" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "for" -msgstr "" +msgstr "由于" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/de.po b/addons/mass_mailing/i18n/de.po index 5ec1c6da0d74a..64cd0639dfff8 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/de.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/de.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Philipp Hug , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # darenkster , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Henry Mineehen , 2017 -# Tina Milas , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Tina Milas, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Anja Funk , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 @@ -22,16 +22,17 @@ # Christian Körner , 2017 # Martin K , 2017 # Katharina Moritz , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # DE R1 , 2017 # DE T1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Geplanter Monat" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure msgid "Scheduled date" -msgstr "" +msgstr "Geplantes Datum" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_2 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ko.po b/addons/mass_mailing/i18n/ko.po index d6d50951719b7..327f3fb54fb56 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/ko.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "그룹화" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "다음으로 그룹화" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_id @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:529 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/sk.po b/addons/mass_mailing/i18n/sk.po index 91a04f28b5c56..1962e8bf449a5 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/sk.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/sk.po @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "Spoločnosti" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_company_name msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Spoločnosti" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Dátum vytvorenia" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac Vytvorenia" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event @@ -596,12 +596,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_model msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Model Dokumentu" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_domain msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Doména" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Email Marketing" -msgstr "" +msgstr "Emailový Marketing" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/sl.po b/addons/mass_mailing/i18n/sl.po index 44cbbc5f4bfd4..7245f93c971de 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/sl.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:466 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/th.po b/addons/mass_mailing/i18n/th.po index 9540f3e98615e..05b16ea5d0986 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/th.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/th.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:466 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po b/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po index b47e378ceb47f..d468fedd42c33 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po @@ -52,14 +52,18 @@ msgstr "$20" msgid "" "%
      \n" " Clicks" -msgstr "
      " +msgstr "" +"%
      \n" +" 点击数" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "" "%
      \n" " Replied" -msgstr "
      " +msgstr "" +"%
      \n" +" 已回复" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:466 @@ -92,7 +96,10 @@ msgid "" "&nbsp;\n" " \n" " &nbsp;" -msgstr "" +msgstr "" +" \n" +" \n" +"  " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps @@ -100,7 +107,10 @@ msgid "" "&nbsp;\n" " \n" " &nbsp;" -msgstr "" +msgstr "" +" \n" +" \n" +"  " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 @@ -119,86 +129,9 @@ msgid "" "
      My Company

      You get a 20% discount for signing up!

      Discount Code: 45A9E77DGW8455

      Dear ${object.name}

      Great stories have personality. Consider telling a great story that provides personality. Writing a story with personality for potential clients will assist with making a relationship connection. This shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from someone else's experience.

      Great stories are for everyone even when only written for just one person. If you try to write with a wide general audience in mind, your story will ring false and be bland. No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest.

      Kind Regards,

      Michael Fletcher

      Step 1:

      Place Order

      Step 2:

      Shipping

      Step 3:

      Payment

      " msgstr "" -"


      " +"
      \n" +" 我的公司。注册即可获得 20% 的折扣!折扣代码:45A9E77DGW8455。亲爱的 ${object.name},伟大的故事都是有个性的。考虑讲一个有个性的伟大故事。为潜在客户写一篇有个性的故事将有助于建立关系连接。这在一些小怪癖(例如用词或短语)中显而易见。故事创作要从您的角度出发,而非其他人的经历。伟大的故事即使仅为一个人所写,但也似为所有人而写。如果您尝试在写故事时考虑大众,那么您的故事听起来将会很虚伪,令人无动于衷。没有人会感兴趣。为一人而写。如果故事纯粹为一人而写,那么也代表为其他人而写。此致,Michael Fletcher 步骤 1:下订单 步骤 2:发货 步骤 3:付款 退订|联系人 \n" +"


      " #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1 @@ -207,22 +140,25 @@ msgid "" "7\n" " Business Hacks\n" " to
      boost your marketing
      " -msgstr "
      " +msgstr "" +"7\n" +" 商业黑客\n" +" 促进您的市场营销
      " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Footers" -msgstr "" +msgstr "Footers" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Headers" -msgstr "" +msgstr "Headers" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Body" -msgstr "" +msgstr "正文" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -232,7 +168,7 @@ msgstr "背景颜色" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Marketing Content" -msgstr "" +msgstr "市场营销内容" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text @@ -241,12 +177,16 @@ msgid "" " Michael Fletcher
      \n" " Community Manager\n" " " -msgstr "
      " +msgstr "" +"\n" +" Michael Fletcher
      \n" +" 社区经理\n" +"
      " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "CODE: 45A9E77DGW8455" -msgstr "" +msgstr "代码: 45A9E77DGW8455" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps @@ -256,7 +196,7 @@ msgstr "第一步:" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Step 2:" -msgstr "" +msgstr "第2步:" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps @@ -266,23 +206,23 @@ msgstr "步骤3:" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "user / month (billed annually)" -msgstr "" +msgstr "用户/月(每年结算)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left msgid " 2016 All Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "2016,版权所有" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form msgid " times" -msgstr "" +msgstr "时间" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "24/7 Support" -msgstr "" +msgstr "提供 24/7 支持" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table @@ -292,7 +232,7 @@ msgstr "高级 功能" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Fully customizable" -msgstr "" +msgstr "完全可定制" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban @@ -302,7 +242,7 @@ msgstr "已打开" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Total management" -msgstr "" +msgstr "全面管理" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols @@ -333,7 +273,7 @@ msgstr "有效" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing msgid "Allow A/B Testing" -msgstr "" +msgstr "支持 A/B 测试" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line @@ -480,7 +420,7 @@ msgstr "点击定义一个新的群发邮件活动" #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_clicked #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Clicked" -msgstr "" +msgstr "已点击" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form @@ -605,7 +545,9 @@ msgstr "创建月份" msgid "" "Cyber-threats continue to increase.
      \n" " The discussion will examine how to develop new norms and integrate them into EU" -msgstr "
      " +msgstr "" +"网络威胁不断增加。
      \n" +" 此次讨论将探讨如何制定新的规范,并将这些规范融入欧盟" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event @@ -625,7 +567,7 @@ msgstr "导致邮件发送失败的技术错误日期" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_clicked msgid "Date when customer clicked on at least one tracked link" -msgstr "" +msgstr "客户点击至少一个跟踪链接的日期" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled @@ -720,7 +662,7 @@ msgstr "复制" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing_list msgid "EMails Sent" -msgstr "" +msgstr "已发送的电子邮件" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_email @@ -767,7 +709,7 @@ msgstr "尽享!" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "Enjoy," -msgstr "" +msgstr "尽情享受吧," #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception @@ -778,7 +720,7 @@ msgstr "异常" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Bounced" -msgstr "" +msgstr "排除已退回邮件" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search @@ -793,7 +735,7 @@ msgstr "扩展筛选..." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!" -msgstr "" +msgstr "从您的下一个订单开始!" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_facebook @@ -810,7 +752,7 @@ msgstr "失败的" #: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_1 #: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_1_utm_source msgid "First Newsletter" -msgstr "" +msgstr "首次实时通讯" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 @@ -828,7 +770,7 @@ msgstr "从" msgid "" "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), " "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon." -msgstr "" +msgstr "将内部销售 (CRM) 与网上销售(电子商务)、店内销售(销售点)和市场(如 eBay 和 Amazon)完全集成。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_github @@ -874,6 +816,7 @@ msgid "" "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the" " ID is needed for several action and controllers." msgstr "" +"相关 mail_mail 的 ID。此字段为整数字段,因为可单独将相关 mail_mail 从其统计数据中删除。但是,若干操作和控制器均需要使用 ID。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing @@ -882,6 +825,7 @@ msgid "" " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test " "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages." msgstr "" +"选中后,在整个营销活动期间,将只向收件人发送一次邮件。这将允许您向随机选择的收件人发送不同邮件,并测试邮件的有效性,而不会导致出现重复的消息。" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474 @@ -896,7 +840,7 @@ msgstr "排队" msgid "" "Join our Marketing newsletter and get this white paper " "instantly" -msgstr "" +msgstr "加入我们的市场营销实时通讯,立即获取此白皮书" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_keep_archives @@ -906,7 +850,7 @@ msgstr "归档" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "LOGIN" -msgstr "" +msgstr "登录" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics___last_update @@ -982,7 +926,11 @@ msgid "" "eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim" " veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea " "commodo consequat." -msgstr "

      " +msgstr "" +"Lorem ipsum dolor sit amet,

      consectetur adipisicing elit, sed do " +"eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Ut enim ad minim " +"veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea " +"commodo consequat." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id @@ -1070,7 +1018,7 @@ msgstr "管理群发邮件营销" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Manage campaigns of mass emails with process stages" -msgstr "" +msgstr "通过进程阶段管理邮件群发的营销活动" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.tag,name:mass_mailing.mass_mail_tag_1 @@ -1169,7 +1117,7 @@ msgstr "群发邮件标签" #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue #: model:ir.cron,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue msgid "Mass Mailing: Process queue" -msgstr "" +msgstr "邮件群发:进程队列" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign @@ -1236,7 +1184,7 @@ msgstr "名称" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Name / Email" -msgstr "" +msgstr "姓名/电子邮件" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1 @@ -1268,7 +1216,7 @@ msgstr "联系人人数" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_kanban msgid "Number of bounced email." -msgstr "" +msgstr "已退回电子邮件的数量。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_clicks_ratio @@ -1283,18 +1231,18 @@ msgstr "关闭" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "OFF YOUR NEXT ORDER!" -msgstr "" +msgstr "下一个订单优惠!" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1 #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2 msgid "Odoo Presents" -msgstr "" +msgstr "Odoo 出品" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text msgid "Omnichannel sales" -msgstr "" +msgstr "全渠道销售" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -1348,7 +1296,7 @@ msgstr "出向邮件" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "PRO" -msgstr "" +msgstr "专业" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc @@ -1410,12 +1358,12 @@ msgstr "收件人模型" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_name msgid "Recipients Model Name" -msgstr "" +msgstr "收件人模型名称" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_real msgid "Recipients Real Model" -msgstr "" +msgstr "收件人实物模型" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 @@ -1522,18 +1470,18 @@ msgstr "安排的月份" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure msgid "Scheduled date" -msgstr "" +msgstr "预定日期" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_2 #: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_2_utm_source msgid "Second Newsletter" -msgstr "" +msgstr "第二次实时通讯" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Select a template" -msgstr "" +msgstr "选择模板" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -1717,12 +1665,12 @@ msgstr "已测试" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "Thank you for joining us!" -msgstr "" +msgstr "感谢您的加入!" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution." -msgstr "" +msgstr "采用这种方式,Odoo 比其他解决方案发展更快。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out @@ -1735,6 +1683,8 @@ msgid "" "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n" " business experts to build hundreds of apps in just a few years." msgstr "" +"Odoo 的开源模式已允许我们利用数以千计的开发人员和\n" +" 商务专家,在短短数年内打造数百款应用。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image @@ -1742,44 +1692,44 @@ msgid "" "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of " "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few " "years." -msgstr "" +msgstr "Odoo 的开源模式已允许我们利用数以千计的开发人员和商务专家,在短短数年内打造数百款应用。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id msgid "This is the delivery method, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "这是交付方式,例如,明信片、电子邮件或横幅广告" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id msgid "" "This is the link source, e.g. Search Engine, another domain, or name of " "email list" -msgstr "" +msgstr "这是链接源,例如,搜索引擎、其他域名或电子邮件列表名称" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id msgid "" "This is the link source, e.g. Search Engine, another domain,or name of email" " list" -msgstr "" +msgstr "这是链接源,例如,搜索引擎、其他域名或电子邮件列表名称" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings_group_mass_mailing_campaign msgid "" "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails" -msgstr "" +msgstr "如果您的市场营销活动由多个电子邮件组成,则此工具十分有用" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "" "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails." -msgstr "" +msgstr "如果您的市场营销活动由多个电子邮件组成,则此工具十分有用。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "This mass mailing is scheduled for" -msgstr "" +msgstr "计划此邮件群发以便" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id @@ -1787,14 +1737,14 @@ msgstr "" msgid "" "This name helps you tracking your different campaign efforts, e.g. " "Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" +msgstr "此名称有助您跟踪不同的营销活动投入,例如 Fall_Drive、Christmas_Special" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "" "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several " "emails." -msgstr "" +msgstr "如果您的市场营销活动由多个电子邮件组成,则建议使用此工具。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -1845,16 +1795,18 @@ msgid "" "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n" " of our fully integrated apps." msgstr "" +"对 Odoo 所做的可用性改进将自动应用于所有\n" +" 完全集成的应用。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August" -msgstr "" +msgstr "在 8 月 1 日之前使用此促销代码" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "Use now" -msgstr "" +msgstr "立即使用" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user @@ -1869,13 +1821,15 @@ msgid "" " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the " "button." msgstr "" +"我们在不断成长,迫切地想看到您成为 Odoo 的一员!我们已延长商店营业时间,并提供大量新品牌。为了欢迎您的归来,单击此按钮即可在下次购买时享受 20%" +" 的折扣。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "" "We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing " "community!
      " -msgstr "
      " +msgstr "我们想借此机会欢迎您加入我们日益壮大的社区!
      " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph @@ -1883,13 +1837,15 @@ msgid "" "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n" " It provides top notch usability that scales across all apps." msgstr "" +"借助强大的技术基础,Odoo 独一无二的框架应运而生。\n" +" 它能够在全部应用范围内提供最顶级的可用性。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image msgid "" "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides " "top notch usability that scales across all apps." -msgstr "" +msgstr "凭借强大的技术基础,Odoo 的框架是独一无二的。它提供了可在所有应用中扩展的顶级可用性。" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols @@ -1898,17 +1854,20 @@ msgid "" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" +"写一段描述您的产品、\n" +" 服务或特定功能的内容。要取得成功,\n" +" 您的内容必须对读者有用。" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:33 #, python-format msgid "You have been unsubscribed successfully" -msgstr "" +msgstr "您已成功退订" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_banner msgid "Your Banner Image" -msgstr "" +msgstr "横幅图片" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo @@ -1932,7 +1891,7 @@ msgstr "你的图片" msgid "" "Your platform is ready for work. It will help you reduce the costs of " "digital signage, attract new customers and increase sales." -msgstr "" +msgstr "您的平台已准备就绪。它将帮助您降低数字标牌成本、吸引新客户以及提高销售额。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_youtube @@ -1942,7 +1901,7 @@ msgstr "Youtube账号" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "and save $20 on your next order!" -msgstr "" +msgstr "并在完成下一个订单时节省 20 美元!" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id @@ -1957,7 +1916,7 @@ msgstr "例如客户新闻邮件" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form msgid "e.g. John Smith" -msgstr "" +msgstr "例如 John Smith" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form diff --git a/addons/mass_mailing_event/i18n/de.po b/addons/mass_mailing_event/i18n/de.po index 987200af7e85d..30934767028b5 100644 --- a/addons/mass_mailing_event/i18n/de.po +++ b/addons/mass_mailing_event/i18n/de.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mass_mailing_event # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,4 +27,4 @@ msgstr "Event" #. module: mass_mailing_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event.event_event_view_form_inherit_mass_mailing msgid "Mail Attendees" -msgstr "" +msgstr "E-Mail an Teilnehmer senden" diff --git a/addons/mass_mailing_event/i18n/zh_CN.po b/addons/mass_mailing_event/i18n/zh_CN.po index 0103e5017ef3b..ed808b5ffec1e 100644 --- a/addons/mass_mailing_event/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mass_mailing_event/i18n/zh_CN.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mass_mailing_event # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,4 +27,4 @@ msgstr "活动" #. module: mass_mailing_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event.event_event_view_form_inherit_mass_mailing msgid "Mail Attendees" -msgstr "" +msgstr "邮件参与者" diff --git a/addons/mass_mailing_event_track/i18n/de.po b/addons/mass_mailing_event_track/i18n/de.po index 19b442c60aef6..6ca732102ca0d 100644 --- a/addons/mass_mailing_event_track/i18n/de.po +++ b/addons/mass_mailing_event_track/i18n/de.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mass_mailing_event_track # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,4 +27,4 @@ msgstr "Event" #. module: mass_mailing_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event_track.event_event_view_form_inherit_mass_mailing_track msgid "Mail Track Speakers" -msgstr "" +msgstr "E-Mail an Track-Referenten senden" diff --git a/addons/mass_mailing_event_track/i18n/zh_CN.po b/addons/mass_mailing_event_track/i18n/zh_CN.po index 399f75a434343..55b48e064f875 100644 --- a/addons/mass_mailing_event_track/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mass_mailing_event_track/i18n/zh_CN.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mass_mailing_event_track # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,4 +27,4 @@ msgstr "活动" #. module: mass_mailing_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event_track.event_event_view_form_inherit_mass_mailing_track msgid "Mail Track Speakers" -msgstr "" +msgstr "邮件跟踪扬声器" diff --git a/addons/membership/i18n/cs.po b/addons/membership/i18n/cs.po index 97bdd581309f7..a2736fa315c0f 100644 --- a/addons/membership/i18n/cs.po +++ b/addons/membership/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * membership # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree diff --git a/addons/membership/i18n/de.po b/addons/membership/i18n/de.po index 7b88e6fe8520b..da473783b2108 100644 --- a/addons/membership/i18n/de.po +++ b/addons/membership/i18n/de.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Wartend" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban msgid " From: " -msgstr "" +msgstr "Von:" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Mitgliedschafts-Produkte" #: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership #: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership msgid "Membership: update memberships" -msgstr "" +msgstr "Mitgliedschaft: Mitgliedschaften aktualisieren" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form diff --git a/addons/membership/i18n/ko.po b/addons/membership/i18n/ko.po index 7b3ea731e8d8c..c304fd36290d1 100644 --- a/addons/membership/i18n/ko.po +++ b/addons/membership/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # link up , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: link up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 diff --git a/addons/membership/i18n/sk.po b/addons/membership/i18n/sk.po index 4255208197223..8831fe19d4620 100644 --- a/addons/membership/i18n/sk.po +++ b/addons/membership/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * membership # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: membership #: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership @@ -143,17 +144,17 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: membership #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: membership #: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from diff --git a/addons/membership/i18n/zh_CN.po b/addons/membership/i18n/zh_CN.po index 179c5bc457db7..46c40d1cede60 100644 --- a/addons/membership/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/membership/i18n/zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # liAnGjiA , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "到:" msgid "" "A member with whom you want to associate your membership. It will consider " "the membership state of the associated member." -msgstr "" +msgstr "想要与其关联您的会员资格的成员。该工具将会考虑已关联成员的会员资格状态。" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line @@ -371,6 +372,13 @@ msgid "" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paid Member: A member who has paid the membership amount." msgstr "" +"该工具用于指示会员资格状态。\n" +"-非会员:未申请任何会员资格的成员。\n" +"-已注销会员:已注销会员资格的会员。\n" +"-过期会员:超出会员资格有效期的会员。\n" +"-待办会员:已申请会员资格,发票处于待创建状态的成员。\n" +"-已开票会员:已创建发票的成员。\n" +"-已付款会员: 已支付会员资格金额的成员。" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date @@ -517,7 +525,7 @@ msgstr "会员产品" #: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership #: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership msgid "Membership: update memberships" -msgstr "" +msgstr "会员资格:更新会员资格" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form diff --git a/addons/mrp/i18n/cs.po b/addons/mrp/i18n/cs.po index 477f1904d7e8c..8a8cfc4959751 100644 --- a/addons/mrp/i18n/cs.po +++ b/addons/mrp/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * mrp # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství výrobku" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po index 9f377a04e077c..b6c4b2c3007fe 100644 --- a/addons/mrp/i18n/de.po +++ b/addons/mrp/i18n/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * mrp # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # key six , 2017 # darenkster , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 @@ -17,12 +17,12 @@ # Ralf Hilgenstock , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Bülent Tiknas , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# BT_astauder , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Andreas Stauder , 2017 # Gab_Odoo , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Mathias Neef , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Martin K , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 @@ -34,13 +34,14 @@ # Christopher Bendlin , 2017 # DE R1 , 2017 # DE T1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "# Arbeistaufträge" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_used_in_bom_count msgid "# of BoM Where is Used" -msgstr "" +msgstr "# vom BoM, wo es verwendet wird" #. module: mrp #: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg @@ -362,12 +363,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_post_visible msgid "Allowed to Post Inventory" -msgstr "" +msgstr "Buchung der Bestandsänderung zugelassen" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_unreserve_visible msgid "Allowed to Unreserve Inventory" -msgstr "" +msgstr "Abbruch der Lagerreservierung zugelassen" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -792,12 +793,12 @@ msgstr "Verbraucht" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_consume_line_ids msgid "Consumed Disassembly Lines" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchte Demontagereihen" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_unbuild_id msgid "Consumed Disassembly Order" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchter Demontageauftrag" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_consumed_less_than_planned @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Lagerort (Ziel)" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_unbuild_id msgid "Disassembly Order" -msgstr "" +msgstr "Demontageauftrag" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_bom @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Hat Anhänge" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_is_produced msgid "Has Been Produced" -msgstr "" +msgstr "Wurde produziert" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_has_moves @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Ist öffentliches Dokument" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_is_user_working msgid "Is the Current User Working" -msgstr "" +msgstr "Arbeitet der aktuelle Benutzer" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:162 @@ -1929,17 +1930,17 @@ msgstr "Notizen" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type_count_mo_late msgid "Number of Manufacturing Orders Late" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der verspäteten Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type_count_mo_waiting msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der ausstehenden Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type_count_mo_todo msgid "Number of Manufacturing Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der zu bearbeitenden Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity @@ -2174,7 +2175,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_produce_line_ids msgid "Processed Disassembly Lines" -msgstr "" +msgstr "Verarbeitete Demontagereihen" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_procurement_group_id @@ -2286,7 +2287,7 @@ msgstr "Fertigungsdatum" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document msgid "Production Document" -msgstr "" +msgstr "Produktionsdokument" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_production_location_id @@ -2776,6 +2777,9 @@ msgid "" "to produce after the quantity set in 'Quantity To Process' has been " "produced." msgstr "" +"Stellen Sie „Nein“ ein, um den nächsten Fertigungsauftrag nach dem " +"vorherigen zu planen. Stellen Sie zum Produzieren „Ja“ ein, nachdem die " +"vorgegebene Menge bei „Zu verarbeitende Menge“ produziert wurde." #. module: mrp #: selection:mrp.routing.workcenter,time_mode:0 @@ -2872,7 +2876,7 @@ msgstr "Lagerbuchung" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_dest_ids msgid "Stock Movements of Produced Goods" -msgstr "" +msgstr "Lagerbewegungen der erzeugten Waren" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document_store_fname @@ -3070,7 +3074,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:94 #, python-format msgid "The production order for '%s' has no quantity specified" -msgstr "" +msgstr "Beim Produktionsauftrag für '%s' ist keine Menge angegeben." #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 @@ -3414,7 +3418,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button msgid "Used In" -msgstr "" +msgstr "Verwendet bei" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_user_id diff --git a/addons/mrp/i18n/es.po b/addons/mrp/i18n/es.po index 214813748fa8d..c7a2ae5cb2c11 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es.po +++ b/addons/mrp/i18n/es.po @@ -30,13 +30,14 @@ # Christopher Ormaza , 2017 # Fernando San Martín Woerner , 2017 # e2f , 2018 +# ES R1 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: ES R1 , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "Producto" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings_module_mrp_plm msgid "Product Lifecycle Management (PLM)" -msgstr "" +msgstr "Gestión del ciclo de vida del producto (PLM)" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves @@ -3092,6 +3093,11 @@ msgid "" "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " "minutes." msgstr "" +"Este campo se utiliza para calcular la duración prevista de una orden de " +"trabajo en este centro de trabajo. Por ejemplo, si una orden de trabajo " +"tiene una duración de una hora y el factor de eficiencia es del 100%, la " +"duración prevista será de una hora. Si el factor de eficiencia es del 200%, " +"la duración prevista será, sin embargo, de 30 minutos." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_production_location_id @@ -3556,7 +3562,7 @@ msgstr "Orden de trabajo" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_message_action_main #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_message_menu msgid "Work Order Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de orden de trabajo" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_message_action_main diff --git a/addons/mrp/i18n/et.po b/addons/mrp/i18n/et.po index 9264bfcf841b9..9ea1106a82460 100644 --- a/addons/mrp/i18n/et.po +++ b/addons/mrp/i18n/et.po @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "Tootekogus" +msgstr "Toote kogus" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids msgid "Variants" -msgstr "Variandid" +msgstr "Variatsioonid" #. module: mrp #: selection:mrp.document,priority:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ko.po b/addons/mrp/i18n/ko.po index fb6be4e7d0e59..577de758b9748 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Linda Stockelova , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "그룹화" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "다음으로 그룹화" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "기초데이타" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings_module_mrp_mps @@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "제품이동" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_product_produce_id @@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "제품 양식" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_id @@ -2561,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #, python-format msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "스크랩" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_scrap_count @@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "상태" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_dest_ids @@ -3319,7 +3320,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:76 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:254 diff --git a/addons/mrp/i18n/nb.po b/addons/mrp/i18n/nb.po index dd3940ee95e51..28f610a0070d7 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nb.po +++ b/addons/mrp/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * mrp # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Continue Production" -msgstr "" +msgstr "Fortsett produksjon" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Neste arbeidsordre" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "No Routing" -msgstr "" +msgstr "Ingen ruting" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time @@ -2509,17 +2509,17 @@ msgstr "Ansvarlig" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Ruting" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_routing_line_ids msgid "Routing Lines" -msgstr "" +msgstr "Ruting-linjer" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_name msgid "Routing Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på ruting" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Routings" -msgstr "" +msgstr "Rutinger" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action diff --git a/addons/mrp/i18n/ro.po b/addons/mrp/i18n/ro.po index cd2cd892106db..e81ae2c2248e9 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ro.po +++ b/addons/mrp/i18n/ro.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Dorin Hongu , 2017 # Cozmin Candea , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Sergiu Baltariu , 2017 # Iulian Cutui , 2017 msgid "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapoarte" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban diff --git a/addons/mrp/i18n/sk.po b/addons/mrp/i18n/sk.po index 91c785933099c..33ecc94a89236 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sk.po +++ b/addons/mrp/i18n/sk.po @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: mrp #: model:product.product,name:mrp.product_assembly @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_code #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_color @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document_db_datas msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Databázové Údaje" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned_finished @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_bom #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_product msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_display_name @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search #: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.unbuild,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line_done_wo diff --git a/addons/mrp/i18n/th.po b/addons/mrp/i18n/th.po index 8b65c3ce6bf46..d2cfae80bc535 100644 --- a/addons/mrp/i18n/th.po +++ b/addons/mrp/i18n/th.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2132,7 +2133,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "ปริมาณสินค้า" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template diff --git a/addons/mrp/i18n/uk.po b/addons/mrp/i18n/uk.po index b2f6441475efc..a84942be9f9ce 100644 --- a/addons/mrp/i18n/uk.po +++ b/addons/mrp/i18n/uk.po @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_capacity msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Потужність" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po index 45647ab2cddc3..916109afe613d 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po @@ -5,20 +5,21 @@ # Translators: # Tina Rittmüller , 2017 # Walter Müller , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Anja Funk , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Anja Funk , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_operation_id msgid "Produced at Operation" -msgstr "" +msgstr "Während eines Vorganges produziert" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_product_id @@ -126,6 +127,7 @@ msgstr "Unterprodukt" #: model:ir.model.fields,help:mrp_byproduct.field_stock_move_subproduct_id msgid "Subproduct line that generated the move in a manufacturing order" msgstr "" +"Unterproduktlinie, die die Buchung in einem Fertigungsauftrag generiert hat" #. module: mrp_byproduct #: code:addons/mrp_byproduct/models/mrp_subproduct.py:32 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po index c843c39826d45..c912ea4fdc07a 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * mrp_byproduct # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_stock_move_subproduct_id diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/cs.po b/addons/mrp_repair/i18n/cs.po index 3317c97087bc3..26e6a21b8355b 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/cs.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mrp_repair # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Výrobek" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství výrobku" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/de.po b/addons/mrp_repair/i18n/de.po index 229693f408f44..82b591be5d8c7 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/de.po @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #: model:mail.template,subject:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.partner_id.name} Reparaturaufträge (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -70,6 +71,12 @@ msgid "" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" +"* Der Status „Entwurf“ wird verwendet, wenn ein Benutzer einen neuen und unbestätigten Reparaturauftrag kodiert.\n" +"* Der Status „Bestätigt“ wird verwendet, wenn ein Benutzer den Reparaturauftrag bestätigt.\n" +"* Der Status „Bereit zur Reparatur“ wird verwendet, um mit der Reparatur zu beginnen, der Benutzer kann erst anfangen, wenn der Reparaturauftrag bestätigt wurde.\n" +"* Der Status „Abrechenbar“ wird verwendet, um vor oder nach der Reparatur die Rechnung zu erstellen.\n" +"* Der Status „Erledigt“ wird eingestellt, wenn die Reparatur abgeschlossen ist.\n" +"* Der Status „Storniert“ wird verwendet, wenn Reparaturaufträge von Benutzern storniert werden." #. module: mrp_repair #: model:mail.template,body_html:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation @@ -89,8 +96,20 @@ msgid "" "

      Thank you,

      \n" " " msgstr "" -"

      " +"\n" +"Hallo ${object.partner_id.name}\n" +" \n" +" Hier ist Ihr Reparaturauftrag ${doc_name} ${object.name}\n" +" % if object.origin:\n" +" (with reference: ${object.origin} )\n" +" % endif\n" +" % if object.invoice_method !

      = 'none':\n" +" amounting in ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}.\n" +" % endif\n" +" \n" +" Falls Sie Fragen haben, können Sie auf diese E-Mail antworten.\n" +" Vielen Dank,\n" +"

      " #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -100,17 +119,17 @@ msgstr "(Hinzufügen)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Lot/Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Los- / Seriennummer:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Vorgänge" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Teile" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -286,7 +305,7 @@ msgstr "Kunde" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id msgid "Default Address" -msgstr "" +msgstr "Standard-Adresse" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id @@ -397,6 +416,9 @@ msgid "" " add or replace and record the time you spent on the different\n" " operations." msgstr "" +"In einem Reparaturauftrag können Sie die Komponenten, die Sie entfernen, \n" +" hinzufügen oder ersetzen, einzeln aufführen und die Zeit, die Sie für die verschiedenen\n" +" Vorgänge gebraucht haben, aufzeichnen." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:215 @@ -584,7 +606,7 @@ msgstr "Partner" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Teile" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -604,7 +626,7 @@ msgstr "Preisliste des ausgewählten Partners" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Print Quotation" -msgstr "" +msgstr "Angebot drucken" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id @@ -746,6 +768,7 @@ msgstr "Reparaturen müssen vor Beginn der Reparatur bestätigt werden." #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." msgstr "" +"Die Reparatur muss repariert werden, um die Produktschritte zu vollziehen." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:419 @@ -802,7 +825,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Send Quotation" -msgstr "" +msgstr "Angebot senden" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:540 @@ -884,6 +907,9 @@ msgid "" " order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" " customer or not." msgstr "" +"Der Reparaturauftrag verwendet das Garantiedatum auf der Seriennummer,\n" +" um festzustellen, ob die Reparatur dem Kunden\n" +" in Rechnung gestellt werden soll oder nicht." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state @@ -891,6 +917,8 @@ msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" +"Der Status einer Reparaturposition wird automatisch auf die mit dem " +"Reparaturauftrag verbundene Position festgelegt." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -989,6 +1017,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Sie müssen eine Preisliste bei der Reparatur auswählen! \n" +" Bitte tragen Sie einen Wert vor Ihrer Auswahl ein." #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_traceability_report @@ -998,4 +1028,4 @@ msgstr "stock.traceability.report" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "stock.warn.insufficient.qty.repair" -msgstr "" +msgstr "stock.warn.insufficient.qty.repair" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/et.po b/addons/mrp_repair/i18n/et.po index 244c392d42a24..4f872e05a24de 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/et.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/et.po @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Toode" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "Tootekogus" +msgstr "Toote kogus" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/fr.po b/addons/mrp_repair/i18n/fr.po index 170614901ce77..2c039821f36f2 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/fr.po @@ -49,6 +49,8 @@ msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #: model:mail.template,subject:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.partner_id.name} Ordres de réparation (Réf ${object.name ou « N/D " +"»})" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -70,6 +72,12 @@ msgid "" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" +"* L'état « Brouillon » est utilisé lorsqu'un utilisateur saisit un nouvel ordre de réparation qui n'a pas encore été confirmé.\n" +"* L'état « Confirmé » est utilisé lorsqu'un utilisateur confirme l'ordre de réparation.\n" +"* L'état « Prêt à réparer » est utilisé pour démarrer la réparation. Un utilisateur peut uniquement démarrer la réparation si l'ordre a été confirmé.\n" +"* L'état « À facturer » est utilisé pour générer la facture avant ou après la réparation.\n" +"* L'état « Terminé » est défini une fois la réparation terminée.\n" +"* L'état « Annulé » est utilisé lorsqu'un utilisateur annule un ordre de réparation." #. module: mrp_repair #: model:mail.template,body_html:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation @@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -171,7 +179,7 @@ msgstr "Avant la réparation" #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:237 #, python-format msgid "Can only confirm draft repairs." -msgstr "" +msgstr "Seules les réparations à l'état de brouillon peuvent être confirmées." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -200,7 +208,7 @@ msgstr "Annulé" #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:249 #, python-format msgid "Cannot cancel completed repairs." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'annuler une réparation terminée." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id @@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "Client" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id msgid "Default Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse par défaut" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id @@ -587,7 +595,7 @@ msgstr "Partenaire" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Pièces" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "Liste de prix du partenaire sélectionné." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Print Quotation" -msgstr "" +msgstr "Imprimer le devis" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id @@ -736,24 +744,26 @@ msgstr "Référence de la réparation" #, python-format msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." msgstr "" +"La réparation doit être annulée pour pouvoir être rétablie à l'état de " +"brouillon." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:408 #, python-format msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." -msgstr "" +msgstr "La réparation doit être confirmée pour pouvoir commencer." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:436 #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." -msgstr "" +msgstr "La réparation doit être terminée pour déplacer le produit." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:419 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." -msgstr "" +msgstr "La réparation doit être en cours pour pouvoir prendre fin." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:251 @@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "Commande de réparation" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" -msgstr "" +msgstr "Rechercher un ordre de réparation" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method @@ -804,7 +814,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Send Quotation" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le devis" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:540 @@ -898,6 +908,8 @@ msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" +"L'état d'une ligne de réparation est automatiquement défini sur l'état de " +"l'ordre de réparation associé." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -997,6 +1009,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Vous devez sélectionnez une liste de prix dans le formulaire de réparation.\n" +"Définissez-en une avant de choisir un produit." #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_traceability_report @@ -1006,4 +1020,4 @@ msgstr "stock.traceability.report" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "stock.warn.insufficient.qty.repair" -msgstr "" +msgstr "stock.warn.insufficient.qty.repair" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/ko.po b/addons/mrp_repair/i18n/ko.po index 7eaf4de36028d..52f86868db552 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/ko.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/ko.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Up Link , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "상품 수량" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id @@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "상태" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/sk.po b/addons/mrp_repair/i18n/sk.po index f80878b747112..f964701c60c83 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/sk.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mrp_repair # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/th.po b/addons/mrp_repair/i18n/th.po index ac006649e1e57..5e8d62575fc7d 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/th.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/th.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mrp_repair # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "สินค้า" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "ปริมาณสินค้า" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom diff --git a/addons/note/i18n/ko.po b/addons/note/i18n/ko.po index 34f044e235efc..5db1256388e78 100644 --- a/addons/note/i18n/ko.po +++ b/addons/note/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 diff --git a/addons/note/i18n/sk.po b/addons/note/i18n/sk.po index cd31c3aa736dc..bde3a8606964a 100644 --- a/addons/note/i18n/sk.po +++ b/addons/note/i18n/sk.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_uid diff --git a/addons/pad/i18n/de.po b/addons/pad/i18n/de.po index 9fa049495e62f..216830c4c56d2 100644 --- a/addons/pad/i18n/de.po +++ b/addons/pad/i18n/de.po @@ -4,21 +4,22 @@ # # Translators: # Henry Mineehen , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Anja Funk , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # darenkster , 2017 # Walter Müller , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Walter Müller , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,6 +109,8 @@ msgid "" "Please enter your Etherpad credentials through the menu 'Settings > General " "Settings'." msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre Etherpad-Anmeldeinformationen über das Menü " +"„Einstellungen > Allgemeine Einstellungen“ ein." #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/pad/i18n/fr.po b/addons/pad/i18n/fr.po index 11b502fe3600c..1536abe3d97fe 100644 --- a/addons/pad/i18n/fr.po +++ b/addons/pad/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * pad # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Richard Mathot , 2017 @@ -11,14 +11,15 @@ # Xavier Brochard , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,6 +109,8 @@ msgid "" "Please enter your Etherpad credentials through the menu 'Settings > General " "Settings'." msgstr "" +"Saisissez vos identifiants Etherpad via le menu Paramètres > Paramètres " +"généraux." #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/pad/i18n/zh_CN.po b/addons/pad/i18n/zh_CN.po index 6481268324ad3..9ac0021da4295 100644 --- a/addons/pad/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/pad/i18n/zh_CN.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * pad # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # liAnGjiA , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # waveyeung , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # Gary Wei , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Gary Wei , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Pad的创建失败了,估你的Pad URL有问题或者你的连接有 msgid "" "Please enter your Etherpad credentials through the menu 'Settings > General " "Settings'." -msgstr "" +msgstr "请通过菜单“设置 > 常规设置”输入 Etherpad 凭据。" #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/pad_project/i18n/de.po b/addons/pad_project/i18n/de.po index a1c10e16a76fa..9b084f9c0049e 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/de.po +++ b/addons/pad_project/i18n/de.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # darenkster , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,15 +38,17 @@ msgstr "Aufgabe" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task_use_pad msgid "Use collaborative pad" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Plattform für Zusammenarbeit" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_project_use_pads #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_task_use_pad msgid "Use collaborative pad for the tasks on this project." msgstr "" +"Verwenden Sie die Plattform für Zusammenarbeit für die Aufgaben dieses " +"Projekts." #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project_use_pads msgid "Use collaborative pads" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie Plattformen für Zusammenarbeit" diff --git a/addons/pad_project/i18n/fr.po b/addons/pad_project/i18n/fr.po index 50eab0382fe2a..a755141fa1da5 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/fr.po +++ b/addons/pad_project/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Maxime Chambreuil , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,15 +39,15 @@ msgstr "Tâche" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task_use_pad msgid "Use collaborative pad" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un pad collaboratif" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_project_use_pads #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_task_use_pad msgid "Use collaborative pad for the tasks on this project." -msgstr "" +msgstr "Utiliser un pad collaboratif pour les tâches de ce projet." #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project_use_pads msgid "Use collaborative pads" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des pads collaboratifs" diff --git a/addons/pad_project/i18n/zh_CN.po b/addons/pad_project/i18n/zh_CN.po index 963c7c207dfae..f67919c7116d4 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/pad_project/i18n/zh_CN.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Gary Wei , 2017 # waveyeung , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,15 +39,15 @@ msgstr "任务" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task_use_pad msgid "Use collaborative pad" -msgstr "" +msgstr "使用协作平台" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_project_use_pads #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_task_use_pad msgid "Use collaborative pad for the tasks on this project." -msgstr "" +msgstr "使用协作平台处理此项目的任务。" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project_use_pads msgid "Use collaborative pads" -msgstr "" +msgstr "使用协作平台" diff --git a/addons/payment/i18n/cs.po b/addons/payment/i18n/cs.po index 05d2d533d830f..ba5a29abbd60f 100644 --- a/addons/payment/i18n/cs.po +++ b/addons/payment/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * payment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_id diff --git a/addons/payment/i18n/de.po b/addons/payment/i18n/de.po index e0a34e6908f81..1e6eb67974bfe 100644 --- a/addons/payment/i18n/de.po +++ b/addons/payment/i18n/de.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " Zurück zu Mein Konto" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Pay" -msgstr "" +msgstr "Zahlen" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list @@ -193,7 +193,11 @@ msgid "" "transaction. The order has been confirmed but will not be paid. Do not " "hesitate to contact us if you have any questions on the status of your " "order.
      " -msgstr "" +msgstr "" +"Fehler, beachten Sie bitte, dass während der Transaktion ein " +"Fehler aufgetreten ist. Der Auftrag wurde bestätigt, wird jedoch nicht " +"bezahlt. Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Bestellung haben, stehen wir gerne" +" für Sie zur Verfügung." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_adyen @@ -244,12 +248,12 @@ msgstr "Zahlungsanbieter Referenz" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon_acquirer_ids msgid "Acquirers" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsanbieter" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Acquirers list" -msgstr "" +msgstr "Liste der Zahlungsanbieter" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Betrag" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_authorize_implemented msgid "Authorize Mechanism Supported" -msgstr "" +msgstr "Autorisierungsmechanismus wird unterstützt" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize @@ -322,22 +326,22 @@ msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_res_id msgid "Callback Document ID" -msgstr "" +msgstr "Rückruf der Dokumenten-ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_model_id msgid "Callback Document Model" -msgstr "" +msgstr "Rückruf des Dokumentenmodells" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_hash msgid "Callback Hash" -msgstr "" +msgstr "Hash-Rückruf" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_method msgid "Callback Method" -msgstr "" +msgstr "Rückrufmethode" #. module: payment #. openerp-web @@ -366,17 +370,17 @@ msgstr "Zahlung konnte nicht eingerichtet werden" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_capture_manually msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "" +msgstr "Anzahl manuell erfassen" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transaktion erfassen" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_capture_manually msgid "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed." -msgstr "" +msgstr "Anzahl von Odoo erfassen, sobald die Lieferung abgeschlossen ist." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_city @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Klicken um einen Zahlungsanbieter zu erstellen." #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon msgid "Click to create a payment icon." -msgstr "" +msgstr "Klicken, um ein Zahlungssymbol zu erstellen." #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Konfigurieren" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:322 #, python-format msgid "Confirm Deletion" -msgstr "" +msgstr "Löschung bestätigen" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner @@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Fehlermeldung" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:372 #, python-format msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Fehler:" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_fees @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "Gebühren" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_implemented msgid "Fees Computation Supported" -msgstr "" +msgstr "Gebührenberechnung wird unterstützt" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_fees @@ -640,6 +644,8 @@ msgid "" "If you leave it empty, the payment acquirer will be available for all the " "countries." msgstr "" +"Wenn Sie hier nichts eintragen, ist der Zahlungsanbieter für alle Länder " +"verfügbar." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_image @@ -650,12 +656,12 @@ msgstr "Bild" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon_image_payment_form msgid "Image displayed on the payment form" -msgstr "" +msgstr "Angezeigtes Bild auf dem Zahlungsformular" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ogone msgid "Ingenico" -msgstr "" +msgstr "Ingenico" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -710,7 +716,7 @@ msgstr "Lasse den Kunden entscheiden" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon_acquirer_ids msgid "List of Acquirers supporting this payment icon." -msgstr "" +msgstr "Liste der Zahlungsanbieter, die dieses Zahlungssymbol unterstützen." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_website_published @@ -811,6 +817,7 @@ msgstr "Nachrichten" #, python-format msgid "Missing partner reference when trying to create a new payment token" msgstr "" +"Für die Erstellung eines neuen Zahlungs-Tokens fehlt die Partnerreferenz." #. module: payment #. openerp-web @@ -854,6 +861,9 @@ msgid "" "Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "" +"Beachten Sie, dass Token von Zahlungsanbietern, die nur für die " +"Autorisierung von Transaktionen festgelegt wurden (anstatt die Menge zu " +"erfassen) nicht verfügbar sind." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_payment_flow @@ -861,6 +871,8 @@ msgid "" "Note: Subscriptions does not take this field in account, it uses server to " "server by default." msgstr "" +"Hinweis: Abonnements berücksichtigen dieses Feld nicht, sondern verwendet " +"den Server-to-Server als Standard." #. module: payment #: selection:payment.acquirer,provider:0 @@ -878,13 +890,15 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:759 #, python-format msgid "Only transactions in the Authorized status can be captured." -msgstr "" +msgstr "Es können nur Transaktionen im autorisierten Status erfasst werden." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:766 #, python-format msgid "Only transactions in the Authorized status can be voided." msgstr "" +"Es können nur Transaktionen im autorisierten Status für ungültig erklärt " +"werden." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_partner_id @@ -906,7 +920,7 @@ msgstr "Jetzt kaufen" #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payu #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "PayUmoney" -msgstr "" +msgstr "PayUmoney" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm @@ -931,13 +945,13 @@ msgstr "Zahlungsanbieter" #: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Payment Icon" -msgstr "" +msgstr "Zahlungssymbol" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_icon_menu msgid "Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "Zahlungssymbole" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_journal_id @@ -982,7 +996,7 @@ msgstr "Zahlungstransaktionen" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_payment_flow msgid "Payment flow" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsfluss" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:59 @@ -1008,6 +1022,12 @@ msgid "" " reconcile the bank statement line with this temporary transfer account. Use reconciliation\n" " templates to do it in one-click." msgstr "" +"Die Zahlungen werden in dieses Journal eingetragen. Wenn Sie Ihr Geld direkt auf Ihr Bankkonto erhalten,\n" +" wählen Sie Ihr Bankkonto. Wenn Sie nach und nach für mehrere Transaktionen bezahlt werden, erstellen Sie für diesen Zahlungsanbieter ein bestimmtes\n" +" Zahlungsjournal, um die Bankabstimmung ganz einfach zu verwalten. Sie halten\n" +" den Betrag auf einem temporären Überleitungskonto Ihrer Bücher (wird automatisch bei der Erstellung\n" +" des Zahlungsjournals erstellt). Dann wird Ihr Geld von einem Zahlungsanbieter auf Ihr Bankkonto überwiesen, gleichen Sie\n" +" dann die Bankauszugszeile mit diesem temporären Transferkonto aus. Verwenden Sie Ausgleichsvorlagen, um es mit nur einem Klick zu erledigen." #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal @@ -1034,19 +1054,19 @@ msgstr "Telefon" #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the following transfer details" -msgstr "" +msgstr "Bitte verwenden Sie folgende Transferinformationen" #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the order name as communication reference." -msgstr "" +msgstr "Bitte verwenden Sie den Bestellnamen als Kommunikationsreferenz." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Processed by" -msgstr "" +msgstr "Verarbeitet von" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 @@ -1075,12 +1095,12 @@ msgstr "Referenz von TX wie in der Anbieter-Datenbank gespeichert" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Refunded" -msgstr "" +msgstr "Erstattet" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Refunding" -msgstr "" +msgstr "Erstattung" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 @@ -1095,7 +1115,7 @@ msgstr "S2S Formularvorlage" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_save_token msgid "Save Cards" -msgstr "" +msgstr "Karten speichern" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list @@ -1111,12 +1131,12 @@ msgstr "Gespeicherte Zahlungsdaten" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment_payment_token_id msgid "Saved payment token" -msgstr "" +msgstr "Zahlungs-Token gespeichert" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_token_implemented msgid "Saving Card Data supported" -msgstr "" +msgstr "Das Speichern von Kartendaten wird unterstützt" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_sequence @@ -1189,12 +1209,12 @@ msgstr "Status" #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Stripe" -msgstr "" +msgstr "Stripe" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_payment_icon_ids msgid "Supported Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Zahlungssymbole" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_registration_view_template_id @@ -1216,16 +1236,18 @@ msgstr "Dank-Mitteilung" #, python-format msgid "The %s payment acquirers are not allowed to manual capture mode!" msgstr "" +"Die %s Zahlungsanbieter dürfen den Aufzeichnungsmodus nicht manuell " +"betreiben!" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "The customer encode his payment details on the website." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde kodiert seine Zahlungsinformationen auf der Website." #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "The customer is redirected to the website of the acquirer." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde wird auf die Website des Zahlungsanbieters weitergeleitet." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:563 @@ -1240,6 +1262,8 @@ msgid "" "This feature is not available for payment acquirers set to the \"Authorize\" mode.\n" "Please use a token from another provider than %s." msgstr "" +"Diese Funktion ist für Zahlungsanbieter, die auf den „Autorisierungs“-Modus eingestellt sind, nicht verfügbar.\n" +" Bitte verwenden Sie einen Token eines anderen Anbieters als %s." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon_image @@ -1247,6 +1271,8 @@ msgid "" "This field holds the image used for this payment icon, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Dieses Feld enthält das Bild in der Größe 1024x1024px, das für dieses " +"Zahlungssymbol verwendet wird" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_image @@ -1264,6 +1290,10 @@ msgid "" "invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue " "an invoice." msgstr "" +"Diese Option ermöglicht es Kunden, Ihre Kreditkarte als Zahlungs-Token zu " +"speichern und sie für eine spätere Zahlung wiederzuverwenden. Wenn Sie " +"Abonnements verwalten (wiederkehrende Rechnungsstellung), müssen Sie dem " +"Kunden automatisch etwas berechnen, wenn Sie eine Rechnung ausstellen." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_country_ids @@ -1271,6 +1301,8 @@ msgid "" "This payment gateway is available for selected countries. If none is " "selected it is available for all countries." msgstr "" +"Dieses Zahlungsportal ist für ausgewählte Länder verfügbar. Falls keines " +"ausgewählt wurde, ist es für alle Länder verfügbar." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -1278,12 +1310,16 @@ msgid "" "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" " It is rendered with qWeb with the following evaluation context:" msgstr "" +"Diese Vorlage erzeugt den Zahlungsanbieter-Button mit allen erforderlichen Werten.\n" +" Es wird mit qWeb mit dem folgenden Auswertungskontext gerendert:" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Transfer information will be provided after choosing the payment aquirer." msgstr "" +"Die Überweisungsinformationen werden angezeigt, nachdem der Zahlungsanbieter" +" ausgewählt wurde." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_type @@ -1298,7 +1334,7 @@ msgstr "Genehmigungsdatum" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Validation of the bank card" -msgstr "" +msgstr "Validierung der Bankkarte" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_dom_var @@ -1342,6 +1378,7 @@ msgstr "Banküberweisung" #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_stripe msgid "You will be prompt with Stripe Payment page for payment information." msgstr "" +"Sie sind schnell mit der Stripe-Zahlungsseite für Zahlungsinformationen." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_adyen @@ -1349,6 +1386,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the Adyen website after clicking on the payment " "button." msgstr "" +"Sie werden zur Website von Ayden weitergeleitet, wenn Sie auf den Bezahlen-" +"Button drücken." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_authorize @@ -1356,6 +1395,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the Authorize website after clicking on the " "payment button." msgstr "" +"Sie werden zur Autorisierungs-Website weitergeleitet, wenn Sie auf den " +"Bezahlen-Button drücken." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo @@ -1363,6 +1404,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the Buckaroo website after clicking on the payment" " button." msgstr "" +"Sie werden zur Website von Buckaroo weitergeleitet, wenn Sie auf den " +"Bezahlen-Button drücken." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_ogone @@ -1370,6 +1413,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the Ingenico website after clicking on the payment" " button." msgstr "" +"Sie werden zur Website von Ingenico weitergeleitet, wenn Sie auf den " +"Bezahlen-Button drücken." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_payu @@ -1377,6 +1422,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the PayUmoney website after clicking on the " "payment button." msgstr "" +"Sie werden zur Website von PayUmoney weitergeleitet, wenn Sie auf den " +"Bezahlen-Button drücken." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_paypal @@ -1392,6 +1439,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will be redirected to the Sips website after clicking on payment button." msgstr "" +"Sie werden zur Website von Sips weitergeleitet, wenn Sie auf den Bezahlen-" +"Button drücken." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form @@ -1445,7 +1494,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form diff --git a/addons/payment/i18n/es.po b/addons/payment/i18n/es.po index d8dcc5d77751c..2efad9c5056b5 100644 --- a/addons/payment/i18n/es.po +++ b/addons/payment/i18n/es.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr " Pagar" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Add new card" -msgstr "" +msgstr "Añadir nueva tarjeta" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list @@ -74,21 +74,21 @@ msgstr " Eliminar" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:219 #, python-format msgid "

      Please fill all the inputs required.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Llene todos los campos requeridos

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:180 #, python-format msgid "

      Please select a payment method.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Por favor seleccione un método de pago

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:274 #, python-format msgid "

      Please select the option to add a new payment method.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Por favor seleccione un método de pago

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Configurar" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:322 #, python-format msgid "Confirm Deletion" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Eliminación" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Mensaje de error" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:372 #, python-format msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Error: " #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_fees @@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "Teléfono" #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the following transfer details" -msgstr "" +msgstr "Use los siguientes detalles de transferencia" #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the order name as communication reference." -msgstr "" +msgstr "Use el nombre del pedido como referencia comunicativa." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Servidor a servidor" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:266 #, python-format msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Error de servidor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_short_name diff --git a/addons/payment/i18n/fr.po b/addons/payment/i18n/fr.po index f0cdfa5e8695c..341e00a61c7ce 100644 --- a/addons/payment/i18n/fr.po +++ b/addons/payment/i18n/fr.po @@ -28,13 +28,14 @@ # Omar Mezga , 2017 # matthieu gaillet , 2017 # e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,17 +56,17 @@ msgstr " Retour à mon compte" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Pay" -msgstr "" +msgstr "Payer" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Add new card" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une carte" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. module: payment #. openerp-web @@ -73,28 +74,29 @@ msgstr "" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:219 #, python-format msgid "

      Please fill all the inputs required.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Saisissez toutes les informations demandées.

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:180 #, python-format msgid "

      Please select a payment method.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Sélectionnez un mode de paiement.

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:274 #, python-format msgid "

      Please select the option to add a new payment method.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Sélectionnez l'option Ajouter un mode de paiement.

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:315 #, python-format msgid "

      This card is currently linked to the following records:

      " -msgstr "

      " +msgstr "" +"

      Cette carte est actuellement associée aux enregistrements suivants :

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "

      " #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:267 #, python-format msgid "

      We are not able to add your payment method at the moment.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Impossible d'ajouter votre mode de paiement pour le moment.

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "

      " #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:333 #, python-format msgid "

      We are not able to delete your payment method at the moment.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Impossible de supprimer votre mode de paiement pour le moment.

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -120,28 +122,32 @@ msgstr "

      " #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:161 #, python-format msgid "

      We are not able to redirect you to the payment form.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Impossible de vous rediriger vers le formulaire de paiement.

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:169 #, python-format msgid "

      We're unable to process your payment.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      Impossible de traiter votre paiement.

      " #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "" "Test\n" " Environment" -msgstr "" +msgstr "" +"Environnement\n" +" de test" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "" "Production\n" " Environment" -msgstr "" +msgstr "" +"Environnement\n" +" de production" #. module: payment #: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_adyen @@ -245,12 +251,12 @@ msgstr "La référence de l'intermédiaire" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon_acquirer_ids msgid "Acquirers" -msgstr "" +msgstr "Acquéreurs" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Acquirers list" -msgstr "" +msgstr "Liste des acquéreurs" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban @@ -295,7 +301,7 @@ msgstr "Montant" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_authorize_implemented msgid "Authorize Mechanism Supported" -msgstr "" +msgstr "Mécanisme d'autorisation pris en charge" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize @@ -306,7 +312,7 @@ msgstr "Authorize.Net" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Authorized" -msgstr "" +msgstr "Autorisé" #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom @@ -323,22 +329,22 @@ msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_res_id msgid "Callback Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID du document de rappel" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_model_id msgid "Callback Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle du document de rappel" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_hash msgid "Callback Hash" -msgstr "" +msgstr "Hachage de rappel" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_method msgid "Callback Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de rappel" #. module: payment #. openerp-web @@ -362,22 +368,22 @@ msgstr "Annulé" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:168 #, python-format msgid "Cannot set-up the payment" -msgstr "" +msgstr "Impossible de configurer le paiement" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_capture_manually msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "" +msgstr "Capturer le montant manuellement" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "" +msgstr "Capturer la transaction" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_capture_manually msgid "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed." -msgstr "" +msgstr "Capturer le montant depuis Odoo une fois l'acheminement effectué." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_city @@ -388,12 +394,12 @@ msgstr "Ville" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_acquirer msgid "Click to create a payment acquirer." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour créer un acquéreur de paiement." #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon msgid "Click to create a payment icon." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour créer une icône de paiement." #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom @@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Configurer" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:322 #, python-format msgid "Confirm Deletion" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la suppression" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "Contact" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_id msgid "Corresponding Module" -msgstr "" +msgstr "Module correspondant" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner_payment_token_count @@ -564,7 +570,7 @@ msgstr "Message d'erreur" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:372 #, python-format msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Erreur :" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_fees @@ -574,7 +580,7 @@ msgstr "Frais" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_implemented msgid "Fees Computation Supported" -msgstr "" +msgstr "Calcul des frais pris en charge" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_fees @@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "Modèle de bouton de formulaire" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Form with tokenization" -msgstr "" +msgstr "Formulaire avec tokenisation" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm @@ -644,6 +650,8 @@ msgid "" "If you leave it empty, the payment acquirer will be available for all the " "countries." msgstr "" +"Si vous le laissez vide, l'acquéreur de paiement sera disponible dans tous " +"les pays." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_image @@ -654,12 +662,12 @@ msgstr "Image" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon_image_payment_form msgid "Image displayed on the payment form" -msgstr "" +msgstr "Image affichée sur le formulaire de paiement" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ogone msgid "Ingenico" -msgstr "" +msgstr "Ingenico" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "Installer" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_state msgid "Installation State" -msgstr "" +msgstr "État de l'installation" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_reference @@ -714,7 +722,7 @@ msgstr "Laissez le client choisir" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon_acquirer_ids msgid "List of Acquirers supporting this payment icon." -msgstr "" +msgstr "Liste des acquéreurs prenant en charge cette icône de paiement." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_website_published @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "Rendre l'intermédiaire de paiement disponible (factures client, etc.)" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "Manage your Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Gérer vos modes de paiements" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link @@ -811,6 +819,8 @@ msgstr "Messages" #, python-format msgid "Missing partner reference when trying to create a new payment token" msgstr "" +"Référence partenaire manquante lors de la tentative de création d'un jeton " +"de paiement" #. module: payment #. openerp-web @@ -818,7 +828,7 @@ msgstr "" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:218 #, python-format msgid "Missing values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs manquantes" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_name @@ -833,7 +843,7 @@ msgstr "Nom" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token_name msgid "Name of the payment token" -msgstr "" +msgstr "Nom du jeton de paiement" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,save_token:0 @@ -846,7 +856,7 @@ msgstr "Jamais" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:273 #, python-format msgid "No payment method selected" -msgstr "" +msgstr "Aucun mode de paiement sélectionné" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_account_payment_payment_token_id @@ -854,6 +864,8 @@ msgid "" "Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "" +"Notez que les jetons issus d'acquéreurs pouvant uniquement autoriser les " +"transactions (et non capturer le montant) ne sont pas disponibles." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_payment_flow @@ -861,6 +873,8 @@ msgid "" "Note: Subscriptions does not take this field in account, it uses server to " "server by default." msgstr "" +"Remarque : la fonction Abonnements ne prend pas ce champ en compte. Par " +"défaut, elle utilise l'option serveur à serveur." #. module: payment #: selection:payment.acquirer,provider:0 @@ -879,12 +893,16 @@ msgstr "Ok" #, python-format msgid "Only transactions in the Authorized status can be captured." msgstr "" +"Seules les transactions dont l'état est défini sur Autorisé peuvent être " +"capturées." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:766 #, python-format msgid "Only transactions in the Authorized status can be voided." msgstr "" +"Seules les transactions dont l'état est défini sur Autorisé peuvent être " +"annulées." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_partner_id @@ -906,7 +924,7 @@ msgstr "Payer maintenant" #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payu #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "PayUmoney" -msgstr "" +msgstr "PayUmoney" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm @@ -931,13 +949,13 @@ msgstr "Intermédiaires de paiement" #: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Payment Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône de paiement" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_icon_menu msgid "Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "Icônes de paiement" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_journal_id @@ -952,7 +970,7 @@ msgstr "Moyens de paiement" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_payment_token_id msgid "Payment Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton de paiement" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner_payment_token_ids @@ -982,7 +1000,7 @@ msgstr "Transactions de paiement" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_payment_flow msgid "Payment flow" -msgstr "" +msgstr "Flux de paiement" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:59 @@ -1008,6 +1026,13 @@ msgid "" " reconcile the bank statement line with this temporary transfer account. Use reconciliation\n" " templates to do it in one-click." msgstr "" +"Les paiements seront enregistrés dans ce journal. Si vous êtes payé directement sur votre compte bancaire,\n" +" sélectionnez le compte en question. Si vous êtes payé pour plusieurs transactions à la fois, créez un journal\n" +" de paiement spécifique à cet acquéreur de paiement afin de faciliter le rapprochement bancaire. Le montant\n" +" est placé dans un compte de transfert temporaire associé à vos livres (créé automatiquement lorsque vous créez\n" +" un journal de paiement). Ensuite, lorsque l'acquéreur de paiement vous paie sur votre compte bancaire, vous\n" +" devez effectuer le rapprochement de la ligne de relevé bancaire avec le compte de transfert temporaire. Utilisez un modèle\n" +" de rapprochement pour le faire en un seul clic." #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal @@ -1034,19 +1059,19 @@ msgstr "Téléphone" #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the following transfer details" -msgstr "" +msgstr "Utilisez les informations suivantes pour le transfert bancaire." #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the order name as communication reference." -msgstr "" +msgstr "Indiquez le nom de la commande dans le champ libellé." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Processed by" -msgstr "" +msgstr "Traité par" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 @@ -1077,12 +1102,12 @@ msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Refunded" -msgstr "" +msgstr "Remboursé" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Refunding" -msgstr "" +msgstr "Remboursement en cours" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 @@ -1097,7 +1122,7 @@ msgstr "Modèle de formulaire S2S" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_save_token msgid "Save Cards" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les cartes" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list @@ -1113,12 +1138,12 @@ msgstr "Sauvez les données de paiement" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment_payment_token_id msgid "Saved payment token" -msgstr "" +msgstr "Jeton de paiement enregistré" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_token_implemented msgid "Saving Card Data supported" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement des données de la carte pris en charge" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_sequence @@ -1153,7 +1178,7 @@ msgstr "Erreur serveur" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_short_name msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "Nom court" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sips @@ -1180,7 +1205,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_specific_countries msgid "Specific Countries" -msgstr "" +msgstr "Pays spécifiques" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_state @@ -1191,12 +1216,12 @@ msgstr "État" #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Stripe" -msgstr "" +msgstr "Stripe" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_payment_icon_ids msgid "Supported Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "Icônes de paiement prises en charge" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_registration_view_template_id @@ -1218,16 +1243,18 @@ msgstr "Message de remerciement" #, python-format msgid "The %s payment acquirers are not allowed to manual capture mode!" msgstr "" +"Les acquéreurs de paiement %s ne sont pas autorisés à utiliser la capture " +"manuelle." #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "The customer encode his payment details on the website." -msgstr "" +msgstr "Le client saisit ses informations de paiement sur le site Web." #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "The customer is redirected to the website of the acquirer." -msgstr "" +msgstr "Le client est redirigé vers le site Web de l'acquéreur." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:563 @@ -1242,6 +1269,8 @@ msgid "" "This feature is not available for payment acquirers set to the \"Authorize\" mode.\n" "Please use a token from another provider than %s." msgstr "" +"Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour les acquéreurs de paiement en mode « Autoriser ».\n" +" Utilisez un jeton issu d'un autre fournisseur que %s." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon_image @@ -1249,6 +1278,8 @@ msgid "" "This field holds the image used for this payment icon, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Ce champ contient l'image utilisée pour cette icône de paiement, limitée à " +"1024 x 1024 px." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_image @@ -1265,6 +1296,10 @@ msgid "" "invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue " "an invoice." msgstr "" +"Cette option permet aux clients d'enregistrer leur carte bancaire en tant " +"que jeton de paiement et de la réutiliser ultérieurement. Si vous gérez les " +"abonnements (facturation récurrente), vous devez débiter le client " +"automatiquement lors de l'émission d'une facture." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_country_ids @@ -1272,6 +1307,9 @@ msgid "" "This payment gateway is available for selected countries. If none is " "selected it is available for all countries." msgstr "" +"Cette passerelle de paiement est uniquement disponible dans les pays " +"sélectionnés. Si aucun pays n'est sélectionné, elle est disponible dans tous" +" les pays." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -1279,12 +1317,16 @@ msgid "" "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" " It is rendered with qWeb with the following evaluation context:" msgstr "" +"Ce modèle permet d'afficher le bouton de l'acquéreur avec toutes les valeurs nécessaires.\n" +" L'affichage se fait avec qWeb et le contexte d'évaluation suivant :" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Transfer information will be provided after choosing the payment aquirer." msgstr "" +"Les informations de transfert seront fournies après avoir choisi l'acquéreur" +" de paiement." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_type @@ -1299,7 +1341,7 @@ msgstr "Date de validation" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Validation of the bank card" -msgstr "" +msgstr "Validation de la carte bancaire" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_dom_var @@ -1314,7 +1356,7 @@ msgstr "Frais de port international variables (en pourcentage)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_verified msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Vérifiée" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_website_published @@ -1324,7 +1366,7 @@ msgstr "Visible sur le site web/portail" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Void Transaction" -msgstr "" +msgstr "Annuler la transaction" #. module: payment #. openerp-web @@ -1343,6 +1385,8 @@ msgstr "Virement bancaire" #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_stripe msgid "You will be prompt with Stripe Payment page for payment information." msgstr "" +"Vous allez accéder à la page de paiement Stripe pour saisir vos informations" +" de paiement." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_adyen @@ -1377,6 +1421,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the Ingenico website after clicking on the payment" " button." msgstr "" +"Après avoir cliqué sur le bouton de paiement, vous serez redirigé vers le " +"site d'Ingenico." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_payu @@ -1384,6 +1430,8 @@ msgid "" "You will be redirected to the PayUmoney website after clicking on the " "payment button." msgstr "" +"Après avoir cliqué sur le bouton de paiement, vous serez redirigé vers le " +"site de PayUmoney." #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_paypal @@ -1425,7 +1473,7 @@ msgstr "montant : le montant de la transaction, un réel" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "and more" -msgstr "" +msgstr "et plus" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form diff --git a/addons/payment/i18n/ko.po b/addons/payment/i18n/ko.po index 8601dcf1308eb..2f75e7766aebd 100644 --- a/addons/payment/i18n/ko.po +++ b/addons/payment/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "은행계정" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_buckaroo @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "결제" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_journal_id diff --git a/addons/payment/i18n/sk.po b/addons/payment/i18n/sk.po index dd29f0a01148a..48bc3462c53b7 100644 --- a/addons/payment/i18n/sk.po +++ b/addons/payment/i18n/sk.po @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_city #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_acquirer @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_company_id @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_id @@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Štáty" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_create_uid @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Mena" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_custom msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastné" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_id @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_done_msg diff --git a/addons/payment/i18n/uk.po b/addons/payment/i18n/uk.po index 42ce6d5c83f90..28d61e36c6989 100644 --- a/addons/payment/i18n/uk.po +++ b/addons/payment/i18n/uk.po @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Save my payment data" -msgstr "" +msgstr "Зберегти мої дані оплати" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_token_action diff --git a/addons/payment/i18n/zh_CN.po b/addons/payment/i18n/zh_CN.po index 917dc4edfdeab..01ea6ab2dacee 100644 --- a/addons/payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment/i18n/zh_CN.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "付款" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Add new card" -msgstr "" +msgstr "添加新卡" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list @@ -66,28 +66,28 @@ msgstr "删除" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:219 #, python-format msgid "

      Please fill all the inputs required.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      请填写所有必须的输入内容。

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:180 #, python-format msgid "

      Please select a payment method.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      请选择支付方式

      。" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:274 #, python-format msgid "

      Please select the option to add a new payment method.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      请选择选项以添加新的付款方式。

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:315 #, python-format msgid "

      This card is currently linked to the following records:

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      此卡当前与以下记录链接:

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "

      " #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:267 #, python-format msgid "

      We are not able to add your payment method at the moment.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      我们此时无法添加您的支付方式。

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "

      " #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:333 #, python-format msgid "

      We are not able to delete your payment method at the moment.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      我们此时无法删除您的支付方式。

      " #. module: payment #. openerp-web @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "

      " #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:161 #, python-format msgid "

      We are not able to redirect you to the payment form.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      我们无法将您重定向到支付表单。

      " #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:169 #, python-format msgid "

      We're unable to process your payment.

      " -msgstr "

      " +msgstr "

      我们无法处理您的付款。

      " #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -186,7 +186,8 @@ msgid "" "transaction. The order has been confirmed but will not be paid. Do not " "hesitate to contact us if you have any questions on the status of your " "order.
      " -msgstr "" +msgstr "" +"出错了。请注意,在交易过程中出现错误。订单已确认,但未支付。如果您对订单状态有任何疑问,请随时联系我们。" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_adyen @@ -233,12 +234,12 @@ msgstr "收单参照" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon_acquirer_ids msgid "Acquirers" -msgstr "" +msgstr "受让人" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Acquirers list" -msgstr "" +msgstr "受让人列表" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "金额" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_authorize_implemented msgid "Authorize Mechanism Supported" -msgstr "" +msgstr "批准支持的机制" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_res_id msgid "Callback Document ID" -msgstr "" +msgstr "回调文档 ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_model_id @@ -321,12 +322,12 @@ msgstr "回调单据模型" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_hash msgid "Callback Hash" -msgstr "" +msgstr "回调哈希函数" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_method msgid "Callback Method" -msgstr "" +msgstr "回调方法" #. module: payment #. openerp-web @@ -350,12 +351,12 @@ msgstr "已取消" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:168 #, python-format msgid "Cannot set-up the payment" -msgstr "" +msgstr "无法设置支付方式" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_capture_manually msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "" +msgstr "手动获取金额" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "捕捉交易" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_capture_manually msgid "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed." -msgstr "" +msgstr "完成交货后,从 Odoo 获取金额。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_city @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "点击创建付款托收." #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon msgid "Click to create a payment icon." -msgstr "" +msgstr "单击以创建支付图标。" #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "设置" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:322 #, python-format msgid "Confirm Deletion" -msgstr "" +msgstr "确认删除" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "联系人" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_id msgid "Corresponding Module" -msgstr "" +msgstr "对应模块" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner_payment_token_count @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "错误消息" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:372 #, python-format msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "出错了:" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_fees @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "表单按钮模板" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Form with tokenization" -msgstr "" +msgstr "使用标记化技术的表单" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If you leave it empty, the payment acquirer will be available for all the " "countries." -msgstr "" +msgstr "如果您将其留空,该支付受让人将适用于所有国家/地区。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_image @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "图像" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon_image_payment_form msgid "Image displayed on the payment form" -msgstr "" +msgstr "在支付表单上显示的图像" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ogone @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "让客户决定" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon_acquirer_ids msgid "List of Acquirers supporting this payment icon." -msgstr "" +msgstr "支持此支付图标的受让人列表。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_website_published @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "使此付款收单可用(客户发票等)" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "Manage your Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "管理您的付款方式" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "消息" #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:395 #, python-format msgid "Missing partner reference when trying to create a new payment token" -msgstr "" +msgstr "尝试创建新的支付标记时缺少合作伙伴参考" #. module: payment #. openerp-web @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:218 #, python-format msgid "Missing values" -msgstr "" +msgstr "缺少值" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_name @@ -818,21 +819,21 @@ msgstr "从不" #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:273 #, python-format msgid "No payment method selected" -msgstr "" +msgstr "未选择付款方式" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_account_payment_payment_token_id msgid "" "Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." -msgstr "" +msgstr "请注意,来自设置为仅授权交易(而非获取金额)的受让人的标记不可用。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_payment_flow msgid "" "Note: Subscriptions does not take this field in account, it uses server to " "server by default." -msgstr "" +msgstr "注意:订阅不考虑此字段,默认情况下使用服务器。" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,provider:0 @@ -850,13 +851,13 @@ msgstr "确定" #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:759 #, python-format msgid "Only transactions in the Authorized status can be captured." -msgstr "" +msgstr "只能捕获“已授权”状态的交易。" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:766 #, python-format msgid "Only transactions in the Authorized status can be voided." -msgstr "" +msgstr "只能取消“已授权”状态的交易。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_partner_id @@ -903,13 +904,13 @@ msgstr "收单" #: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Payment Icon" -msgstr "" +msgstr "支付图标" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_icon_menu msgid "Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "支付图标" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_journal_id @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "付款交易" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_payment_flow msgid "Payment flow" -msgstr "" +msgstr "支付流" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:59 @@ -980,6 +981,12 @@ msgid "" " reconcile the bank statement line with this temporary transfer account. Use reconciliation\n" " templates to do it in one-click." msgstr "" +"支付将被登记到此日记账。如果您在银行账户上直接支付,\n" +" 请选择您的银行账户。如果您分批支付多笔交易,则为此支付收购方创建特定\n" +" 支付日记账,以便轻松管理银行对账单。您掌握着\n" +" 账簿的临时转账账户中的金额(创建\n" +" 支付日记账时自动创建)。然后,当您收到支付受让人在银行账户上支付的款项后,核对银行对账单使用对账\n" +" 模板一键完成。" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal @@ -1006,19 +1013,19 @@ msgstr "电话" #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the following transfer details" -msgstr "" +msgstr "请使用以下转账详细信息" #. module: payment #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the order name as communication reference." -msgstr "" +msgstr "请使用订单名称作为通信参考。" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Processed by" -msgstr "" +msgstr "处理人" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 @@ -1047,12 +1054,12 @@ msgstr "存储在收单方数据库中的TX参考" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Refunded" -msgstr "" +msgstr "已退款" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Refunding" -msgstr "" +msgstr "退款中" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 @@ -1067,12 +1074,12 @@ msgstr "S2S表单模板" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_save_token msgid "Save Cards" -msgstr "" +msgstr "保存卡" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Save my payment data" -msgstr "" +msgstr "保存我的支付数据" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_token_action @@ -1147,7 +1154,7 @@ msgstr "这个供应方的小尺寸图像。他会被自动调整为64*6 #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_specific_countries msgid "Specific Countries" -msgstr "" +msgstr "特定国家/地区" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_state @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr "条带" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_payment_icon_ids msgid "Supported Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "支持的支付图标" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_registration_view_template_id @@ -1184,17 +1191,17 @@ msgstr "感谢留言" #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:570 #, python-format msgid "The %s payment acquirers are not allowed to manual capture mode!" -msgstr "" +msgstr "允许 %s 支付受让人使用手动捕获模式!" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "The customer encode his payment details on the website." -msgstr "" +msgstr "客户在网站上编码其支付详细信息。" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "The customer is redirected to the website of the acquirer." -msgstr "" +msgstr "将客户重定向到受让人网站。" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:563 @@ -1209,13 +1216,15 @@ msgid "" "This feature is not available for payment acquirers set to the \"Authorize\" mode.\n" "Please use a token from another provider than %s." msgstr "" +"此功能不适用于已设置为“授权”模式的支付受让人。\n" +" 请使用 %s 之外的其他提供者的标记。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon_image msgid "" "This field holds the image used for this payment icon, limited to " "1024x1024px" -msgstr "" +msgstr "此字段可控制用于此支付图标的图像的大小,上限为 1024x1024px" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_image @@ -1230,14 +1239,14 @@ msgid "" "and to reuse it for a later purchase.If you manage subscriptions (recurring " "invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue " "an invoice." -msgstr "" +msgstr "此选项允许客户将其信用卡保存为支付标记,并重复使用以便日后采购。如果您管理订阅(周期性开票),则在开具发票时需使用该选项自动向客户收费。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_country_ids msgid "" "This payment gateway is available for selected countries. If none is " "selected it is available for all countries." -msgstr "" +msgstr "此支付入口适用于所选国家/地区。如果未选择任何国家/地区,则适用于所有国家/地区。" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -1245,12 +1254,14 @@ msgid "" "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" " It is rendered with qWeb with the following evaluation context:" msgstr "" +"此模板提供具有所有必要值的受让人按钮。\n" +" 它使用以下评估上下文与qWeb呈现" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Transfer information will be provided after choosing the payment aquirer." -msgstr "" +msgstr "在选择支付受让人后提供转账信息。" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_type @@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr "审核日期" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Validation of the bank card" -msgstr "" +msgstr "银行卡验证" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_dom_var @@ -1280,7 +1291,7 @@ msgstr "可变国际费用(百分比)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_verified msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "已验证" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_website_published @@ -1308,7 +1319,7 @@ msgstr "电汇" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_stripe msgid "You will be prompt with Stripe Payment page for payment information." -msgstr "" +msgstr "使用 Stripe Payment 页面,您将收到有关支付信息的提示。" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_adyen @@ -1336,14 +1347,14 @@ msgstr "在点击支付按钮后你将会被重定向到Buckaroo网站" msgid "" "You will be redirected to the Ingenico website after clicking on the payment" " button." -msgstr "" +msgstr "点击支付按钮后您将被重定向到 Ingenico 网站。" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_payu msgid "" "You will be redirected to the PayUmoney website after clicking on the " "payment button." -msgstr "" +msgstr "点击支付按钮后您将被重定向到 PayUmoney 网站。" #. module: payment #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_paypal @@ -1381,7 +1392,7 @@ msgstr "amount:交易金额,浮点数" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "and more" -msgstr "" +msgstr "更多" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -1408,7 +1419,7 @@ msgstr "partner_values:关于购买的运费需要参考具体的货运方法, #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/zh_CN.po b/addons/payment_adyen/i18n/zh_CN.po index b0b23af5022df..33fb17847adf8 100644 --- a/addons/payment_adyen/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment_adyen/i18n/zh_CN.po @@ -3,18 +3,19 @@ # * payment_adyen # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Connie Xiao , 2017 # Eddie Lim , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # liAnGjiA , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Adyen: 反馈出错" #: code:addons/payment_adyen/models/payment.py:196 #, python-format msgid "Adyen: invalid merchantSig, received %s, computed %s" -msgstr "" +msgstr "Adyen:无效的 merchantSig,已接收 %s,已计算 %s" #. module: payment_adyen #: code:addons/payment_adyen/models/payment.py:182 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Adyen: 供参照的接收数据 %s" msgid "" "Adyen: received data with missing reference (%s) or missing pspReference " "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Adyen:已接收缺少参考 (%s) 或缺少 PSP 参考 (%s) 的数据" #. module: payment_adyen #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_adyen.acquirer_form_adyen diff --git a/addons/payment_authorize/i18n/de.po b/addons/payment_authorize/i18n/de.po index cd0108ebfb98c..bc4de9c2ce071 100644 --- a/addons/payment_authorize/i18n/de.po +++ b/addons/payment_authorize/i18n/de.po @@ -3,18 +3,19 @@ # * payment_authorize # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Niki Waibel , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Anbieter" #. module: payment_authorize #: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token_save_token msgid "Save Cards" -msgstr "" +msgstr "Karten speichern" #. module: payment_authorize #: code:addons/payment_authorize/models/payment.py:372 @@ -119,8 +120,12 @@ msgid "" "invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue " "an invoice." msgstr "" +"Diese Option ermöglicht es Kunden, Ihre Kreditkarte als Zahlungs-Token zu " +"speichern und sie für eine spätere Zahlung wiederzuverwenden. Falls Sie " +"Abonnements verwalten (wiederkehrende Rechnungsstellung), müssen Sie dem " +"Kunden automatisch etwas berechnen, wenn Sie eine Rechnung ausstellen." #. module: payment_authorize #: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" diff --git a/addons/payment_authorize/i18n/fr.po b/addons/payment_authorize/i18n/fr.po index ad16a9d16a115..23ba578b268f6 100644 --- a/addons/payment_authorize/i18n/fr.po +++ b/addons/payment_authorize/i18n/fr.po @@ -3,21 +3,23 @@ # * payment_authorize # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Richard Mathot , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Daniel & Delphine , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Daniel & Delphine , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,6 +59,8 @@ msgid "" "Authorize: received data with missing reference (%s) or trans_id (%s) or " "fingerprint (%s)" msgstr "" +"Authorize : données reçues sans référence (%s), trans_id (%s) ou empreinte " +"(%s)" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.authorize_s2s_form @@ -71,17 +75,17 @@ msgstr "Numéro de carte" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.authorize_s2s_form msgid "Cardholder name" -msgstr "" +msgstr "Nom du titulaire de la carte" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.authorize_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration (MM/AA)" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.acquirer_form_authorize msgid "How to get paid with Authorize.Net" -msgstr "" +msgstr "Comment être payé avec Authorize.Net ?" #. module: payment_authorize #: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_acquirer @@ -101,13 +105,13 @@ msgstr "Fournisseur" #. module: payment_authorize #: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token_save_token msgid "Save Cards" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les cartes" #. module: payment_authorize #: code:addons/payment_authorize/models/payment.py:372 #, python-format msgid "The Customer Profile creation in Authorize.NET failed." -msgstr "" +msgstr "La création du profil client sur Authorize.Net a échoué." #. module: payment_authorize #: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_token_authorize_profile @@ -115,6 +119,8 @@ msgid "" "This contains the unique reference for this partner/payment token " "combination in the Authorize.net backend" msgstr "" +"Contient la référence unique pour cette combinaison partenaire/jeton de " +"paiement dans le backend Authorize.Net" #. module: payment_authorize #: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_token_save_token @@ -124,6 +130,10 @@ msgid "" "invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue " "an invoice." msgstr "" +"Cette option permet aux clients d'enregistrer leur carte bancaire en tant " +"que jeton de paiement et de la réutiliser ultérieurement. Si vous gérez les " +"abonnements (facturation récurrente), vous devez débiter le client " +"automatiquement lors de l'émission d'une facture." #. module: payment_authorize #: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_token diff --git a/addons/payment_authorize/i18n/zh_CN.po b/addons/payment_authorize/i18n/zh_CN.po index a60812ae5b854..94044d4e340a5 100644 --- a/addons/payment_authorize/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment_authorize/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # niulin lnc. , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Eddie Lim , 2017 # Gary Wei , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Gary Wei , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "卡号" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.authorize_s2s_form msgid "Cardholder name" -msgstr "" +msgstr "持卡人姓名" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.authorize_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" -msgstr "" +msgstr "到期日 (MM / YY)" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.acquirer_form_authorize @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "服务商" #. module: payment_authorize #: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token_save_token msgid "Save Cards" -msgstr "" +msgstr "保存卡" #. module: payment_authorize #: code:addons/payment_authorize/models/payment.py:372 @@ -117,9 +118,9 @@ msgid "" "and to reuse it for a later purchase.If you manage subscriptions (recurring " "invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue " "an invoice." -msgstr "" +msgstr "此选项允许客户将其信用卡保存为支付标记,并重复使用以便日后采购。如果您管理订阅(周期性开票),则在开具发票时需使用该选项自动向客户收费。" #. module: payment_authorize #: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/de.po b/addons/payment_ogone/i18n/de.po index be02fb06264d8..380e61765ac72 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/de.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/de.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * payment_ogone # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,4 +128,4 @@ msgstr "SHA Schlüssel OUT" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/fr.po b/addons/payment_ogone/i18n/fr.po index dec8b0ef5c587..7a8ff258b3d30 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/fr.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/fr.po @@ -6,18 +6,19 @@ # dekkra , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Richard Mathot , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # Clo , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Clo , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "Numéro de carte" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "Cardholder name" -msgstr "" +msgstr "Nom du titulaire de la carte" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration (MM/AA)" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.acquirer_form_ogone @@ -83,6 +84,9 @@ msgid "" "If you want to use Ogone Aliases, this default Alias Usage will be presented" " to the customer as the reason you want to keep his payment data" msgstr "" +"Si vous souhaitez utiliser les alias Ogone, cette utilisation des alias par " +"défaut sera présentée au client comme la raison pour laquelle vous souhaitez" +" conserver ses données de paiement" #. module: payment_ogone #: code:addons/payment_ogone/models/payment.py:247 diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/zh_CN.po b/addons/payment_ogone/i18n/zh_CN.po index 3f81e805c4f90..2bbc391e75c77 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/zh_CN.po @@ -4,17 +4,18 @@ # # Translators: # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Eddie Lim , 2017 # Connie Xiao , 2017 # niulin lnc. , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: niulin lnc. , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "卡号" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "Cardholder name" -msgstr "" +msgstr "持卡人姓名" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" -msgstr "" +msgstr "到期日 (MM / YY)" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.acquirer_form_ogone @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "如何设置你的Ogone账户?" msgid "" "If you want to use Ogone Aliases, this default Alias Usage will be presented" " to the customer as the reason you want to keep his payment data" -msgstr "" +msgstr "如果您想要使用 Ogone 别名,则这个默认的别名使用将显示给客户,作为您想要保留此支付数据的原因。" #. module: payment_ogone #: code:addons/payment_ogone/models/payment.py:247 @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Ogone: 供参照的接收数据 %s" msgid "" "Ogone: received data with missing reference (%s) or pay_id (%s) or shasign " "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Ogone:已接收缺少参考 (%s)、pay_id (%s) 或 shasign (%s) 的数据" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_acquirer_ogone_pspid @@ -129,4 +130,4 @@ msgstr "SHA Key OUT" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/fr.po b/addons/payment_paypal/i18n/fr.po index 0592836344199..6d9eee5d602a4 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/fr.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/fr.po @@ -3,19 +3,21 @@ # * payment_paypal # # Translators: -# Kévin R. , 2017 +# Kévin R., 2017 # Olivier Lenoir , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,6 +51,8 @@ msgid "" "Payment Data Transfer allows you to receive notification of successful " "payments as they are made." msgstr "" +"Payment Data Transfer vous permet de recevoir une notification lorsqu'un " +"paiement a abouti." #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction @@ -73,7 +77,7 @@ msgstr "Identifiant Paypal du vendeur" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_pdt_token msgid "Paypal PDT Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton PDT PayPal" #. module: payment_paypal #: code:addons/payment_paypal/models/payment.py:138 diff --git a/addons/payment_payumoney/i18n/fr.po b/addons/payment_payumoney/i18n/fr.po index 283cceba2c446..cf11baedbdf91 100644 --- a/addons/payment_payumoney/i18n/fr.po +++ b/addons/payment_payumoney/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Clé marchand" #. module: payment_payumoney #: model:ir.model.fields,field_description:payment_payumoney.field_payment_acquirer_payumoney_merchant_salt msgid "Merchant Salt" -msgstr "" +msgstr "Valeur salt du vendeur" #. module: payment_payumoney #: code:addons/payment_payumoney/models/payment.py:146 @@ -41,18 +43,22 @@ msgstr "PayuMoney : erreur de rétroaction" #, python-format msgid "PayUmoney: invalid shasign, received %s, computed %s, for data %s" msgstr "" +"PayUmoney : shasign incorrect, %s reçu, %s calculé pour les données %s" #. module: payment_payumoney #: code:addons/payment_payumoney/models/payment.py:102 #, python-format msgid "PayUmoney: received data for reference %s; multiple orders found" msgstr "" +"PayUmoney : données reçues pour la référence %s ; plusieurs commandes " +"trouvées" #. module: payment_payumoney #: code:addons/payment_payumoney/models/payment.py:99 #, python-format msgid "PayUmoney: received data for reference %s; no order found" msgstr "" +"PayUmoney : données reçues pour la référence %s ; aucune commande trouvée" #. module: payment_payumoney #: code:addons/payment_payumoney/models/payment.py:94 @@ -61,6 +67,7 @@ msgid "" "PayUmoney: received data with missing reference (%s) or pay_id (%s) or " "shashign (%s)" msgstr "" +"PayUmoney : données reçues sans référence (%s), pay_id (%s) ou shashign (%s)" #. module: payment_payumoney #: model:ir.model,name:payment_payumoney.model_payment_acquirer diff --git a/addons/payment_sips/i18n/fr.po b/addons/payment_sips/i18n/fr.po index 4cd929cd842cc..1a2d32e6b345e 100644 --- a/addons/payment_sips/i18n/fr.po +++ b/addons/payment_sips/i18n/fr.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Paiement incorrect vendeur fournisseur" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,field_description:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_version msgid "Interface Version" -msgstr "" +msgstr "Version de l'interface" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,field_description:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_merchant_id @@ -68,12 +69,12 @@ msgstr "Transaction" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,field_description:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_prod_url msgid "Prod's url" -msgstr "" +msgstr "URL de production" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,field_description:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_secret msgid "Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Clé secrète" #. module: payment_sips #: code:addons/payment_sips/models/payment.py:149 @@ -84,9 +85,9 @@ msgstr "Sips: a reçu les données avec pour référence %s" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,field_description:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_test_url msgid "Test's url" -msgstr "" +msgstr "URL de test" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,help:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_merchant_id msgid "Used for production only" -msgstr "" +msgstr "Utilisée pour la production uniquement" diff --git a/addons/payment_stripe/i18n/de.po b/addons/payment_stripe/i18n/de.po index c31a7f0a05699..de7e0de45bc36 100644 --- a/addons/payment_stripe/i18n/de.po +++ b/addons/payment_stripe/i18n/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Hartenfels , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,4 +145,4 @@ msgstr "" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" diff --git a/addons/payment_stripe/i18n/fr.po b/addons/payment_stripe/i18n/fr.po index 408b25803e41c..b83b5942c1bb7 100644 --- a/addons/payment_stripe/i18n/fr.po +++ b/addons/payment_stripe/i18n/fr.po @@ -5,17 +5,19 @@ # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Richard Mathot , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,12 +56,12 @@ msgstr "Numéro de carte" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Cardholder name" -msgstr "" +msgstr "Nom du titulaire de la carte" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url msgid "Checkout Image URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l'image de paiement" #. module: payment_stripe #. openerp-web @@ -78,14 +80,14 @@ msgstr "Erreur" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration (MM/AA)" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:32 #, python-format msgid "Just one more second, confirming your payment..." -msgstr "" +msgstr "Encore un instant, votre paiement est en cours de confirmation…" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Transaction" #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:57 #, python-format msgid "Payment error" -msgstr "" +msgstr "Échec du paiement" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:167 @@ -111,40 +113,43 @@ msgid "" "Perhaps the problem can be solved by double-checking your credit card " "details, or contacting your bank?" msgstr "" +"Vérifiez les informations de votre carte bancaire ou contactez votre banque." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_publishable_key msgid "Stripe Publishable Key" -msgstr "" +msgstr "Clé publique Stripe" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Clé secrète Stripe" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:165 #, python-format msgid "Stripe gave us the following info about the problem: '%s'" msgstr "" +"Stripe nous a transmis les informations suivantes concernant le problème : " +"%s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:177 #, python-format msgid "Stripe: %s orders found for reference %s" -msgstr "" +msgstr "Stripe : %s commandes trouvées pour la référence %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:173 #, python-format msgid "Stripe: no order found for reference %s" -msgstr "" +msgstr "Stripe : aucune commande trouvée pour la référence %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:163 #, python-format msgid "We're sorry to report that the transaction has failed." -msgstr "" +msgstr "Nous sommes au regret de vous informer que la transaction a échoué." #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token diff --git a/addons/payment_stripe/i18n/sk.po b/addons/payment_stripe/i18n/sk.po index 76aa975e0993a..dcb919030f929 100644 --- a/addons/payment_stripe/i18n/sk.po +++ b/addons/payment_stripe/i18n/sk.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * payment_stripe # +# Translators: +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +58,7 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:15 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: payment_stripe #. openerp-web diff --git a/addons/payment_stripe/i18n/zh_CN.po b/addons/payment_stripe/i18n/zh_CN.po index f7ec840e32bfa..7639a6d1f41aa 100644 --- a/addons/payment_stripe/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment_stripe/i18n/zh_CN.po @@ -3,17 +3,18 @@ # * payment_stripe # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Eddie Lim , 2017 # hman tsao , 2017 # niulin lnc. , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: niulin lnc. , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "卡号" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Cardholder name" -msgstr "" +msgstr "持卡人姓名" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "错误" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" -msgstr "" +msgstr "到期日 (MM / YY)" #. module: payment_stripe #. openerp-web @@ -145,4 +146,4 @@ msgstr "" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "payment.token" -msgstr "" +msgstr "payment.token" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/ko.po b/addons/payment_transfer/i18n/ko.po index 7311b72cca5f8..b37f7d4273c2c 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/ko.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/ko.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:26 #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "은행계정" #. module: payment_transfer #: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:26 diff --git a/addons/phone_validation/i18n/fr.po b/addons/phone_validation/i18n/fr.po index dcc5af98b19db..b862781a340b1 100644 --- a/addons/phone_validation/i18n/fr.po +++ b/addons/phone_validation/i18n/fr.po @@ -4,15 +4,17 @@ # # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: phone_validation #: selection:res.company,phone_international_format:0 msgid "Add international prefix" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un indicatif international" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_company_phone_international_format @@ -32,6 +34,10 @@ msgid "" "coming from the company's country are nationaly formatted. International " "numbers are always using international format." msgstr "" +"Utilisez toujours le format international des numéros de téléphone. Sinon, " +"les numéros provenant du pays de l'entreprise utiliseront le format " +"national. Les numéros internationaux utilisent toujours le format " +"international." #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_company @@ -53,12 +59,13 @@ msgstr "ID" #, python-format msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits" msgstr "" +"Numéro %s non valide : le nombre de chiffres est probablement incorrect." #. module: phone_validation #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:25 #, python-format msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix" -msgstr "" +msgstr "Numéro %s non valide : l'indicatif est probablement incorrect." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin___last_update @@ -68,12 +75,12 @@ msgstr "Dernière modification le" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_company_phone_international_format msgid "Local Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numéros locaux" #. module: phone_validation #: selection:res.company,phone_international_format:0 msgid "No prefix" -msgstr "" +msgstr "Sans indicatif" #. module: phone_validation #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:44 @@ -82,6 +89,8 @@ msgid "" "Unable to format %s:\n" "%s" msgstr "" +"Impossible de formater %s :\n" +"%s" #. module: phone_validation #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:20 @@ -90,8 +99,10 @@ msgid "" "Unable to parse %s:\n" "%s" msgstr "" +"Impossible d'interpréter %s :\n" +"%s" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_validation_mixin msgid "phone.validation.mixin" -msgstr "" +msgstr "phone.validation.mixin" diff --git a/addons/phone_validation/i18n/zh_CN.po b/addons/phone_validation/i18n/zh_CN.po index 8873f9f302044..59ec01c17132e 100644 --- a/addons/phone_validation/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/phone_validation/i18n/zh_CN.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # liAnGjiA , 2017 # Jeffery CHEN Fan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "" "Always encode phone numbers using international format. Otherwise numbers " "coming from the company's country are nationaly formatted. International " "numbers are always using international format." -msgstr "" +msgstr "始终使用国际化格式编码电话号码。否则,来自公司所属国家的号码将在全国范围内格式化。国际号码总是采用国际化格式。" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_company diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/cs.po b/addons/point_of_sale/i18n/cs.po index 6c975aa5c794a..a6d8b7c209cbb 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/cs.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * point_of_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství výrobku" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Produkty" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Vložit hotovost" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po index 5ea843585c3f9..d8f81593cd641 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po @@ -34,13 +34,14 @@ # Andi, 2017 # DE T1 , 2017 # Juan José Trujillo , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Juan José Trujillo , 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Eigenes Bild wählen..." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "How to manage tax-included prices" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -138,7 +139,7 @@ msgid "" "

      Click to start the point of sale interface. It runs on tablets, " "laptops, or industrial hardware.

      Once the session launched, the system" " continues to run without an internet connection.

      " -msgstr "" +msgstr "

      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Skip Preview Screen" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 0.86" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html @@ -195,19 +196,19 @@ msgstr "GESAMT" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 469.14" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 470.00" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Cash (USD):" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -237,27 +238,27 @@ msgstr "Unternehmen:
      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement msgid "Ending Balance:
      " -msgstr "" +msgstr "
      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement msgid "Journal:
      " -msgstr "" +msgstr "
      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement msgid "Opening Date:
      " -msgstr "" +msgstr "
      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement msgid "Starting Balance:
      " -msgstr "" +msgstr "
      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement msgid "Statement Name:
      " -msgstr "" +msgstr "
      " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement @@ -2115,7 +2116,7 @@ msgstr "Nicht abgerechnet" msgid "" "Note that you may use the menu Your Session\n" " to quickly open a new session." -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Produktkategorie" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Product Prices" -msgstr "" +msgstr "Produktpreise" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view @@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:14 #, python-format msgid "Ready to launch your point of sale? Click here." -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3871,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "" "This invoice has been created from the point of sale session: %s" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_fiscal_position_ids @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "" "This transfer has been created from the point of sale session: %s" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product_pos_categ_id @@ -4118,7 +4119,7 @@ msgid "" "Use this menu to browse previous orders. To record new\n" " orders, you may use the menu Your Session for\n" " the touchscreen interface." -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -4234,7 +4235,7 @@ msgstr "Gelbe Pepperoni" msgid "" "You can define another list of available currencies on the\n" " Cash Registers tab of the" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:458 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es.po b/addons/point_of_sale/i18n/es.po index 8f2bc0b4dc28d..8bae497ea974b 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * point_of_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # David Arnold , 2017 # Luis M. Triana , 2017 # Carles Antoli , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Cristóbal Martí Oliver , 2017 # José Vicente , 2017 # Raquel Iciarte , 2017 @@ -36,13 +36,14 @@ # Gafic SLP Albert Cabedo (GAFIC, SLP) , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 # Pierre-Antoine Magnet , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Pierre-Antoine Magnet , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,43 +179,43 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Skip Preview Screen" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 0.86" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 469.14" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 470.00" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Cash (USD):" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/et.po b/addons/point_of_sale/i18n/et.po index 637b05dcb2e9d..a7c3b01e9c2d7 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/et.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/et.po @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "Tootekogus" +msgstr "Toote kogus" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product msgid "Product Variants" -msgstr "Toote variandid" +msgstr "Toote variatsioonid" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index ddf87383af405..be9dc1874a1ce 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * point_of_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Clo , 2017 # matthieu gaillet , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Xavier Symons , 2017 # Melanie Bernard , 2017 @@ -22,7 +22,7 @@ # Daniel & Delphine , 2017 # lucasdeliege , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 -# ShevAbam , 2017 +# ShevAbam, 2017 # Shark McGnark , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Olivier Dony , 2017 @@ -33,13 +33,13 @@ # Bertrand LATOUR , 2017 # nthnnl , 2017 # Alexis de Lattre , 2017 -# Fabrice Henrion , 2017 +# Fabrice Henrion, 2017 # Valentin Thirion , 2017 # Nancy Bolognesi , 2017 # Félix Desjardins , 2017 # Loic , 2017 # Fred Gilson , 2017 -# Hamid Darabi , 2017 +# Hamid Darabi, 2017 # Sylvain LE GAL , 2017 # Micky Jault , 2017 # Fabri Yohann , 2017 @@ -50,13 +50,16 @@ # fr rev , 2017 # user 2 odoo , 2017 # Richard Mathot , 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 +# fr trans , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot , 2017\n" +"Last-Translator: fr trans , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,25 +83,25 @@ msgstr "Nb. lignes" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 3.12" -msgstr "" +msgstr "3,12 $" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 4.40" -msgstr "" +msgstr "4,40 $" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 4.50" -msgstr "" +msgstr "4,50 $" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 8.50" -msgstr "" +msgstr "8,50 $" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -139,12 +142,14 @@ msgstr "Placer une image personalisée" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Masquer" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "How to manage tax-included prices" msgstr "" +"Comment gérer les prix avec taxes " +"comprises" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -191,19 +196,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Skip Preview Screen" -msgstr "" +msgstr "Passer l'écran d'aperçu" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 0.86" -msgstr "" +msgstr "0,86 $" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html @@ -215,19 +220,19 @@ msgstr "TOTAL" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 469.14" -msgstr "" +msgstr "469,14 $" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "$ 470.00" -msgstr "" +msgstr "470 $" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Cash (USD):" -msgstr "" +msgstr "Espèces (USD) :" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -322,6 +327,8 @@ msgid "" "A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " "conflicts in client-generated data." msgstr "" +"Un identificateur global et unique pour la configuration du PdV, utilisé " +"pour éviter les conflits dans les données générées par les clients." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_login_number @@ -358,12 +365,12 @@ msgstr "Une séquence de nombre pour la commande propre à chaque session" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_receipt_footer msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." -msgstr "" +msgstr "Un message court qui sera inséré comme pied de page dans le reçu." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_receipt_header msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." -msgstr "" +msgstr "Un message court qui sera inséré comme en-tête dans le reçu." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -430,7 +437,7 @@ msgstr "Ajouter une remise globale" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Add a custom message to header and footer" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un message personnalisé à l'en-tête et au pied de page" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -448,6 +455,9 @@ msgid "" "the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " "application." msgstr "" +"Toutes les listes de prix disponibles doivent être dans la même devise que " +"l'entreprise ou que le journal des ventes défini pour ce point de vente si " +"vous utilisez l'application Comptabilité." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:243 @@ -456,6 +466,8 @@ msgid "" "All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" " company currency if that is not set." msgstr "" +"Tous les modes de paiement doivent être dans la même devise que le journal " +"des ventes, ou que l'entreprise si aucun journal n'est défini." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines @@ -470,7 +482,7 @@ msgstr "Autoriser le caissier à ré-imprimer les tickets " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Allow global discounts on orders" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les remises globales sur les commandes" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_sale_pricelist @@ -500,13 +512,13 @@ msgstr "Montant total" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_name msgid "An internal identification of the point of sale." -msgstr "" +msgstr "Un identifiant interne du point de vente." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:160 #, python-format msgid "Another session is already opened for this point of sale." -msgstr "" +msgstr "Une autre session est déjà ouverte pour ce point de vente." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -546,7 +558,7 @@ msgstr "Impression automatique du reçu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_cashdrawer msgid "Automatically open the cashdrawer." -msgstr "" +msgstr "Ouvrir automatiquement le tiroir-caisse." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_journal_ids @@ -558,12 +570,12 @@ msgstr "Moyens de paiement disponibles" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_available_pricelist_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Available Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Listes de prix disponibles" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_search_inherit_point_of_sale msgid "Available for Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Disponible pour le point de vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos @@ -574,7 +586,7 @@ msgstr "Disponible dans le PdV" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product_available_in_pos #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_available_in_pos msgid "Available in Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Disponible dans le pointe de vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_average_price @@ -631,7 +643,7 @@ msgstr "Montant de base" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Bills & Receipts" -msgstr "" +msgstr "Factures et reçus" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.raisins_noir @@ -656,6 +668,8 @@ msgstr "Bouton" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_via_proxy msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." msgstr "" +"Contourner l'impression via le navigateur pour imprimer via le proxy " +"matériel." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "Mouvement de caisse" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree msgid "Cashbox balance" -msgstr "" +msgstr "Solde de la caisse" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_cashdrawer @@ -768,7 +782,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Category Pictures" -msgstr "" +msgstr "Photos des catégories" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -827,6 +841,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check if you want to group products of this category in point of sale orders" msgstr "" +"Cocher cette case si vous souhaitez regrouper les produits de cette " +"catégorie dans les commandes du point de vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_cash_control @@ -848,6 +864,8 @@ msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" " Session." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez regrouper les pièces comptables par " +"produit lors de la fermeture d'une session." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -864,7 +882,7 @@ msgstr "Catégories enfants" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Choose a pricelist for the Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Choisir une liste de prix pour le point de vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -872,11 +890,14 @@ msgid "" "Choose a specific tax regime at the order depending on the kind of customer " "(tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." msgstr "" +"Choisissez un régime fiscal adapté à la commande en fonction du client " +"(exonération de taxes, sur place ou à emporter, etc.)." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Choose among several tax regimes when processing an order" msgstr "" +"Choisir parmi plusieurs régimes fiscaux lors du traitement d'une commande" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -927,7 +948,7 @@ msgstr "Client" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:461 #, python-format msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Écran client non pris en charge. Mettez à jour la PosBox" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -983,7 +1004,7 @@ msgstr "Configuration" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Configuration for journal entries of PoS orders" -msgstr "" +msgstr "Configuration des pièces comptables pour les commandes du PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban @@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Confirmer" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:454 #, python-format msgid "Connected, Not Owned" -msgstr "" +msgstr "Connecté, aucun propriétaire" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1029,7 +1050,7 @@ msgstr "Continuer la vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Control cash box at opening and closing" -msgstr "" +msgstr "Contrôler la caisse à l'ouverture et à la fermeture" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1091,7 +1112,7 @@ msgstr "Session en cours" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_current_session_state msgid "Current Session State" -msgstr "" +msgstr "État de la session actuelle" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1108,12 +1129,12 @@ msgstr "Client" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Customer Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage client" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_customer_facing_display msgid "Customer Facing Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage côté client" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:486 @@ -1125,7 +1146,7 @@ msgstr "Facture client" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_customer_facing_display_html msgid "Customer facing display content" -msgstr "" +msgstr "Contenu de l'affichage côté client" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard @@ -1168,7 +1189,7 @@ msgstr "Régimes fiscaux" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Default Opening" -msgstr "" +msgstr "Ouverture par défaut" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_pricelist_id @@ -1179,7 +1200,7 @@ msgstr "Liste de prix par défaut" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets msgid "Default company logo" -msgstr "" +msgstr "Logo d'entreprise par défaut" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_barcode_nomenclature_id @@ -1187,6 +1208,8 @@ msgid "" "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " "products, customers and cashiers." msgstr "" +"Permet de définir les types de code-barres disponibles et la façon dont ils " +"sont attribués aux produits, clients et caissiers." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_delay_validation @@ -1264,7 +1287,7 @@ msgstr "Remise:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:459 #, python-format msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Déconnecté" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_discount @@ -1324,7 +1347,7 @@ msgstr "Nom à afficher" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Display pictures of product categories" -msgstr "" +msgstr "Afficher les images des catégories de produits" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action @@ -1349,6 +1372,8 @@ msgid "" "Don't turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. Such" " devices already benefit from a native keyboard." msgstr "" +"N'activez pas cette option si vous acceptez les commandes depuis un " +"smartphone ou une tablette. Ces appareils disposent déjà d'un clavier natif." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1361,20 +1386,22 @@ msgid "" "Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n" " Such devices already benefit from a native keyboard." msgstr "" +"N'activez pas cette option si vous acceptez les commandes depuis un smartphone ou une tablette. \n" +" Ces appareils disposent déjà d'un clavier natif." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1355 #, python-format msgid "Download Paid Orders" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les commandes payées" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1357 #, python-format msgid "Download Unpaid Orders" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les commandes non payées" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1436,21 +1463,22 @@ msgstr "Remettre à blanc le n° série/lot" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_scan_via_proxy msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner." msgstr "" +"Permet la lecture des code-barres depuis un lecteur connecté à distance." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_electronic_scale msgid "Enables Electronic Scale integration." -msgstr "" +msgstr "Permet l'intégration d'une balance électronique." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_payment_terminal msgid "Enables Payment Terminal integration." -msgstr "" +msgstr "Permet l'intégration d'un terminal de paiement." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_invoicing msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." -msgstr "" +msgstr "Permet l'émission d'une facture depuis le point de vente." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_end_date @@ -1542,7 +1570,7 @@ msgstr "Régime fiscal" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Fiscal Position per Order" -msgstr "" +msgstr "Position fiscale par commande" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_fiscal_position_ids @@ -1558,7 +1586,7 @@ msgstr "Bas de page" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_big_scrollbars msgid "For imprecise industrial touchscreens." -msgstr "" +msgstr "Pour les écrans tactiles industriels peu précis." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits_vegetables @@ -1573,7 +1601,7 @@ msgstr "Information Générale" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Generation of your order references" -msgstr "" +msgstr "Émission de vos références de commandes" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -1584,11 +1612,17 @@ msgid "" "recommended for an easy review of your journal entries when managing lots of" " orders." msgstr "" +"Générez une pièce comptable par produit plutôt qu'une pièce comptable par " +"ligne de reçu. Cela fonctionne pour toutes les commandes anonymes. Si le " +"client est défini lors de la commande, une pièce comptable est créée pour " +"chaque ligne de reçu. Cette option est recommandée lorsque vous devez gérer " +"un grand nombre de commandes, car elle facilite l'examen des pièces " +"comptables." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Give customer rewards, free samples, etc." -msgstr "" +msgstr "Offrir aux clients des récompenses, des échantillons gratuits, etc." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_sequence @@ -1598,7 +1632,7 @@ msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de catégories d'articles." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_discount msgid "Global Discounts" -msgstr "" +msgstr "Remises globales" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim @@ -1641,7 +1675,7 @@ msgstr "Regrouper les éléments du journal" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_uom_categ_is_pos_groupable #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_uom_is_pos_groupable msgid "Group Products in POS" -msgstr "" +msgstr "Regrouper les produits dans le PdV" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1670,7 +1704,7 @@ msgstr "Entête" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_is_header_or_footer msgid "Header & Footer" -msgstr "" +msgstr "En-tête et pied de page" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_id @@ -1741,6 +1775,7 @@ msgstr "Importer les commandes" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" msgstr "" +"Améliorer la navigation pour les écrans tactiles industriels peu précis" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.tomate_en_grappe @@ -1777,17 +1812,17 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_start_categ_id msgid "Initial Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie initiale" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_mercury msgid "Integrated Card Payments" -msgstr "" +msgstr "Paiements par carte intégrés" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Integrated Card Reader" -msgstr "" +msgstr "Lecteur de carte intégré" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action @@ -1836,12 +1871,12 @@ msgstr "Facturation" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_is_installed_account_accountant msgid "Is Installed Account Accountant" -msgstr "" +msgstr "Est un comptable installé" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_restaurant msgid "Is a Bar/Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Est un bar/restaurant" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_bank_statement_account_id @@ -1895,12 +1930,12 @@ msgstr "Dernière modification le" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_last_session_closing_cash msgid "Last Session Closing Cash" -msgstr "" +msgstr "Fond de caisse à la fermeture de la dernière session" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_last_session_closing_date msgid "Last Session Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fermeture de la dernière session" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_write_uid @@ -1950,7 +1985,7 @@ msgstr "N° de ligne" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Lignes des commandes du point de vente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:33 @@ -2009,7 +2044,7 @@ msgstr "Programme de fidelité" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Loyalty program to use for this point of sale." -msgstr "" +msgstr "Programme de fidélité à utiliser pour ce point de vente." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment @@ -2024,12 +2059,17 @@ msgid "" "be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " "Otherwise the default pricelist will apply." msgstr "" +"Mettez à disposition plusieurs listes de prix dans le point de vente. Vous " +"pouvez également appliquer une liste de prix à un client spécifique à partir" +" de son formulaire de contact (onglet Ventes). Pour être valide, cette liste" +" de prix doit être répertoriée ici en tant que liste de prix disponible. " +"Autrement, la liste de prix par défaut sera appliquée." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Malibu Drink" -msgstr "" +msgstr "Boisson Malibu" #. module: point_of_sale #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager @@ -2180,7 +2220,7 @@ msgstr "Nombre d'Impression" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Odoo Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Odoo" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2231,6 +2271,8 @@ msgid "" "Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " "prices on orders." msgstr "" +"Seuls les utilisateurs disposant des droits d'accès de responsable dans " +"l'application PdV peuvent modifier le prix d'un produit sur une commande." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2272,7 +2314,7 @@ msgstr "Ouvrir les caisses" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard msgid "Open Sales Details Report" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le rapport d'informations sur les ventes" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -2307,7 +2349,7 @@ msgstr "Date d'ouverture" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Opening/Closing Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs d'ouverture et de fermeture" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_picking_type_id @@ -2320,11 +2362,13 @@ msgstr "Type d'opération" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Operation type used to record product pickings" msgstr "" +"Type d'opération utilisé pour enregistrer les préparations de commandes" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." msgstr "" +"Les types d'opérations s'affichent dans le tableau de bord de l'inventaire." #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.papillon_orange @@ -2361,12 +2405,12 @@ msgstr "Séquence des id. commandes" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Order Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface de commande" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_sequence_line_id msgid "Order Line IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence des ID de ligne de commande" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_lines @@ -2431,7 +2475,7 @@ msgstr "Analyse des ventes" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_journal_action_point_of_sale msgid "POS Journals" -msgstr "" +msgstr "Journaux du PdV" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:335 @@ -2473,7 +2517,7 @@ msgstr "Commande du PdV ligne %s" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "POS orders created during the current year" -msgstr "" +msgstr "Commandes créées à ce PdV durant l'année en cours" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line_pos_statement_id @@ -2565,7 +2609,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Payment methods available" -msgstr "" +msgstr "Modes de paiement disponibles" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_statement_ids @@ -2626,7 +2670,7 @@ msgstr "Opération de manutention" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_picking_count msgid "Picking Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de préparations" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2677,7 +2721,7 @@ msgstr "Catégories PdV" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_pos_categ_id #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view msgid "PoS Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie du PdV" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout @@ -2772,39 +2816,39 @@ msgstr "Catégories PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_pos_config_ids msgid "Pos Config" -msgstr "" +msgstr "Configuration du PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner_pos_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users_pos_order_count msgid "Pos Order Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de commandes du PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_pos_order_line_id msgid "Pos Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de commande du PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_pos_session_state msgid "Pos Session State" -msgstr "" +msgstr "État de la session du PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_pos_session_username msgid "Pos Session Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur de la session du PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_is_posbox #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "PosBox" -msgstr "" +msgstr "PosBox" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "PosBox / Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "PosBox/Proxy matériel" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2833,7 +2877,7 @@ msgstr "Pré-remplir le paiement en espèce" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Prefill amount paid with the exact due amount" -msgstr "" +msgstr "Pré-remplir le montant payé avec le montant exact dû" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2847,7 +2891,7 @@ msgstr "Prix" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Price Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle des prix" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails @@ -2899,12 +2943,12 @@ msgstr "Imprimer le ticket" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Print invoices on customer request" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la facture si le client le demande" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Print receipts automatically once the payment registered" -msgstr "" +msgstr "Imprimer automatiquement le reçu une fois le paiement enregistré" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_via_proxy @@ -2980,12 +3024,12 @@ msgstr "Variantes d'article" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Product prices on receipts" -msgstr "" +msgstr "Prix des produits sur les reçus" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_tipproduct msgid "Product tips" -msgstr "" +msgstr "Conseils d'utilisation" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product @@ -3058,7 +3102,7 @@ msgstr "Réf reçu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_rescue msgid "Recovery Session" -msgstr "" +msgstr "Session de récupération" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.poivron_rouges @@ -3077,7 +3121,7 @@ msgstr "Pamplemousse rouge" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1367 #, python-format msgid "Refresh Display" -msgstr "" +msgstr "Actualiser l'affichage" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep @@ -3104,12 +3148,12 @@ msgstr "Responsable" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_restrict_price_control msgid "Restrict Price Modifications to Managers" -msgstr "" +msgstr "Limiter les modifications de prix aux responsables" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Restrict price modification to managers" -msgstr "" +msgstr "Limiter les modifications de prix aux responsables" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -3177,6 +3221,8 @@ msgstr "Sauvegarder" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Save this configuration to see and edit the customer display" msgstr "" +"Enregistrer cette configuration pour consulter et modifier l'affichage " +"client" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3260,7 +3306,7 @@ msgstr "Sélectionnez un utilisateur" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2137 #, python-format msgid "Select pricelist" -msgstr "" +msgstr "Choisir une liste de prix" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3354,7 +3400,7 @@ msgstr "Définir le client" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_start_category msgid "Set Start Category" -msgstr "" +msgstr "Définir la catégorie de départ" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3367,18 +3413,21 @@ msgstr "Définir le poids" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Set barcodes to scan products, customer cards, etc." msgstr "" +"Définir des codes-barres pour scanner les produits, les cartes de fidélité, " +"etc." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc." msgstr "" +"Définir des prix, des remises saisonnières, etc. propres à un commerce." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/pos.web_editor.js:33 #, python-format msgid "Set your customized advertisement here" -msgstr "" +msgstr "Ajouter votre publicité personnalisée ici" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -3389,6 +3438,8 @@ msgstr "Configuration" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_customer_facing_display msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." msgstr "" +"Affichez l'étape de paiement aux clients munis d'un écran connecté à " +"distance." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_pricelist_item @@ -3405,7 +3456,7 @@ msgstr "Ignorer" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_skip_screen msgid "Skip Preview Screen" -msgstr "" +msgstr "Passer l'écran d'aperçu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_image_small @@ -3444,7 +3495,7 @@ msgstr "Date de début" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Start selling from a default product category" -msgstr "" +msgstr "Commencer la vente à partir d'une catégorie de produits par défaut" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_start @@ -3483,7 +3534,7 @@ msgstr "Emplacement de stock" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Stock location used for the inventory" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du stock utilisé pour l'inventaire" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3594,12 +3645,12 @@ msgstr "Numéro de TVA" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_tax_regime msgid "Tax Regime" -msgstr "" +msgstr "Régime fiscal" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_tax_regime_selection msgid "Tax Regime Selection value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de sélection du régime fiscal" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,iface_tax_included:0 @@ -3675,6 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "" "The company of the sales journal is different than the one of point of sale" msgstr "" +"L'entreprise du journal des ventes est différente de celle du point de vente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:215 @@ -3690,6 +3742,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." msgstr "" +"La liste de prix par défaut doit faire partie des listes de prix " +"disponibles." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_proxy_ip @@ -3697,6 +3751,8 @@ msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty." msgstr "" +"Nom d'hôte ou adresse IP du proxy matériel. Laisser vide pour utiliser " +"l'autodétection." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:225 @@ -3714,6 +3770,8 @@ msgid "" "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" " company currency if that is not set." msgstr "" +"Le journal de facturation doit être dans la même devise que le journal des " +"ventes, ou que l'entreprise si le journal des ventes n'est pas défini." #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 @@ -3724,7 +3782,7 @@ msgstr "Le nom de cette session du point de vente doit être unique !" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner_pos_order_count #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users_pos_order_count msgid "The number of point of sales orders related to this customer" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de commandes en point de vente associées à ce client" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3748,6 +3806,8 @@ msgid "" "The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " "prefilled with the exact due amount." msgstr "" +"Ce paiement sera traité de la même façon qu'un paiement bancaire et sera " +"pré-rempli avec le montant exact dû." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_config_id @@ -3761,6 +3821,9 @@ msgid "" "The point of sale will display this product category by default. If no " "category is specified, all available products will be shown." msgstr "" +"Le point de vente affichera cette catégorie de produits par défaut. Si " +"aucune catégorie n'est spécifiée, tous les produits disponibles seront " +"affichés." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_pricelist_id @@ -3768,6 +3831,8 @@ msgid "" "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" " Pricelist configured." msgstr "" +"La liste de prix utilisée si aucun client n'est sélectionné ou si aucune " +"liste de prix de vente n'est configurée pour le client." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_display_categ_images @@ -3792,7 +3857,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_auto msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." -msgstr "" +msgstr "Le reçu sera automatiquement imprimé à la fin de chaque commande." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3921,6 +3986,8 @@ msgid "" "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " "sale client." msgstr "" +"Ce champ sert à transmettre l'ID du groupe de responsables du PdV au client " +"du point de vente." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_pos_user_id @@ -3928,6 +3995,8 @@ msgid "" "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " "sale client." msgstr "" +"Ce champ sert à transmettre l'ID du groupe d'utilisateurs du PdV au client " +"du point de vente." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:522 @@ -3945,6 +4014,8 @@ msgid "" "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" " specific tax rates." msgstr "" +"Cela est utile pour les restaurants qui proposent des plats sur place et à " +"emporter, auquel cas le taux de la TVA peut différer." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3955,6 +4026,9 @@ msgid "" "all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " "undone." msgstr "" +"Cette opération détruira toutes les commandes non payées dans le navigateur." +" Vous perdrez toutes les données non enregistrées et quitterez le point de " +"vente. Cette opération est irréversible." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3970,7 +4044,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_tip_product_id msgid "This product is used as reference on customer receipts." -msgstr "" +msgstr "Ce produit est utilisé comme référence sur les reçus des clients." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_sequence_line_id @@ -3978,6 +4052,8 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders lines." msgstr "" +"Cette séquence est créée automatiquement par Odoo, mais vous pouvez la " +"modifier pour personnaliser les numéros de référence de vos commandes." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_sequence_id @@ -4076,7 +4152,7 @@ msgstr "Total des taxes" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_total_entry_encoding msgid "Total of all paid sales orders" -msgstr "" +msgstr "Total de tous les bons de commande payés" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_end_real @@ -4116,6 +4192,8 @@ msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sales journal to your point" " of sale." msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la session. Vous devez associer un journal des ventes à " +"votre point de vente." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_price_unit @@ -4146,37 +4224,37 @@ msgstr "Format de fichier non supporté" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Non utilisé" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_use_existing_lots msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les numéros de lot/série existants" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Use a default specific tax regime" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un régime fiscal spécifique par défaut" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_use_pricelist msgid "Use a pricelist." -msgstr "" +msgstr "Utilisez une liste de prix." #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Use a virtual keyboard for touchscreens" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un clavier virtuel pour les écrans tactiles" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Use an integrated hardware setup like" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une solution matérielle intégrée telle que" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal_journal_user msgid "Use in Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Utiliser dans le point de vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_sale_pricelist @@ -4283,6 +4361,9 @@ msgid "" "accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" " accounting separately." msgstr "" +"À chaque fermeture de session, une entrée comprenant toutes les commandes " +"non facturées est générée dans le journal comptable suivant. Les factures " +"sont enregistrées séparément dans le journal comptable." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4329,6 +4410,8 @@ msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the 'paid' status.\n" "{reference} is in state {state}, total amount: {total}, paid: {paid}" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas confirmer l'ensemble des commandes de cette session, car elles ne présentent pas l'état « payé ».\n" +"État de {reference} : {state}, montant total : {total}, montant payé : {paid}" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:151 @@ -4365,6 +4448,9 @@ msgid "" "You cannot use the session of another user. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser la session d'un autre utilisateur. Cette session" +" est attribuée à %s. Fermez la session actuelle pour utiliser ce point de " +"vente." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:18 @@ -4411,7 +4497,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:26 #, python-format msgid "You have to set a Sale Journal for the POS:%s" -msgstr "" +msgstr "Vous devez définir un journal des ventes pour le PdV %s" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_details.py:48 @@ -4563,12 +4649,12 @@ msgstr "remise" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "e.g. Company Address, Website" -msgstr "" +msgstr "exemples : adresse de l'entreprise, site Web" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" -msgstr "" +msgstr "exemples : Politique de retour, Merci pour votre commande !" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index d9d0175560229..c0db7f20eb78e 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session msgid "Per session" -msgstr "" +msgstr "Per sessione" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_user_id diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ja.po b/addons/point_of_sale/i18n/ja.po index 992c51d949b5d..cefff6408d645 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ja.po @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1309 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" -msgstr "買物かごは空です" +msgstr "カートは空です" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po index 1b76f7a81fa93..160fea912bfb4 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_average_price msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "평균금액" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "잡지" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "분개장 기재" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_account_move @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "결제" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2863,7 +2864,7 @@ msgstr "제품 양식" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_uom_categ @@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr "세금" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1318 #, python-format msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "세금:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4071,7 +4072,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:751 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "부가세:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_stock_location_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po index 377b79dbb45e7..9afb994e4b582 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * point_of_sale # +# Translators: +# Khishigbat Ganbold , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1909,7 +1912,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_loyalty msgid "Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Лоялти Хөтөлбөр" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ro.po b/addons/point_of_sale/i18n/ro.po index 4ba5d1132431b..b5b58fe736eeb 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ro.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ro.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * point_of_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Iulian Cutui , 2017 # Dorin Hongu , 2017 # Cozmin Candea , 2017 -# Laurentiu Archip , 2017 +# Laurentiu Archip, 2017 # Sorin Trifu , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ultima închidere" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapoarte" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sk.po b/addons/point_of_sale/i18n/sk.po index 109a5f632daf2..0bb9675fe36f2 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sk.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sk.po @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:443 #, python-format msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Čiarový kód" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_barcode_nomenclature_id @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352 #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/barcode_rule.py:15 #, python-format msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: point_of_sale #: selection:pos.session,state:0 @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1059 #, python-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359 #, python-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_create_uid @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_vkeyboard diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/th.po b/addons/point_of_sale/i18n/th.po index 3f89e8a3241b2..6c2550a701128 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/th.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/th.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "ปริมาณสินค้า" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/uk.po b/addons/point_of_sale/i18n/uk.po index 8086a91cdabd4..1071cb1054169 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/uk.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/uk.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * point_of_sale # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Yaroslav Molochko , 2017 # ТАрас , 2017 -# Zoriana Zaiats , 2017 +# Zoriana Zaiats, 2017 # Oleksandr Basenko , 2017 # Alina Semeniuk , 2017 msgid "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Касир" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Каталог" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "Дає порядок послідовності при відображенні списку категорій товарів." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_discount @@ -1981,6 +1981,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Середній розмір зображення категорії. Воно автоматично змінюється у вигляді " +"зображення 128x128 пікселів зі збереженим форматом зображення. " +"Використовуйте це поле у вигляді переглядів або деяких переглядів канбану." #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po index b4adb7e2ca677..534a007449be0 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po @@ -31,13 +31,14 @@ # Jeff Yu - Elico Corp , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "读取称重电子秤" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:14 #, python-format msgid "Ready to launch your point of sale? Click here." -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -3836,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "" "This invoice has been created from the point of sale session: %s" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_fiscal_position_ids @@ -3889,7 +3890,7 @@ msgstr "这个序列号是由Odoo自动产生的,不过您可以自己定义 msgid "" "This transfer has been created from the point of sale session: %s" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product_pos_categ_id @@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr "黄辣椒" msgid "" "You can define another list of available currencies on the\n" " Cash Registers tab of the" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:458 diff --git a/addons/portal/i18n/cs.po b/addons/portal/i18n/cs.po index c1f586e66aee7..adb2ea2c5ad69 100644 --- a/addons/portal/i18n/cs.po +++ b/addons/portal/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * portal # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view diff --git a/addons/portal/i18n/de.po b/addons/portal/i18n/de.po index a44ddcd06b9fd..04daba91755b9 100644 --- a/addons/portal/i18n/de.po +++ b/addons/portal/i18n/de.po @@ -4,26 +4,27 @@ # # Translators: # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Philipp Hug , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Martin K , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Anja Funk , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Markus Menner , 2017 # Walter Müller , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Walter Müller , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +59,10 @@ msgid "" "

      \n" "${object.wizard_id.welcome_message or ''}" msgstr "" +"

      • " #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in @@ -67,7 +72,7 @@ msgstr "Anmelden" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view @@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "Unternehmensname" msgid "" "Confirm\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index 0c64d5ee16d07..b0e6989021931 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jean-Marc Dupont , 2017 # Daniel & Delphine , 2017 # Phyrexian , 2017 @@ -21,16 +21,18 @@ # Micky Jault , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 -# Kévin R. , 2017 +# Kévin R., 2017 # Fabri Yohann , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 +# fr trans , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: fr trans , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,6 +67,10 @@ msgid "" "

        \n" "${object.wizard_id.welcome_message or ''}" msgstr "" +"

      • " #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in @@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "Effacer" #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:27 #, python-format msgid "Click here to see your document." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour consulter votre document." #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details @@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "Nom de la société" msgid "" "Confirm\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id @@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "Créé le" #: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_task_portal_url #: model:ir.model.fields,help:portal.field_sale_order_portal_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URl du portail client" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_display_name @@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "Discussion par email" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:130 #, python-format msgid "Group %s is not a portal" -msgstr "" +msgstr "Le groupe %s n'est pas un portail" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_id @@ -279,6 +285,8 @@ msgstr "Suivante" #, python-format msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in." msgstr "" +"Oups ! Un problème est survenu. Essayez de recharger la page et de vous " +"identifier." #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "Gestion de l'accès au portail" #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_task_portal_url #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_sale_order_portal_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URl d'accès au portail" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user @@ -321,7 +329,7 @@ msgstr "Préc." #: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:101 #, python-format msgid "Published on %s" -msgstr "" +msgstr "Publié sur %s" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "Le portail auquel les utilisateurs peuvent être ajoutés ou enlevés." #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:11 #, python-format msgid "There are no comments for now." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a aucun commentaire pour le moment." #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view @@ -587,7 +595,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Your Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Vos coordonnées" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout @@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "Vos détails" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home msgid "Your Documents" -msgstr "" +msgstr "Vos documents" #. module: portal #. openerp-web @@ -623,7 +631,7 @@ msgstr "Code postal" #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:56 #, python-format msgid "avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar" #. module: portal #. openerp-web @@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "Connecté en tant que" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin msgid "portal.mixin" -msgstr "" +msgstr "portal.mixin" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details diff --git a/addons/portal/i18n/sk.po b/addons/portal/i18n/sk.po index 1a19ca94738f1..f5163657ce870 100644 --- a/addons/portal/i18n/sk.po +++ b/addons/portal/i18n/sk.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_archive_groups @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: portal #. openerp-web @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Spoločnosti" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details diff --git a/addons/portal/i18n/zh_CN.po b/addons/portal/i18n/zh_CN.po index b97f37ae12bf4..382de0169c913 100644 --- a/addons/portal/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/portal/i18n/zh_CN.po @@ -18,13 +18,14 @@ # Gary Wei , 2017 # 钟小华 , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,6 +60,10 @@ msgid "" "

        \n" "${object.wizard_id.welcome_message or ''}" msgstr "" +"

        • " #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in @@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "登录" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view diff --git a/addons/pos_cache/i18n/ko.po b/addons/pos_cache/i18n/ko.po index 4fd839506f8b5..5c0ccce3f7b9d 100644 --- a/addons/pos_cache/i18n/ko.po +++ b/addons/pos_cache/i18n/ko.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_cache -# +# # Translators: +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 12:42+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: pos_cache @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "최근 갱신 날짜" #: code:addons/pos_cache/static/src/js/pos_cache.js:36 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "불러오는 중" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config_oldest_cache_time diff --git a/addons/pos_cache/i18n/sk.po b/addons/pos_cache/i18n/sk.po index 7e83adc38052c..d9a29a30ba3b5 100644 --- a/addons/pos_cache/i18n/sk.po +++ b/addons/pos_cache/i18n/sk.po @@ -1,42 +1,42 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_cache -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_cache msgid "Cache" -msgstr "Cache" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_compute_user_id msgid "Cache compute user" -msgstr "Používateľ cache výpočtu" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config_cache_ids msgid "Cache ids" -msgstr "Cache ids" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_config_id msgid "Config id" -msgstr "Konfig id" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_create_uid @@ -66,46 +66,46 @@ msgstr "Posledná modifikácia" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Naposledy aktualizoval" +msgstr "Naposledy upravoval" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Naposledy aktualizované" +msgstr "Naposledy upravované" #. module: pos_cache #. openerp-web #: code:addons/pos_cache/static/src/js/pos_cache.js:36 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "Nahrávanie" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config_oldest_cache_time msgid "Oldest cache time" -msgstr "Najstarší cache čas" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_product_domain msgid "Product domain" -msgstr "Doména produktu" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache_product_fields msgid "Product fields" -msgstr "Polia produktu" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_cache.view_pos_config_form msgid "Recompute cache" -msgstr "Prerátať cache" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_cache msgid "pos.cache" -msgstr "pos.cache" +msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_config msgid "pos.config" -msgstr "pos.config" +msgstr "" diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/de.po b/addons/pos_mercury/i18n/de.po index 2d5396fb6e801..a4383961b8020 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/de.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/de.po @@ -3,12 +3,12 @@ # * pos_mercury # # Translators: -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Gab_Odoo , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Anja Funk , 2017 # darenkster , 2017 @@ -16,13 +16,14 @@ # Fabian Liesch , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Jan Brodersen <4rmitxes@gmail.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Jan Brodersen <4rmitxes@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "128 bit CryptoAPI fehlgeschlagen" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Buy a card reader" -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/es.po b/addons/pos_mercury/i18n/es.po index f2d1d5f08410e..f740a7ac75547 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/es.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/es.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Luis M. Ontalba , 2017 # Ivan Nieto , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Sergio Flores , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Rick Hunter , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 @@ -18,13 +18,14 @@ # Gafic SLP Albert Cabedo (GAFIC, SLP) , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Mateo Tibaquirá Palacios , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "128 bit CryptoAPI ha fallado" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Buy a card reader" -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/fr.po b/addons/pos_mercury/i18n/fr.po index 59612c9938496..701231cca4ab5 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/fr.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Fabien Pinckaers , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Micky Jault , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 @@ -19,14 +19,16 @@ # François Dhommeaux , 2017 # Quentin THEURET , 2017 # Lucas Deliege , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "128 bit CryptoAPI a échoué" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Buy a card reader" -msgstr "" +msgstr "Acheter un lecteur de cartes" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "N'a pas pu crypter la réponse - Appellez le fournisseur" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:351 #, python-format msgid "Could not read card" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire la carte" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_uid @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Configurations de Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id msgid "Mercury Credentials" -msgstr "" +msgstr "Identifiants Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no @@ -648,13 +650,14 @@ msgstr "Nom de cette configuration Mercury" #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:33 #, python-format msgid "No Mercury configuration associated with the journal." -msgstr "" +msgstr "Aucune configuration Mercury n'est associée à ce journal." #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:21 #, python-format msgid "No opened point of sale session for user %s found" msgstr "" +"Aucune session de pointe de vente ouverte trouvée pour l'utilisateur %s" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Vantiv Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes Vantiv" #. module: pos_mercury #. openerp-web diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/sk.po b/addons/pos_mercury/i18n/sk.po index 22982ff592510..0cd0109ad56a2 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/sk.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/sk.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_mercury -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 18:46+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: pos_mercury @@ -23,137 +23,137 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:75 #, python-format msgid "  APPROVAL CODE:" -msgstr "  KÓD SCHVÁLENIA:" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:186 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:180 #, python-format msgid "128 bit CryptoAPI failed" -msgstr "128 bit CryptoAPI zlyhal" +msgstr "" + +#. module: pos_mercury +#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury +msgid "Buy a card reader" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "Mercury Configurations define what Mercury account will be used when\n" -" processing credit card transactions in the " -"Point Of Sale. Setting up a Mercury\n" -" configuration will enable you to allow " -"payments with various credit cards\n" -" (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American " -"Express, ...). After setting up this\n" -" configuration you should associate it with a " -"Point Of Sale payment method." +" processing credit card transactions in the Point Of Sale. Setting up a Mercury\n" +" configuration will enable you to allow payments with various credit cards\n" +" (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). After setting up this\n" +" configuration you should associate it with a Point Of Sale payment method." msgstr "" -"Mercury konfigurácie definujte aký Mercury účet bude použitý pri\n" -"spracovaní transakcií kreditných kariet v Mieste predaja. Nastavenie " -"Mercury\n" -"konfigurácií vám umožní povoliť platby s rôznymi kreditnými kartami\n" -"(napr. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). Po nastavení " -"tejto\n" -"konfiurácie by ste ju mali asociovať s platobnou metódou Miesta predaja." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:46 #, python-format msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT" -msgstr "NAD SLEDOVANÝM MNOŽSTVOM" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:60 #, python-format msgid "APPROVAL CODE:" -msgstr "KÓD SCHVÁLENIA:" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:190 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:184 #, python-format msgid "All Connections Failed" -msgstr "Všetky pripojenia zlyhali" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_return #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "Allow" -msgstr "Povoliť" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "Riadok bankového výpisu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:45 #, python-format msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER" -msgstr "DRŽITEĽ KARTY ZAPLTÍ VYDAVATEĽOVI KARTY" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand msgid "Card Brand" -msgstr "Značka karty" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number msgid "Card Number" -msgstr "Číslo karty" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "Card Owner Name" -msgstr "Meno vlastníka karty" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree msgid "Card Reader" -msgstr "Čítačka karty" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:196 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:190 #, python-format msgid "Clear Text Request Not Supported" -msgstr "Požiadavka čistého textu nie je podporovaná" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form msgid "Click to configure your card reader." -msgstr "Kliknite pre nakonfigurovanie vašej čítačky kariet." +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:164 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:158 #, python-format msgid "Connect Canceled" -msgstr "Pripojenie zlyhalo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:161 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:155 #, python-format msgid "Connection Lost" -msgstr "Pripojenie stratené" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:185 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:179 #, python-format msgid "Control failed to find branded serial (password lookup failed)" msgstr "" -"Ovládaniu sa nepodarilo nájsť značkový seriál (vyhľadávanie hesla zlyhalo)" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:202 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:196 #, python-format msgid "Could Not Encrypt Response- Call Provider" -msgstr "Nebolo možné zašifrovať odpoveď - zavolajte poskytovateľa" +msgstr "" + +#. module: pos_mercury +#. openerp-web +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:351 +#, python-format +msgid "Could not read card" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_uid @@ -168,17 +168,17 @@ msgid "Created on" msgstr "Vytvorené" #. module: pos_mercury -#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:17 +#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:15 #, python-format msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditná karta" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:178 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172 #, python-format msgid "Disconnecting Socket" -msgstr "Odpojenie zásuvky" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_display_name @@ -188,94 +188,95 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:180 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:174 #, python-format msgid "Duplicate Serial Number Detected" -msgstr "Zistené duplikátne seriálové číslo " +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7 #, python-format msgid "Electronic Payment" -msgstr "Elektronická platba" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:173 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:167 #, python-format msgid "Empty Command String" -msgstr "Prázdny príkazový reťazec" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:198 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:641 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: pos_mercury +#. openerp-web +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:192 #, python-format msgid "Error Occurred While Decrypting Request" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri dešifrovaní požiadavky" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:188 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:182 #, python-format msgid "Failed to start Event Thread." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť vlákno Udalosti." +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" -"For quickly handling orders: just swiping a credit card when on the payment " -"screen\n" -" (without having pressed anything else) will " -"charge the full amount of the order to\n" +"For quickly handling orders: just swiping a credit card when on the payment screen\n" +" (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n" " the card." msgstr "" -"Pre rýchle vybavovanie objednávok: stačí potiahnuť kreditnú kartu na " -"platobnej obrazovke \n" -"(bez stlačenia čohokoľvek iného) zaúčtuje v plnej výške sumu objednávky na\n" -"kartu." #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:170 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:164 #, python-format msgid "General Failure" -msgstr "Všeobecné zlyhanie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:155 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:149 #, python-format msgid "Global API Not Initialized" -msgstr "Globálne API neinicializované" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:192 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:186 #, python-format msgid "Global Response Length Error (Too Short)" -msgstr "Chyba dĺžky globálnej odpovede (príliš krátka)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:194 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:188 #, python-format msgid "Global String Error" -msgstr "Chyba globálneho reťazca" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:262 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:256 #, python-format msgid "Go to payment screen to use cards" -msgstr "Choďte na obrazovku platieb pre použitie kariet" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:393 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:387 #, python-format msgid "Handling transaction..." -msgstr "Spracovávanie transakcie..." +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_id @@ -286,259 +287,256 @@ msgstr "ID" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server" -msgstr "ID obchodníka pre jeho autentifikáciu na serveri poskytovateľa platby" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" -"If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) " -"846-4472\n" +"If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) 846-4472\n" " to create one." msgstr "" -"Ak ešte nemáte Mercury účet, kontaktujte Mercury na +1 (800) 846-4472\n" -"pre jeho vytvorenie." #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:184 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:178 #, python-format msgid "In Process with server" -msgstr "V procese so serverom" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:165 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:159 #, python-format msgid "Initialize Failed" -msgstr "Inicializácia zlyhala" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:166 #, python-format msgid "Insufficient Fields" -msgstr "Nedostatočné polia" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:183 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:177 #, python-format msgid "Internal Server Error – Call Provider" -msgstr "Interná chyba servera - zavolajte poskytovateľa" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:206 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:200 #, python-format msgid "Invalid Account Number" -msgstr "Neplatné číslo účtu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:210 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:204 #, python-format msgid "Invalid Authorization Amount" -msgstr "Neplatná suma autorizácie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:208 -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:209 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:202 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:203 #, python-format msgid "Invalid Authorization Code" -msgstr "Neplatný autorizačný kód" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:225 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:219 #, python-format msgid "Invalid Batch Item Count" -msgstr "Neplatný počet položiek várky" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:224 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:218 #, python-format msgid "Invalid Batch Number" -msgstr "Neplatné číslo várky" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:230 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:224 #, python-format msgid "Invalid Card Type" -msgstr "Neplatný typ karty" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:211 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:205 #, python-format msgid "Invalid Cash Back Amount" -msgstr "Neplatný hotovostný bankový účet" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:199 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:193 #, python-format msgid "Invalid Check Digit" -msgstr "Neplatný znak šeku" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:219 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:213 #, python-format msgid "Invalid Check Type" -msgstr "Neplatný typ šeku" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:171 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:165 #, python-format msgid "Invalid Command Format" -msgstr "Neplatný formát príkazu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:218 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:212 #, python-format msgid "Invalid Date of Birth" -msgstr "Neplatný dátum narodenia" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:216 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:210 #, python-format msgid "Invalid Derived Key Data" -msgstr "Neplatné odvodené kľúčové údaje" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:227 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:221 #, python-format msgid "Invalid Driver’s License" -msgstr "Neplatný vodičský preukaz" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:207 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:201 #, python-format msgid "Invalid Expiration Date" -msgstr "Neplatný dátum expirácie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:212 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:206 #, python-format msgid "Invalid Gratuity Amount" -msgstr "Neplatná suma odmeny" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:226 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:220 #, python-format msgid "Invalid MICR Input Type" -msgstr "Neplatný typ MICR vstupu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:214 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:208 #, python-format msgid "Invalid Magnetic Stripe Data" -msgstr "Neplatné dáta magnetického prúžku" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:205 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:199 #, python-format msgid "Invalid Memo" -msgstr "Neplatné memo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:222 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:216 #, python-format msgid "Invalid Merchant ID" -msgstr "Neplatné ID obchodníka" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:204 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:198 #, python-format msgid "Invalid Operator ID" -msgstr "Neplatné ID operátora" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:215 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:209 #, python-format msgid "Invalid PIN Block Data" -msgstr "Neplatné dáta PIN bloku" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:229 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:223 #, python-format msgid "Invalid Pass Data" -msgstr "Neplatné dáta prechodu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:213 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:207 #, python-format msgid "Invalid Purchase Amount" -msgstr "Neplatná suma nákupu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:220 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:214 #, python-format msgid "Invalid Routing Number" -msgstr "Nelatné smerovacie číslo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:228 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:222 #, python-format msgid "Invalid Sequence Number" -msgstr "Neplatné sekvenčné číslo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:217 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:211 #, python-format msgid "Invalid State Code" -msgstr "Neplatný kód štátu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:223 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:217 #, python-format msgid "Invalid TStream Type" -msgstr "Neplatný TStream typ " +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:221 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:215 #, python-format msgid "Invalid TranCode" -msgstr "Neplaný TranCode" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:203 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:197 #, python-format msgid "Invalid Transaction Type" -msgstr "Neplatný typ transakcie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no msgid "Invoice number from Mercury Pay" -msgstr "Číslo faktúry z Mercury Pay" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "Účtovná kniha" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration___last_update @@ -561,433 +559,440 @@ msgstr "Naposledy upravované" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "MagneSafe" -msgstr "MagneSafe" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id msgid "Merchant ID" -msgstr "ID obchodníka" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:200 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:194 #, python-format msgid "Merchant ID Missing" -msgstr "Chýbajúce ID obchodníka" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd msgid "Merchant Password" -msgstr "Heslo obchodníka" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config msgid "Mercury Configurations" -msgstr "Mercury konfigurácie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id -msgid "Mercury configuration" -msgstr "Mercury konfigurácia" +msgid "Mercury Credentials" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no msgid "Mercury invoice number" -msgstr "Mercury číslo faktúry" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no msgid "Mercury record number" -msgstr "Mercury číslo záznamu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no msgid "Mercury reference number" -msgstr "Mercury referenčné číslo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name msgid "Name of this Mercury configuration" -msgstr "Názov Mercury konfigurácie" +msgstr "" + +#. module: pos_mercury +#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:33 +#, python-format +msgid "No Mercury configuration associated with the journal." +msgstr "" + +#. module: pos_mercury +#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:21 +#, python-format +msgid "No opened point of sale session for user %s found" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:334 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:328 #, python-format msgid "No response from Mercury (Mercury down?)" -msgstr "Žiadna Mercury odpoveď (Mercury je dole?)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:336 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:330 #, python-format msgid "No response from server (connected to network?)" -msgstr "Žiadna odpoveď zo serveru (peipojené do siete?)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:414 -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:562 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:567 #, python-format msgid "Odoo error while processing transaction." -msgstr "Odoo chyba pri spracovávaní transakcie." +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:639 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:642 #, python-format msgid "One credit card swipe already pending." -msgstr "Jedno potiahnutie kreditnej karty ešte nevybavené." +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_common msgid "OneTime" -msgstr "OneTime" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:460 #, python-format msgid "Partially approved" -msgstr "Čiastočne schválené" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:181 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:175 #, python-format msgid "Password Failed (Client / Server)" -msgstr "Heslo zlyhalo (Klient / Server)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:176 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:170 #, python-format msgid "Password Failed – Disconnecting" -msgstr "Heslo zlyhalo - odpájanie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:174 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:168 #, python-format msgid "Password Verified" -msgstr "Heslo overené" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:182 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:176 #, python-format msgid "Password failed (Challenge / Response)" -msgstr "Heslo zlyhalo (Výzva / odpoveď)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd msgid "" "Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" -"Heslo obchodníka pre jeho autentifikáciu na serveri poskytovateľa platby" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no msgid "Payment record number from Mercury Pay" -msgstr "Číslo zánamu platby z Mercury Pay" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no msgid "Payment reference number from Mercury Pay" -msgstr "Číslo referencie platby z Mercury Pay" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:407 #, python-format msgid "Please setup your Mercury merchant account." -msgstr "Prosím nastavte váš Mercury účet obchodníka." +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order -msgid "Point of Sale" -msgstr "Miesto predaja" +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:175 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:169 #, python-format msgid "Queue Full" -msgstr "Poradie plné" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "RecordNumberRequested" -msgstr "Číslo záznamu vyžiadané" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:179 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:173 #, python-format msgid "Refused ‘Max Connections’" -msgstr "Odmietnuté 'Max pripojenia'" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:540 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:539 #, python-format msgid "Reversal failed, sending VoidSale..." -msgstr "Zvrátenie zlyhalo, posiela sa VoidSale..." +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:576 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:581 #, python-format msgid "Reversal succeeded" -msgstr "Zvrátenie úspešné" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:543 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:542 #, python-format msgid "Sending reversal..." -msgstr "Posielanie zvrátenia..." +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:191 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:185 #, python-format msgid "Server Login Failed" -msgstr "Server prihlásenie zlyhalo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:160 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:154 #, python-format msgid "Socket Connection Failed" -msgstr "Zásuvkové pripojenie zlyhalo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:159 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:153 #, python-format msgid "Socket Creation Failed" -msgstr "Zásuvkové vytvorenie zlyhalo" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:157 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:151 #, python-format msgid "Socket Error sending request" -msgstr "Chyab zásuvky posielanie žiadosti" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:158 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:152 #, python-format msgid "Socket already open or in use" -msgstr "Zásuvka už otvorená alebo sa používa" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction msgid "Swiped" -msgstr "Potiahnuté" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:177 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:171 #, python-format msgid "System Going Offline" -msgstr "Systém ide offline" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:162 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:156 #, python-format msgid "TCP/IP Failed to Initialize" -msgstr "TCP/IP inicializácia zlyhala" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:47 #, python-format msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT" -msgstr "K DOHODE DRŽITEĽA KARTY" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:201 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:195 #, python-format msgid "TStream Type Missing" -msgstr "TStream chýbajúci typ" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)" -msgstr "Značka kreditnej karty (napr. Visa, AMEX, ...)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number msgid "The card number used for the payment." -msgstr "Číslo karty použitej pre platbu." +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id msgid "The configuration of Mercury used for this journal" -msgstr "Mercury konfigurácia pouźitá pre túto účtovnú knihu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number msgid "The last 4 numbers of the card used to pay" -msgstr "Posledné 4 čísla karty použitej na platenie" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "The name of the card owner" -msgstr "Meno majiteľa karty" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:358 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:352 #, python-format msgid "" "This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard " "layout set to US QWERTY (not US International)." msgstr "" -"Toto môźe byť spôsobené zlým potiahnutím alebo iným nastavením klávesnice " -"ako US QWERTY (nie US medzinárodné)" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:187 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:181 #, python-format msgid "Threaded Auth Started Expect Response" -msgstr "Vlákno autorizácie začaté očakávajte odpoveď" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:163 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:157 #, python-format msgid "Time Out waiting for server response" -msgstr "Časový limit čakania na odpoveď servera" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:169 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:163 #, python-format msgid "Timeout error" -msgstr "Chyba časového limitu" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:156 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:150 #, python-format msgid "Timeout on Response" -msgstr "Časový limit na odpoveď" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:152 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:146 #, python-format msgid "Transaction approved" -msgstr "Transakcia schválená" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:193 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:187 #, python-format msgid "Unable to Parse Response from Global (Indistinguishable)" -msgstr "Nemožno analyzovať odpoveď z globálneho (nerozoznateľná)" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:166 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:160 #, python-format msgid "Unknown Error" -msgstr "Neznáma chyba" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:197 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:191 #, python-format msgid "Unrecognized Request Format" -msgstr "Nerozpoznaný formát požiadavky" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" "Using the Mercury integration in the Point Of Sale is easy: just press the\n" -" associated payment method. After that the " -"amount can be adjusted (eg. for cashback)\n" -" just like on any other payment line. " -"Whenever the payment line is set up, a card\n" +" associated payment method. After that the amount can be adjusted (eg. for cashback)\n" +" just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n" " can be swiped through the card reader device." msgstr "" -"Používanie Mercury integrácie pre miesto predaja je jendoduché: iba stlačte\n" -"pridruženú platobnú metódu. Potom môže byť suma prispôsobená (napr. " -"výdavok)\n" -"ako na akomkoľvek riadku platby. Kedykoľvek je nastavený riadok platby, " -"karta\n" -"môže byť priložená na čítacie zariadenie kariet." + +#. module: pos_mercury +#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury +msgid "Vantiv Accounts" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:584 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:589 #, python-format msgid "VoidSale succeeded" -msgstr "VoidSale úspešné" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17 #, python-format msgid "WAITING FOR SWIPE" -msgstr "ČAKǍ SA NA PRILOŽENIE" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form msgid "" -"We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be " -"connected\n" -" directly to the Point Of Sale device or it " -"can be connected to the POSBox." +"We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be connected\n" +" directly to the Point Of Sale device or it can be connected to the POSBox." msgstr "" -"V súčasnosi podporujeme čítačku kariet MagTek Dynamag. Môže byť pripojená\n" -"priamo k zariadeniu miesta predaja alebo môže byť pripojená k POSBox-u." #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:195 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:189 #, python-format msgid "Weak Encryption Request Not Supported" -msgstr "Požiadavka slabého šifrovania nie je podporovaná" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web -#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:189 +#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:183 #, python-format msgid "XML Parse Error" -msgstr "XML chyba analýzy" +msgstr "" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:50 #, python-format msgid "X______________________________" -msgstr "X______________________________" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule msgid "barcode.rule" -msgstr "barcode.rule" +msgstr "" + +#. module: pos_mercury +#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum +msgid "ir.autovacuum" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration msgid "pos_mercury.configuration" -msgstr "pos_mercury.configuration" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_mercury_transaction msgid "pos_mercury.mercury_transaction" -msgstr "pos_mercury.mercury_transaction" +msgstr "" diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/zh_CN.po b/addons/pos_mercury/i18n/zh_CN.po index e59bdf7857f0e..6ddacebf5e82d 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/zh_CN.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Translators: # Gary Wei , 2017 # Jeffery CHEN Fan , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # Eddie Lim , 2017 # liAnGjiA , 2017 # mrshelly , 2017 # 厦门-许舟 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: 厦门-许舟 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "128位的CryptoAPI失败" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Buy a card reader" -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/de.po b/addons/pos_restaurant/i18n/de.po index 2657bcc44b8b5..b468c9d3a577a 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/de.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/de.po @@ -3,28 +3,29 @@ # * pos_restaurant # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gab_Odoo , 2017 # Charly Chimpo , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Fabian Liesch , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Philipp Hug , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Philipp Hug , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,12 +36,12 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Floor Name: " -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Point of Sale: " -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es.po index 0eb9988fb83ba..45f97d8207eaa 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/es.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es.po @@ -3,12 +3,12 @@ # * pos_restaurant # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # José Vicente , 2017 # Ana Juaristi , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # alvaro hdz , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Daniel Santibáñez Polanco , 2017 @@ -17,13 +17,14 @@ # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # Ivan Nieto , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Nieto , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,12 +35,12 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Floor Name: " -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Point of Sale: " -msgstr "" +msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po b/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po index 84fd5eb8b67c3..e16578c421733 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po @@ -26,13 +26,15 @@ # user 2 odoo , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 # Fabien Bourgeois , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Fabien Bourgeois , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,12 +45,12 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Floor Name: " -msgstr "" +msgstr "Nom de l'étage :" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Point of Sale: " -msgstr "" +msgstr "Point de vente :" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image @@ -72,6 +74,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" msgstr "" +"Accepter les pourboires des clients ou convertir leur monnaie en pourboire" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active @@ -88,22 +91,22 @@ msgstr "Ajoutez une note" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Add notes to orderlines" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une note sur une ligne de commande" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes msgid "Allow custom notes on Orderlines." -msgstr "" +msgstr "Autoriser les notes personnalisées sur les lignes de commande." #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Allow to print bill before payment" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'impression de la facture avant le paiement" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill msgid "Allows to print the Bill before payment." -msgstr "" +msgstr "Permet d'imprimer la facture avant le paiement." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name @@ -247,11 +250,15 @@ msgid "" " An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" " its categories." msgstr "" +"Chaque imprimante de commande possède une adresse IP qui indique la PosBox/le proxy\n" +" matériel où se situe l'imprimante, ainsi qu'une liste de catégories de produits.\n" +" Les imprimantes peuvent uniquement imprimer les mises à jour des produits appartenant à l'une de\n" +" ces catégories." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." -msgstr "" +msgstr "Autoriser le partage d'une addition au point de vente." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id @@ -272,7 +279,7 @@ msgstr "Plans de l'étage" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Floors" -msgstr "" +msgstr "Étages" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -347,7 +354,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Manage table orders" -msgstr "" +msgstr "Gérer les commandes de tables" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "Imprimer" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." -msgstr "" +msgstr "Imprimer les commandes en cuisine, au bar, etc." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids @@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "Diviser" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Split total or order lines" -msgstr "" +msgstr "Diviser le total ou les lignes de commande" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 @@ -563,7 +570,7 @@ msgstr "Table" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_is_table_management msgid "Table Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des tables" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name @@ -622,7 +629,7 @@ msgstr "La liste de tables sur cet étage" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids msgid "The restaurant floors served by this point of sale." -msgstr "" +msgstr "Les étages du restaurant servis par ce point de vente." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id @@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "Cet étage n'a pas encore de tables, utilisez le" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "This product is used as reference on customer receipts." -msgstr "" +msgstr "Ce produit est utilisé comme référence sur les reçus des clients." #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po b/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po index 7e1b609885660..db00c5f97c484 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 #, python-format msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "청구서" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_sale/i18n/mn.po b/addons/pos_sale/i18n/mn.po index 4fcfc798a50cc..d9f207065ecee 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/mn.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # +# Translators: +# Khishigbat Ganbold , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team_dashboard_graph_group_pos msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_crm_team_dashboard_graph_group_pos diff --git a/addons/pos_sale/i18n/sk.po b/addons/pos_sale/i18n/sk.po index 501a8e4c2affb..3d3ae0d51afe0 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/sk.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * pos_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team_dashboard_graph_group_pos diff --git a/addons/product/i18n/cs.po b/addons/product/i18n/cs.po index 21fa442d46073..bc1303ddeae3c 100644 --- a/addons/product/i18n/cs.po +++ b/addons/product/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * product # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_category_id diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index 4ed4d61d2a98e..5c78e549913c5 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -4,21 +4,21 @@ # # Translators: # Gab_Odoo , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # darenkster , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Mathias Neef , 2017 # key six , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Anja Funk , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # aNj , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Malte Jansen , 2017 # intero_chz , 2017 @@ -29,13 +29,14 @@ # Christopher Bendlin , 2017 # Tiberius Kuczera , 2017 # Mark Lorenz , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Mark Lorenz , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -220,6 +221,9 @@ msgid "" " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" +"Eine Beschreibung des Produkts, die Sie Ihren Kunden mitteilen möchten. " +"Diese Beschreibung wird in jeden Verkaufsauftrag, Lieferauftrag und jede " +"Kundenrechnung/Kreditanmerkung kopiert." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_purchase @@ -329,6 +333,8 @@ msgid "" "And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more" " powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." msgstr "" +"Im Apple Online Store können Sie Ihren iMac mit einem noch " +"leistungsstärkeren Intel Core i7-Prozessor mit bis zu 3,5 GHz konfigurieren." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "And because it’s so easy to use, it’s easy to love." -msgstr "" +msgstr "Weil die Handhabung so einfach ist, ist es beliebt." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_7 @@ -486,13 +492,13 @@ msgstr "Basismitgliedschaft" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Beautiful 7.9‑inch display." -msgstr "" +msgstr "Wunderschönes 7,9-Zoll-Display." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Beautiful widescreen display." -msgstr "" +msgstr "Wunderschönes Breitbild-Display" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image @@ -542,7 +548,7 @@ msgstr "Bose's kleinster Blouetooth Lautsprecher" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Brilliance onscreen. And behind it." -msgstr "" +msgstr "Brillanz auf dem Bildschirm. Und dahinter." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -554,6 +560,9 @@ msgid "" " The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" " And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color." msgstr "" +"Mit Knöpfen können Sie schnell Lieder abspielen, pausieren, ändern oder deren Lautstärke anpassen.\n" +" Das glatte Gehäuse aus eloxiertem Aluminium macht den iPod nano optisch ebenso ansprechend wie akustisch.\n" +" Dazu wäre der iPod nano nicht komplett ohne die Auswahl an fantastischen Farben." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list @@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "Computergehäuse" #: model:product.product,name:product.product_product_3 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Computer SC234" -msgstr "" +msgstr "Computer SC234" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:50 @@ -871,6 +880,11 @@ msgid "" " about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-" "one computer that’s as much a work of art as it is state of the art." msgstr "" +"Ein so atemberaubend schmales Design zu erschaffen erforderte gleichermaßen " +"atemberaubende technische Innovationen. Wir haben alles beim iMac von Grund " +"auf verfeinert, neu gestaltet und konzeptioniert. Das Ergebnis ist ein " +"fortschrittliches, elegantes All-in-One-Design, das ebenso kunstvoll wie " +"kunstfertig ist." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_currency_id @@ -964,7 +978,7 @@ msgstr "Beschreibung für Kunden" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Design. The thinnest iPod ever." -msgstr "" +msgstr "Design. Der schmalste iPod aller Zeiten." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_sequence @@ -1097,6 +1111,10 @@ msgid "" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." msgstr "" +"Alles, was Sie am iPad lieben – der atemberaubende\n" +" Bildschirm, lebendige Farben und klarer Text auf dem Display des iPad mini.\n" +" Wodurch es sich jedoch besonders auszeichnet, ist die Größe. Mit nur 7,9 Zolls\n" +" liefert es eine ebenso beeindruckende Erfahrung wie das iPad." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -1114,6 +1132,10 @@ msgid "" " battery life* — is everything you’ll love about\n" " iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" +"Alles, was Sie am iPad lieben – der beeindruckende\n" +" Bildschirm, schnelle und flüssige Leistung, FaceTime und\n" +" iSight-Kameras, Tausende fantastischer Apps, 10 Stunden Akkulaufzeit* – ist genau das, was Sie auch am\n" +" iPad mini lieben werden. Und Sie können es in einer Hand halten." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -1124,6 +1146,10 @@ msgid "" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" +"Alles, was Sie am iPad lieben – der beeindruckende\n" +" Bildschirm, schnelle und flüssige Leistung, FaceTime und\n" +" iSight-Kameras, Tausende fantastischer Apps, 10 Stunden Akkulaufzeit* – ist genau das, was Sie auch am\n" +" iPad mini lieben werden. Und Sie können es in einer Hand halten." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_2 @@ -1166,7 +1192,7 @@ msgstr "Externer Audit" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Fast connections.The world over." -msgstr "" +msgstr "Schnelle Verbindungen. Auf der ganzen Welt." #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -1209,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Friendly to the environment." -msgstr "" +msgstr "Umweltfreundlich." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_1 @@ -1228,7 +1254,7 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Genius. Your own personal DJ." -msgstr "" +msgstr "Genius. Ihr persönlicher DJ." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids @@ -1282,7 +1308,7 @@ msgstr "HDD SH-1" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Have Genius call the tunes." -msgstr "" +msgstr "Lass Genius die Titel aufrufen." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 @@ -1306,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Highly rated designs." -msgstr "" +msgstr "Hochwertige Modelle." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour @@ -1322,6 +1348,11 @@ msgid "" "moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, " "movies, and everything else in vivid, lifelike detail." msgstr "" +"Wie konnten wir ein bereits atemberaubendes Breitbild-Display noch besser " +"machen? Indem wir dessen Reflektion um 75 Prozent reduziert haben. Und durch" +" eine Neukonstruktion der LCD, welche wir direkt hinter das Abdeckglas " +"verschoben haben. So erleben Sie Ihre Fotos, Spiele, Filme und alles andere " +"in lebendigem Detailreichtum." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv @@ -1343,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "How to get your groove on." -msgstr "" +msgstr "So kommen Sie in den Groove." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_id @@ -1369,7 +1400,7 @@ msgstr "ID" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini." -msgstr "" +msgstr "Wenn es beim iPad funktioniert, dann auch beim iPad mini." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id @@ -1427,7 +1458,7 @@ msgstr "Bild der Produktvariante (Kleine Größe, wenn es keine Vorlage gibt)." #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Individually calibrated for true-to-life color." -msgstr "" +msgstr "Einzeln kalibriert für lebensechte Farben." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo @@ -1481,7 +1512,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Key Features" -msgstr "" +msgstr "Zentrale Funktionen" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_27 @@ -1666,7 +1697,7 @@ msgstr "Mininale Menge" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "More energy efficient." -msgstr "" +msgstr "Energieeffizienter." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -1698,7 +1729,7 @@ msgstr "Maus, kabellos (Funk)" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Music. It's what beats inside." -msgstr "" +msgstr "Musik. Auf die inneren Beats kommt es an." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_name @@ -1735,7 +1766,7 @@ msgstr "Andere Preisliste" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Over 375,000 apps." -msgstr "" +msgstr "Mehr als 375.000 Apps." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_name @@ -1781,7 +1812,7 @@ msgstr "Physisch" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Playlists. The perfect mix for every mood." -msgstr "" +msgstr "Wiedergabelisten. Der perfekte Mix für jede Stimmung." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -1797,6 +1828,9 @@ msgid "" " yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " "i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." msgstr "" +"Mit einem Intel Core-Prozessor der vierten Generation ist dieser iMac der " +"bisher schnellste. Jedes Modell des Line-ups kommt standardmäßig mit einem " +"Intel Core i5 Vierkern-Prozessor zwischen 2,7 GHz und 3,4 GHz." #. module: product #: model:product.product,name:product.service_order_01 @@ -2194,6 +2228,10 @@ msgid "" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible." msgstr "" +"Von Anfang an können Apps für iPad auch mit iPad mini verwendet werden.\n" +" Dies sind immersive Vollbild-Apps, mit denen Sie nahezu alles\n" +" tun können, was Sie sich vorstellen können. Mit automatischen Updates,\n" +" erhalten Sie zudem stets die bestmögliche Erfahrung." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2210,6 +2248,10 @@ msgid "" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." msgstr "" +"Von Anfang an gibt es so viel, was Sie am\n" +" iPad lieben werden. So einfach und zugleich leistungsstark. Schmal und leicht bei\n" +" vollständigem Funktionsumfang. Erledigt nahezu alles und\n" +" ist so wandlungsfähig." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -2221,6 +2263,12 @@ msgid "" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." msgstr "" +"Von Anfang an gibt es so viel, was Sie am\n" +" iPad lieben werden.\n" +" So einfach und zugleich leistungsstark. Schmal und leicht bei\n" +" vollem Funktionsumfang. Erledigt nahezu alles und\n" +" ist so wandlungsfähig. Und weil es so einfach ist, ist es\n" +" einfach zu lieben." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2283,6 +2331,11 @@ msgid "" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." msgstr "" +"Stellen Sie sich vor, Sie hören eines Ihrer Lieblingslieder und möchten gern in dieser Stimmung bleiben.\n" +" Einfach auf Genius tippen. Es findet andere Lieder auf iPod nano, die großartig zusammenpassen\n" +" und erstellt eine geniale Wiedergabeliste für Sie. Für weitere Kombinationen,\n" +" auf die Sie selbst nicht gekommen wären, können Sie bei iTunes Genius-Mixe erstellen und ihre Favoriten mit iPod nano synchronisieren. Tippen Sie anschließend auf Genius-Mixe und\n" +" entdecken Sie weitere Lieder, die Sie schon länger nicht mehr gehört haben oder finden Sie Musik, die Sie ganz vergessen hatten." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_categ_id @@ -2497,7 +2550,7 @@ msgstr "Switch, 24 Ports" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Sync to your heart’s content." -msgstr "" +msgstr "Synchronisieren Sie sich mit Ihrem Herzen." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2510,6 +2563,10 @@ msgid "" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." msgstr "" +"Tippen Sie zum Spielen Ihrer Lieblingslieder. Oder ganze Alben.\n" +" Oder alle Lieder eines Künstlers. Sie können sogar nach Genre oder Künstler browsen.\n" +" Stöbern Sie durch Ihre Musik: Album-Cover sehen auf dem größeren Bildschirm toll aus.\n" +" Oder schütteln Sie einfach das iPod nano und es spielt eine Zufallsauswahl aus Ihrer Musikbibliothek." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_pricelist_id @@ -2596,7 +2653,7 @@ msgstr "Der Erste der Reihenfolge gilt als Vorgabe." #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "The full iPad experience." -msgstr "" +msgstr "Die volle iPad-Erfahrung." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_9 @@ -2606,6 +2663,8 @@ msgid "" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." msgstr "" +"Die beeindruckend schmale Apple Wireless-Tastatur ist dank Bluetooth-Technologie,\n" +" mit iPad kompatibel. So können Sie jederzeit überall tippen – mit der Tastatur vor Ihrem iPad oder auf Ihrem Schoß." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty @@ -2732,13 +2791,13 @@ msgstr "Das Gewichts des Inhaltes in Kg, Verpackung nicht eingerechnet, etc." #: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "There is less of it, but no less to it." -msgstr "" +msgstr "Geringere Mene heißt nicht geringere Qualität." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "There's less of it, but no less to it." -msgstr "" +msgstr "Geringere Mene heißt nicht geringere Qualität." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2751,6 +2810,10 @@ msgid "" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." msgstr "" +"Es gibt noch einen weiteren Weg zu guter Musik auf dem iPod: Überlassen Sie Genius die Arbeit.\n" +" Aktivieren Sie bei iTunes auf Ihrem Computer Genius, der automatisch Lieder zusammenstellt,\n" +" die toll zusammenpassen. Dann erzeugt es Genius-Mixe, die Sie problemlos mit Ihrem iPod synchronisieren können.\n" +" Es ist der perfekte Weg, Lieder wiederzufinden, die Sie seit Ewigkeiten nicht mehr gehört haben." #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 @@ -2848,13 +2911,13 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Ultrafast wireless." -msgstr "" +msgstr "Superschnell kabellos." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Ultrathin design" -msgstr "" +msgstr "Superschmales Design" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active @@ -2904,7 +2967,7 @@ msgid "" " converted between each others. For example, in the category\n" " 'Time', you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days." -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -3073,7 +3136,7 @@ msgstr "Gewichte" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "When one playlist isn’t enough." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine Wiedergabeliste nicht ausreicht." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 @@ -3092,7 +3155,7 @@ msgstr "Weiß" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Why you'll love an iPad." -msgstr "" +msgstr "Warum Sie ein iPad lieben werden." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 @@ -3109,6 +3172,12 @@ msgid "" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." msgstr "" +"Mit fortschrittlichem Wi-Fi, das doppelt so schnell is\n" +"t wie jedes iPad vorheriger Generationen und Zugriff\n" +" auf schnelle\n" +" Mobilfunknetzwerke auf der ganzen Welt hat,\n" +" können Sie mit dem iPad mini Inhalte herunterladen, Videos streamen\n" +" und im Internet mit erstaunlichen Geschwindigkeiten surfen." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -3181,6 +3250,11 @@ msgid "" " mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" " so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking." msgstr "" +"Sie haben wahrscheinlich mehrere Wiedergabelisten bei iTunes auf Ihrem Computer.\n" +" Eine für den Pendelverkehr. Eine für das Fitnessstudio. Synchronisieren Sie diese Playlisten\n" +" mit dem iPod. So können Sie den perfekten Mix für\n" +" jede Stimmung spielen. VoiceOver teilt Ihnen den Namen jeder Wiedergabeliste mit,\n" +" sodass Sie einfach zwischen ihnen wechseln können und ohne hinsehen auswählen können." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_order_01 @@ -3285,6 +3359,9 @@ msgid "" " your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" " podcasts, and other audio files you want, then sync." msgstr "" +"Mit iTunes auf Ihrem Mac oder PC ist es einfach,\n" +" Ihren iPod zu füllen. Wählen Sie einfach die Playlisten, Audiobücher,\n" +" Podcasts und andere gewünschte Audiodateien, anschließend synchronisieren Sie sie." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch diff --git a/addons/product/i18n/et.po b/addons/product/i18n/et.po index 32ce3c2104a44..9ecfac615182b 100644 --- a/addons/product/i18n/et.po +++ b/addons/product/i18n/et.po @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Toote variant" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "Toote variandid" +msgstr "Toote variatsioonid" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Mõõtühikute kategooriad" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "Ühik(ud)" +msgstr "Ühik(ut)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "Variandid" +msgstr "Variatsioonid" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_name diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index c71e9836a2066..4f60372554e12 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Bertrand LATOUR , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Clo , 2017 @@ -27,12 +27,12 @@ # Simon Maillard , 2017 # Fabien Bourgeois , 2017 # Quentin THEURET , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Tony Galmiche , 2017 # Micky Jault , 2017 # Melanie Bernard , 2017 -# Hamid Darabi , 2017 +# Hamid Darabi, 2017 # Lucas Deliege , 2017 # leemannd , 2017 # Nicolas JEUDY , 2017 @@ -42,13 +42,14 @@ # lucasdeliege , 2017 # nthnnl , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,6 +103,8 @@ msgid "" "17\" LCD Monitor\n" "Processor AMD 8-Core" msgstr "" +"Écran LCD 17\"\n" +"Processeur AMD 8 cœurs" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_25 @@ -110,6 +113,8 @@ msgid "" "17\" Monitor, 4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor" msgstr "" +"Écran 17\", 4 Go de RAM\n" +"Processeur Standard-1294P" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 @@ -169,6 +174,9 @@ msgid "" " Cost - \n" " Other Pricelist - " msgstr "" +"Prix public – \n" +" Coût – \n" +" Autre liste de prix –" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view @@ -212,6 +220,9 @@ msgid "" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" +"Avertissement : ajouter ou supprimer des attributs\n" +" supprimera ou recréera les variantes et les leads existants\n" +", ce qui risque de faire perdre leur éventuelles personnalisations." #. module: product #: sql_constraint:product.product:0 @@ -226,6 +237,9 @@ msgid "" " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" +"Une description du produit que vous souhaitez communiquer à vos clients. " +"Cette description sera copiée sur chaque bon de commande, bon de livraison " +"et note de crédit/facture client" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_purchase @@ -235,6 +249,9 @@ msgid "" "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor " "Bill/Credit Note." msgstr "" +"Une description du produit que vous souhaitez communiquer à vos " +"fournisseurs. Cette description sera copiée sur chaque bon de commande, " +"facture et note de crédit/facture fournisseur." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_9 @@ -256,6 +273,8 @@ msgid "" "A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the sale price of the products." msgstr "" +"Une liste de prix contient les règles à évaluer afin de calculer\n" +" le prix de vente des produits." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -392,7 +411,7 @@ msgstr "Attribut" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'attribut" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_extra @@ -450,7 +469,7 @@ msgstr "Code Barre" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_barcode msgid "Barcode used for packaging identification." -msgstr "" +msgstr "Code-barres utilisé pour identifier l'emballage." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_base @@ -460,6 +479,10 @@ msgid "" "Cost Price : The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" +"Prix de base pour le calcul.\n" +"Prix public : le prix de base sera le prix de vente/prix public.\n" +"Prix de revient : le prix de base sera le prix de revient.\n" +"Autre liste de prix : calcul du prix de base, basé sur une autre liste de prix." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_list_price @@ -649,7 +672,7 @@ msgstr "Catégories enfants" #: model:product.product,name:product.product_product_11c #: model:product.template,name:product.product_product_11c_product_template msgid "Cleaning" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -716,7 +739,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Common Product Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catalogue de produits courants" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company @@ -804,6 +827,8 @@ msgid "" "in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the " "default unit of measure of the product." msgstr "" +"Également utilisé comme prix de base pour les listes. Exprimé dans l'unité " +"de mesure par défaut du produit." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price @@ -812,6 +837,8 @@ msgid "" "in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the " "default unit of measure of the product. " msgstr "" +"Également utilisé comme prix de base pour les listes. Exprimé dans l'unité " +"de mesure par défaut du produit." #. module: product #: model:product.product,name:product.service_delivery @@ -832,7 +859,7 @@ msgstr "Groupes de pays" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_variant msgid "Create Variant" -msgstr "" +msgstr "Créer une variante" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid @@ -939,7 +966,7 @@ msgstr "Jour(s)" #: code:addons/product/models/res_company.py:59 #, python-format msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Liste de prix par défaut en %(currency) pour %(company)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_id @@ -972,7 +999,7 @@ msgstr "Description" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Description for Customers" -msgstr "" +msgstr "Description pour les clients" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -1020,6 +1047,8 @@ msgid "" "Dvorak keyboard\n" "left-handed mouse" msgstr "" +"Clavier Dvorak\n" +"souris pour gaucher" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -1074,6 +1103,7 @@ msgid "" "Error! It is not allowed to choose more than one value for a given " "attribute." msgstr "" +"Erreur ! Impossible de choisir plusieurs valeurs pour un attribut donné." #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:427 @@ -1110,6 +1140,10 @@ msgid "" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." msgstr "" +"Toutes les raisons pour lesquelles vous adorez l'iPad (son écran\n" +" magnifique, ses couleurs vives et son texte net) se retrouvent sur l'iPad mini.\n" +" Mais toute la différence réside dans sa taille. Avec ses 7,9\",\n" +" il présente une taille idéale pour une expérience tout aussi géante que sur l'iPad." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -1140,6 +1174,10 @@ msgid "" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" +"Toutes les raisons pour lesquelles vous aimez l'iPad (son écran magnifique,\n" +" ses performances rapides et fluides, FaceTime et iSight, des \n" +"milliers d'applications fantastiques, une autonomie de batterie de 10 heures*) \n" +"vous feront adorer l'iPad mini. Et vous pouvez le tenir d'une seule main." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_2 @@ -1256,7 +1294,7 @@ msgstr "Génial. Votre DJ personnel." #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_packaging_ids msgid "Gives the different ways to package the same product." -msgstr "" +msgstr "Donne les différentes façons d'emballer le même produit." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sequence @@ -1273,7 +1311,7 @@ msgstr "Global" #: code:addons/product/models/product_template.py:30 #, python-format msgid "Go to Internal Categories" -msgstr "" +msgstr "Accéder aux catégories internes" #. module: product #: model:product.product,name:product.membership_0 @@ -1348,6 +1386,10 @@ msgid "" "moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, " "movies, and everything else in vivid, lifelike detail." msgstr "" +"Comment sommes-nous parvenus à améliorer un grand écran déjà superbe ? En " +"réduisant les reflets de 75 %. Et en remaniant l'écran LCD et en le " +"déplaçant légèrement. Vos photos, films, jeux et tout le reste s'affichent " +"avec des détails nets et réalistes." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv @@ -1355,6 +1397,9 @@ msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Combien de fois cette unité de mesure est plus grande que l'unité de mesure " +"de référence de cette catégorie : 1 x (cette unité) = ratio x (unité de " +"référence)" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor @@ -1362,6 +1407,9 @@ msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Combien de fois cette unité est plus petite ou plus grande que l'unité de " +"mesure de référence de cette catégorie : 1 x (unité de référence) = ratio x " +"(cette unité)" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -1402,6 +1450,8 @@ msgstr "C'est fait pour iPad, c'est fait pour ipad mini. " msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this products." msgstr "" +"Si cela n'est pas défini, le prix fournisseur s'appliquera à toutes les " +"variantes de ce produit." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active @@ -1790,7 +1840,7 @@ msgstr "Catégorie mère" #: model:product.product,name:product.product_product_5c #: model:product.template,name:product.product_product_5c_product_template msgid "Parts Replacement" -msgstr "" +msgstr "Remplacement de pièces" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -1829,6 +1879,9 @@ msgid "" " yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " "i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." msgstr "" +"Équipé de la 4e génération de processeurs Intel Core, cet iMac est le plus " +"rapide à ce jour. Chaque modèle de la gamme est équipé d'un processeur " +"quadruple cœur Intel Core i5, compris entre 2,7 GHz et 3,4 GHz." #. module: product #: model:product.product,name:product.service_order_01 @@ -1915,7 +1968,7 @@ msgstr "Liste de prix" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_item_ids msgid "Pricelist Item" -msgstr "" +msgstr "Élément de la liste de prix" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on @@ -2010,7 +2063,7 @@ msgstr "Valeur de caractéristique d'article" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs et attributs des produits" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_line_ids @@ -2044,12 +2097,12 @@ msgstr "Nom de l'article" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_stock_packaging #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "Emballages des produits" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Emballage des produits" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2227,6 +2280,10 @@ msgid "" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible." msgstr "" +"Depuis toujours, les applications pour iPad fonctionnent également sur iPad mini.\n" +" Il s'agit d'applications immersives plein écran qui vous permettent de faire\n" +" tout ce que vous voulez. De plus, avec les mises à jour automatiques\n" +", vous bénéficiez toujours de la meilleure expérience possible." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2243,6 +2300,10 @@ msgid "" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." msgstr "" +"Depuis toujours, l'iPad présente des tas de fonctionnalités \n" +"séduisantes. Il est simple, mais puissant. Mince et léger, \n" +"mais tout de même complet. Il peut être ce que vous voulez et\n" +" faire ce que vous voulez." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -2254,6 +2315,12 @@ msgid "" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." msgstr "" +"Depuis toujours, l'iPad présente des tas de fonctionnalités \n" +"séduisantes.\n" +" Il est simple, mais puissant. Mince et léger, \n" +"mais tout de même complet. Il peut faire ce que vous voulez et être ce que vous voulez.\n" +" Et qui dit simple à utiliser \n" +"dit facile à aimer." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2316,6 +2383,12 @@ msgid "" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." msgstr "" +"Imaginez : vous écoutez une chanson que vous aimez et vous voulez rester dans cet esprit.\n" +" Il vous suffit d'appuyer sur Genius. L'application trouve d'autres chansons sur votre iPod nano qui vont bien ensemble\n" +" et crée une playlist Genius pour vous. Pour des associations de chansons\n" +" auxquelles vous n'auriez pas pensé, créez des mix Genius sur iTunes\n" +" et synchronisez celles de votre choix avec l'iPod nano. Ensuite, appuyez sur Mix Genius et\n" +" redécouvrez des chansons que vous n'aviez pas écoutées depuis une éternité, ou retrouvez des morceaux dont vous aviez oublié l'existence." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_categ_id @@ -2544,6 +2617,10 @@ msgid "" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." msgstr "" +"Appuyez pour jouer vos morceaux favoris. Ou des albums entiers.\n" +" Ou toutes les chansons d'un artiste. Vous pouvez même faire une recherche par genres ou compositeurs.\n" +" Parcourez votre musique : les pochettes d'album ressortent mieux sur grand écran.\n" +" Envie de nouveauté ? Agitez l'iPod nano pour entendre un autre morceau de votre catalogue musical." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_pricelist_id @@ -2642,6 +2719,9 @@ msgid "" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." msgstr "" +"Le clavier sans fil incroyablement fin d'Apple utilise la technologie Bluetooth,\n" +" ce qui le rend compatible avec l'iPad. Vous pouvez écrire où vous le souhaitez, \n" +"avec le clavier devant votre iPad ou sur vos genoux." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty @@ -2784,6 +2864,10 @@ msgid "" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." msgstr "" +"Pour écouter un bon mix sur iPod, il existe une autre solution : laisser Genius se charger de la programmation.\n" +" Activez Genius sur iTunes sur votre ordinateur et il trouvera automatiquement des chansons qui\n" +" vont bien ensemble. Il crée alors des Mix Genius, que vous pouvez facilement synchroniser votre iPod.\n" +" C'est le moyen idéal de redécouvrir des chansons que vous n'aviez plus écoutées depuis longtemps." #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 @@ -2821,7 +2905,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note will show up on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Cette note s'affichera sur les bons de commande." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner_property_product_pricelist @@ -2875,7 +2959,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "USD" -msgstr "" +msgstr "USD" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -2894,6 +2978,7 @@ msgstr "Design ultrafin" msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "" +"Décochez le champ actif de désactiver une unité de mesure sans la supprimer." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit @@ -2938,6 +3023,10 @@ msgid "" " 'Time', you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days." msgstr "" +"Les unités de mesure appartenant à la même catégorie peuvent être\n" +" converties entre elles. Par exemple, dans la catégorie\n" +" « Temps », vous aurez les unités de mesure suivantes : \n" +" heures, jours." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -3146,6 +3235,11 @@ msgid "" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." msgstr "" +"Avec son Wi-Fi avancé deux fois plus rapide que sur les iPad\n" +" d'ancienne génération et son accès à des réseaux de données cellulaires\n" +" rapides\n" +" partout dans le monde, l'iPad mini\n" +" vous permet de télécharger du contenu, de lire des vidéos en streaming et de naviguer sur le Web à une vitesse phénoménale." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -3210,6 +3304,8 @@ msgid "" "You must define at least one product category in order to be able to create " "products." msgstr "" +"Vous devez définir au moins une catégorie de produits pour pouvoir créer des" +" produits." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -3257,7 +3353,7 @@ msgstr "ex. Lampes" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" -msgstr "" +msgstr "p. ex. Abonnement à Odoo Entreprise" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view @@ -3394,13 +3490,13 @@ msgstr "qt" #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template msgid "raid 1, 512ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 1 512ECC ram" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template msgid "raid 10, 2048ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 10, 2048ECC ram" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po index 6e4c32c87ce53..f2fb80f9befe5 100644 --- a/addons/product/i18n/it.po +++ b/addons/product/i18n/it.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Paolo Valier, 2017 # Paolo Caruccio , 2018 # Cesare Cugnasco , 2018 +# Alberto Carollo , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Cesare Cugnasco , 2018\n" +"Last-Translator: Alberto Carollo , 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -272,6 +273,8 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Permette di gestire prezzi differenti per categoria di clienti secondo regole prestabilite.\n" +"Esempio: 10% per rivenditori, promozione di 5 EUR su questo prodotto, ecc." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 diff --git a/addons/product/i18n/ko.po b/addons/product/i18n/ko.po index a59a4997e6490..dd7ec76d0f06d 100644 --- a/addons/product/i18n/ko.po +++ b/addons/product/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "제품카테고리" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "제품 범주" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "제품명" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_stock_packaging #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "제품포장" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view @@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr "제품 양식" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "제품타입" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/models/product.py:448 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "제품:" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_lst_price @@ -2891,7 +2892,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_seller_ids msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_volume diff --git a/addons/product/i18n/sk.po b/addons/product/i18n/sk.po index 7d598f233250d..741be27f320e9 100644 --- a/addons/product/i18n/sk.po +++ b/addons/product/i18n/sk.po @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_barcode msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Čiarový kód" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_barcode @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Kompletný Názov" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_compute_price @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_category_id @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina Štátu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_country_group_ids msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny Štátu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_variant @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_datetime msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day diff --git a/addons/product/i18n/sl.po b/addons/product/i18n/sl.po index 501f49aefa655..11a3c2b57b1ba 100644 --- a/addons/product/i18n/sl.po +++ b/addons/product/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/models/product_template.py:324 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 diff --git a/addons/product/i18n/th.po b/addons/product/i18n/th.po index bfb3ea3c15166..d83952e0ff160 100644 --- a/addons/product/i18n/th.po +++ b/addons/product/i18n/th.po @@ -1,52 +1,54 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product -# +# # Translators: -# Khwunchai Jaengsawang , 2016 -#, fuzzy +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" -"Language: th\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid " Product Category" -msgstr "หมวดสินค้า" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_count -msgid "# of Product Variants" +msgid "# Product Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_product_count +msgid "# Products" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:372 +#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:446 #, python-format msgid "%s %% discount" -msgstr "ลดราคา %s %%" +msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:374 +#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:448 #, python-format msgid "%s %% discount and %s surcharge" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:716 +#: code:addons/product/models/product_template.py:324 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (สำเนา)" @@ -61,19 +63,15 @@ msgstr "" #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "" "17\" LCD Monitor\n" -"Processor AMD 8-Core\n" -"512MB RAM\n" -"HDD SH-1" +"Processor AMD 8-Core" msgstr "" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_25 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template msgid "" -"17\" Monitor\n" -"4GB RAM\n" -"Standard-1294P Processor\n" -"QWERTY keyboard" +"17\" Monitor, 4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor" msgstr "" #. module: product @@ -122,12 +120,14 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" -"Public Price " -"- \n" -" Cost - \n" -" Other Pricelist - " +"Public Price - \n" +" Cost - \n" +" Other Pricelist - " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view +msgid " Products" msgstr "" #. module: product @@ -135,6 +135,11 @@ msgstr "" msgid "kg" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view +msgid "" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Currency:
          " @@ -143,12 +148,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Price List Name:
          " -msgstr "ชื่อรายการราคา:
          " +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist @@ -159,39 +164,22 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "" "Warning: adding or deleting attributes\n" -" will delete and recreate existing variants and " -"lead\n" -" to the loss of their possible customizations." +" will delete and recreate existing variants and lead\n" +" to the loss of their possible customizations." msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:1011 sql_constraint:product.product:0 -#, python-format +#: sql_constraint:product.product:0 msgid "A barcode can only be assigned to one product !" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_type -msgid "" -"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " -"parent of another category to create a hierarchical structure." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_type -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_type -msgid "" -"A consumable is a product for which you don't manage stock, a service is a " -"non-material product provided by a company or an individual." -msgstr "" - #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_sale #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_sale msgid "" -"A description of the Product that you want to communicate to your customers. " -"This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " -"Customer Invoice/Refund" +"A description of the Product that you want to communicate to your customers." +" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " +"Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" #. module: product @@ -200,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your vendors. " "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor " -"Bill/Refund." +"Bill/Credit Note." msgstr "" #. module: product @@ -221,7 +209,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" -" the sales price of the products." +" the sale price of the products." msgstr "" #. module: product @@ -230,18 +218,25 @@ msgstr "" msgid "A screen worthy of iPad." msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_type +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_type +msgid "" +"A stockable product is a product for which you manage stock. The \"Inventory\" app has to be installed.\n" +"A consumable product, on the other hand, is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide.\n" +"A digital content is a non-material product you sell online. The files attached to the products are the one that are sold on the e-commerce such as e-books, music, pictures,... The \"Digital Product\" module has to be installed." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 #: model:product.product,website_description:product.product_product_11b #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" -"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the " -"thinnest iPod ever made.\n" -" The 2.5-inch Multi-Touch display is " -"nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n" -" so you can see more of the music, " -"photos, and videos you love." +"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n" +" The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n" +" so you can see more of the music, photos, and videos you love." msgstr "" #. module: product @@ -249,16 +244,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_active +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Active" -msgstr "เปิดใช้งาน" +msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" +msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:367 +#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:441 #, python-format msgid "All Products" msgstr "" @@ -268,12 +264,19 @@ msgstr "" msgid "All general settings about this product are managed on" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings_group_sale_pricelist +msgid "" +"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" +" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "" -"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more " -"powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." +"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more" +" powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." msgstr "" #. module: product @@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Applicable On" -msgstr "นำไปใช้ได้กับ" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_applied_on @@ -313,20 +316,10 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view -#, fuzzy msgid "Archived" msgstr "" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"ถูกเก็บ\n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"เก็บแล้ว" - -#. module: product -#: model:product.product,name:product.product_assembly -#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template -msgid "Assembly Service Cost" -msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence @@ -339,6 +332,12 @@ msgstr "" msgid "Attribute" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form +msgid "Attribute Name" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_extra msgid "Attribute Price Extra" @@ -352,19 +351,23 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_value_ids -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" -msgstr "ค่าคุณลักษณะ" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_value_ids -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Attributes" -msgstr "คุณลักษณะ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_product_variant +msgid "Attributes and Variants" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -375,29 +378,38 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template -msgid "Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player" +msgid "" +"Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player" msgstr "" #. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_barcode msgid "Barcode" -msgstr "บาร์โค้ด" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_barcode +msgid "Barcode used for packaging identification." +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_base msgid "" -"Base price for computation. \n" -" Public Price: The base price will be the Sale/public Price. \n" -" Cost Price : The base price will be the cost price. \n" -" Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." +"Base price for computation.\n" +"Public Price: The base price will be the Sale/public Price.\n" +"Cost Price : The base price will be the cost price.\n" +"Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_list_price +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_lst_price msgid "" -"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." +"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " +"price." msgstr "" #. module: product @@ -447,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "สีดำ" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -486,36 +498,34 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n" -" The smooth anodized aluminum design " -"makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" -" And iPod nano wouldn’t be iPod nano " -"without gorgeous, hard-to-choose-from color." +" The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" +" And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color." msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active -msgid "" -"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " -"deleting it." +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list +msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgstr "" #. module: product -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list -msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_purchase_ok +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_purchase_ok +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view +msgid "Can be Purchased" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_rental #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_rental msgid "Can be Rent" -msgstr "สามารถเช่าได้" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sale_ok #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Sold" -msgstr "สามารถขายได้" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list @@ -523,21 +533,21 @@ msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_type -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view -msgid "Category Type" -msgstr "ประเภทหมวด" +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view +msgid "Category" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "Category name" -msgstr "ชื่อหมวด" +msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:361 +#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:435 #, python-format msgid "Category: %s" -msgstr "หมวด: %s" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -556,14 +566,24 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n" -" home base for your speaker, and it lets " -"you play while it charges." +" home base for your speaker, and it lets you play while it charges." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_create_variant +msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_child_id msgid "Child Categories" -msgstr "กลุ่มย่อย" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.product,name:product.product_product_11c +#: model:product.template,name:product.product_product_11c_product_template +msgid "Cleaning" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -584,7 +604,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Click to define a new product." msgstr "" @@ -597,13 +617,13 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "สี" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_color msgid "Color Index" -msgstr "ดัชนีสี" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_6 @@ -620,6 +640,17 @@ msgid "" msgstr "" #. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form +msgid "Common Product Catalog" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_company_id @@ -629,14 +660,15 @@ msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Components -msgid "Components" +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_complete_name +msgid "Complete Name" msgstr "" #. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_compute_price #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Compute Price" -msgstr "คำนวันนี้ราคา" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_16 @@ -648,24 +680,20 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_3 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Computer SC234" -msgstr "Computer SC234" - -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one -msgid "Computer all-in-one" msgstr "" #. module: product -#: model:product.public.category,name:product.sub_computers -msgid "Computers" -msgstr "คอมพิวเตอร์" - -#. module: product -#: code:addons/product/product.py:474 +#: code:addons/product/models/product_template.py:50 +#: selection:product.template,type:0 #, python-format msgid "Consumable" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_category_id msgid "" @@ -674,7 +702,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:122 +#: code:addons/product/models/product_uom.py:98 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " @@ -687,19 +715,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_standard_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Cost" -msgstr "ต้นทุน" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_standard_price msgid "" -"Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting " -"and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit " -"of measure of the product." +"Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set " +"in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the " +"default unit of measure of the product." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price -msgid "Cost of the product, in the default unit of measure of the product." +msgid "" +"Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set " +"in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the " +"default unit of measure of the product. " msgstr "" #. module: product @@ -708,6 +739,21 @@ msgstr "" msgid "Cost-plus Contract" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_country_group +msgid "Country Group" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_country_group_ids +msgid "Country Groups" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_variant +msgid "Create Variant" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_uid @@ -751,13 +797,12 @@ msgstr "สร้างเมื่อ" #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "" "Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of " -"technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything " -"about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-" +"technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything" +" about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-" "one computer that’s as much a work of art as it is state of the art." msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_currency_id @@ -786,8 +831,8 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_partner_ref -msgid "Customer ref" -msgstr "อ้างอิงลูกค้า" +msgid "Customer Ref" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_delivery_02 @@ -798,12 +843,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_datetime msgid "Date" -msgstr "วันที่" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "วัน" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/models/res_company.py:59 +#, python-format +msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_id @@ -832,13 +883,8 @@ msgstr "รายละเอียด" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "Description for Quotations" -msgstr "รายละเอียดสำหรับการเสนอราคา" - -#. module: product -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "Description for Vendors" -msgstr "คำอธิบายสำหรับผู้ขาย" +msgid "Description for Customers" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -854,11 +900,6 @@ msgstr "" msgid "Determine the display order" msgstr "" -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.devices -msgid "Devices" -msgstr "" - #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_display_name @@ -882,22 +923,21 @@ msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "โหล" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template msgid "" -"Dvorak keyboard \n" -" left-handed mouse" +"Dvorak keyboard\n" +"left-handed mouse" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "Each rule include a set of applicability criteria (date range,\n" -" product category...) and a computation that easily helps to " -"achieve\n" +" product category...) and a computation that easily helps to achieve\n" " any kind of pricing." msgstr "" @@ -911,7 +951,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_end msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_end @@ -924,49 +964,42 @@ msgid "Ending valid for the pricelist item validation" msgstr "" #. module: product -#: constraint:product.category:0 +#: code:addons/product/models/product.py:53 +#, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "" #. module: product -#: constraint:product.attribute.line:0 +#: code:addons/product/models/product_attribute.py:101 +#, python-format msgid "Error ! You cannot use this attribute with the following value." msgstr "" #. module: product -#: constraint:product.product:0 +#: code:addons/product/models/product.py:283 +#, python-format msgid "" -"Error! It is not allowed to choose more than one value for a given attribute." +"Error! It is not allowed to choose more than one value for a given " +"attribute." msgstr "" #. module: product -#: constraint:product.pricelist.item:0 +#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:427 +#, python-format msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" #. module: product -#: constraint:product.pricelist.item:0 +#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:421 +#, python-format msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" #. module: product -#: constraint:res.currency:0 -msgid "" -"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " -"that is smaller than the decimal precision of 'Account'." -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:decimal.precision:0 -msgid "" -"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " -"the rounding factor of the company's main currency" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.template:0 +#: code:addons/product/models/product_template.py:274 +#, python-format msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." @@ -977,12 +1010,9 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "Everything you love about iPad — the beautiful\n" -" screen, fast Colors are vivid and text " -"is sharp on the iPad mini display.\n" -" But what really makes it stand out is " -"its size. At 7.9 inches,\n" -" it’s perfectly sized to deliver an " -"experience every bit as big as iPad." +" screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n" +" But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" +" it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." msgstr "" #. module: product @@ -996,14 +1026,10 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "" "Everything you love about iPad — the beautiful\n" -" screen, fast and fluid performance, " -"FaceTime and\n" -" iSight cameras, thousands of amazing " -"apps, 10-hour\n" -" battery life* — is everything you’ll " -"love about\n" -" iPad mini, too. And you can hold it in " -"one hand." +" screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n" +" iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n" +" battery life* — is everything you’ll love about\n" +" iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" #. module: product @@ -1011,12 +1037,9 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n" -" fast and fluid performance, FaceTime " -"and iSight cameras, \n" -" thousands of amazing apps, 10-hour " -"battery life* — is everything\n" -" you’ll love about iPad mini, too. " -"And you can hold it in one hand." +" fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n" +" thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" +" you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" #. module: product @@ -1055,11 +1078,6 @@ msgstr "" msgid "External Audit" msgstr "" -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive -msgid "External Hard Drive" -msgstr "" - #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template @@ -1069,25 +1087,24 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Fix Price" -msgstr "ราคาคงที่" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_fixed_price msgid "Fixed Price" -msgstr "ราคาคงที่" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_min_quantity msgid "" -"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " -"the minimum quantity specified in this field.\n" +"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Formula" -msgstr "สูตร" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_7 @@ -1117,7 +1134,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "General Information" -msgstr "ข้อมูลทั่วไป" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -1130,22 +1147,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_packaging_ids -msgid "" -"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " -"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_sequence -msgid "" -"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " -"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " -"item is found." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_sequence -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgid "Gives the different ways to package the same product." msgstr "" #. module: product @@ -1157,7 +1159,13 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Global" -msgstr "โกลบอล" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/models/product_template.py:30 +#, python-format +msgid "Go to Internal Categories" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.membership_0 @@ -1171,6 +1179,11 @@ msgstr "" msgid "Graphics Card" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view +msgid "Group By" +msgstr "จัดกลุ่มโดย" + #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_17 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template @@ -1185,11 +1198,6 @@ msgstr "" msgid "Have Genius call the tunes." msgstr "" -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Headset -msgid "Headset" -msgstr "" - #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template @@ -1207,10 +1215,6 @@ msgid "" "Depth: 5.4 mm\n" "Weight: 31 grams" msgstr "" -"สูง: 76.5 มม.\n" -"กว้าง: 39.6 มม.\n" -"ลึก: 5.4 มม.\n" -"หนัก: 31 ก." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 @@ -1221,7 +1225,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 @@ -1237,16 +1241,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " -"Measure in this category:\n" -"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " -"Measure for this category:\n" -"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product @@ -1283,6 +1285,12 @@ msgstr "รหัส" msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini." msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id +msgid "" +"If not set, the vendor price will apply to all variants of this products." +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active msgid "" @@ -1299,13 +1307,13 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image msgid "Image" -msgstr "รูปภาพ" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image msgid "" -"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). " -"It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " +"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." +" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" @@ -1338,47 +1346,37 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "" -"Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the " -"precision acoustic\n" -" components from dust and debris. You can " -"remove the caps for cleaning or replace\n" -" them with an extra set that’s included " -"in the box." +"Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n" +" components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n" +" them with an extra set that’s included in the box." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "ภายใน" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_categ_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Internal Category" -msgstr "หมวดภายใน" +msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_default_code msgid "Internal Reference" -msgstr "อ้างอิงภายใน" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_barcode +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Inventory" -msgstr "สินค้าคงคลัง" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_is_product_variant -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_is_product_variant -msgid "Is a product variant" msgstr "" #. module: product @@ -1393,11 +1391,6 @@ msgstr "" msgid "Key Features" msgstr "" -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse -msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" - #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_27 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template @@ -1408,11 +1401,6 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_25 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "Laptop E5023" - -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.laptops -msgid "Laptops" msgstr "" #. module: product @@ -1484,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_left msgid "Left Parent" -msgstr "พ่อแม่ฝั่งซ้าย" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length @@ -1494,7 +1482,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_attribute_line_ids msgid "Lines" -msgstr "เส้น" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -1507,12 +1495,6 @@ msgstr "" msgid "Little server" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_packaging_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_packaging_ids -msgid "Logistical Units" -msgstr "" - #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" @@ -1529,21 +1511,10 @@ msgid "Manage Product Packaging" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_group_product_variant #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" msgstr "" -#. module: product -#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties -msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:res.groups,name:product.group_uos -msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" - #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" @@ -1558,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_medium msgid "Medium-sized image" -msgstr "รูปภาพขนาดกลาง" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_medium @@ -1591,7 +1562,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_min_qty msgid "Minimal Quantity" -msgstr "ปริมาณอย่างต่ำ" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 @@ -1609,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_20 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "Motherboard I9P57" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_10 @@ -1633,34 +1604,23 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_name -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_name msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.network -msgid "Network" msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" -msgstr "ราคาใหม่ =" - -#. module: product -#: selection:product.category,type:0 -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Notes" -msgstr "โน้ต" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -1679,37 +1639,27 @@ msgstr "" msgid "Over 375,000 apps." msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "Packaging" -msgstr "การบรรจุหีบห่อ" - #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_name -msgid "Packaging Type" +msgid "Package Type" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view -msgid "Packagings" +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view +msgid "Packaging" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_id msgid "Parent Category" -msgstr "หมวดสินค้าแม่" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "คู่ค้า" +msgstr "" #. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive -msgid "Pen Drive" +#: model:product.product,name:product.product_product_5c +#: model:product.template,name:product.product_product_5c_product_template +msgid "Parts Replacement" msgstr "" #. module: product @@ -1745,9 +1695,9 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "" -"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest " -"yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 " -"processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." +"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest" +" yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " +"i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." msgstr "" #. module: product @@ -1771,17 +1721,17 @@ msgstr "ราคา" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" -msgstr "การคำนวนราคา" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_discount msgid "Price Discount" -msgstr "ราคาลด" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_price_extra msgid "Price Extra" -msgstr "ราคาเพิ่ม" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_price_extra @@ -1813,15 +1763,15 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" -msgstr "ราคา:" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_price_list msgid "PriceList" -msgstr "ราคาขาย" +msgstr "" #. module: product -#: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist +#: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_id @@ -1830,6 +1780,11 @@ msgstr "ราคาขาย" msgid "Pricelist" msgstr "รายการราคา" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_item_ids +msgid "Pricelist Item" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" @@ -1859,10 +1814,9 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group_pricelist_ids msgid "Pricelists" -msgstr "รายการราคา" +msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist @@ -1885,11 +1839,6 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "พิมพ์" -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.printer -msgid "Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_22 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template @@ -1897,13 +1846,15 @@ msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.model,name:product.model_product_product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_id #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view @@ -1915,6 +1866,7 @@ msgstr "สินค้า" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Product Attribute" msgstr "" @@ -1923,6 +1875,11 @@ msgstr "" msgid "Product Attribute Value" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form +msgid "Product Attribute and Values" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line_ids @@ -1931,11 +1888,10 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" -msgstr "หมวดสินค้า" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1943,17 +1899,25 @@ msgstr "หมวดสินค้า" msgid "Product Category" msgstr "หมวดสินค้า" -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_manager -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_manager -msgid "Product Manager" -msgstr "ผู้จัดการสินค้า" - #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" -msgstr "ชื่อสินค้า" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_packaging_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_packaging_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_stock_packaging +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view +msgid "Product Packages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view +msgid "Product Packaging" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -1970,12 +1934,17 @@ msgstr "รูปแบบสินค้า" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_type msgid "Product Type" -msgstr "ประเภทสินค้า" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "หน่วยการวัดสินค้า" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_id @@ -1983,34 +1952,28 @@ msgstr "หน่วยการวัดสินค้า" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Product Variant" -msgstr "แปลผันสินค้า" +msgstr "" #. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" msgstr "แบบที่ต่างกันของสินค้า" -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ -msgid "Product uom categ" -msgstr "" - #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_ids -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Products" msgstr "สินค้า" #. module: product -#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label +#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label msgid "Products Labels" msgstr "" @@ -2031,25 +1994,15 @@ msgid "Products Price Search" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view -msgid "Products your store in the inventory" -msgstr "" - -#. module: product -#: code:addons/product/product.py:824 +#: code:addons/product/models/product.py:448 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "สินค้า:" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_lst_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Public Price" -msgstr "ราคาขาย" - -#. module: product -#: model:product.pricelist,name:product.list0 -msgid "Public Pricelist" msgstr "" #. module: product @@ -2062,16 +2015,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_po_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_po_id msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "หน่วยการวัดสินค้า" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_qty -msgid "Quantity" -msgstr "จำนวน" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_qty -msgid "Quantity by Package" +msgid "Quantity per Package" msgstr "" #. module: product @@ -2103,12 +2051,17 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_13 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "RAM SR5" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor msgid "Ratio" -msgstr "อัตราส่วน" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_code +msgid "Reference" +msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -2121,22 +2074,25 @@ msgstr "" msgid "Remote control for power, volume, track seek" msgstr "" +#. module: product +#: model:product.product,name:product.product_product_6c +#: model:product.template,name:product.product_product_6c_product_template +msgid "Repair" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_right msgid "Right Parent" -msgstr "พ่อแม่ฝั่งขวา" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n" -" They’re immersive, full-screen apps that " -"let you do almost anything\n" -" you can imagine. And with automatic " -"updates,\n" -" you're always getting the best " -"experience possible." +" They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n" +" you can imagine. And with automatic updates,\n" +" you're always getting the best experience possible." msgstr "" #. module: product @@ -2150,10 +2106,8 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "" "Right from the start, there’s a lot to love about\n" -" iPad. It’s simple yet powerful. Thin and " -"light yet\n" -" full-featured. It can do just about " -"everything and\n" +" iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n" +" full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." msgstr "" @@ -2162,12 +2116,9 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n" -" It’s simple yet powerful. Thin and light " -"yet full-\n" -" featured. It can do just about everything " -"and be just\n" -" about anything.And because it’s so easy " -"to use, it’s\n" +" It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n" +" featured. It can do just about everything and be just\n" +" about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." msgstr "" @@ -2181,11 +2132,6 @@ msgstr "" msgid "Rounding Precision" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "Sale Conditions" -msgstr "เงื่อนไขการขาย" - #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_sale @@ -2193,14 +2139,13 @@ msgid "Sale Description" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_list_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_lst_price -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_list_price msgid "Sale Price" -msgstr "ลดราคา" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner_property_product_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users_property_product_pricelist msgid "Sale Pricelist" msgstr "" @@ -2214,6 +2159,12 @@ msgstr "" msgid "Sales" msgstr "การขาย" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_list_price +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_list_price +msgid "Sales Price" +msgstr "" + #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" @@ -2226,21 +2177,11 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n" -" Just tap Genius. It finds other " -"songs on iPod nano that go great together\n" -" and makes a Genius playlist for you. " -"For more song combinations\n" -" you wouldn’t have thought of " -"yourself, create Genius Mixes in iTunes\n" -" and sync the ones you like to iPod " -"nano. Then tap Genius Mixes and\n" -" rediscover songs you haven’t heard " -"in a while — or find music you forgot you even had." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Screen -msgid "Screen" +" Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n" +" and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n" +" you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n" +" and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" +" rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." msgstr "" #. module: product @@ -2252,9 +2193,8 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sequence @@ -2263,13 +2203,13 @@ msgstr "กำหนดเลขที่เอกสาร" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_01 -#: model:product.public.category,name:product.server #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Server" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:474 +#: code:addons/product/models/product_template.py:51 +#: selection:product.template,type:0 #, python-format msgid "Service" msgstr "" @@ -2277,9 +2217,8 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model:product.category,name:product.product_category_3 -#: model:product.public.category,name:product.services msgid "Services" -msgstr "บริการ" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_round @@ -2290,18 +2229,26 @@ msgid "" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_company_share_product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_company_share_product msgid "Share product to all companies" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_company_share_product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings_company_share_product msgid "" "Share your product to all companies defined in your instance.\n" -" * Checked : Product are visible for every company, even if a company is " -"defined on the partner.\n" -" * Unchecked : Each company can see only its product (product where company " -"is defined). Product not related to a company are visible for all companies." +" * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n" +" * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_product_pricelist +msgid "Show pricelists On Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_pricelist_item +msgid "Show pricelists to customers" msgstr "" #. module: product @@ -2320,14 +2267,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_small #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_small msgid "Small-sized image" -msgstr "ภาพขนาดเล็ก" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_small msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " -"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " -"required." +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" +" required." msgstr "" #. module: product @@ -2345,13 +2292,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 -#: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "ซอฟต์แวร์" - -#. module: product -#: model:product.public.category,name:product.Speakers -msgid "Speakers" msgstr "" #. module: product @@ -2402,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_start msgid "Start Date" -msgstr "วันที่เริ่ม" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_start @@ -2415,8 +2356,8 @@ msgid "Starting date for the pricelist item validation" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action -msgid "Supplier Pricelist" +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" msgstr "" #. module: product @@ -2446,33 +2387,27 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n" -" Or everything by one artist. You can " -"even browse by genres or composers.\n" -" Flip through your music: Album art looks " -"great on the bigger screen.\n" -" Or to keep things fresh, give iPod nano " -"a shake and it shuffles to a different song in your music library." +" Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n" +" Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" +" Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name_template -msgid "Template Name" +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_pricelist_id +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_pricelist_id +msgid "" +"Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database." msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "" -"The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by " -"drastically\n" -" reducing unwanted outside noises. The " -"soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n" -" in your ear, creating a seal that " -"isolates your music from your surroundings.\n" -" Three different sizes of ear tips are " -"included so you can find a perfect fit for each ear.\n" -" Also included are a convenient carrying " -"case for the ear tips and a cable-control case\n" +"The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n" +" reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n" +" in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n" +" Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n" +" Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n" " for the headphones themselves." msgstr "" @@ -2480,12 +2415,9 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" -"The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its " -"ultra-compact size fits in the \n" -" palm of your hand, yet gives you full, " -"natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n" -" full-featured. It can do just about " -"everything and\n" +"The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n" +" palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n" +" full-featured. It can do just about everything and\n" " experience music just about anywhere." msgstr "" @@ -2494,12 +2426,9 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n" -" to tuck into your bag. It weighs in " -"at just 1.5 pounds.\n" -" Its low profile lets you place it " -"almost anywhere and\n" -" provides a low center of gravity " -"that makes it nearly\n" +" to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n" +" Its low profile lets you place it almost anywhere and\n" +" provides a low center of gravity that makes it nearly\n" " impossible to tip over." msgstr "" @@ -2552,10 +2481,8 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template msgid "" "The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n" -" which makes it compatible with iPad. And " -"you’re free to type wherever\n" -" you like — with the keyboard in front of " -"your iPad or on your lap." +" which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" +" you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." msgstr "" #. module: product @@ -2567,12 +2494,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:332 +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_product_count +msgid "" +"The number of products under this category (Does not consider the children " +"categories)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/models/product_attribute.py:74 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed:\n" -"You are trying to delete an attribute value with a reference on a product " -"variant." +"You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "" #. module: product @@ -2601,13 +2534,23 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" -"The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of " -"playtime.\n" -" And at home, you can listen even longer—" -"the charging cradle lets\n" +"The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n" +" And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n" " you listen while it charges." msgstr "" +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The rounding precision must be greater than 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Variant " +"Prices' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_9 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template @@ -2621,18 +2564,15 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n" -" the sound you want without wires. It " -"pairs easily with your\n" -" smartphone, iPad® or other Bluetooth " -"device.\n" -" And it remembers the most recent six " -"devices you've used,\n" +" the sound you want without wires. It pairs easily with your\n" +" smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n" +" And it remembers the most recent six devices you've used,\n" " so reconnecting is even simpler." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_qty -msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgid "The total number of products you can have per pallet or box." msgstr "" #. module: product @@ -2671,14 +2611,10 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" -"There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the " -"work.\n" -" Activate Genius in iTunes on your " -"computer, and it automatically finds songs that sound\n" -" great together. Then it creates " -"Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" -" It’s the perfect way to rediscover " -"songs you haven’t listened to in forever." +"There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n" +" Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n" +" great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" +" It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." msgstr "" #. module: product @@ -2694,8 +2630,8 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_variant msgid "" -"This field holds the image used as image for the product variant, limited to " -"1024x1024px." +"This field holds the image used as image for the product variant, limited to" +" 1024x1024px." msgstr "" #. module: product @@ -2705,11 +2641,6 @@ msgid "" "1024x1024px." msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_qty -msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." -msgstr "" - #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" @@ -2717,16 +2648,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "This note will be displayed on requests for quotation." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "This note will be displayed on the quotations." +msgid "This note will show up on sales orders." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner_property_product_pricelist +#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users_property_product_pricelist msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" @@ -2755,7 +2682,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_uom_type msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2765,6 +2692,11 @@ msgid "" "compatibility" msgstr "" +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "USD" +msgstr "" + #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template @@ -2777,10 +2709,16 @@ msgstr "" msgid "Ultrathin design" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active +msgid "" +"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" -msgstr "หน่วย" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_id @@ -2791,42 +2729,34 @@ msgstr "หน่วยของการวัด" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "หมวดหน่วยของการวัด" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_category_id -msgid "Unit of Measure Category" -msgstr "หมวดหน่วยของการวัด" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "หน่วย" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_uom #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" -msgstr "หน่วยของการวัด" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" -msgstr "หมวดหน่วยของการวัด" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "" "Units of measure belonging to the same category can be\n" -" converted between each others. For example, in the category\n" -" 'Time', you will have the following units of " -"measure:\n" -" Hours, Days." +" converted between each others. For example, in the category\n" +" 'Time', you will have the following units of measure:\n" +" Hours, Days." msgstr "" #. module: product @@ -2840,16 +2770,16 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "" "Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n" -" contains two separate high-performance " -"drivers — a woofer to handle bass and\n" -" mid-range sounds and a tweeter for high-" -"frequency audio. These dedicated\n" -" drivers help ensure accurate, detailed " -"sound across the entire sonic spectrum.\n" -" The result: you’re immersed in the music " -"and hear details you never knew existed.\n" -" Even when listening to an old favorite, " -"you may feel like you’re hearing it for the first time." +" contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n" +" mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n" +" drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n" +" The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n" +" Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_sale_pricelist +msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" msgstr "" #. module: product @@ -2860,16 +2790,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_name msgid "Value" -msgstr "ค่า" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Values" -msgstr "มูลค่า" +msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price_extra -msgid "Variant Extra Price" +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_variant_count +msgid "Variant Count" msgstr "" #. module: product @@ -2882,11 +2814,22 @@ msgstr "" msgid "Variant Information" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price_extra +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Variant Prices" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_variant_seller_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_variant_seller_ids +msgid "Variant Seller" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action #: model:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view @@ -2904,8 +2847,9 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_name #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Vendor" -msgstr "ผู้จำหน่าย" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2913,6 +2857,11 @@ msgstr "ผู้จำหน่าย" msgid "Vendor Information" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action +msgid "Vendor Pricelists" +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_code msgid "Vendor Product Code" @@ -2936,22 +2885,15 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_seller_ids -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendors" -msgstr "ผู้ขาย" - -#. module: product -#: selection:product.category,type:0 -msgid "View" -msgstr "มุมมอง" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_volume #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_volume -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" -msgstr "ระดับเสียง" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2966,23 +2908,17 @@ msgid "" "Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_warranty -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_warranty -msgid "Warranty" -msgstr "การรับประกัน" - #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_weight #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_weight #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" -msgstr "น้ำหนัก" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Weights" -msgstr "น้ำหนัก" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2992,16 +2928,10 @@ msgstr "น้ำหนัก" msgid "When one playlist isn’t enough." msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id -msgid "" -"When this field is filled in, the vendor data will only apply to the variant." -msgstr "" - #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "ขาว" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -3020,38 +2950,49 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n" -" any previous-generation iPad and access " -"to fast\n" -" cellular data networks around the world, " -"iPad mini\n" +" any previous-generation iPad and access to fast\n" +" cellular data networks around the world, iPad mini\n" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." msgstr "" #. module: product -#: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_group_product_variant +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:16 +#, python-format msgid "" -"Work with product variant allows you to define some variant of the same " -"products, an ease the product management in the ecommerce for example" +"You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " +"rounding factor of the company's main currency" msgstr "" #. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime -msgid "Working Time" -msgstr "เวลาทำงาน" +#: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:26 +#, python-format +msgid "You have to set a logo or a layout for your company." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:28 +#, python-format +msgid "You have to set your reports's header and footer layout." +msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "" "You must define a conversion rate between several Units of\n" -" Measure within the same category." +" Measure within the same category." msgstr "" #. module: product @@ -3071,6 +3012,14 @@ msgid "" "product, a consumable or a service you offer to customers." msgstr "" +#. module: product +#: code:addons/product/models/product_template.py:29 +#, python-format +msgid "" +"You must define at least one product category in order to be able to create " +"products." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 #: model:product.product,website_description:product.product_product_11b @@ -3078,14 +3027,10 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n" -" One for your commute. One for the " -"gym. Sync those playlists\n" -" to iPod, and you can play the " -"perfect mix for whatever\n" -" mood strikes you. VoiceOver tells " -"you the name of each playlist,\n" -" so it’s easy to switch between them " -"and find the one you want without looking." +" One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n" +" to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n" +" mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" +" so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking." msgstr "" #. module: product @@ -3094,15 +3039,10 @@ msgstr "" msgid "Zed+ Antivirus" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_base_config_settings -msgid "base.config.settings" -msgstr "base.config.settings" - #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" -msgstr "ซม" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -3117,12 +3057,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "เช่น หลอดไฟ" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view -msgid "e.g. Odoo Enterprise Susbcription" -msgstr "เช่น การสมัครสมาชิก Odoo สำหรับองค์กร" +msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view @@ -3158,13 +3098,13 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_8 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "iMac" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_6 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "iPad Mini" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_4 @@ -3176,7 +3116,7 @@ msgstr "iPad Mini" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "iPad Retina Display" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_11 @@ -3184,7 +3124,7 @@ msgstr "iPad Retina Display" #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "iPod" +msgstr "" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -3193,26 +3133,24 @@ msgstr "iPod" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n" -" your iPod. Just choose the " -"playlists, audiobooks,\n" -" podcasts, and other audio files you " -"want, then sync." +" your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" +" podcasts, and other audio files you want, then sync." msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "นิ้ว" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" -msgstr "กก" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" -msgstr "กม" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb @@ -3224,11 +3162,6 @@ msgstr "" msgid "mile(s)" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view -msgid "months" -msgstr "เดือน" - #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" @@ -3237,22 +3170,22 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_line msgid "product.attribute.line" -msgstr "product.attribute.line" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_price msgid "product.attribute.price" -msgstr "product.attribute.price" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value msgid "product.attribute.value" -msgstr "product.attribute.value" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_history msgid "product.price.history" -msgstr "product.price.history" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt @@ -3262,28 +3195,29 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template -msgid "" -"raid 1 \n" -" 512ECC ram" +msgid "raid 1, 512ECC ram" msgstr "" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template -msgid "" -"raid 10 \n" -" 2048ECC ram" +msgid "raid 10, 2048ECC ram" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist msgid "report.product.report_pricelist" -msgstr "report.product.report_pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "บริษัทแม่" +msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -3293,70 +3227,4 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "to" -msgstr "ถึง" - -#. module: product -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_compute_price -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "ต้องดำเนินการ" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุดโพสต์ในระเบียน" - -#~ msgid "Desktop Lamp" -#~ msgstr "โคมไฟตั้งโต๊ะ" - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (ช่องทาง)" - -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (คู่ค้า)" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "เป็นผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุด" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "ข้อความ" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "ข้อความและประวัติการติดต่อ" - -#~ msgid "Motherboard A20Z7" -#~ msgstr "Motherboard A20Z7" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "จำนวนกิจกรรม" - -#~ msgid "Pen drive, SP-4" -#~ msgstr "Pen drive, SP-4" - -#~ msgid "Router R430" -#~ msgstr "Router R430" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "สถานะ" - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "Windows 7 Professional" -#~ msgstr "Windows 7 Professional" +msgstr "" diff --git a/addons/product/i18n/uk.po b/addons/product/i18n/uk.po index 868ae1f3e9c01..4fd290a7b6a2f 100644 --- a/addons/product/i18n/uk.po +++ b/addons/product/i18n/uk.po @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Продаж" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_list_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_list_price msgid "Sales Price" -msgstr "" +msgstr "Продажна ціна" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value msgid "product.attribute.value" -msgstr "" +msgstr "product.attribute.value" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_history diff --git a/addons/product_email_template/i18n/de.po b/addons/product_email_template/i18n/de.po index fabe19982c4af..4b0110ae418f2 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/de.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/de.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Thorsten Vocks , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # darenkster , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Tina Rittmüller , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,6 +619,157 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"






























                                                                            • " #. module: product_email_template #: model:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified diff --git a/addons/product_email_template/i18n/es.po b/addons/product_email_template/i18n/es.po index 73152522a1188..431bf0e496927 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/es.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/es.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Luis M. Triana , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # José Vicente , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,6 +619,157 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"






























                                                                                                                                                • " #. module: product_email_template #: model:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified diff --git a/addons/product_email_template/i18n/fr.po b/addons/product_email_template/i18n/fr.po index 83ddcf382f27a..71f12f2e5db7c 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/fr.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/fr.po @@ -3,17 +3,18 @@ # * product_email_template # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Nancy Bolognesi , 2017 # fr trans , 2017 # Saad Thaifa , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Saad Thaifa , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -616,6 +617,157 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"






























                                                                                                                                                                                                                    • " #. module: product_email_template #: model:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified diff --git a/addons/product_email_template/i18n/zh_CN.po b/addons/product_email_template/i18n/zh_CN.po index 689ac880dcbcd..cd86b1264021b 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/zh_CN.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Gary Wei , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # liAnGjiA , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # waveyeung , 2017 -# Jeff Yu , 2017 +# Jeff Yu - Elico Corp , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Yu , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,6 +619,157 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"






























                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " #. module: product_email_template #: model:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po index 97a027c81439c..0e55c50be4597 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/de.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * product_expiry # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,16 +26,18 @@ msgid "" "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -563,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "" "A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It replaces the standard Description area in Tasks and is extremely useful for several cases." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -575,7 +630,7 @@ msgstr "Über Mitarbeiter:" msgid "" "Add a Deadline
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The deadline will help you determine if a task is progressing as expected and to anticipate its next update." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -647,7 +702,7 @@ msgstr "Kontaktieren Sie uns jetzt:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgid "" "Create tasks by email
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project @@ -662,7 +717,7 @@ msgstr "Datum:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -695,7 +750,7 @@ msgstr "Beispiel: " msgid "" "Exercise: Try to create a graph with the monthly evolution " "of the 'Average delay to close' of Tasks." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -711,14 +766,14 @@ msgstr "" msgid "" "Follow every meeting with a recap email\n" " As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, task/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Follow only what you need
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The simplest way to use notifications is to follow a whole project: you will receive notifications for all the new and existing tasks of a project." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -840,12 +895,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -857,7 +912,7 @@ msgstr "Empfohlenes Vorgehen:" msgid "" "Rely on the chatter
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Below every Task (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -869,7 +924,7 @@ msgstr "Berichtet von" msgid "" "Set Priorities
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -916,14 +971,14 @@ msgstr "" msgid "" "Use Status Indicator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The Status indicator helps you manage Tasks by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Tags
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks by typing the Tag into the main Search bar." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1591,7 +1646,7 @@ msgstr "Erstellt am" msgid "" "Creating Tasks is the next step in managing your Projects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -1631,7 +1686,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_activity msgid "Currently there are not any activity scheduled." -msgstr "" +msgstr "Derzeit sind keine Aktivitäten geplant." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:818 @@ -2141,7 +2196,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal @@ -2444,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2701,7 +2756,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_activity msgid "My Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Meine nächsten Aktivitäten" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form @@ -3045,7 +3100,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "Project -" -msgstr "" +msgstr "Projekt -" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_project_count @@ -3342,19 +3397,19 @@ msgstr "Projekt suchen" #: code:addons/project/controllers/portal.py:96 #, python-format msgid "Search in All" -msgstr "" +msgstr "Alle durchsuchen" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:94 #, python-format msgid "Search in Customer" -msgstr "" +msgstr "Kunden durchsuchen" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:93 #, python-format msgid "Search in Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten durchsuchen" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:95 diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po index f5219750e531b..6282a3f2a8c9c 100644 --- a/addons/project/i18n/es.po +++ b/addons/project/i18n/es.po @@ -6,29 +6,28 @@ # RGB Consulting , 2017 # Miguel Orueta , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Roberto Lizana , 2017 # José Vicente , 2017 -# Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2017 # Cristóbal Martí Oliver , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # José Antonio Cuello , 2017 -# Mariano Rodríguez , 2017 # Juan José Scarafía , 2017 # Vicent Cubells , 2017 +# Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Jairo Llopis , 2017 # oihane , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Sergio Flores , 2017 # Ana Juaristi , 2017 # Carles Antoli , 2017 -# Janire Olagibel , 2017 # Rafael Blasco , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Gustavo Orozco H. , 2017 @@ -36,13 +35,14 @@ # Sergio Hevia , 2017 # Fernando San Martín Woerner , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,6 +155,108 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % set last_created_project = user.env['project.project'].search([('alias_id','!=',False)], order=\"create_date desc\")[0]\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" Inicio de sesión automático\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Su aplicación Odoo Project ya está en marcha


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" ¿Y ahora qué?

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Descubra el \n" +" \n" +" planificador de proyectos\n" +" para activar funciones adicionales\n" +" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_project')}% done)\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +" Haga un seguimiento de las horas con los partes de tiempo,\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +" Planifique tareas y recursos con las previsiones, \n" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +" Obtenga informes inteligentes y tableros de gran precisión,\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +" Facture el tiempo empleado en tareas o incidencias,\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +" Y mucho más...\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" ¿Necesita ayuda?\n" +" No está solo\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Nos encantaría ayudarle en lo que necesite. Póngase en contacto con nosotros a través de nuestro\n" +" formulario de soporte si tiene cualquier pregunta.\n" +"También puede aprender a aprovechar al máximo todo lo que ofrece Odoo Project con nuestra \n" +" \n" +" Documentación del usuario\n" +" o con nuestra \n" +" \n" +" Documentación de API\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disfrute de su experiencia como usuario de Odoo,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          --
                                                                                                                                                                                                                                                                                          El equipo de Odoo
                                                                                                                                                                                                                                                                                          P. D.: A la gente le encanta Odoo. Mire
                                                                                                                                                                                                                                                                                          lo que dicen sobre su experiencia.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task @@ -167,35 +269,35 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Estimado/a ${object.partner_id.name or 'customer'},

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Gracias por adquirir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Gracias por su consulta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si tiene cualquier pregunta, por favor, háganoslo saber.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Saludos cordiales,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days msgid "# Days to Deadline" -msgstr "# Días para fecha límite" +msgstr "N.º de días para fecha límite" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner_task_count #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users_task_count msgid "# Tasks" -msgstr "Nº tareas" +msgstr "N.º de tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_working_days_open msgid "# Working Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "N.º de días laborables que asignar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_working_days_close msgid "# Working Days to Close" -msgstr "" +msgstr "N.º de días laborables que cerrar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_nbr msgid "# of Tasks" -msgstr "Nº de tareas" +msgstr "N.º de tareas" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:244 @@ -211,7 +313,7 @@ msgid "" "you want to proceed?" msgstr "" "(Des)archivar un proyecto de forma automática (des)archiva sus tareas e " -"incidencias. ¿Quieres proceder?" +"incidencias. ¿Quiere proceder?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -221,14 +323,14 @@ msgstr "- El equipo de Odoo" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "1. Learn about Tasks and Timesheets." -msgstr "" +msgstr "1. Obtenga más información sobre tareas y partes de tiempo." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "2. Now, take some time to list the Projects you'll need:" msgstr "" -"2. Ahora, llevará algún tiempo enumerar los proyectos que " +"2. Ahora, tómese un momento para enumerar los proyectos que " "necesitará:" #. module: project @@ -239,7 +341,7 @@ msgid "" "Assign the task to someone. You can create and invite a new user " "on the fly." msgstr "" -"Asigna la tarea a alguien. Puede crear e invitar un nuevo usuario " +"Asigne la tarea a alguien. Puede crear e invitar un nuevo usuario " "sobre la marcha." #. module: project @@ -248,7 +350,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Click the save button to apply your changes to the task." msgstr "" -"Clic en el botón de guardar para aplicar los cambios en la tarea." +"Haga clic en el botón Guardar para aplicar los cambios en la tarea." #. module: project #. openerp-web @@ -256,7 +358,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Drag & drop tasks between columns as you work on them." msgstr "" -"Coja y suelte la tarea entre columnas cuando trabajes con ellas." +"Arrastre y suelte las tareas entre las columnas cuando trabaje en " +"ellas." #. module: project #. openerp-web @@ -265,14 +368,16 @@ msgstr "" msgid "" "Invite coworkers via email.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter one email per line." msgstr "" -"Invite compañeros vía email.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Entrar un email por línea." +"Invite a compañeros de trabajo vía correo " +"electrónico.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Introduzca un correo electrónico por línea." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:54 #, python-format msgid "Star tasks to mark team priorities." -msgstr "Tareas iniciales para marcar prioridades de equipo." +msgstr "" +"Destaque algunas tareas para marcar las prioridades del equipo." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -290,8 +395,8 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Los documentos son adjuntados a las tareas e incidencias de su proyecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Envíe mensajes o registre notas internas con archivos adjuntos para enlazar\n" +"Los documentos se adjuntan a las tareas e incidencias de su proyecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Envíe mensajes o registre notas internas con archivos adjuntos para vincular\n" "documentos a su proyecto.\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " @@ -300,7 +405,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Click to create a new project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Clic para crear un nuevo proyecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Haga clic para crear un nuevo " +"proyecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -310,17 +416,19 @@ msgstr " Instalar ahora" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Website Live Chat" -msgstr " Chat en Vivo" +msgstr " Chat en vivo del sitio web" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Website Live Chat on" -msgstr " Chat en Vivo en" +msgstr " Chat en vivo del sitio web en" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Email Our Project Expert" -msgstr " Contacte a Nuestro Experto" +msgstr "" +" Envíe un correo electrónico a nuestro " +"experto en proyectos" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -328,8 +436,8 @@ msgid "" " The Wrong Way to use" " projects:" msgstr "" -" La Manera Equivocada" -" de usar proyectos:" +" La manera equivocada " +"de usar los proyectos:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -337,8 +445,8 @@ msgid "" " The Right Way to use " "projects:" msgstr "" -" La manera Correcta de " -"usar proyectos:" +" La manera correcta de " +"usar los proyectos:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -350,7 +458,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Personalización de la Pantalla\n" +" Personalización de la pantalla\n" "" #. module: project @@ -363,7 +471,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " \n" -" Des de tu teléfono móvil\n" +" Desde su teléfono móvil\n" " " #. module: project @@ -376,7 +484,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Crear informes personalizados\n" +" Cree informes personalizados\n" "" #. module: project @@ -389,7 +497,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " \n" -" Vía una extensión de Chrome\n" +" A través de una extensión de Chrome\n" " " #. module: project @@ -415,8 +523,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " \n" -" \n" -"Directamente en Odoo\n" +" Directamente en Odoo\n" " " #. module: project @@ -431,7 +538,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" " Ejercicio 1
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Comprobar la carga de trabajo\n" +" Compruebe la carga de trabajo\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project @@ -443,6 +550,11 @@ msgid "" " Delay to close an Task\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Ejercicio 2
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Retraso para cerrar una tarea \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -467,7 +579,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " \n" -" Partes de horas\n" +" Partes de tiempo\n" " " #. module: project @@ -476,6 +588,8 @@ msgid "" "NB: This will archive the selected tasks (Except " "the destination task)" msgstr "" +"N. B.: Esto archivará las tareas seleccionadas " +"(salvo la tarea de destino)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -485,7 +599,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "Contacte con nosotros para personalizar su aplicación:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Tenemos opciones especiales para un número infinito de personalizaciones !\n" +" ¡Tenemos opciones especiales para realizar un número ilimitado de personalizaciones!\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project @@ -494,7 +608,7 @@ msgid "" "We are here to help you: if you don't succeed in achieving your favorite KPIs, contact us and we can help you create your custom reports.\n" " " msgstr "" -"Estamos aquí para ayudarle: si no tiene éxito en conseguir su KPI deseado, contacte con nosotros y le podremos ayudar en crear informes personalizados.\n" +"Estamos aquí para ayudarle: si no logra conseguir los KPI que desea, contacte con nosotros y le podremos ayudar a crear informes personalizados.\n" " " #. module: project @@ -503,8 +617,8 @@ msgid "" " Adjourn (5 min)\n" " Conclude the meeting with upbeat statements and positive input on project accomplishments. Always reinforce teamwork and encourage all member to watch out for each other to ensure the project is successful." msgstr "" -" Aplazar (5min)\n" -"Concluya la reunión con conclusiones optimistas y entradas positivas a los logros del proyecto. Siempre refuerza el trabajo en equipo y encoraje a todos los miembros a tenerse en cuenta entre si para asegurar el éxito del proyecto." +" Posponer (5 min)\n" +"Concluya la reunión con afirmaciones optimistas y aportaciones positivas sobre los logros del proyecto. Refuerce en todo momento el trabajo en equipo y anime a todos los miembros a que se tengan en cuenta entre sí para garantizar el éxito del proyecto." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -512,8 +626,8 @@ msgid "" " Critical items (10 min)\n" " Upon completing the project status review session, summarize the critical items." msgstr "" -" Artículos criticos (10 min)\n" -"Sobre completar el estado del proyecto sesion de revisión, resuma los artículos criticos." +" Elementos críticos (10 min)\n" +"Una vez que complete la sesión de revisión del estado del proyecto, proceda al resumen de los elementos críticos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -521,11 +635,13 @@ msgid "" " New business tasks (5 min)\n" " You may have learned something during the week that affects the project. Share the news early in the meeting to help team members consider the task as you walk through the project status session. Not every task warrants spending time here, so keep discussions to a minimum." msgstr "" +" Nuevas tareas empresariales (5 min)\n" +"Quizás haya aprendido algo durante la semana que influya en el proyecto. ¡Comparta la noticia al principio de la reunión para que a los miembros del equipo les resulte más sencillo considerar la tarea a medida que avanzan por la sesión del estado del proyecto. No todas las tareas cuentan con la garantía de que se vayan a tratar aquí, así que intente debatir con la máxima brevedad." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Prepare an agenda (and keep to it)" -msgstr " Prepare una agenda (y manténgala)" +msgstr " Prepare una agenda (y respétela)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -534,7 +650,7 @@ msgid "" " Walk through your project plan and allow each team member to provide a brief status of assignments due this week and tasks planned for the next two weeks. You want to know whether tasks are on track and if any will miss their projected deadline. You also want to allow the team member to share any special considerations that might affect other tasks or members of the project. Carefully manage this part because some team members will want to pontificate and spend more time than is really needed. Remember, you’re the project manager." msgstr "" "Revisión del estado del plan del proyecto (20 min)\n" -"Presente su plan de proyecto y permita a cada miembro proporcionar un breve estado de asignaciones de esta semana y las tareas planeadas para las siguientes dos semanas. Quieres saber que tareas son seguidas y si alguna no cumplirá con el plazo establecido. También querrás permitir el equipo de miembros a compartir cualquier consideración que afecte otras tareas o miembros del proyecto. Con cura gestione esta parte para que algunos de los miembros querrán pontificar i gastar mas tiempo del que es realmente necesario. Recuerda, eres el gestor del proyecto." +"Presente su plan de proyecto y permita que cada miembro proporcione un breve resumen del estado de las asignaciones previstas para esta semana, así como de las tareas planificadas para las siguientes dos semanas. Le interesa es saber si las tareas están en marcha y si alguna no cumplirá con el plazo establecido. Además, desea permitir que el miembro del equipo comparta cualquier consideración particular que pueda influir en otras tareas o miembros del proyecto. Gestione esta parte con precaución, dado que algunos miembros del equipo querrán exponer sus ideas y perder más tiempo del que es realmente necesario. Recuerde que es usted el gestor del proyecto." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -542,6 +658,8 @@ msgid "" " Q&A and discussion time (10 min)\n" " Always give your team time to ask questions on tasks that were not discussed. This gives you another opportunity to reinforce key points that you've picked up during the week or discovered during the meeting." msgstr "" +"Tiempo preguntar y debatir (10 min)\n" +"Dé siempre tiempo a su equipo para hacer preguntas sobre tareas que no se hayan tratado. De este modo, tendrá otra oportunidad para insistir sobre los puntos clave que haya ido seleccionando durante la semana o que haya descubierto durante la reunión." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -567,11 +685,13 @@ msgid "" "A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It replaces the standard Description area in Tasks and is extremely useful for several cases." msgstr "" +"Una de las funciones más destacadas de Odoo es la integración de un bloc de notas colaborativo llamado Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Este sustituye la zona estándar de descripción en Tareas y resulta de especial utilidad en muchos casos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "About Employees:" -msgstr "Acerca de Empleados:" +msgstr "Acerca de los empleados:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -579,6 +699,8 @@ msgid "" "Add a Deadline
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The deadline will help you determine if a task is progressing as expected and to anticipate its next update." msgstr "" +"Añada una fecha límite
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"La fecha límite le ayudará a determinar si la tarea progresa del modo previsto y a anticipar su próxima actualización." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -643,7 +765,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Contact us now:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Contáctenos ahora:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "Contacte con nosotros ahora:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -651,6 +773,8 @@ msgid "" "Create tasks by email
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." msgstr "" +"Cree tareas por correo electrónico
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"En Odoo, cada proyecto tiene un alias de correo electrónico. Si envía un correo electrónico a este alias, se creará automáticamente una tarea en la primera etapa del proyecto y todos los destinatarios del correo electrónico se convertirán en seguidores por defecto." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project @@ -665,7 +789,7 @@ msgstr "Fecha:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Deadline:" -msgstr "Fecha tope:" +msgstr "Fecha límite:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -697,6 +821,8 @@ msgid "" "Exercise: Try to create a graph with the monthly evolution " "of the 'Average delay to close' of Tasks." msgstr "" +"Ejercicio: Intente crear un gráfico con la evolución " +"mensual del \"Retraso medio para el cierre\" de las tareas." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -713,6 +839,8 @@ msgid "" "Follow every meeting with a recap email\n" " As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, task/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." msgstr "" +"Envíe un correo electrónico a modo de resumen después de cada reunión\n" +"En cuanto termine la reunión, publique y distribuya las actas de la misma junto con el cronograma actualizado del proyecto, la matriz de las tareas o elementos de acción, y cualquier otro documento pertinente. Intente usar la misma plantilla en todas las reuniones y vaya mejorándola de forma continua." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -720,6 +848,8 @@ msgid "" "Follow only what you need
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The simplest way to use notifications is to follow a whole project: you will receive notifications for all the new and existing tasks of a project." msgstr "" +"Siga solo lo que necesite
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"La forma más sencilla de usar las notificaciones es seguir un proyecto en su totalidad: recibirá las notificaciones de todas las tareas del proyecto, tanto las nuevas como las ya existentes." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -854,6 +984,8 @@ msgid "" "Rely on the chatter
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Below every Task (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." msgstr "" +"Confíe en el chat
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Debajo de cada tarea (o, más bien, debajo de cada documento de Odoo), hay una zona denominada Chat." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -866,6 +998,8 @@ msgid "" "Set Priorities
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." msgstr "" +"Establezca prioridades
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"El se utiliza para indicar la prioridad. En las vistas Kanban, por ejemplo, las tareas de prioridad inmediata se mostrarán en la parte superior. Esto resulta particularmente útil si utiliza una metodología Scrum para indicar las tareas de la semana. Al igual que con el estado, puede cambiar el significado de la estrella en la pestaña Etapas del proyecto." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -910,6 +1044,8 @@ msgid "" "Use Status Indicator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The Status indicator helps you manage Tasks by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" msgstr "" +"Use el indicador de estado
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"El indicador de estado le ayuda a gestionar tareas mediante estos 3 colores: gris, verde o rojo. El significado de estos estados se puede configurar libremente. Por ejemplo:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -917,6 +1053,8 @@ msgid "" "Use Tags
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks by typing the Tag into the main Search bar." msgstr "" +"Use las etiquetas
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Las etiquetas complementan las etapas del proyecto, ya que pueden funcionar como una categorización de segundo nivel que le serán de gran utilidad si tiene muchas tareas que gestionar. Además, resulta muy fácil encontrar tareas son con escribir la etiqueta en la barra de búsqueda principal." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -981,6 +1119,10 @@ msgid "" " * Red indicates something is preventing the progress of this task\n" " * Green indicates the task is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" +"El estado Kanban en una tarea indica que existen situaciones especiales:\n" +"* El gris es la situación por defecto\n" +"* El rojo indica que hay algo que impide que la tarea progrese\n" +"* El verde indica que la tarea puede pasar a la siguiente etapa" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1134,6 +1276,11 @@ msgid "" " a Task is created, and can manually decide if you want to be notified for " "its other events too." msgstr "" +"Otra forma adecuada de limitar el número de notificaciones que recibe " +"consiste en seguir únicamente los eventos de tarea asignada del proyecto. De" +" este modo, recibirá una notificación cuando se cree una tarea y podrá " +"decidir manualmente si también quiere recibir las notificaciones del resto " +"de eventos de la misma." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1144,7 +1291,7 @@ msgstr "Archivado" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Assign to Me" -msgstr "" +msgstr "Asignármelo a mí" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_date_start @@ -1197,7 +1344,7 @@ msgstr "Adjunto" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_attachment_ids msgid "Attachment that don't come from message." -msgstr "" +msgstr "Adjunto que no procede de un mensaje." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:109 @@ -1503,7 +1650,7 @@ msgstr "Diseño/Copywriting" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_displayed_image_id msgid "Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de portada" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified @@ -1538,7 +1685,7 @@ msgstr "Crear un proyecto nuevo." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_create_new_task msgid "Create a new task" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva tarea" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1587,6 +1734,8 @@ msgid "" "Creating Tasks is the next step in managing your Projects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." msgstr "" +"La creación de tareas es el siguiente paso que debe dar al gestionar sus proyectos.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Aunque en Odoo está bastante claro, le presentamos algunas explicaciones que pueden resultarle útiles." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -1737,6 +1886,10 @@ msgid "" "ways to work with Odoo. First, decide if you want to think in terms of " "tasks. Then, activate the Timesheets app if you need it." msgstr "" +"Dependiendo de lo que necesite y de cómo quiera proceder, hay varias maneras" +" de trabajar con Odoo. En primer lugar, decida si quiere centrarse en las " +"tareas. A continuación, active la aplicación Partes de tiempo en caso de que" +" lo necesite." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1964,6 +2117,8 @@ msgid "" "Explanation text to help users using the star on tasks or issues in this " "stage." msgstr "" +"Texto explicativo para ayudar a los usuarios a utilizar la estrella en las " +"tareas o incidencias de esta etapa." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -2024,6 +2179,9 @@ msgid "" "For example, risk and task owners should come prepared to share the status " "of their item and, ideally, a path to resolution." msgstr "" +"Por ejemplo, los propietarios de riesgos y tareas deberían estar preparados " +"para compartir el estado su elemento y, a ser posible, trazar una ruta hacia" +" su resolución." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2121,7 +2279,7 @@ msgstr "Verde" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_done msgid "Green Kanban Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta Kanban verde" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2134,12 +2292,12 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Gris" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "Grey Kanban Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta Kanban gris" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2287,6 +2445,9 @@ msgid "" "extract a Timesheet of the tasks to invoice directly to the customer. To do " "that:" msgstr "" +"Si trabaja en un proyecto de Tiempo y Materiales, es probable que quiera " +"extraer un parte de tiempo de las tareas para facturar directamente al " +"cliente. Para ello:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2437,6 +2598,8 @@ msgid "" "It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." msgstr "" +"Es hora de pensar en cómo quiere transformar sus actividades en proyectos reales en Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Para ello, la parte más importante es definir las etapas de sus proyectos. Las etapas son los pasos por los que puede pasar una tarea, desde la creación hasta el final. Estas aparecerán en lo que denominamos la vista \"Kanban\" de los proyectos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2462,6 +2625,9 @@ msgid "" "Here are some KPIs you should take a look at. Ask yourself 'How can they be " "improved?'" msgstr "" +"Por lo general, es buena idea dedicar un momento a analizar las tareas que " +"tiene una vez al año. Le presentamos algunos KPI que debería consultar. " +"Pregúntese de qué manera pueden mejorarse." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_blocked @@ -2556,6 +2722,8 @@ msgid "" "Learn how to better organize your company using Projects, Tasks and " "Timesheets." msgstr "" +"Aprenda a organizar mejor su empresa usando los proyectos, las tareas y los " +"partes de tiempo." #. module: project #. openerp-web @@ -2570,6 +2738,8 @@ msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " "new pads (for example: http://etherpad.com/)." msgstr "" +"Permite a la empresa elegir qué instalación debería utilizarse para vincular" +" los nuevos editores (p. ej., http://etherpad.com/)." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_analytic_account_id @@ -2597,7 +2767,7 @@ msgstr "Baja" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_attachment_ids msgid "Main Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjuntos principales" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -2656,17 +2826,17 @@ msgstr "Miembros" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_actions_act_window_merge_tasks msgid "Merge Selected Tasks" -msgstr "" +msgstr "Combinar las tareas seleccionadas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_merge_wizard_form msgid "Merge Tasks" -msgstr "" +msgstr "Combinar tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_target_task_id msgid "Merge into an existing task" -msgstr "" +msgstr "Combinar en una tarea existente" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2686,7 +2856,7 @@ msgstr "Mis favoritos" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "My Followed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Las tareas que sigo" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_activity @@ -2709,7 +2879,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Name of the tasks :" -msgstr "" +msgstr "Nombre de las tareas:" #. module: project #: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_10 @@ -2748,7 +2918,7 @@ msgstr "Nuevo arreglo añadido" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_target_task_name msgid "New task name" -msgstr "" +msgstr "Nuevo nombre de tarea" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:30 @@ -2806,12 +2976,12 @@ msgstr "Ahora el proyecto esta configurado cree unas cuantas tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_working_days_open msgid "Number of Working Days to Open the task" -msgstr "" +msgstr "Número de días laborables para abrir la tarea" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_working_days_close msgid "Number of Working Days to close the task" -msgstr "" +msgstr "Número de días laborables para cerrar la tarea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_doc_count @@ -3095,7 +3265,7 @@ msgstr "Tareas del proyecto" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.ir_actions_server_project_sample msgid "Project: Activate Sample Project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto: activar proyecto de ejemplo" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all @@ -3154,7 +3324,7 @@ msgstr "Valoración en las tareas" #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_1 #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_2 msgid "Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Listo para la siguiente etapa" #. module: project #. openerp-web @@ -3217,7 +3387,7 @@ msgstr "Id. del hijo de registro" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Record's Colour" -msgstr "" +msgstr "Color del registro" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 @@ -3227,7 +3397,7 @@ msgstr "Rojo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_blocked msgid "Red Kanban Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta Kanban roja" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3348,7 +3518,7 @@ msgstr "Buscar en mensajes" #: code:addons/project/controllers/portal.py:95 #, python-format msgid "Search in Stages" -msgstr "" +msgstr "Buscar en las etapas" #. module: project #. openerp-web @@ -3368,6 +3538,8 @@ msgstr "" msgid "" "Send an automatic confirmation to all emails sent to your customer support" msgstr "" +"Enviar una confirmación automática a todos los correos electrónicos enviados" +" al servicio de soporte al cliente de su empresa" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_sequence @@ -3429,6 +3601,8 @@ msgid "" "So if you're looking for the history of a Task, or the latest message on a " "Task, simply go to the corresponding Document and you'll find it!" msgstr "" +"Si está buscando el historial o el mensaje más reciente de una tarea, vaya " +"al documento correspondiente y lo encontrará." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3513,7 +3687,7 @@ msgstr "Destacado" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_priority msgid "Starred Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicación destacada" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3566,12 +3740,12 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags msgid "Tags of project's tasks" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de las tareas del proyecto" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_target_project_id msgid "Target Project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto meta" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -3738,7 +3912,7 @@ msgstr "Tareas por usuario y proyecto" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_task_ids msgid "Tasks to Merge" -msgstr "" +msgstr "Tareas que combinar" #. module: project #. openerp-web @@ -3781,12 +3955,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.mail_template_task_merge msgid "The following task has been merged into this one:" -msgstr "" +msgstr "La siguiente tarea se ha combinado con esta:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.mail_template_task_merge msgid "The following tasks have been merged into this one:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes tareas se han combinado con esta:" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_model_id @@ -3874,6 +4048,9 @@ msgid "" "from customers will be transformed into a task that you'll be able to track " "easily!" msgstr "" +"Esto es especialmente útil a la hora de gestionar la ayuda y el soporte, " +"pues todos los correos entrantes procedentes de clientes se transformarán en" +" una tarea en la que usted podrá realizar un seguimiento con facilidad." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -3881,6 +4058,9 @@ msgid "" "This replaces task's description text field by a collaborative rich text " "pad. This is advised if tasks involve several people." msgstr "" +"Esto sustituye el campo de texto de la descripción de la tarea con un " +"relleno colaborativo de texto enriquecido. Se recomienda si las tareas " +"implican a varias personas." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -3907,7 +4087,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.mail_template_task_merge msgid "This task has been merged into the following task:" -msgstr "" +msgstr "Esta tarea se ha combinado con la siguiente:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -4064,7 +4244,7 @@ msgstr "Utilizar partes de horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Use collaborative rich text pads on tasks" -msgstr "" +msgstr "Use rellenos colaborativos de texto enriquecido en las tareas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -4072,6 +4252,8 @@ msgid "" "Use separate meetings to solve big tasks or tasks that aren’t important for " "the entire team." msgstr "" +"Use reuniones distintas para resolver tareas grandes o tareas que no son " +"importantes para todo el equipo." #. module: project #. openerp-web @@ -4095,7 +4277,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 msgid "Use the star for tasks related to gold customers" -msgstr "" +msgstr "Use la estrella en las tareas relacionadas con los clientes oro" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -4232,11 +4414,13 @@ msgstr "Bienvenido" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the average number of working hours necessary to close a task?" msgstr "" +"¿Cuál es la media de horas de trabajo necesaria para cerrar una tarea?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the average time before a task is assigned / closed?" msgstr "" +"¿Cuál es la media de tiempo empleado antes de asignar/cerrar una tarea?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -4255,6 +4439,7 @@ msgstr "¿Cual es el número de fechas limite falladas?" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of tasks worked on / closed?" msgstr "" +"¿Cuál es la media de tareas en las que se ha trabajado/que están cerradas?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -4281,32 +4466,32 @@ msgstr "Horario de trabajo" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Working Time to Assign" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de trabajo que asignar" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Working Time to Close" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de trabajo que cerrar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_days_open msgid "Working days to assign" -msgstr "" +msgstr "Días laborables que asignar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_days_close msgid "Working days to close" -msgstr "" +msgstr "Días laborables que cerrar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_hours_open msgid "Working hours to assign" -msgstr "" +msgstr "Horas de trabajo que asignar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_hours_close msgid "Working hours to close" -msgstr "" +msgstr "Horas de trabajo que cerrar" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload @@ -4316,7 +4501,7 @@ msgstr "Carga de trabajo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_write_date msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Escriba la fecha" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -4384,6 +4569,9 @@ msgid "" "The sub-task's project of the parent task's project should be this task's " "project" msgstr "" +"No puede definir una tarea padre si el proyecto no está correctamente " +"configurado. El proyecto de subtareas que pertenece al proyecto de la tarea " +"padre debería ser el proyecto de esta tarea" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:67 @@ -4430,7 +4618,7 @@ msgstr "activar un proyecto de muestra" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "and activate 'Log work activities on tasks'" -msgstr "" +msgstr "y active \"Registrar actividades de trabajo en las tareas\"" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified @@ -4450,7 +4638,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_merge_wizard msgid "project.task.merge.wizard" -msgstr "" +msgstr "project.task.merge.wizard" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index e9fe5615b5fcf..0d69b7423fdd4 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Simon CARRIER , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Belmere , 2017 @@ -33,21 +33,23 @@ # Shark McGnark , 2017 # Benoît Fontaine , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 -# ShevAbam , 2017 +# ShevAbam, 2017 # Alexis de Lattre , 2017 # Nancy Bolognesi , 2017 # Fabri Yohann , 2017 # leemannd , 2017 # fr rev , 2017 # fr rev , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 +# fr trans , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"Last-Translator: fr trans , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,6 +162,59 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"








                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task @@ -451,6 +506,8 @@ msgid "" " Delay to close an Task\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -483,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "" "NB: This will archive the selected tasks (Except " "the destination task)" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -528,7 +585,7 @@ msgstr "" msgid "" " New business tasks (5 min)\n" " You may have learned something during the week that affects the project. Share the news early in the meeting to help team members consider the task as you walk through the project status session. Not every task warrants spending time here, so keep discussions to a minimum." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -549,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "" " Q&A and discussion time (10 min)\n" " Always give your team time to ask questions on tasks that were not discussed. This gives you another opportunity to reinforce key points that you've picked up during the week or discovered during the meeting." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -574,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "" "A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It replaces the standard Description area in Tasks and is extremely useful for several cases." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -586,7 +643,7 @@ msgstr "A propose des employés:" msgid "" "Add a Deadline
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The deadline will help you determine if a task is progressing as expected and to anticipate its next update." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -658,7 +715,7 @@ msgstr "Contactez nous :
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgid "" "Create tasks by email
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project @@ -704,7 +761,7 @@ msgstr "Exemple: " msgid "" "Exercise: Try to create a graph with the monthly evolution " "of the 'Average delay to close' of Tasks." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -720,14 +777,14 @@ msgstr "" msgid "" "Follow every meeting with a recap email\n" " As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, task/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Follow only what you need
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The simplest way to use notifications is to follow a whole project: you will receive notifications for all the new and existing tasks of a project." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -863,7 +920,7 @@ msgstr "Actions recommandées :" msgid "" "Rely on the chatter
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Below every Task (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -875,7 +932,7 @@ msgstr "Rapporté par" msgid "" "Set Priorities
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -919,14 +976,14 @@ msgstr "" msgid "" "Use Status Indicator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The Status indicator helps you manage Tasks by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Tags
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks by typing the Tag into the main Search bar." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1024,6 +1081,11 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Actif/ve" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types #: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type @@ -1514,7 +1576,7 @@ msgstr "Créer" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "Create & Edit" -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_date @@ -1587,7 +1649,7 @@ msgstr "Créé le" msgid "" "Creating Tasks is the next step in managing your Projects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -2440,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2822,6 +2884,11 @@ msgstr "" msgid "Number of documents attached" msgstr "Nombre de documents joints" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner +msgid "Objectives" +msgstr "Objectifs" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" @@ -2970,7 +3037,7 @@ msgid "Planner" msgstr "Planificateur" #. module: project -#: code:addons/project/models/project.py:925 +#: code:addons/project/models/project.py:887 #, python-format msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " @@ -3107,6 +3174,7 @@ msgstr "Projet: Activer un projet d'exemple" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project msgid "Projects" msgstr "Projets" @@ -3334,13 +3402,13 @@ msgstr "Chercher dans Tout" #: code:addons/project/controllers/portal.py:94 #, python-format msgid "Search in Customer" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans Client" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:93 #, python-format msgid "Search in Messages" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans Messages" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:95 diff --git a/addons/project/i18n/ko.po b/addons/project/i18n/ko.po index bad4c3d377885..15e1fa29d29e3 100644 --- a/addons/project/i18n/ko.po +++ b/addons/project/i18n/ko.po @@ -9,13 +9,14 @@ # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 # Linda Stockelova , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Linda Stockelova , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "분석적 계정" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_line_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "분석명세" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_balance msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "잔고" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_1 @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "작성 날짜" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_credit msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "여신" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_cumulative_flow @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "마감 시한" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_debit msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "부채" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_defaults @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags @@ -3863,7 +3864,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner diff --git a/addons/project/i18n/nb.po b/addons/project/i18n/nb.po index 9bd8084378977..be2d8a57e6c27 100644 --- a/addons/project/i18n/nb.po +++ b/addons/project/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * project # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -898,6 +898,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Python-ordbok som vil brukes til å sette standardverdier når nye oppføringer" +" opprettes for dette aliaset." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner diff --git a/addons/project/i18n/pt.po b/addons/project/i18n/pt.po index 598fd76c92047..ae336b5f387ce 100644 --- a/addons/project/i18n/pt.po +++ b/addons/project/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * project # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "1. Learn about Tasks and Timesheets." -msgstr "" +msgstr "1. Saiba mais sobre as Tarefas e Registos de Horas." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -376,6 +376,10 @@ msgid "" " Timesheets\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Registos de Horas\n" +" " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_merge_wizard_form @@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "Moeda" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Current Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas Atual" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -3618,7 +3622,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings_module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Registos de Horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Timesheets, go to your" -msgstr "" +msgstr "Para utilizar os 'Registo de Horas', vá para o seu " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form @@ -3711,7 +3715,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Use Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Registos de Horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "with Timesheet" -msgstr "" +msgstr "com Registo de Horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner diff --git a/addons/project/i18n/sk.po b/addons/project/i18n/sk.po index 96edf49a8eeb5..ab3160aaa1df8 100644 --- a/addons/project/i18n/sk.po +++ b/addons/project/i18n/sk.po @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: project #. openerp-web @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_analytic_account_id @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dní" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_deadline @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_display_name @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:51 #, python-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentácia" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: model:project.task.type,name:project.project_stage_2 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Príklady" #. module: project #. openerp-web diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po index 5aa700768efa3..2804448c9593a 100644 --- a/addons/project/i18n/sl.po +++ b/addons/project/i18n/sl.po @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/models/project.py:533 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project diff --git a/addons/project/i18n/th.po b/addons/project/i18n/th.po index 1cb3418b0c765..4962805354eed 100644 --- a/addons/project/i18n/th.po +++ b/addons/project/i18n/th.po @@ -1,186 +1,126 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project -# +# # Translators: -# Khwunchai Jaengsawang , 2016 -#, fuzzy +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 03:29+0000\n" -"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" -"Language: th\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_module_install_project msgid "" "\n" -" % set last_created_project = user.env['project.project']." -"search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -"\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" \n" +" % set last_created_project = user.env['project.project'].search([('alias_id','!=',False)], order=\"create_date desc\")[0]\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" " \n" " \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " \n" " \n" -" Auto Login\n" +" \n" +" Auto Login\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hooray!
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Your Odoo Project application is up " -"and running


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" What’s next?

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          --
                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Odoo Team
                                                                                                                                                                                                                                                                                          PS: People love Odoo, " -"check
                                                                                                                                                                                                                                                                                          what they say about it.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          --
                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Odoo Team
                                                                                                                                                                                                                                                                                          PS: People love Odoo, check
                                                                                                                                                                                                                                                                                          what they say about it.\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" @@ -195,25 +135,35 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Best regards,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days +msgid "# Days to Deadline" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner_task_count +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users_task_count msgid "# Tasks" -msgstr "# งาน" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_no_of_days -msgid "# of Days" -msgstr "# ของวัน" +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_working_days_open +msgid "# Working Days to Assign" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_working_days_close +msgid "# Working Days to Close" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_nbr_tasks #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_nbr msgid "# of Tasks" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:273 code:addons/project/project.py:294 -#: code:addons/project/project.py:446 +#: code:addons/project/models/project.py:244 +#: code:addons/project/models/project.py:533 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (สำเนา)" @@ -232,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "1. Learn about Tasks, Issues and Timesheets." +msgid "1. Learn about Tasks and Timesheets." msgstr "" #. module: project @@ -241,33 +191,70 @@ msgid "" "2. Now, take some time to list the Projects you'll need:" msgstr "" +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:69 +#, python-format +msgid "" +"Assign the task to someone. You can create and invite a new user " +"on the fly." +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:80 +#, python-format +msgid "Click the save button to apply your changes to the task." +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "Drag & drop tasks between columns as you work on them." +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:94 +#, python-format +msgid "" +"Invite coworkers via email.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter one email per line." +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:54 +#, python-format +msgid "Star tasks to mark team priorities." +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Person Responsible" -msgstr " ผู้รับผิดชอบ" +msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:151 +#: code:addons/project/models/project.py:116 #, python-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Documents are attached to the tasks and issues of " -"your project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Send messages or log internal notes with attachments " -"to link\n" +" Documents are attached to the tasks and issues of your project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Send messages or log internal notes with attachments to link\n" " documents to your project.\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project -msgid "We are here to help you: if you don't succeed in achieving your favorite KPIs, contact us and we can help you create your custom reports.\n" " " msgstr "" @@ -446,29 +403,21 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Adjourn (5 min)\n" -" Conclude the meeting with upbeat statements " -"and positive input on project accomplishments. Always reinforce teamwork and " -"encourage all member to watch out for each other to ensure the project is " -"successful." +" Conclude the meeting with upbeat statements and positive input on project accomplishments. Always reinforce teamwork and encourage all member to watch out for each other to ensure the project is successful." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Critical items (10 min)\n" -" Upon completing the project status review " -"session, summarize the critical items." +" Upon completing the project status review session, summarize the critical items." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -" New business issues (5 min)\n" -" You may have learned something during the " -"week that affects the project. Share the news early in the meeting to help " -"team members consider the issue as you walk through the project status " -"session. Not every issue warrants spending time here, so keep discussions " -"to a minimum." +" New business tasks (5 min)\n" +" You may have learned something during the week that affects the project. Share the news early in the meeting to help team members consider the task as you walk through the project status session. Not every task warrants spending time here, so keep discussions to a minimum." msgstr "" #. module: project @@ -480,58 +429,35 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Project plan status review (20 min) \n" -" Walk through your project plan and allow " -"each team member to provide a brief status of assignments due this week and " -"tasks planned for the next two weeks. You want to know whether tasks are on " -"track and if any will miss their projected deadline. You also want to allow " -"the team member to share any special considerations that might affect other " -"tasks or members of the project. Carefully manage this part because some " -"team members will want to pontificate and spend more time than is really " -"needed. Remember, you’re the project manager." +" Walk through your project plan and allow each team member to provide a brief status of assignments due this week and tasks planned for the next two weeks. You want to know whether tasks are on track and if any will miss their projected deadline. You also want to allow the team member to share any special considerations that might affect other tasks or members of the project. Carefully manage this part because some team members will want to pontificate and spend more time than is really needed. Remember, you’re the project manager." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Q&A and discussion time (10 min)\n" -" Always give your team time to ask questions " -"on issues that were not discussed. This gives you another opportunity to " -"reinforce key points that you've picked up during the week or discovered " -"during the meeting." +" Always give your team time to ask questions on tasks that were not discussed. This gives you another opportunity to reinforce key points that you've picked up during the week or discovered during the meeting." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Roll call (5 min)\n" -" Let everyone know who is in attendance " -"before starting. This is important for remote team members who have dialled " -"in and will save you time later." +" Let everyone know who is in attendance before starting. This is important for remote team members who have dialled in and will save you time later." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Summary and follow-up items (5 min)\n" -" Always wrap up with a project status summary " -"and a list of action items dentified in the meeting to help move the " -"project along." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative " -"Notepad called Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" It replaces the standard Description area in " -"Tasks and Issues and is extremely useful for several cases." +" Always wrap up with a project status summary and a list of action items dentified in the meeting to help move the project along." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"A problem or request from a customer that needs to be " -"identified, solved and followed up asap." +"A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" It replaces the standard Description area in Tasks and is extremely useful for several cases." msgstr "" #. module: project @@ -543,9 +469,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Add a Deadline
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" The deadline will help you determine if " -"a task or issue is progressing as expected and to anticipate its next " -"update." +" The deadline will help you determine if a task is progressing as expected and to anticipate its next update." msgstr "" #. module: project @@ -560,26 +484,23 @@ msgstr "" msgid "Analyze reports (every a year)" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "Approve your Timesheets (every week)" -msgstr "อนุมัติสมุดจดเวลาทำงานของคุณ (ทุกๆ สัปดาห์)" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Ask participants to prepare
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" To run an effective meeting, prepare " -"participants beforehand. Inform them of how they are expected to contribute." +" To run an effective meeting, prepare participants beforehand. Inform them of how they are expected to contribute." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Assigned to" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Be careful about the messages you send
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Sending a message through Odoo will " -"automatically send an email containing your message to all the followers " -"including internal employees, external users or customers." +" Sending a message through Odoo will automatically send an email containing your message to all the followers including internal employees, external users or customers." msgstr "" #. module: project @@ -591,10 +512,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Choose the right day
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Avoid Monday mornings as your regular " -"meeting day; choosing to meet later in the week gives participants time to " -"get ready for the meeting and to work toward specific objectives in the days " -"that follow." +" Avoid Monday mornings as your regular meeting day; choosing to meet later in the week gives participants time to get ready for the meeting and to work toward specific objectives in the days that follow." msgstr "" #. module: project @@ -612,20 +530,35 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Create tasks and issues by email
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" In Odoo, every project has an email alias. " -"If you send an email to this alias, it will automatically create a task or " -"issue in the first stage of the project, with all the email recipients as " -"its default followers." +"Create tasks by email
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Deadline:" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Define a Naming Convention
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Add keywords in the 'Task title' field, " -"for example [Customer name] or [Website]. This will help you navigate and " -"search through the dozens of tasks in your project." +" Add keywords in the 'Task title' field, for example [Customer name] or [Website]. This will help you navigate and search through the dozens of tasks in your project." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Description" msgstr "" #. module: project @@ -636,13 +569,13 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Example: " -msgstr "ตัวอย่าง: " +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Exercise: Try to create a graph with the monthly evolution " -"of the 'Average delay to close' of Issues." +"of the 'Average delay to close' of Tasks." msgstr "" #. module: project @@ -656,24 +589,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Follow every meeting with a recap email\n" -" As soon as the meeting is over, publish " -"meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, " -"issues/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use " -"the same template throughout meetings and improve it continuously." +" As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, task/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Follow only what you need
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" The simplest way to use notifications is " -"to follow a whole project: you will receive notifications for all the new " -"and existing tasks or issues of a project." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "For issues:" +" The simplest way to use notifications is to follow a whole project: you will receive notifications for all the new and existing tasks of a project." msgstr "" #. module: project @@ -697,10 +620,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Have Clear Responsibilities
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" The person assigned to a task is " -"responsible for its progress and their avatar is displayed in Kanban view " -"for quick reference. Of course, the responsibility for a task can change " -"depending on its stage." +" The person assigned to a task is responsible for its progress and their avatar is displayed in Kanban view for quick reference. Of course, the responsibility for a task can change depending on its stage." msgstr "" #. module: project @@ -710,7 +630,8 @@ msgid "" "are just marked as 'Ready for next stage (using the status icon) by the " "person responsible for the current stage. Then, the person responsible for " "the next stage takes the task and moves it to the next stage. This is the " -"best way to work if you have diluted responsibilities for your Kanban stages." +"best way to work if you have diluted responsibilities for your Kanban " +"stages." msgstr "" #. module: project @@ -733,6 +654,12 @@ msgid "" "Invoicing your customers on Time & Material projects" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Message and communication history" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Need help to structure your projects?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " @@ -753,16 +680,23 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Notes" -msgstr "โน้ต" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Prepare yourself as well
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" As project manager, you also need to be " -"fully prepared. There should be no surprises during the meeting. Surprises " -"can undermine your ability to manage the project and cause team members to " -"lose confidence in you." +" As project manager, you also need to be fully prepared. There should be no surprises during the meeting. Surprises can undermine your ability to manage the project and cause team members to lose confidence in you." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Project:" msgstr "" #. module: project @@ -774,19 +708,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Rely on the chatter
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Below every Task and Issue (or more " -"generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." +" Below every Task (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Reported by" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Set Priorities
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" The is used to " -"indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks or Issues will be " -"displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology " -"to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the " -"meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." +" The is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." msgstr "" #. module: project @@ -798,10 +732,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Start with an answer.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" The worst question to ask is, \"What did you " -"do this week?\" It invariably generates unnecessary, time-consuming " -"dialogue from team members. Plus, you should already know what everyone on " -"the team did during the week." +" The worst question to ask is, \"What did you do this week?\" It invariably generates unnecessary, time-consuming dialogue from team members. Plus, you should already know what everyone on the team did during the week." msgstr "" #. module: project @@ -827,19 +758,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Status Indicator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" The Status indicator helps you manage " -"Tasks and Issues by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or " -"Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" +" The Status indicator helps you manage Tasks by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Tags
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Tags are complementary to your project " -"stages: they can work as a second level categorization which is very useful " -"if you have a lot of Tasks or Issues to manage. Also, it becomes very easy " -"to find Tasks or Issues by typing the Tag into the main Search bar." +" Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks by typing the Tag into the main Search bar." msgstr "" #. module: project @@ -856,28 +782,21 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You have different users writing Tasks descriptions
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" It can quickly become messy if everyone uses his " -"own layout. Etherpad will allow you to create a basic template with a few " -"titles and bullet points, making it much easier for everyone." +" It can quickly become messy if everyone uses his own layout. Etherpad will allow you to create a basic template with a few titles and bullet points, making it much easier for everyone." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You have to manage versions and track changes
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Etherpad auto-saves the document at regular " -"short intervals and users can permanently save specific versions at any " -"time. Plus, a \"time slider\" feature also allows anyone to explore the " -"history of the pad." +" Etherpad auto-saves the document at regular short intervals and users can permanently save specific versions at any time. Plus, a \"time slider\" feature also allows anyone to explore the history of the pad." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You organize distant meetings
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Etherpad allows users to simultaneously edit a " -"text document, see all of the edits in real-time and with the ability to " -"display each author's text in their own color." +" Etherpad allows users to simultaneously edit a text document, see all of the edits in real-time and with the ability to display each author's text in their own color." msgstr "" #. module: project @@ -890,31 +809,17 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"A customer sends a complaint to support@yourcompany.com: an Issue is " -"automatically created into a 'Support level 1' project based on the original " -"email from the customer." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"A project usually involves many stakeholders, be it the project's sponsor, " -"resources, customers or external contractors. But the most important person " -"in a project is usually the Project Manager.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" In Odoo, the Project Managers have the responsibility of " -"managing the Kanban view: they ensure smooth progression of the projects, " -"minimal downtime between stages and optimal work distribution between " -"resources." +"A project usually involves many stakeholders, be it the project's sponsor, resources, customers or external contractors. But the most important person in a project is usually the Project Manager.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" In Odoo, the Project Managers have the responsibility of managing the Kanban view: they ensure smooth progression of the projects, minimal downtime between stages and optimal work distribution between resources." msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_kanban_state msgid "" "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n" -" * Normal is the default situation\n" -" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" -" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next " -"stage" +" * Grey is the default situation\n" +" * Red indicates something is preventing the progress of this task\n" +" * Green indicates the task is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" #. module: project @@ -925,11 +830,11 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Account Preferences" -msgstr "การตั้งค่าบัญชี" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:38 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:39 #, python-format msgid "Action has a clear description" msgstr "" @@ -941,25 +846,40 @@ msgid "" "Settings
                                                                                                                                                                                                                                                                                          ." msgstr "" -#. module: project -#: selection:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 -msgid "Activate timesheets on issues" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_active #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_active msgid "Active" -msgstr "เปิดใช้งาน" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner +msgid "Activities" +msgstr "กิจกรรม" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types +#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Add a description..." -msgstr "เพิ่มคำอธิบาย" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:55 +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:38 +#, python-format +msgid "" +"Add columns to configure stages for your tasks.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          e.g. " +"Specification > Development > Done" +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:56 #, python-format msgid "Added in current sprint" msgstr "" @@ -967,23 +887,18 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_id msgid "Alias" -msgstr "นามแฝง" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_model -msgid "Alias Model" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_name msgid "Alias Name" @@ -992,7 +907,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "ชื่อโดเมน" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_model_id @@ -1000,26 +915,17 @@ msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:133 +#: code:addons/project/controllers/portal.py:89 #, python-format -msgid "All Employees Project: all employees can access" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:project.config.settings,module_rating_project:0 -msgid "Allow activating customer rating on projects, at issue completion" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_group_time_work_estimation_tasks -msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." +msgid "All" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Also, lead by example. When your team members see how prepared you are it " -"will reinforce the need for each of them to be prepared for status meetings." +"will reinforce the need for each of them to be prepared for status " +"meetings." msgstr "" #. module: project @@ -1045,32 +951,27 @@ msgstr "บัญชีวิเคราะห์" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_line_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "รายการวิเคราะห์" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Another good way to limit the number of notifications you receive is to only " -"follow your Project's 'Task Assigned' events. Then you'll be notified when " -"a Task or Issue is created, and can manually decide if you want to be " -"notified for its other events too." +"Another good way to limit the number of notifications you receive is to only" +" follow your Project's 'Task Assigned' events. Then you'll be notified when" +" a Task is created, and can manually decide if you want to be notified for " +"its other events too." msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings -msgid "Apply" -msgstr "นำไปใช้" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form -#, fuzzy msgid "Archived" msgstr "" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"ถูกเก็บ\n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"เก็บแล้ว" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 +msgid "Assign to Me" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_date_start @@ -1090,15 +991,15 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_user_id msgid "Assigned To" -msgstr "มอบหมายให้กับ" +msgstr "" #. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_user_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Assigned to" -msgstr "มอบหมายให้" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_assign @@ -1109,30 +1010,25 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "" "At each stage employees can block or make task/issue ready for next stage.\n" -" You can define here labels that will be " -"displayed for the state instead\n" -" of the default labels." +" You can define here labels that will be displayed for the state instead\n" +" of the default labels." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"At the end of the week, each employee should review\n" -" their entries for the week and makes sure the\n" -" entries are correctly encoded. This can be done\n" -" from the" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Attachment" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:144 -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_attachment_ids -#, python-format -msgid "Attachments" -msgstr "แนบไฟล์" +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_attachment_ids +msgid "Attachment that don't come from message." +msgstr "" #. module: project -#: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 -msgid "Automatically generate an email alias at the project creation" +#: code:addons/project/models/project.py:109 +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +#, python-format +msgid "Attachments" msgstr "" #. module: project @@ -1149,9 +1045,9 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:31 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:47 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:63 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:32 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:48 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:64 #, python-format msgid "Backlog" msgstr "" @@ -1159,7 +1055,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_balance msgid "Balance" -msgstr "ยอดดุล" +msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_1 @@ -1179,31 +1075,57 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -#: selection:project.task,kanban_state:0 -#: selection:project.task.history,kanban_state:0 -#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_15 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_16 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_18 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_19 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_24 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_8 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_0 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_1 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_11 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_12 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_13 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_14 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_2 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_4 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_5 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_6 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_7 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_8 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_data_9 +#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_2 +#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3 +#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_data_0 +#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_data_1 +#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_data_2 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Blocked" -msgstr "บล็อค" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_crossovered_budget_line -msgid "Budget Lines" -msgstr "รายการงบประมาณ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"But because change is never easy, we've created this Planner to guide you." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" For example, you'll understand why you shouldn’t use " -"Odoo to plan but instead to\n" -" collaborate, or why organizing your projects by role " -"is wrong." +"But because change is never easy, we've created this Planner to guide you.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" For example, you'll understand why you shouldn’t use Odoo to plan but instead to\n" +" collaborate, or why organizing your projects by role is wrong." msgstr "" #. module: project +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_10 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_11 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_13 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_14 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_17 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_21 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_22 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_23 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_4 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_5 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_6 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_7 #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1 msgid "Buzz or set as done" msgstr "" @@ -1214,16 +1136,15 @@ msgid "By Responsible" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_merge_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:69 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:84 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:98 -#: selection:project.project,state:0 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:70 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:85 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:99 #: model:project.task.type,name:project.project_stage_3 #, python-format msgid "Cancelled" @@ -1235,54 +1156,69 @@ msgid "Change their Stages in the Project Stages tab" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_account_analytic_account_use_tasks -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_use_tasks -msgid "Check this box to manage internal activities through this project" +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "" +"Choose a project name. (e.g. Website Launch, Product Development, " +"Office Party, etc.)" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified +msgid "Choose a Project Email" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:648 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_subtask_project_id msgid "" -"Child task still open.\n" -"Please cancel or complete child task first." +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:54 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:55 #, python-format msgid "Clear description and purpose" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action -msgid "Click to add a new tag." +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:59 +#, python-format +msgid "Click on a card to get the details of the task." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form -msgid "Click to add a stage in the task pipeline." +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "" +"Click on the card to go to your project and start organizing tasks." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban -msgid "Click to add/remove from favorite" +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:64 +#, python-format +msgid "Click on this button to modify the task." msgstr "" #. module: project -#: model:web.tip,description:project.project_tip_1 -msgid "Click to view all the tasks related to this project." +#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action +msgid "Click to add a new tag." msgstr "" #. module: project -#: selection:project.project,state:0 -msgid "Closed" -msgstr "ปิด" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "Click to add a stage in the task pipeline." +msgstr "" #. module: project -#: selection:project.config.settings,module_pad:0 -msgid "Collaborative rich text on task description" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "Click to create a new project.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #. module: project @@ -1290,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_color #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_color msgid "Color Index" -msgstr "ดัชนีสี" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1321,11 +1257,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Configuration" -msgstr "การตั้งค่า" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings -msgid "Configure Project" +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:90 +#, python-format +msgid "Configuration options are available in the Settings app." msgstr "" #. module: project @@ -1338,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Congratulations, you're done !" -msgstr "ยินดีด้วย คุณทำเสร็จแล้ว!" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1346,11 +1284,13 @@ msgid "Consulting mission" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_partner_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_analytic_account_id @@ -1364,15 +1304,30 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:33 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:34 #, python-format msgid "Copywriting / Design" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_displayed_image_id +msgid "Cover Image" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified +msgid "Create & Edit" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_date msgid "Create Date" -msgstr "วันที่สร้าง" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1380,11 +1335,20 @@ msgid "Create a Gantt chart with your projects tasks and deadlines" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project +msgid "Create a Project" +msgstr "" + +#. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config msgid "Create a new project." msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_create_new_task +msgid "Create a new task" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" @@ -1408,18 +1372,18 @@ msgid "Create the Projects" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" @@ -1427,14 +1391,11 @@ msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Creating Tasks and/or Issues is the next step in managing your Projects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" In Odoo, it is pretty straightforward, but here are " -"some explanations you may find useful." +"Creating Tasks is the next step in managing your Projects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search msgid "Creation Date" msgstr "วันที่สร้าง" @@ -1442,13 +1403,10 @@ msgstr "วันที่สร้าง" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_credit msgid "Credit" -msgstr "เครดิต" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative_filter -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban +#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_cumulative_flow msgid "Cumulative Flow" msgstr "" @@ -1463,7 +1421,22 @@ msgid "Current Timesheet" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:868 +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks +msgid "Current stage of the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Current stage of this task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_activity +msgid "Currently there are not any activity scheduled." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/models/project.py:818 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1472,15 +1445,9 @@ msgid "Customer" msgstr "ลูกค้า" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:868 +#: code:addons/project/models/project.py:818 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "อีเมลลูกค้า" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:132 -#, python-format -msgid "Customer Project: visible in portal if the customer is a follower" msgstr "" #. module: project @@ -1490,28 +1457,28 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:73 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:74 #, python-format msgid "Customer feedback has been requested" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:91 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:92 #, python-format msgid "Customer has cancelled repair" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:71 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:72 #, python-format msgid "Customer has reported new issue" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:70 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:71 #, python-format msgid "Customer service has found new issue" msgstr "" @@ -1529,46 +1496,34 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_date -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_date -msgid "Date" -msgstr "วันที่" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_opening_days -msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_closing_days -msgid "Days to Close" -msgstr "วันที่จะปิด" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 +msgid "Days" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_date_deadline msgid "Deadline" -msgstr "เส้นตาย" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_debit msgid "Debit" -msgstr "เดบิต" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "ค่าปริยาย" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form msgid "" "Define the steps that will be used in the project from the\n" -" creation of the task, up to the closing of the task or " -"issue.\n" +" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving a task or an issue." msgstr "" @@ -1576,14 +1531,14 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Depending on what you need and how you want to operate, there are several " -"ways to work with Odoo. First, decide if you want to think in terms of tasks " -"or issues. Then, activate the Timesheets app if you need it." +"ways to work with Odoo. First, decide if you want to think in terms of " +"tasks. Then, activate the Timesheets app if you need it." msgstr "" #. module: project @@ -1593,7 +1548,7 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:19 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:20 #, python-format msgid "Deployment" msgstr "" @@ -1607,10 +1562,10 @@ msgstr "รายละเอียด" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:17 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:18 #, python-format msgid "Development" -msgstr "การพัฒนา" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1619,68 +1574,47 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/project.js:50 +#: code:addons/project/static/src/js/project.js:71 +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified #, python-format msgid "Discard" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_display_name msgid "Display Name" msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_displayed_image_id -msgid "Displayed Image" -msgstr "" - #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:34 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:35 #, python-format msgid "Distribute" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:42 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:43 #, python-format msgid "Distribution is completed" msgstr "" -#. module: project -#: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 -msgid "Do not create an email alias automatically" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 -msgid "Do not estimate working time on tasks" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 -msgid "Do not track working hours on issues" -msgstr "" - #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:50 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:51 #, python-format msgid "Documentation" -msgstr "เอกสารกำกับ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Documents" -msgstr "เอกสาร" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1708,14 +1642,14 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:35 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:68 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:83 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:97 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:36 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:69 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:84 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:98 #: model:project.task.type,name:project.project_stage_2 #, python-format msgid "Done" -msgstr "เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1732,10 +1666,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Edit Task" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_email_from +msgid "Email" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Email Alias" @@ -1749,18 +1689,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Emails" -msgstr "อีเมล" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_end_date -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_end_date -msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_end @@ -1769,17 +1703,7 @@ msgid "Ending Date" msgstr "" #. module: project -#: constraint:project.task:0 -msgid "Error ! Task starting date must be lower than its ending date." -msgstr "" - -#. module: project -#: constraint:project.task:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" - -#. module: project -#: constraint:project.project:0 +#: sql_constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date." msgstr "" @@ -1793,36 +1717,25 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Even if there is no specific field in Odoo, it's important to define a " -"person responsible for each stage of your Project.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" This person will have the responsibility for " -"validating each stage and ensuring that the requirements to move to the next " -"stage are met." +"Even if there is no specific field in Odoo, it's important to define a person responsible for each stage of your Project.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" This person will have the responsibility for validating each stage and ensuring that the requirements to move to the next stage are met." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Every business is different.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Odoo allows you to customize every application and it's " -"usually a good idea to customize screens to fit your project needs." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:web.tip,description:project.project_tip_3 -msgid "" -"Every event on a task is logged in this section. Send a new message to " -"notify followers or log an internal note." +" Odoo allows you to customize every application and it's usually a good idea to customize screens to fit your project needs." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Examples" -msgstr "ตัวอย่าง" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:74 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:75 #, python-format msgid "Expert advice has been requested" msgstr "" @@ -1835,8 +1748,8 @@ msgstr "วันหมดอายุ" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_priority msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." +"Explanation text to help users using the star on tasks or issues in this " +"stage." msgstr "" #. module: project @@ -1847,11 +1760,6 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Extra Info" -msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings -msgid "Extra features" msgstr "" #. module: project @@ -1859,28 +1767,23 @@ msgstr "" msgid "Extra useful for when you're with a customer or in a meeting." msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban -msgid "Favorite" -msgstr "" - #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:88 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:89 #, python-format msgid "Feedback from customer requested" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:26 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:27 #, python-format msgid "Finally task is deployed" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_fold -msgid "Folded in Tasks Pipeline" +msgid "Folded in Kanban" msgstr "" #. module: project @@ -1893,17 +1796,17 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Followed by Me" -msgstr "ที่ฉันติดตาม" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "For employees, the" -msgstr "สำหรับพนักงาน " +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"For example, risk and issue owners should come prepared to share the status " +"For example, risk and task owners should come prepared to share the status " "of their item and, ideally, a path to resolution." msgstr "" @@ -1917,35 +1820,30 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"For the same reason, don't create a Project based on weeks or time (example: " -"Scrum)." +"For the same reason, don't create a Project based on weeks or time (example:" +" Scrum)." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings_module_project_forecast msgid "Forecasts" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_forecast -msgid "Forecasts, planning and Gantt charts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config msgid "GTD" -msgstr "GTD" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Generate a timesheet report to attach to your customer invoices" msgstr "" -#. module: project -#: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 -msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Get full synchronization with Odoo" @@ -1976,10 +1874,30 @@ msgstr "" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." msgstr "" +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:99 +#, python-format +msgid "" +"Good job! Your completed the Project Management tour. You can continue with " +"the implementation guide to help you setup Project Management in your" +" company." +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Good luck!" -msgstr "โชคดี!" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,kanban_state:0 +msgid "Green" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_done +msgid "Green Kanban Label" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1987,6 +1905,16 @@ msgid "" "Green: the Task is ready for next stage (the job for this stage is complete)" msgstr "" +#. module: project +#: selection:project.task,kanban_state:0 +msgid "Grey" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal +msgid "Grey Kanban Label" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Grey: the Task is in progress (someone is working on it)" @@ -1994,17 +1922,11 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Group By" msgstr "จัดกลุ่มโดย" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings -msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Here are some of the available customizations" @@ -2016,42 +1938,37 @@ msgid "Here, you can create new tasks" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "High" -msgstr "ค่าสูงสุด" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history -msgid "History of Tasks" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_privacy_visibility msgid "" "Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n" -"- Portal : employees see everything;\n" -" if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n" +"- On invitation only: Employees may only see the followed project, tasks or issues\n" +"- Visible by all employees: Employees may see all project, tasks or issues\n" +"- Visible by following customers: employees see everything;\n" +" if website is activated, portal users may see project, tasks or issues followed by\n" " them or by someone of their company\n" -"- Employees Only: employees see all tasks or issues\n" -"- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if " -"portal\n" -" is activated, portal users see the followed tasks or issues." msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:799 +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/models/project.py:730 #, python-format msgid "I take it" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_id -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_id -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_id msgid "ID" @@ -2060,20 +1977,20 @@ msgstr "รหัส" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " -"creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" +" creation alias)" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:103 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:104 #, python-format msgid "Idea has been transformed into concrete actions" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:102 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:103 #, python-format msgid "Idea is fully explained" msgstr "" @@ -2085,10 +2002,10 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:95 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:96 #, python-format msgid "Ideas" -msgstr "แนวคิด" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2112,8 +2029,8 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"If you don't want to receive email notifications, you can uncheck the option " -"in your" +"If you don't want to receive email notifications, you can uncheck the option" +" in your" msgstr "" #. module: project @@ -2127,8 +2044,8 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "If you work on a Time & Material project, you'll probably want to " -"extract a Timesheet of the tasks and issues to invoice directly to the " -"customer. To do that:" +"extract a Timesheet of the tasks to invoice directly to the customer. To do " +"that:" msgstr "" #. module: project @@ -2147,31 +2064,71 @@ msgid "Improve collaboration with customers" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_10 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_11 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_12 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_13 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_14 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_15 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_16 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_17 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_18 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_19 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_20 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_21 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_22 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_23 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_24 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_25 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_26 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_5 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_6 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_7 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_8 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_9 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_0 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_1 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_11 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_12 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_13 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_14 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_2 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_4 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_5 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_6 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_7 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_8 +#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_data_9 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_0 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_1 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_2 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_3 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_data_0 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_data_1 +#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_data_2 #: model:project.task.type,name:project.project_stage_1 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:32 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:65 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:80 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:33 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:66 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:81 #, python-format msgid "In progress" -msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:79 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:80 #, python-format msgid "Incoming" -msgstr "รับเข้า" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project -msgid "Incoming Emails create" msgstr "" #. module: project @@ -2194,70 +2151,47 @@ msgid "" "notified in Odoo's Inbox." msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "Issue Tracking app." -msgstr "แอพการติดตามปัญหา" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view msgid "Issue Version" -msgstr "เวอร์ชัน" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:72 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:73 #, python-format msgid "Issue is being worked on" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:75 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:76 #, python-format msgid "Issue is resolved" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "Issues" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "Issues analysis" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"It is better to start with a \"project answer\", such as: \"We are two weeks " -"late\", \"We are at planned budget\" or \"We are 50% complete with the " -"process model\". Also if you can, start the meeting on a positive note, such " -"as milestones that have been met or are ahead of schedule. This will make " +"It is better to start with a \"project answer\", such as: \"We are two weeks" +" late\", \"We are at planned budget\" or \"We are 50% complete with the " +"process model\". Also if you can, start the meeting on a positive note, such" +" as milestones that have been met or are ahead of schedule. This will make " "participants feel motivated to engage in the conversation." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"It is time to think about how you will transform your activities into real " -"projects in Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" For that, the most important part is defining the " -"stages of your projects. Stages are the different steps a task or an issue " -"can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we " -"call the 'Kanban' view of your projects." +"It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"It's essential to be clear about why you want to use Odoo Project and what " -"your goals are.\n" -" Indeed, there are many ways to manage a project, to " -"find the best one for you, you need to know exactly what you want to " -"achieve. And later on, we will hopefully transform your objectives into real " -"improvements for your company." +"It's essential to be clear about why you want to use Odoo Project and what your goals are.\n" +" Indeed, there are many ways to manage a project, to find the best one for you, you need to know exactly what you want to achieve. And later on, we will hopefully transform your objectives into real improvements for your company." msgstr "" #. module: project @@ -2269,20 +2203,18 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"It's usually a good idea to take time to analyze your tasks and issues once " -"a year. Here are some KPIs you should take a look at. Ask yourself 'How can " -"they be improved?'" +"It's usually a good idea to take time to analyze your tasks once a year. " +"Here are some KPIs you should take a look at. Ask yourself 'How can they be " +"improved?'" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_blocked -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_normal -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" msgstr "" @@ -2297,15 +2229,14 @@ msgid "Kanban Stages" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_kanban_state -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_kanban_state #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_kanban_state_label +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_state msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_done -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" msgstr "" @@ -2322,68 +2253,74 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "ข้อความล่าสุด" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_write_date -msgid "Last Modification Date" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" #. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:86 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_last_stage_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_date_last_stage_update +#, python-format msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "Late Activities" +msgstr "" + #. module: project #: model:web.planner,tooltip_planner:project.planner_project msgid "" -"Learn how to better organize your company using Projects, Tasks, Issues and " +"Learn how to better organize your company using Projects, Tasks and " "Timesheets." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_pad +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "Let's create your first project." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " -"new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n" -"-This installs the module pad." +"new pads (for example: http://etherpad.com/)." msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_analytic_account_id msgid "" -"Link this project to an analytic account if you need financial management on " -"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "and revenue analysis, timesheets on projects, etc." msgstr "" @@ -2393,20 +2330,26 @@ msgid "List, plan and track things to do" msgstr "" #. module: project +#: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Low" -msgstr "ต่ำ" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_attachment_ids +msgid "Main Attachments" +msgstr "" #. module: project -#: selection:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 -msgid "Manage time estimation on tasks" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Manage your resources with Gantt charts" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #: model:res.groups,name:project.group_project_manager msgid "Manager" -msgstr "ผู้จัดการ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2442,86 +2385,134 @@ msgid "Members" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -msgid "Month" -msgstr "เดือน" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_actions_act_window_merge_tasks +msgid "Merge Selected Tasks" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban -msgid "More " -msgstr "เพิ่มเติม " +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_merge_wizard_form +msgid "Merge Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_target_task_id +msgid "Merge into an existing task" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "More efficient communication between employees" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "My Activities" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -msgid "My Projects" -msgstr "โปรเจคของฉัน" +msgid "My Favorites" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "My Followed Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_activity +msgid "My Next Activities" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "My Tasks" -msgstr "งานของฉัน" +msgstr "" #. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:31 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects +#, python-format msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "" #. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project +msgid "Name of the tasks :" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_10 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_11 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_13 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_14 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_17 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_21 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_22 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_23 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_4 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_5 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_6 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_7 #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1 msgid "Need functional or technical help" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:64 -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:65 #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form -#: selection:project.project,state:0 #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_0 #, python-format msgid "New" msgstr "ใหม่" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:801 +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:87 #, python-format -msgid "New Task" -msgstr "งานใหม่" +msgid "New repair added" +msgstr "" #. module: project -#. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:86 +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_target_task_name +msgid "New task name" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:30 +#: code:addons/project/controllers/portal.py:83 #, python-format -msgid "New repair added" +msgid "Newest" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 -msgid "No automatic task creation" +#: model:ir.ui.menu,name:project.project_task_menu_activity +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity +msgid "Next Activities" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.config.settings,module_rating_project:0 -msgid "No customer rating" +#: code:addons/project/models/project.py:775 +#, python-format +msgid "No Subject" msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 -#: selection:project.task.history,kanban_state:0 -#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" +msgstr "" #. module: project +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_12 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_20 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_25 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_26 +#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_9 #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0 msgid "Not validated" msgstr "" @@ -2529,21 +2520,28 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_notes msgid "Notes" -msgstr "โน้ต" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Notifications" -msgstr "การแจ้งเตือน" +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:43 +#, python-format +msgid "Now that the project is set up, create a few tasks." +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_opening_days -msgid "Number of Days to Open the task" +#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_working_days_open +msgid "Number of Working Days to Open the task" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_closing_days -msgid "Number of Days to close the task" +#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_working_days_close +msgid "Number of Working Days to close the task" msgstr "" #. module: project @@ -2553,39 +2551,32 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"Odoo Project is a super fast and easy way to make your activities and tasks " -"visible to\n" -" everyone in your company. Follow how things " -"progress, see when things are stuck, know\n" -" who's in charge, all in one place." +msgid "Objectives" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_generate_project_alias +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Odoo will generate an email alias at the project creation from project name." +"Odoo Project is a super fast and easy way to make your activities and tasks visible to\n" +" everyone in your company. Follow how things progress, see when things are stuck, know\n" +" who's in charge, all in one place." msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task msgid "" "Odoo's project management allows you to manage the pipeline of your tasks " -"efficiently. You can track progress, discuss on tasks, attach documents, etc." +"efficiently. You can track progress, discuss on tasks, attach documents, " +"etc." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"Once a Timesheet is confirmed by an employee, it needs to be Approved by a " -"manager in the" +#: code:addons/project/models/project.py:200 +#: selection:project.project,privacy_visibility:0 +#, python-format +msgid "On invitation only" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter -msgid "Open" -msgstr "เปิด" - #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_force_thread_id msgid "" @@ -2595,10 +2586,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"Or, if you are using Issues, by activating 'Activate timesheets on issues', " -"also in the" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "Or" msgstr "" #. module: project @@ -2607,7 +2596,6 @@ msgid "Organize meetings" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config msgid "" "Organize your activities (plan tasks, track issues, invoice timesheets) for " @@ -2620,17 +2608,13 @@ msgid "" "Organize your company, from personal tasks to collaborative meeting minutes." msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_legend_blocked #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_blocked msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " @@ -2638,6 +2622,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_legend_done #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " @@ -2645,6 +2630,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_legend_normal #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " @@ -2654,11 +2640,6 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_user_id msgid "Owner" -msgstr "เจ้าของ" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_pad -msgid "Pads" msgstr "" #. module: project @@ -2672,47 +2653,33 @@ msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_parent_ids -msgid "Parent Tasks" +#: code:addons/project/models/project.py:861 +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_parent_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 +#, python-format +msgid "Parent Task" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " -"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" +" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "คู่ค้า" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter -#: selection:project.project,state:0 -msgid "Pending" -msgstr "รอดำเนินการ" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Plan your activities for the day" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_planned_hours -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_planned_hours -msgid "Planned Time" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_web_planner msgid "Planner" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:961 +#: code:addons/project/models/project.py:887 #, python-format msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " @@ -2725,8 +2692,7 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following " -"channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" #. module: project @@ -2738,22 +2704,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_priority #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_priority msgid "Priority" -msgstr "ระดับความสำคัญ" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_privacy_visibility -msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:134 -#, python-format -msgid "Private Project: followers only" +msgid "Privacy" msgstr "" #. module: project @@ -2762,67 +2717,77 @@ msgid "Product or software version" msgstr "" #. module: project +#: code:addons/project/models/project.py:346 #: model:ir.model,name:project.model_project_project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_project_id +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form #: model:res.request.link,name:project.req_link_project +#, python-format msgid "Project" -msgstr "โปรเจค" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_generate_project_alias -msgid "Project Alias" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project +msgid "Project -" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings -msgid "Project Management" -msgstr "การจัดการโปรเจค" +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_project_count +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_project_count +msgid "Project Count" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_manager_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Project Manager" -msgstr "ผู้จัดการโปรเจค" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Project Name" -msgstr "ชื่อโปรเจค" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Project Settings" -msgstr "ตั้งค่าโปรเจค" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Project Settings." -msgstr "ตั้งค่าโปรเจค" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_graph -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_pivot msgid "Project Tasks" -msgstr "งานของโปรเจค" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_company_project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task msgid "Project task" -msgstr "งานของโปรเจค" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj @@ -2830,88 +2795,113 @@ msgid "Project's tasks" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:309 +#: model:ir.actions.server,name:project.ir_actions_server_project_sample +msgid "Project: Activate Sample Project" +msgstr "" + +#. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_project_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_project_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_project_ids #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config -#: model:ir.ui.menu,name:project.portal_services_projects #: model:ir.ui.view,arch_db:project.analytic_account_inherited_form -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_company +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project -#, python-format msgid "Projects" -msgstr "โปรเจค" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit -msgid "Projects using this stage" +#: model:mail.channel,name:project.mail_channel_project_task +msgid "Projects & Tasks" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_project_issue_sheet -msgid "" -"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" -"-This installs the module project_issue_sheet." +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings_module_rating_project +msgid "Rating on Tasks" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_rating_project -msgid "Rating" +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_12 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_15 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_18 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_20 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_24 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_25 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_26 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_8 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_9 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_0 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_1 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_11 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_12 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_13 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_14 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_2 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_4 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_5 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_6 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_7 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_8 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_data_9 +#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_0 +#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_2 +#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_0 +#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_1 +#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_data_2 +msgid "Ready for Next Stage" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -msgid "Ready" -msgstr "พร้อม" - #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:40 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:41 #, python-format msgid "Ready for layout / copywriting" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.task,kanban_state:0 -#: selection:project.task.history,kanban_state:0 -#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Ready for next stage" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:58 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:59 #, python-format msgid "Ready for release" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:56 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:57 #, python-format msgid "Ready for testing" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:41 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:42 #, python-format msgid "Ready to be displayed, published or sent" msgstr "" #. module: project +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_16 +#: model:project.task,legend_done:project.project_task_19 #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3 msgid "Ready to reopen" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:76 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:105 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:77 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:106 #, python-format msgid "Reason for cancellation has been documented" msgstr "" @@ -2926,6 +2916,21 @@ msgstr "" msgid "Record Thread ID" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,kanban_state:0 +msgid "Red" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_blocked +msgid "Red Kanban Label" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Red: the Task is blocked (there's a problem)" @@ -2934,11 +2939,11 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_code msgid "Reference" -msgstr "อ้างอิงถึง" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:51 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:52 #, python-format msgid "Release" msgstr "" @@ -2946,17 +2951,11 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_remaining_hours msgid "Remaining Hours" -msgstr "ชั่วโมงคงเหลือ" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_remaining_hours -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_remaining_hours -msgid "Remaining Time" -msgstr "เวลาที่เหลือ" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/project.js:48 +#: code:addons/project/static/src/js/project.js:69 #, python-format msgid "Remove Cover Image" msgstr "" @@ -2968,26 +2967,27 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:87 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:88 #, python-format msgid "Repair has started" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:90 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:91 #, python-format msgid "Repair is completed" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Reporting" msgstr "การรายงาน" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:89 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:90 #, python-format msgid "Request for parts has been sent" msgstr "" @@ -3002,22 +3002,11 @@ msgstr "" msgid "Responsibility" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_user_id -msgid "Responsible" -msgstr "รับผิดชอบ" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Runs outside Odoo, always available" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_sale_service -msgid "Sale Service" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Scrum Methodology" @@ -3026,19 +3015,49 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:92 +#, python-format +msgid "Search (in Content)" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Search Project" -msgstr "ค้นหาโปรเจค" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:96 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:94 +#, python-format +msgid "Search in Customer" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:93 +#, python-format +msgid "Search in Messages" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:95 +#, python-format +msgid "Search in Stages" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/project.js:46 +#: code:addons/project/static/src/js/project.js:62 #, python-format msgid "Select" -msgstr "เลือก" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3048,8 +3067,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Send an automatic confirmation to all issue emails sent to your customer " -"support" +"Send an automatic confirmation to all emails sent to your customer support" msgstr "" #. module: project @@ -3071,16 +3089,18 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/project.js:45 +#: code:addons/project/static/src/js/project.js:61 #, python-format msgid "Set a Cover Image" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "Settings" -msgstr "ตั้งค่าต่างๆ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3097,11 +3117,16 @@ msgstr "" msgid "Show Project on dashboard" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"So if you're looking for the history of a Task, or the latest message on an " -"Issue, simply go to the corresponding Document and you'll find it!" +"So if you're looking for the history of a Task, or the latest message on a " +"Task, simply go to the corresponding Document and you'll find it!" msgstr "" #. module: project @@ -3111,47 +3136,52 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:15 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:16 #, python-format msgid "Specification" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:23 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:24 #, python-format msgid "Specification is validated" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:22 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:23 #, python-format msgid "Specification of task is written" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones" +msgstr "" + #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:48 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:49 #, python-format msgid "Sprint" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_type_id -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_type_id +#: code:addons/project/controllers/portal.py:85 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_stage_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +#, python-format msgid "Stage" -msgstr "สถานะ" +msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "สถานะเปลี่ยนแปลง" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -3161,17 +3191,28 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_name msgid "Stage Name" -msgstr "ชื่อขั้นตอน" +msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "ขั้นตอนการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "ขั้นตอน" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_priority +msgid "Starred Explanation" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3181,34 +3222,36 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date_start msgid "Start Date" -msgstr "วันที่เริ่ม" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_start msgid "Starting Date" -msgstr "วันที่เริ่ม" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_account_type -msgid "State" +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_state -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_state -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" #. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_child_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings_group_subtask_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Sub-tasks" msgstr "" #. module: project #: sql_constraint:project.tags:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "ชื่อป้ายกกำกับมีอยู่แล้ว" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action @@ -3217,23 +3260,31 @@ msgstr "ชื่อป้ายกกำกับมีอยู่แล้ว #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view msgid "Tags" -msgstr "ป้ายกำกับ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags -msgid "Tags of project's tasks, issues..." +msgid "Tags of project's tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_target_project_id +msgid "Target Project" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_task_id -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_task_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Task" -msgstr "งาน" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task +msgid "Task -" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_tasks @@ -3246,6 +3297,11 @@ msgstr "" msgid "Task Blocked" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Task Management" +msgstr "" + #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new @@ -3279,40 +3335,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_name msgid "Task Title" -msgstr "หัวข้องาน" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Task Title..." -msgstr "หัวข้องาน..." +msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" msgstr "" -#. module: project -#: selection:project.config.settings,module_pad:0 -msgid "Task description is a plain text" -msgstr "" - #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:24 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:25 #, python-format msgid "Task is Developed" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:104 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:105 #, python-format msgid "Task is completed" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:25 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:26 #, python-format msgid "Task is tested" msgstr "" @@ -3327,22 +3378,21 @@ msgstr "" msgid "Task ready for Next Stage" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -msgid "Task's Analysis" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_use_tasks +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_task_count +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_task_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_task_needaction_count -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_use_tasks #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner_task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users_task_ids #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar @@ -3350,16 +3400,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2 msgid "Tasks" -msgstr "งาน" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "Tasks & Issues" msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree_filtered +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -3388,30 +3434,30 @@ msgid "Tasks by user and project" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project -msgid "Templates of Projects" +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_merge_wizard_task_ids +msgid "Tasks to Merge" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:49 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:50 #, python-format msgid "Test" -msgstr "ทดสอบ" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:57 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:58 #, python-format msgid "Test is OK, need to document" msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:18 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:19 #, python-format msgid "Testing" -msgstr "ทดสอบ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3419,24 +3465,27 @@ msgid "" "The Odoo Project app can be used to manage many activities, from the " "development of a new product to the daily operations of a customer support. " "With some creativity, it can even be used to manage your marketing " -"communications or personal projects. But just because it can be done doesn't " -"mean it's always a good idea: let's start by helping you understand what can " -"be a good project." +"communications or personal projects. But just because it can be done doesn't" +" mean it's always a good idea: let's start by helping you understand what " +"can be a good project." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_model -msgid "" -"The kind of document created when an email is received on this project's " -"email alias" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.mail_template_task_merge +msgid "The following task has been merged into this one:" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.mail_template_task_merge +msgid "The following tasks have been merged into this one:" msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " -"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " -"new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" +" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " +"a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: project @@ -3460,6 +3509,16 @@ msgstr "" msgid "The same features as the Chrome extension, but on your mobile phone!" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects +msgid "There are no projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks +msgid "There are no tasks." +msgstr "" + #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:7 @@ -3470,26 +3529,30 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_rating_project -msgid "This allows customers to give rating on provided services" +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_email_cc +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound\n" +" and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_sale_service -msgid "" -"This feature automatically creates project tasks from service products in " -"sale orders. In order to make it work, the product has to be a service and " -"'Create Task Automatically' has to be flagged on the procurement tab in the " -"product form.\n" -"-This installs the module sale_service." +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_email_from +msgid "These people will receive email." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This is particularly useful to manage help and support: all incoming email " -"from customers will be transformed into an issue that you'll be able to " -"track easily!" +"from customers will be transformed into a task that you'll be able to track " +"easily!" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This replaces task's description text field by a collaborative rich text " +"pad. This is advised if tasks involve several people." msgstr "" #. module: project @@ -3508,13 +3571,16 @@ msgid "" "stage to display." msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.mail_template_task_merge +msgid "This task has been merged into the following task:" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"This whole process might take you a few hours, but don't worry, you can take " -"a break and\n" -" return to it at any time: your progress is " -"automatically saved." +"This whole process might take you a few hours, but don't worry, you can take a break and\n" +" return to it at any time: your progress is automatically saved." msgstr "" #. module: project @@ -3525,12 +3591,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project +#: model:ir.model.fields,help:project.field_account_analytic_account_company_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_company_uom_id #: model:ir.model.fields,help:project.field_res_company_project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:project.project_time_mode_id_duplicate_xmlid msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" -"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " -"unit of measure in your employees." +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" #. module: project @@ -3539,44 +3606,26 @@ msgid "Time Estimation on Tasks" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project -msgid "Time Scheduling" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_group_time_work_estimation_tasks -msgid "Time on Tasks" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_company_project_time_mode_id -#: model:ir.model.fields,field_description:project.project_time_mode_id_duplicate_xmlid -msgid "Timesheet UoM" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Time Management" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet_synchro -msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project +msgid "Time Scheduling" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings_module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "สมุดจดเวลาทำงาน" - -#. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_issue_sheet -msgid "Timesheets Invoicing" -msgstr "ใบแจ้งหนี้สมุดจดเวลาทำงาน" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Timesheets are often essential for running a company.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" They are also prone to human error, repetitive, " -"annoying, and sometimes stressful to employees.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Fortunately, Odoo has several solutions to make them as " -"efficient and painless as possible!
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +" They are also prone to human error, repetitive, annoying, and sometimes stressful to employees.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Fortunately, Odoo has several solutions to make them as efficient and painless as possible!
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #. module: project @@ -3584,23 +3633,24 @@ msgstr "" msgid "Timesheets can be used for several purposes:" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "Timesheets to Approve" -msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" - #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_resource_calendar_id msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/controllers/portal.py:84 +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "" + #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:96 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:97 #: model:project.task.type,name:project.project_stage_0 #, python-format msgid "To Do" -msgstr "สิ่งที่จะทำ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3611,12 +3661,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "To use Issues, install the" +msgid "To use Timesheets, go to your" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "To use Timesheets, go to your" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "Today Activities" msgstr "" #. module: project @@ -3627,26 +3677,30 @@ msgid "" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form -msgid "Unassigned" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Track customer satisfaction on tasks" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search -msgid "Unassigned Tasks" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Track time spent on projects and tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form +msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unread Messages" msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project -msgid "Use Tasks" +#: model:res.groups,name:project.group_subtask_project +msgid "Use Subtask Project" msgstr "" #. module: project @@ -3657,51 +3711,66 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Use Timesheets" -msgstr "ใช้สมุดจดเวลาทำงาน" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form +msgid "Use collaborative rich text pads on tasks" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Use separate meetings to solve big issues or issues that aren’t important " -"for the entire team." +"Use separate meetings to solve big tasks or tasks that aren’t important for " +"the entire team." +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:103 +#, python-format +msgid "" +"Use the implementation guide to setup Project Management in your " +"company." +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:85 +#, python-format +msgid "Use the breadcrumbs to go back to your tasks pipeline." msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 -msgid "Use the priority for tasks related to gold customers" +msgid "Use the star for tasks related to gold customers" msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้งาน" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_user_email msgid "User Email" -msgstr "อีเมลของผู้ใช้" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"Usually, a project's team members are managed through weekly (or monthly) " -"status meetings.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Sometimes, these meetings can last hours and expose " -"participants to an overly detailed review of the project.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Your team members will probably try to avoid those " -"kind of meetings, or have to rush afterwards to meet their deadlines...

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" So how can you, as project manager, structure a " -"weekly status meeting where team members are engaged, informed and willing " -"to contribute to the project's next steps? Here are some tips." +"Usually, a project's team members are managed through weekly (or monthly) status meetings.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Sometimes, these meetings can last hours and expose participants to an overly detailed review of the project.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Your team members will probably try to avoid those kind of meetings, or have to rush afterwards to meet their deadlines...

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" So how can you, as project manager, structure a weekly status meeting where team members are engaged, informed and willing to contribute to the project's next steps? Here are some tips." msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:16 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:17 #, python-format msgid "Validation" -msgstr "การรับรอง ความถูกต้อง" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3714,11 +3783,17 @@ msgid "View statistics for the week" msgstr "" #. module: project -#. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:66 -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:81 +#: code:addons/project/models/project.py:201 +#: selection:project.project,privacy_visibility:0 #, python-format -msgid "Wait. Customer" +msgid "Visible by all employees" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/models/project.py:202 +#: selection:project.project,privacy_visibility:0 +#, python-format +msgid "Visible by following customers" msgstr "" #. module: project @@ -3726,9 +3801,30 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:67 #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:82 #, python-format +msgid "Wait. Customer" +msgstr "" + +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:68 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:83 +#, python-format msgid "Wait. Expert" msgstr "" +#. module: project +#. openerp-web +#: code:addons/project/static/src/js/tour.js:13 +#, python-format +msgid "" +"Want a better way to manage your projects? It starts here." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_email_cc +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example:" @@ -3749,7 +3845,8 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"We hope this process helped you implement our project management application." +"We hope this process helped you implement our project management " +"application." msgstr "" #. module: project @@ -3762,17 +3859,16 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Welcome" -msgstr "ยินดีต้อนรับ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "" -"What is the average number of working hours necessary to close an issue?" +msgid "What is the average number of working hours necessary to close a task?" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "What is the average time before an issue is assigned / closed?" +msgid "What is the average time before a task is assigned / closed?" msgstr "" #. module: project @@ -3788,7 +3884,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "What is their average number of tasks or issues worked on / closed?" +msgid "What is their average number of tasks worked on / closed?" msgstr "" #. module: project @@ -3803,7 +3899,7 @@ msgstr "" #. module: project #. openerp-web -#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:39 +#: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:40 #, python-format msgid "Work has started" msgstr "" @@ -3811,18 +3907,53 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_resource_calendar_id msgid "Working Time" -msgstr "เวลาทำงาน" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 +msgid "Working Time to Assign" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 +msgid "Working Time to Close" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_days_open +msgid "Working days to assign" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_days_close +msgid "Working days to close" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_hours_open +msgid "Working hours to assign" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_working_hours_close +msgid "Working hours to close" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload msgid "Workload" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_write_date +msgid "Write Date" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "" -"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning " -"and purpose of the stage." +"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning" +" and purpose of the stage." msgstr "" #. module: project @@ -3834,7 +3965,8 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "You can even include any report in your dashboard for permanent access!" +msgid "" +"You can even include any report in your dashboard for permanent access!" msgstr "" #. module: project @@ -3847,15 +3979,15 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "" -"You can now manage your tasks in order to get things done efficiently. Track " -"progress, discuss, attach documents, etc." +"You can now manage your tasks in order to get things done efficiently. Track" +" progress, discuss, attach documents, etc." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" -"You can reply directly to a message from you email software; the message and " -"its attachments will be added to the Chatter." +"You can reply directly to a message from you email software; the message and" +" its attachments will be added to the Chatter." msgstr "" #. module: project @@ -3864,11 +3996,21 @@ msgid "You can save your reports to easily reuse it later" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:94 +#: code:addons/project/models/project.py:547 +#, python-format +msgid "" +"You can't define a parent task if its project is not correctly configured. " +"The sub-task's project of the parent task's project should be this task's " +"project" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/models/project.py:67 #, python-format msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " -"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." +"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " +"project." msgstr "" #. module: project @@ -3889,55 +4031,55 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects" -msgstr "โปรเจคของคุณ" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects:" -msgstr "โปรเจคของคุณ:" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "and activate:" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "activate a sample project" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "etc.." +msgid "and activate 'Log work activities on tasks'" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "for Issues: 'Activate timesheets on issues'" +#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified +msgid "e.g. Office Party" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "for Tasks: 'Log work activities on tasks'" +msgid "etc.." msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "oe_kanban_text_red" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings -msgid "project.config.settings" -msgstr "project.config.settings" +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_merge_wizard +msgid "project.task.merge.wizard" +msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative -msgid "project.task.history.cumulative" +#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "send us an email" -msgstr "ส่งอีเมลถึงเรา" +msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:605 +#: code:addons/project/models/project.py:595 #, python-format msgid "tasks" msgstr "" @@ -3948,11 +4090,9 @@ msgid "to describe
                                                                                                                                                                                                                                                                                          your experience or to suggest improvements !" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_project_count -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_project_count -#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_task_ids -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "to play with." +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3966,16 +4106,6 @@ msgid "" "Timesheets." msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "view of the Human Resources module." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner -msgid "view." -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "with Timesheet" @@ -3985,60 +4115,3 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "you listed on the previous step" msgstr "" - -#~ msgid "×" -#~ msgstr "×" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "ต้องดำเนินการ" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ปิด" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุดโพสต์ในระเบียน" - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (ช่องทาง)" - -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (คู่ค้า)" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "เป็นผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุด" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "ข้อความ" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "ข้อความและประวัติการติดต่อ" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "จำนวนกิจกรรม" - -#~ msgid "Subscriptions" -#~ msgstr "การสมัครรับข้อมูลข่าวสาร" - -#~ msgid "Type of Account" -#~ msgstr "ประเภทบัญชี" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "ข้อความเว็บไซต์" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "ประวัติการสื่อสารเว็บไซต์" diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po index c474616020d33..b1bc684c148ec 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po @@ -149,6 +149,59 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " " msgstr "" +"








                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task @@ -158,7 +211,7 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Thank you for your enquiry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you have any questions, please let us know.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Best regards,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "


                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days @@ -223,7 +276,7 @@ msgstr "2. 现在,我们花点时间来列出 你需要的项目:Assign the task to someone. You can create and invite a new user " "on the fly." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web @@ -237,7 +290,7 @@ msgstr "点击保存按钮 应用对任务的更改。" #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:48 #, python-format msgid "Drag & drop tasks between columns as you work on them." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web @@ -252,7 +305,7 @@ msgstr "通过电子邮件邀请同事。
                                                                                                                                                                                                                                                                                          每行发送一个电 #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:54 #, python-format msgid "Star tasks to mark team priorities." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -416,6 +469,8 @@ msgid "" " Delay to close an Task\n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -448,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "" "NB: This will archive the selected tasks (Except " "the destination task)" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -493,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "" " New business tasks (5 min)\n" " You may have learned something during the week that affects the project. Share the news early in the meeting to help team members consider the task as you walk through the project status session. Not every task warrants spending time here, so keep discussions to a minimum." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -514,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "" " Q&A and discussion time (10 min)\n" " Always give your team time to ask questions on tasks that were not discussed. This gives you another opportunity to reinforce key points that you've picked up during the week or discovered during the meeting." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -539,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "" "A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It replaces the standard Description area in Tasks and is extremely useful for several cases." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -551,7 +606,7 @@ msgstr "关于员工:" msgid "" "Add a Deadline
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The deadline will help you determine if a task is progressing as expected and to anticipate its next update." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -619,7 +674,7 @@ msgstr "现在就联系我们:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgid "" "Create tasks by email
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project @@ -665,7 +720,7 @@ msgstr "例如: " msgid "" "Exercise: Try to create a graph with the monthly evolution " "of the 'Average delay to close' of Tasks." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -679,14 +734,14 @@ msgstr "练习: 试着了解员工本周的工作量 (计划工 msgid "" "Follow every meeting with a recap email\n" " As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, task/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Follow only what you need
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The simplest way to use notifications is to follow a whole project: you will receive notifications for all the new and existing tasks of a project." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -806,7 +861,7 @@ msgstr "推荐的动作:" msgid "" "Rely on the chatter
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Below every Task (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -818,7 +873,7 @@ msgstr "汇报" msgid "" "Set Priorities
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -858,14 +913,14 @@ msgstr "要用Collaborative Notepads, 只要简单的激活相 msgid "" "Use Status Indicator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The Status indicator helps you manage Tasks by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Tags
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks by typing the Tag into the main Search bar." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -981,7 +1036,7 @@ msgstr "添加说明..." msgid "" "Add columns to configure stages for your tasks.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          e.g. " "Specification > Development > Done" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #. openerp-web @@ -1270,7 +1325,7 @@ msgstr "在项目的阶段页面更改它们的阶段" msgid "" "Choose a project name. (e.g. Website Launch, Product Development, " "Office Party, etc.)" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified @@ -1305,7 +1360,7 @@ msgstr "点击卡片查看任务详情。" #, python-format msgid "" "Click on the card to go to your project and start organizing tasks." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web @@ -1501,7 +1556,7 @@ msgstr "创建时间" msgid "" "Creating Tasks is the next step in managing your Projects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -1996,7 +2051,7 @@ msgid "" "Good job! Your completed the Project Management tour. You can continue with " "the implementation guide to help you setup Project Management in your" " company." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2301,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2651,7 +2706,7 @@ msgstr "通知" #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:43 #, python-format msgid "Now that the project is set up, create a few tasks." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_working_days_open @@ -3159,19 +3214,19 @@ msgstr "搜索项目" #: code:addons/project/controllers/portal.py:96 #, python-format msgid "Search in All" -msgstr "" +msgstr "在全部范围内搜索" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:94 #, python-format msgid "Search in Customer" -msgstr "" +msgstr "在客户中搜索" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:93 #, python-format msgid "Search in Messages" -msgstr "" +msgstr "在消息中搜索" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:95 @@ -3864,14 +3919,14 @@ msgstr "" msgid "" "Use the implementation guide to setup Project Management in your " "company." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:85 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to your tasks pipeline." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 @@ -3954,7 +4009,7 @@ msgstr "Wait. Expert" #, python-format msgid "" "Want a better way to manage your projects? It starts here." -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_email_cc diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/es.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/es.po index 9f32a37d0022e..7757bde4b064d 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/es.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/es.po @@ -3,16 +3,18 @@ # * project_timesheet_holidays # # Translators: -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,6 +42,8 @@ msgstr "Compañías" #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings_leave_timesheet_project_id msgid "Default project value for timesheet generated from leave type." msgstr "" +"Valor de proyecto predeterminado para parte de tiempo generado a partir de " +"tipo de permiso." #. module: project_timesheet_holidays #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py:30 @@ -48,11 +52,13 @@ msgid "" "For the leaves to generate timesheet, the internal project and task are " "requried." msgstr "" +"Los permisos requieren tareas y proyectos internos para poder generar partes" +" de tiempo." #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_status_timesheet_generate msgid "Generate Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Generar parte de tiempo" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_status_timesheet_generate @@ -60,6 +66,8 @@ msgid "" "If checked, when validating a leave, timesheet will be generated in the " "Vacation Project of the company." msgstr "" +"Si se encuentra marcado, al validar un permiso, el parte de tiempo se " +"generará en el proyecto de vacaciones de la empresa." #. module: project_timesheet_holidays #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/res_company.py:30 @@ -68,12 +76,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings_leave_timesheet_project_id #, python-format msgid "Internal Project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto interno" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_status_timesheet_task_id msgid "Internal Task for timesheet" -msgstr "" +msgstr "Tarea interna para parte de tiempo" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_holidays @@ -89,7 +97,7 @@ msgstr "Petición de ausencia" #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_company_leave_timesheet_task_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings_leave_timesheet_task_id msgid "Leave Task" -msgstr "" +msgstr "Tarea de permiso" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_holidays_status @@ -117,6 +125,7 @@ msgstr "Tarea" msgid "" "The project will contain the timesheet generated when a leave is validated." msgstr "" +"El proyecto contendrá el parte de tiempo generado al validarse un permiso." #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.hr_holiday_status_view_form_inherit @@ -130,6 +139,8 @@ msgid "" "You cannot delete timesheet lines attached to a leaves. Please cancel the " "leaves instead." msgstr "" +"No puede eliminar líneas de los partes de tiempo adjuntos a los permisos. " +"Cancele los permisos en su lugar." #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_config_settings diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/ko.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/ko.po index 180bfbf0f5ff5..a47f6446c877c 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/ko.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * project_timesheet_holidays # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "분석 명세" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_timesheet_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "분석명세" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_company diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/pt.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/pt.po index c5f95ad80e2f3..aba0e549f2bb5 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/pt.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * project_timesheet_holidays # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_status_timesheet_generate msgid "Generate Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Gerar Registo de Horas" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_status_timesheet_generate @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_holidays_status_timesheet_task_id msgid "Internal Task for timesheet" -msgstr "" +msgstr "Tarefa interna para o registo de horas" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_holidays @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.hr_holiday_status_view_form_inherit msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas" #. module: project_timesheet_holidays #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py:16 diff --git a/addons/purchase/i18n/cs.po b/addons/purchase/i18n/cs.po index 76bd87fa6bed2..8b0ef4319bce5 100644 --- a/addons/purchase/i18n/cs.po +++ b/addons/purchase/i18n/cs.po @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství výrobku" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_warehouse_orderpoint_purchase_form msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Nákupy" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1608,6 +1608,9 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující " +"zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být" +" napsána v následujícícm poli." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/es.po b/addons/purchase/i18n/es.po index 1e57c7c52f180..166cce0e8ab33 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es.po +++ b/addons/purchase/i18n/es.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Christopher Ormaza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Magdalena , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -433,6 +434,8 @@ msgid "" "A sale order that generated this purchase order has been deleted. Check if " "an action is needed." msgstr "" +"Se ha eliminado un pedido de venta que generó este pedido de compra. " +"Verifique si es necesario realizar alguna acción." #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/et.po b/addons/purchase/i18n/et.po index 68421a9d2e461..b0add29d5557f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/et.po +++ b/addons/purchase/i18n/et.po @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Toote pilt" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity msgid "Product Quantity" -msgstr "Tootekogus" +msgstr "Toote kogus" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Toote mõõtühik" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "Toote variandid" +msgstr "Toote variatsioonid" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased diff --git a/addons/purchase/i18n/ko.po b/addons/purchase/i18n/ko.po index 4dcc482dfe188..9cd4f27e02a79 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ko.po +++ b/addons/purchase/i18n/ko.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 +# Mark Lee , 2017 # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "평균금액" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "메일 작성" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" -msgstr "환경 설정" +msgstr "환경설정" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -574,13 +575,13 @@ msgstr "연락처" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" -msgstr "제어" +msgstr "관련작업" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method msgid "Control Policy" -msgstr "" +msgstr "작업제어정책" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_created_purchase_line_id @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "작성일" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id msgid "Currency" -msgstr "유통" +msgstr "통화" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_approve @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "잠김" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "물류" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1210,14 +1211,14 @@ msgstr "제품" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "제품카테고리" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product Category" -msgstr "제품 범주" +msgstr "제품카테고리" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_image @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "제품 양식" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "구매를 위한 이중 검증 메커니즘 제공" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_purchase_requisition @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "결제 동의" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "구매분석" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1383,12 +1384,12 @@ msgstr "구매 주문 수정을 승인 후 주문을 편집하고자 할 때 사 #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "구매주문" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "Purchase Orders #" -msgstr "" +msgstr "구매주문 #" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." -msgstr "송장 발행 된 구매 주문서" +msgstr "인보이스된 구매주문건" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1423,12 +1424,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_warehouse_orderpoint_purchase_form msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" -msgstr "" +msgstr "구매주문" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_dest_address_id @@ -1546,14 +1547,14 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report msgid "Reporting" -msgstr "보고" +msgstr "보고서" #. module: purchase #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적요청" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1569,12 +1570,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적요청" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_ids msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "예약" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_uid @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "설정" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Shipment" -msgstr "선적" +msgstr "배송" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr "다음 활동 일자가 오늘 이전인 모든 자료 조회" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin msgid "Source Document" -msgstr "자재 문서" +msgstr "원본 문서" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_state @@ -1685,12 +1686,12 @@ msgstr "상태" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "소계" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" -msgstr "공급 업체 화폐" +msgstr "공급업체 통화" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "세금" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "세금:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "출하" +msgstr "재고이동" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:362 @@ -1930,12 +1931,12 @@ msgstr "단가" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "단위 카테고리" +msgstr "측정단위 카테고리" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "단위" +msgstr "측정단위" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -2012,13 +2013,13 @@ msgstr "공급업체" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Vendor Bills" -msgstr "공급 업체 청구서" +msgstr "공급업체 청구서" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_manage_vendor_price #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "납품업자 가격표" +msgstr "공급업체 가격표" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref @@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr "공급업체 참조" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -2039,8 +2040,8 @@ msgid "" " you receive from your vendor according to the draft\n" " document in Odoo." msgstr "" -"공급 업체 청구서는 구매 주문서 또는 영수증을 기준으로 미리 생성 될 수 있습니다. 이를 통해 Odoo의 초안 문서에 따라 공급 " -"업체로부터 받은 청구서를 관리 할 수 있습니다." +"공급업체 청구서는 구매주문건 또는 영수증을 기준으로 미리 생성 될 수 있습니다. 이를 통해 Odoo의 초안문서에 따라 공급업체로부터 받은" +" 청구서를 관리 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_volume @@ -2051,13 +2052,13 @@ msgstr "부피" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Waiting Bills" -msgstr "대기 청구서" +msgstr "기다리는 청구서" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/sk.po b/addons/purchase/i18n/sk.po index 272e74eed5db3..d17f4575ff438 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sk.po +++ b/addons/purchase/i18n/sk.po @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount diff --git a/addons/purchase/i18n/th.po b/addons/purchase/i18n/th.po index c54cb1b004c58..5412a1409767f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/th.po +++ b/addons/purchase/i18n/th.po @@ -1,30 +1,26 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase -# +# # Translators: -# Khwunchai Jaengsawang , 2016 -#, fuzzy +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 03:03+0000\n" -"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" -"Language: th\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase -#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dear\n" @@ -34,36 +30,56 @@ msgid "" " ${object.partner_id.name}\n" "% endif\n" ",

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or " -"'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" +"Here is, in attachment, a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" "% if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" "% endif\n" "% if object.origin:\n" " (RFQ origin: ${object.origin})\n" "% endif\n" -"amounting ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" +"amounting in ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" "from ${object.company_id.name}.\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you have any question, do not hesitate to contact us.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not hesitate to contact us, further you have any question.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Best regards,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"% if object.user_id and object.user_id.signature:\n" +" ${object.user_id.signature | safe}\n" +"% endif\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "\n" -"Creates the dropship Route and add more complex tests\n" -"-This installs the module stock_dropshipping." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dear ${object.partner_id.name} \n" +"% if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +"% endif\n" +",

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Please find in attachment a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" +"% if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +"% endif\n" +"% if object.origin:\n" +" (RFQ origin: ${object.origin})\n" +"% endif\n" +"amounting ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" +"from ${object.company_id.name}.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can reply to this email if you have any questions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Thank you,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/stock.py:81 +#: code:addons/purchase/models/stock.py:79 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "ซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_count @@ -73,13 +89,14 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_supplier_invoice_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_count -msgid "# of Invoices" -msgstr "# ของใบแจ้งหนี้" +msgid "# of Bills" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_nbr_lines @@ -88,6 +105,7 @@ msgstr "# ของรายการ" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_order_count msgid "# of Purchase Order" msgstr "" @@ -97,27 +115,129 @@ msgstr "" msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.mail_template_data_notification_email_purchase_order +msgid "${object.subject}" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "3-way matching" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_account_3way_match +msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.mail_template_data_notification_email_purchase_order +msgid "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" ${object.record_name}\n" +" \n" +" \n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" ${object.body | safe}\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" ${user.company_id.name}
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" ${user.company_id.phone or ''}\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % if user.company_id.email:\n" +" ${user.company_id.email}
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endif\n" +" % if user.company_id.website:\n" +" \n" +" ${user.company_id.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Powered by Odoo.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +" " +"Cancelled" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Amount" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Date:" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -msgid "Net Price" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" @@ -129,94 +249,96 @@ msgid "Our Order Reference:" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document -msgid "Qty" -msgstr "ปริมาณ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Product" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document -msgid "Shipping address:" +msgid "Qty" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -msgid "Taxes" -msgstr "ภาษี" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Quantity" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -msgid "Total Without Taxes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +msgid "Shipping address:" msgstr "" #. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -msgid "Total" -msgstr "ทั้งหมด" +msgid "Subtotal" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -msgid "Unit Price" +msgid "Taxes" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -msgid "Your Order Reference" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "The ordered quantity has been updated." msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id -msgid "Add Purchase Order" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Total:" msgstr "" #. module: purchase -#: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding -msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Total" +msgstr "ทั้งหมด" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_advance_purchase_requisition -msgid "Advanced Calls for Tenders" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 -msgid "Advanced call for tender (choose products from different RFQ)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Your Order Reference:" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 -msgid "Allow suppliers to deliver directly to your customers" +#: code:addons/purchase/models/stock.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A sale order that generated this purchase order has been deleted. Check if " +"an action is needed." msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0 -msgid "Allow using and importing vendor pricelists" +#: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase +msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 -msgid "" -"Allow using call for tenders to get quotes from multiple suppliers (advanced)" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id +msgid "Add Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method -msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:53 +#, python-format +msgid "All" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom -msgid "" -"Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "ยอมให้เลือกและใส่ข้อมูลหน่วยของสินค้าที่ไม่เหมือนกัน" +#: selection:res.company,po_lock:0 +msgid "Allow to edit purchase orders" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -msgid "" -"An administrator can set up default Terms and conditions in your Company " -"settings." +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account +msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines." msgstr "" #. module: purchase @@ -228,12 +350,17 @@ msgstr "บัญชีวิเคราะห์" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "วิเคราะห์บัญชีการสั่งซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration -msgid "Apply" -msgstr "นำไปใช้" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_analytic_account_for_purchases +msgid "Analytic accounting for purchases" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_approve @@ -245,11 +372,6 @@ msgstr "" msgid "Approve Order" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_procurement_ids -msgid "Associated Procurements" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id msgid "" @@ -265,7 +387,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average msgid "Average Price" -msgstr "ราคาเฉลี่ย" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method +msgid "Bill Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines +msgid "Bill Lines" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_invoiced @@ -273,71 +405,85 @@ msgid "Billed Qty" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:717 code:addons/purchase/stock.py:75 -#: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy -#, python-format -msgid "Buy" -msgstr "ซื้อ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Billed Quantity:" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id -msgid "Buy rule" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status +msgid "Billing Status" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar -msgid "Calendar View" -msgstr "มุมมองปฏิทิน" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids +msgid "Bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Bills Received" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition -msgid "Calls for Tenders" +#: selection:product.template,purchase_line_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Blocking Message" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition +#: code:addons/purchase/models/stock.py:73 +#: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy +#, python-format +msgid "Buy" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id +msgid "Buy rule" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" -"Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations " -"to several vendors for a given set of products.\n" -"You can configure per product if you directly do a Request for Quotation to " -"one vendor or if you want a Call for Tenders to compare offers from several " -"vendors." +"By default, vendor prices can be set manually in the product detail form. If" +" your vendors provide you with pricelist files, this option allows you to " +"easily import them into the system from ‘Purchase > Vendor Pricelists’ menu." msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_ok -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_ok -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_template_search_view_purchase -msgid "Can be Purchased" -msgstr "สามารถซื้อ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:733 -#, python-format +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" -"Can not cancel a procurement related to a purchase order. Please cancel the " -"purchase order first." +"Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations" +" to several vendors for a given set of products. You can configure per " +"product if you directly do a Request for Quotation to one vendor or if you " +"want a Call for Tenders to compare offers from several vendors." msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/stock.py:78 +#: code:addons/purchase/models/stock.py:76 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:55 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +#, python-format msgid "Cancelled" msgstr "ถูกยกเลิก" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:612 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:737 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "" @@ -347,11 +493,6 @@ msgstr "" msgid "Click here to record a vendor bill." msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending -msgid "Click to create a draft invoice." -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" @@ -363,8 +504,14 @@ msgstr "" msgid "Click to create a request for quotation." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "Click to create a vendor bill." +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "Click to define a new product." msgstr "" @@ -373,11 +520,6 @@ msgstr "" msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase." msgstr "" -#. module: purchase -#: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_1 -msgid "Click to scrap products." -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" @@ -397,32 +539,36 @@ msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:254 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:313 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "เขียนอีเมล" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" -msgstr "การตั้งค่า" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration -msgid "Configure Purchases" -msgstr "ตั้งค่าการซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" -msgstr "ยืนยันการสั่งซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" msgstr "" +#. module: purchase +#: selection:res.company,po_lock:0 +msgid "Confirmed purchase orders are not editable" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" @@ -431,22 +577,20 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method -msgid "Control Purchase Bills" +msgid "Control Policy" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method -msgid "Costing Methods" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_created_purchase_line_id +msgid "Created Purchase Order Line" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_date msgid "Created on" @@ -456,6 +600,7 @@ msgstr "สร้างเมื่อ" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id msgid "Currency" msgstr "สกุลเงิน" @@ -467,23 +612,33 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report_date_order msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "วันที่เอกสารนี้ถูกสร้างขึ้น" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay_pass msgid "Days to Deliver" -msgstr "วันที่จัดส่งสินค้า" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay msgid "Days to Validate" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Define your terms and conditions ..." +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_type_id msgid "Deliver To" msgstr "" +#. module: purchase +#: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 +msgid "Delivered quantities" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" @@ -502,13 +657,17 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Description for Vendors" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage msgid "Destination Location Type" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_display_name @@ -518,7 +677,7 @@ msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount @@ -526,8 +685,8 @@ msgid "Double validation amount" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -msgid "Draft PO" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_dest_ids +msgid "Downstream Moves" msgstr "" #. module: purchase @@ -541,7 +700,7 @@ msgid "Drop Ship Address" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_stock_dropshipping msgid "Dropshipping" msgstr "" @@ -550,11 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Email composition wizard" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_survey_mail_compose_message -msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id msgid "" @@ -562,11 +716,22 @@ msgid "" "to the vendor bill. Several PO can be selected." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Expected Date" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" msgstr "" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:577 +#, python-format +msgid "Extra line with %s " +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_fiscal_position_id @@ -574,14 +739,19 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Position" msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "" + #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" msgstr "" #. module: purchase -#: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_3 -msgid "Get all the shipments related to this order." +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Get warnings in orders for products or vendors" msgstr "" #. module: purchase @@ -602,7 +772,11 @@ msgid "Hide cancelled lines" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "How to import" +msgstr "" + +#. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_id @@ -610,34 +784,32 @@ msgid "ID" msgstr "รหัส" #. module: purchase -#: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" -"If a product has been broken or damaged during the transport, you can scrap " -"it with this button." +"If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " +"received in order to pay the invoice." msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:186 -#, python-format -msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Import vendor pricelists" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_advance_purchase_requisition -msgid "" -"In the process of a public tendering, you can compare the tender lines and " -"choose for each requested product which quantity you will buy from each bid." +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:206 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "สินค้าขาเข้า" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Incoming Shipments" -msgstr "การขนส่งขาเข้า" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_incoterm_id @@ -662,38 +834,26 @@ msgid "Invoice Line" msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines -msgid "Invoice Lines" -msgstr "รายการจากใบแจ้งหนี้" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_status:0 -msgid "Invoice Received" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Invoices and Incoming Shipments" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status -msgid "Invoice Status" -msgstr "สถานใบแจ้งหนี้" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Invoicing" +msgstr "การแจ้งหนี้" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter -msgid "Invoiced" -msgstr "แจ้งหนี้แล้ว" - -#. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -msgid "Invoices" -msgstr "ใบแจ้งหนี้" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_is_shipped +msgid "Is Shipped" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -msgid "Invoices and Incoming Shipments" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_is_installed_sale +msgid "Is the Sale Module Installed" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report___last_update @@ -701,53 +861,79 @@ msgid "Last Modified on" msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation msgid "Levels of Approvals" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration -msgid "Location & Warehouse" -msgstr "ตำแหน่ง & คลังสินค้า" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation +msgid "Levels of Approvals *" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -msgid "Lock Bills" +msgid "Lock" msgstr "" #. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_lock_confirmed_po +msgid "Lock Confirmed Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:56 #: selection:purchase.order,state:0 +#, python-format msgid "Locked" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price msgid "Manage Vendor Price" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0 -msgid "Manage vendor price on the product form" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)" msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "ผู้จัดการ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Managers must approve orders" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 @@ -756,14 +942,47 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lead +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_lead msgid "" "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " -"Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier " -"to cope with unexpected vendor delays." +"Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" +" to cope with unexpected vendor delays." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_use_po_lead +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "" +"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " +"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier" +" to cope with unexpected vendor delays." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn_msg +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn_msg +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation_amount +msgid "Minimum Amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" msgstr "" @@ -780,36 +999,59 @@ msgid "" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter -msgid "New Mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Move forward expected delivery dates by" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0 -msgid "No variants on products" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "My Activities" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:893 +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:44 #, python-format -msgid "" -"No vendor associated to product %s. Please set one to fix this procurement." +msgid "Name" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter -msgid "Not Invoiced" -msgstr "ไม่ออก ใบแจ้งหนี้" +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:43 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 -msgid "Not purchased" +msgid "No Bill to Receive" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:product.template,purchase_line_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "No longer edit orders once confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_product_image +msgid "" +"Non-stored related field to allow portal user to see the image of the " +"product he has ordered" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Notes" -msgstr "โน้ต" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_status:0 +msgid "Nothing to Bill" +msgstr "" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 @@ -820,8 +1062,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_method msgid "" -"On ordered quantities: Invoice this product based on ordered quantities.\n" -"On received quantities: Invoice this product based on received quantity." +"On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n" +"On received quantities: control bills based on received quantity." msgstr "" #. module: purchase @@ -829,10 +1071,16 @@ msgstr "" msgid "On received quantities" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_order_approval +msgid "Order Approval" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_order +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Order Date" msgstr "วันที่สั่งซื้อ" @@ -855,32 +1103,42 @@ msgid "Order Reference" msgstr "ข้อมูลอ้างอิงใบสั่งซื้อ" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state -msgid "Order Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state +msgid "Order Status" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Order of Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Ordered Quantity:" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search -msgid "Order of Day" -msgstr "วันที่สั่งซื้อ" +#: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search -msgid "Orders" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_orderpoint_id +msgid "Orderpoint" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail -msgid "Outgoing Mails" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Orders" msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_partner_id msgid "Partner" msgstr "คู่ค้า" @@ -897,8 +1155,8 @@ msgstr "ประเทศของคู่ค้า" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_payment_term_id -msgid "Payment Term" -msgstr "ระยะเวลาการชำระเิงิน" +msgid "Payment Terms" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ @@ -912,30 +1170,25 @@ msgstr "" msgid "Price Per Vendor" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist -msgid "Pricelists" -msgstr "รายการราคา" - #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "พิมพ์ RFQ" - -#. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order -msgid "Procurement" -msgstr "จัดซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "กลุ่มจัดซื้อจัดจ้าง" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_group +msgid "Procurement Requisition" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "กฎการจัดซื้อจัดจ้าง" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -949,7 +1202,7 @@ msgstr "สินค้า" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "หมวดสินค้า" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category @@ -958,6 +1211,11 @@ msgstr "หมวดสินค้า" msgid "Product Category" msgstr "หมวดสินค้า" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_image +msgid "Product Image" +msgstr "รูปภาพสินค้า" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity msgid "Product Quantity" @@ -972,10 +1230,11 @@ msgstr "รูปแบบสินค้า" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "หน่วยการวัดสินค้า" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" msgstr "แบบที่ต่างกันของสินค้า" @@ -984,6 +1243,7 @@ msgstr "แบบที่ต่างกันของสินค้า" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Products" msgstr "สินค้า" @@ -992,27 +1252,23 @@ msgstr "สินค้า" msgid "Products Value" msgstr "" -#. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0 -msgid "" -"Products can have several attributes, defining variants (Example: size, " -"color,...)" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_uom:0 -msgid "Products have only one unit of measure (easier)" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Purchase" -msgstr "จัดซื้อ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_purchase_requisition +msgid "Purchase Agreements" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1027,25 +1283,39 @@ msgid "" "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account +msgid "Purchase Analytics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Purchase Bills" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_lead msgid "Purchase Lead Time" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:54 +#: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#, python-format msgid "Purchase Order" -msgstr "ใบสั่งซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1060,12 +1330,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_purchase_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "รายการสั่งซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1073,36 +1344,56 @@ msgstr "รายการสั่งซื้อ" msgid "Purchase Order Lines" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lock +msgid "Purchase Order Modification" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_lock +msgid "Purchase Order Modification *" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lock +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_lock +msgid "" +"Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " +"after confirm" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_order_action_generic #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_picking_purchase_id #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "Purchase Orders #" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "สถิติการจัดซื้อสินค้า" - -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:614 -#, python-format -msgid "Purchase order line deleted." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter -msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgid "Purchase orders that have been invoiced." msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 -msgid "" -"Purchase propositions trigger draft purchase orders to a single supplier" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "" #. module: purchase @@ -1113,14 +1404,16 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_negociation msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "ราคาซื้อมาตรฐาน" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_warehouse_orderpoint_purchase_form msgid "Purchases" -msgstr "จัดซื้อ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1134,6 +1427,11 @@ msgid "" "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Quantities billed by vendors" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty msgid "Quantity" @@ -1145,6 +1443,11 @@ msgstr "จำนวน" msgid "Quotations" msgstr "ใบเสนอราคา" +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "RFQ" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" @@ -1175,11 +1478,6 @@ msgstr "" msgid "RFQs and Purchases" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" @@ -1193,7 +1491,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_received msgid "Received Qty" -msgstr "ปริมาณที่มี" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Received Quantity:" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_picking @@ -1206,18 +1509,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Reference" -msgstr "อ้างอิงถึง" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_uom msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "หน่วยการวัดอ้างอิง" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_origin msgid "" -"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a " -"sale order or an internal procurement request)" +"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" +" sales order)" msgstr "" #. module: purchase @@ -1229,7 +1532,12 @@ msgid "" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report +msgid "Reporting" +msgstr "การรายงาน" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Request for Quotation" @@ -1240,6 +1548,11 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation #" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq @@ -1256,19 +1569,45 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Responsible" -msgstr "รับผิดชอบ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_planned msgid "Scheduled Date" -msgstr "วันที่ถูกกำหนด" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" -msgstr "ค้นหารายการใบสั่งซื้อ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_use_po_lead +msgid "Security Lead Time for Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_purchase_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_purchase_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1281,26 +1620,30 @@ msgid "Send RFQ by Email" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0 -msgid "Set a fixed cost price on each product" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "กำหนดเลขที่เอกสาร" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account +msgid "Set analytic accounts in purchase orders" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form -msgid "" -"Set a purchase order as done if you don't want to receive vendor bills " -"anymore for this purchase order." +msgid "Set date to all order lines" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" -msgstr "กำหนดให้เป็นแบบร่าง" +msgstr "" #. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings msgid "Settings" -msgstr "ตั้งค่าต่างๆ" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1308,14 +1651,8 @@ msgid "Shipment" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 -msgid "Simple call for tender (only choose from one RFQ)" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_uom:0 -msgid "" -"Some products may be sold/puchased in different units of measure (advanced)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" #. module: purchase @@ -1334,12 +1671,12 @@ msgstr "สถานะ" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "ย้ายสต็อก" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Stock Moves" -msgstr "การเคลื่อนย้ายสต็อก" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal @@ -1348,23 +1685,14 @@ msgstr "รวม" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase -msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 -msgid "Suppliers always deliver to your warehouse(s)" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax msgid "Tax" -msgstr "ภาษี" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_tax @@ -1373,6 +1701,11 @@ msgstr "ภาษี" msgid "Taxes" msgstr "ภาษี" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Taxes:" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" @@ -1381,17 +1714,37 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_notes msgid "Terms and Conditions" -msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_website_url +msgid "The full URL to access the document through the website." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "" +"The product form contains detailed information to improve the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" +" available vendors, etc." +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "The product form contains detailed information to improve the\n" -" purchase process: prices, procurement logistics, accounting " -"data,\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available vendors, etc." msgstr "" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:649 +#, python-format +msgid "" +"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should " +"ask for a refund. " +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" @@ -1404,11 +1757,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "" "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" -" converted into a purchase order, you will be able to " -"control the receipt\n" +" converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:878 +#, python-format +msgid "" +"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for " +"this product." +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ msgid "" @@ -1424,13 +1784,54 @@ msgid "" "and cost price." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "" "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"This default value is applied to any new product created. This can be " +"changed in the product detail form." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "This note will show up on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:203 +#, python-format +msgid "This vendor bill has been created from: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:217 +#, python-format +msgid "This vendor bill has been modified from: %s" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ." @@ -1438,18 +1839,26 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id -msgid "This will determine picking type of incoming shipment" +msgid "This will determine operation type of incoming shipment" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "To Approve" -msgstr "ให้การอนุมัติ" +msgstr "" #. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:45 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#, python-format msgid "Total" msgstr "รวม" @@ -1461,27 +1870,28 @@ msgstr "ราคารวม" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "รวมจำนวนเงิน(ไม่รวมภาษี)" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total amount" -msgstr "รวมเป็นจำนวนเงิน" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "การโอน" +msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:300 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:362 #, python-format msgid "" -"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been done." +"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " +"done." msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:303 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:365 #, python-format msgid "" "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel related vendor " @@ -1496,19 +1906,27 @@ msgstr "ราคาต่อหน่วย" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "หมวดหน่วยของการวัด" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "หน่วยการวัด" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" -msgstr "ไม่ต้องเสียภาษี" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_untaxed @@ -1516,15 +1934,15 @@ msgid "Untaxed Amount" msgstr "Base" #. module: purchase -#: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0 -msgid "Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price costing method" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Untaxed Amount:" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending msgid "" "Use this menu to control the invoices to be received from your\n" -" vendor. When registering a new bill, set the purchase order\n" +" vendors. When registering a new bill, set the purchase order\n" " and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n" " or received quantities." msgstr "" @@ -1534,21 +1952,19 @@ msgstr "" msgid "" "Use this menu to search within your purchase orders by\n" " references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n" -" you can track the related discussion with the vendor, " -"control\n" +" you can track the related discussion with the vendor, control\n" " the products received and control the vendor bills." msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้งาน" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document -msgid "VAT:" -msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม:" +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id +msgid "Utility field to express amount currency" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_id @@ -1558,30 +1974,33 @@ msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม:" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor" -msgstr "ผู้จำหน่าย" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Vendor Bills" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons -msgid "Vendor Bills." +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_manage_vendor_price +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +msgid "Vendor Pricelists" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_manage_vendor_price -msgid "Vendor Price" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref +msgid "Vendor Reference" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref -msgid "Vendor Reference" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Vendors" msgstr "" #. module: purchase @@ -1599,26 +2018,53 @@ msgid "Volume" msgstr "" #. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 -msgid "Waiting Invoices" +msgid "Waiting Bills" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id msgid "Warehouse" -msgstr "คลังสินค้า" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply -msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" +#: selection:product.template,purchase_line_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Warning" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant -msgid "" -"Work with product variant allows you to define some variant of the same " -"products, an ease the product management in the ecommerce for example" +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:268 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:808 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_warning_purchase +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_website_url +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply +msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" msgstr "" #. module: purchase @@ -1628,6 +2074,14 @@ msgid "" " what you purchased (services) or received (products)." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you purchase, whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" +" subcontractors." +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" @@ -1637,72 +2091,17 @@ msgid "" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:335 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:395 #, python-format msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings -msgid "purchase.config.settings" -msgstr "purchase.config.settings" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "ต้องดำเนินการ" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุดโพสต์ในระเบียน" - -#~ msgid "Expected Date" -#~ msgstr "วันที่คาดการณ์" - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (ช่องทาง)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "days" +msgstr "วัน" -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (คู่ค้า)" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "เป็นผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุด" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "ข้อความ" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "ข้อความและประวัติการติดต่อ" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "จำนวนกิจกรรม" - -#~ msgid "Unit of Measures" -#~ msgstr "หน่วยการวัด" - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "ข้อความเว็บไซต์" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "ประวัติการสื่อสารเว็บไซต์" - -#~ msgid "account.config.settings" -#~ msgstr "account.config.settings" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ไม่ทราบ" +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po index 0fc1d665f15c9..5781f6f5c1549 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Miguel Orueta , 2017 # José Vicente , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Cristóbal Martí Oliver , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Luis M. Triana , 2017 @@ -22,13 +22,14 @@ # Ivan Nieto , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Hecho" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_move_dest_id msgid "Downstream Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de salida" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po index f3b12989abd09..d76268a2d1638 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "제품 양식" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "구매 주문 명세" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "구매주문" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적요청" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "공급업체" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:88 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po index b92dab695a96d..ac638d8b8731b 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po @@ -1,161 +1,132 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_requisition -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tender Reference:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Výzva na predloženie referencie ponuky:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" -msgstr "Merná jednotka produktu" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" -msgstr "Množstvo" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " -msgstr "Referencia " +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "Plánovaný dátum" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Plánovaný dátum objednávania:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Typ výberu:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Zdroj:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Vendor " -msgstr "Predajca " - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition -msgid "" -"A Call for Tenders is a procedure for generating competing offers from\n" -" different bidders. In the call for tenders, you can record the\n" -" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n" -" vendors. Once the tenders have been registered, you can review " -"and\n" -" compare them and you can validate some and cancel others." msgstr "" -"Výzva na predkladanie ponúk je postup pre vytváranie konkurenčných ponúk\n" -"rôznych záujemcov. V rámci výzvy na podávanie ponúk, môžete zaznamenať\n" -"produkty ktoré potrebujete kúpiť a generovať vytvorenie RFQ na\n" -"predajcov. Akonáhle ponuky boli registrované, môžete skontrolovať a\n" -"porovnať ich, a môžete zvalidovať niektoré a zrušiť ďalšie." #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id -msgid "Analytic Account" -msgstr "Analytický účet" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end +msgid "Agreement Deadline" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Approved by Vendor" -msgstr "Schválené predajcom" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name +msgid "Agreement Reference" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty -msgid "Bid Line Qty" -msgstr "Množ riadku ponuky" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive +msgid "Agreement Selection Type" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: selection:purchase.requisition,state:0 -msgid "Bid Selection" -msgstr "Výber ponuky" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id_10513 +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form +msgid "Agreement Type" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree -msgid "Call for Tenders" -msgstr "Výzva na cenové ponuky" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form +msgid "Agreement Types" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name -msgid "Call for Tenders Reference" -msgstr "Výzva na referenciu cenovej ponuky" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "Call for Tenders in negotiation" -msgstr "Výzva na vyjednávanie cenovej ponuky" +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Bid Selection" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "Call for Tenders where tenders are closed" -msgstr "Výzva na cenové ponuky keď sú ponuky uzavreté" +#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single +msgid "Blanket Order" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "Call for Tenders" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" -msgstr "Zrušiť výzvu" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender -msgid "Cancel Choice" -msgstr "Zrušiť voľbu" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "Zrušiť nákupnú objednávku" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 @@ -163,54 +134,15 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:302 +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:82 #, python-format -msgid "" -"Cancelled by the call for tenders associated to this request for quotation." -msgstr "Zrušené výzvou na cenové ponuky spojené s touto žiadosťou pre ponuku." - -#. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:67 -#, python-format -msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "Zrušené ponukou pridruženou k tejto cenovej ponuke." - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty -msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "Zmeniť množstvo riadku ponuky" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty -msgid "Change Quantity" -msgstr "Zmeniť množstvo" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner -msgid "Choose Vendor" -msgstr "Zvolitť predajcu" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Choose product lines" -msgstr "Zvoliť riadky produktu" +msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition -msgid "Click to start a new Call for Tenders process." -msgstr "Kliknite pre začatie procesu novej výzvy na cenovú ponuku." - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Close Call for Tenders" -msgstr "Zavrieť výzvu na predkladanie cenových ponúk" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "Closed Tenders" -msgstr "Zavreté výzvy na cenové ponuky" +msgid "Click to start a new purchase agreement." +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id @@ -220,56 +152,43 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Confirm Call" -msgstr "Potvrdiť výzvu" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender -msgid "Confirm Order" -msgstr "Potvrdiť objednávku" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Confirm Purchase Order" -msgstr "Potvrdiť nákupnú objednávku" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrď" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Potvrdené" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner -msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "Vytvoriť žiadosť o cenovú ponuku" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Create a draft purchase order" -msgstr "Vytvoriť koncept nákupnej objednávky" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_date msgid "Created on" msgstr "Vytvorené" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:22 -#, python-format -msgid "Define product(s) you want to include in the call for tenders." -msgstr "Definujte produkt(y) ktoré chcete zahrnúť do výzvy na cenové ponuky." +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form +msgid "Data for new quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date +msgid "Delivery Date" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description @@ -277,34 +196,53 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť meno" #. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 +msgid "Do not create RfQ lines automatically" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +#: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Done" -msgstr "Dokončiť" +msgstr "Hotovo" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_move_dest_id +msgid "Downstream Move" +msgstr "" #. module: purchase_requisition +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Návrh" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" -msgstr "Mesiac ukončenia" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#. openerp-web -#: code:addons/purchase_requisition/static/src/xml/purchase_requisition.xml:5 -#, python-format -msgid "Generate PO" -msgstr "Vytvoriť PO" +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n" +" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n" +" from the negociated prices." +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -312,99 +250,104 @@ msgid "Group By" msgstr "Zoskupiť podľa" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty___last_update +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n" +" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n" +" been registered, you can review and compare them and you can\n" +" validate some and cancel others." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "In negotiation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Posledná modifikácia" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id -msgid "Latest Requisition" -msgstr "Najnovšia rekvizícia" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_multiple_rfq_per_supplier -msgid "Multiple RFQ per vendor" -msgstr "Viaceré RFQ za predajcu" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_line_copy +msgid "Lines" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "Viaceré rekvizície" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "New" -msgstr "Nové" +msgid "New Agreements" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "New Call for Tenders" -msgstr "Nová výzva na cenové ponuky" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "New Quotation" +msgstr "Nová cenová ponuka" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Order Date" -msgstr "Dátum objednávky" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_order_count +msgid "Number of Orders" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "Ordering Date" -msgstr "Dátum objednania" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id +msgid "Operation Type" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: selection:purchase.requisition,state:0 -msgid "PO Created" -msgstr "PO vytvorené" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_qty_ordered +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id -msgid "Picking Type" -msgstr "Typ výberu" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Ordering Date" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product_purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id msgid "Procurement" -msgstr "Obstaranie" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id msgid "Product" msgstr "Produkt" -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Product Lines" -msgstr "Produktové riadky" - #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" @@ -413,7 +356,7 @@ msgstr "šablona produktu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Merná jednotka produktu" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -421,191 +364,177 @@ msgstr "Merná jednotka produktu" msgid "Products" msgstr "Produkty" -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_po_line_ids -msgid "Products by vendor" -msgstr "Produkty podľa predajcu" - #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids msgid "Products to Purchase" -msgstr "Produkty na Nákup" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Propose a call for tenders" -msgstr "Navrhúť výzvu na cenové ponuky" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id +msgid "Purchase Agreement" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type +msgid "Purchase Agreement Type" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree +msgid "Purchase Agreement Types" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree +msgid "Purchase Agreements" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "Objednávka" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Riadok nákupnej objednávky" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender -msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "Riadky nákupnej objednávky" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids msgid "Purchase Orders" -msgstr "Nakupné objednávky" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "Nákupné objednávky s rekvizíciou" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" -msgstr "Nákupná rekvizícia" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "Riadok nákupnej rekvizície" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner -msgid "Purchase Requisition Partner" -msgstr "Partner nákupnej rekvizície" - -#. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:435 -#, python-format -msgid "Purchase Requisition created" -msgstr "Nákupná rekvizícia vytvorená" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions -msgid "Purchase Requisitions (exclusive)" -msgstr "Nákupné rekvizície (exkluzívne)" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition -#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt -msgid "Purchase Tenders" -msgstr "Nákupne cenové ponuky" +#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi +msgid "Purchase Tender" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "Nákupné objednávky" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_quantity_copy +msgid "Quantities" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered -msgid "Quantity Tendered" -msgstr "Ponúknuté množstvo " - -#. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:201 -#, python-format -msgid "RFQ created" -msgstr "RFQ vytvorené" - #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "RFQs/Bids" -msgstr "RFQ/Ponuky" +msgid "RFQs/Orders" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit +msgid "Reordering" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Request a Quotation" -msgstr "Vyžiadať cenovú ponuku" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so +msgid "Request for Quotation" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Requests for Quotation" -msgstr "Žiadosti o cenovú ponuku" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "Žiadosti o detaily cenovej ponuky" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" -msgstr "Rekvizícia" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "Resetovať na koncept" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Responsible" -msgstr "Zodpovedná osoba" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date msgid "Scheduled Date" -msgstr "Naplánovaný dátum" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date -msgid "Scheduled Ordering Date" -msgstr "Naplánovaný dátum objednávania" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter -msgid "Search Call for Tenders" -msgstr "Vyhľadať vývu na cenové ponuky" +msgid "Search Purchase Agreements" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "Zvoliť viaceré RFQ" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "Vybrať iba jednu RFQ (exkluzívne)" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive msgid "" -"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " -"it cancels the remaining purchase order.\n" -"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On " -"confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" +"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n" +"\n" +" Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" -"Vybrať iba jednu RFQ (exkluzívne): Pri potvrdení nákupnej objednávky to " -"zruší zostávajúcu nákupnú objednávku.\n" -"Zvoliť viaceré RFQ: To umožňuje mať viaceré nákupné objednávky. Pri " -"potvrdení nákupnej objednávky to nezruší zostávajúce objednávky." #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form -msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "Poslať RFQ emailom" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Postupnosť" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 +msgid "Set quantities manually" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Source" -msgstr "Výraz" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin @@ -618,156 +547,72 @@ msgstr "Zdrojový dokument" msgid "Status" msgstr "Stav" -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered -msgid "" -"Technical field for not loosing the initial information about the quantity " -"proposed in the tender" -msgstr "" -"Technické pole používané pre nestrácanie počiatočnej informácie o množstve " -"navhrnutom v ponuke" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end -msgid "Tender Closing Deadline" -msgstr "Záverečná uzávierka predloženého návrhu" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree -msgid "Tender Lines" -msgstr "Riadky predloženého návrhu" - -#. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive -msgid "Tender Selection Type" -msgstr "Typ výberu predloženej ponuky" - #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Pojmy a podmienky" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date msgid "" "The expected and scheduled delivery date where all the products are received" -msgstr "Očakávaný a plánovaný dátum dodania, kde sú prijaté všetky produkty" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned" -msgstr "Nepriradené" +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "Nepridelená rekvizícia" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender -msgid "Vendor" -msgstr "Predajca" +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_partner_ids -msgid "Vendors" -msgstr "Predajcovia" +#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 +msgid "Use lines of agreement" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id -msgid "Warehouse" -msgstr "Sklad" +#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 +msgid "Use quantities of agreement" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:72 -#, python-format -msgid "You can not confirm call because there is no product line." -msgstr "Nemôžete potvrdiť výzvu pretože neexistuje riadok produktu." +#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Validate" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249 -#, python-format -msgid "You have already generate the purchase order(s)." -msgstr "Už ste vygenerovali nákupú objednávku(y)." +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_vendor_id +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id +msgid "Warehouse" +msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:198 +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:88 #, python-format -msgid "" -"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " -"this purchase order to create a new quotation." +msgid "You cannot confirm call because there is no product line." msgstr "" -"Už máte jednu %s nákupnú objednávku pre tohto partnera, musíte zrušiť túto " -"nákupnú objednávku pre vytvorenie novej cenovej ponuky." #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:258 +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:105 #, python-format -msgid "You have no line selected for buying." -msgstr "Nemáte zvolený žiadny riadok pre kupovanie." +msgid "" +"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " +"requisition." +msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" -msgstr "napr. PO0025" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "Potrebná akcia" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating " -#~ "requests for quotation from procurement." -#~ msgstr "" -#~ "Zaškrtnite, ak chcete generovať výzvu na cenovú ponuku namiesto " -#~ "generovania žiadosti o cenovú ponuku." - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "Dátum poslednej správy zaslanej záznamu." - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "Odberatelia" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "Odberatelia (Kanály)" - -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "Odberatelia (Partneri)" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "Je odberateľ" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "Dátum poslednej správy" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Správy" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "Správa a história komunikácie" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "Počet akcií" - -#~ msgid "Number of messages which requires an action" -#~ msgstr "Počet správ ktoré vyžadujú akciu" - -#~ msgid "Number of unread messages" -#~ msgstr "Počet neprečítaných správ" - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "Neprečítané správy" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "Počítadlo neprečítaných správ" - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "Správy webovej stránky" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "História komunikácie webovej stránky" +msgstr "" diff --git a/addons/rating/i18n/es.po b/addons/rating/i18n/es.po index 8a6037599282c..ba94f01862d99 100644 --- a/addons/rating/i18n/es.po +++ b/addons/rating/i18n/es.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,11 +38,13 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " on our services on \"" msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" con nuestros servicios de \"" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token @@ -110,17 +114,17 @@ msgstr "Hilo de mensajes" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." -msgstr "" +msgstr "Habilitado si la valoración ha sido introducida." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Filled Rating" -msgstr "" +msgstr "Valoración introducida" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" -msgstr "" +msgstr "Ir a nuestro sitio web" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "Agrupar Por" #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Highly dissatisfied" -msgstr "" +msgstr "Altamente insatisfecho" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id @@ -193,48 +197,48 @@ msgstr "Mis calificaciones" #. module: rating #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "No Rating yet" -msgstr "" +msgstr "Sin valoración aún" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Not satisfied" -msgstr "" +msgstr "No satisfecho" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" -msgstr "" +msgstr "Propietario del recurso valorado" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_id msgid "Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Documento matriz" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model msgid "Parent Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento matriz" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_name msgid "Parent Document Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de documento matriz" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento matriz relacionado" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated User" -msgstr "" +msgstr "Usuario valorado" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Rated person" -msgstr "" +msgstr "Persona valorada" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating @@ -263,7 +267,7 @@ msgstr "Calificación media" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" -msgstr "" +msgstr "Valoración del último comentario" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_image @@ -271,7 +275,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_image #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_image msgid "Rating Last Image" -msgstr "" +msgstr "Valoración de la última imagen" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "Calificación Mixin" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_value msgid "Rating Value" -msgstr "" +msgstr "Valoración del valor" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count @@ -305,7 +309,7 @@ msgstr "Calificar conteo" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" -msgstr "" +msgstr "La valoración ha de comprender entre 0 y 10" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating @@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "Modelo de documento relacionado" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_ids msgid "Related ratings" -msgstr "" +msgstr "Valoraciones relacionadas" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -347,13 +351,13 @@ msgstr "Recurso" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name msgid "Resource name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del recurso" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: selection:rating.rating,rating_text:0 msgid "Satisfied" -msgstr "" +msgstr "Satisfecho" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token @@ -363,23 +367,23 @@ msgstr "Token de seguridad" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar comentarios" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Submitted on" -msgstr "" +msgstr "Enviada el" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." -msgstr "" +msgstr "¡Gracias! Agradecemos sus comentarios." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name msgid "The name of the rated resource." -msgstr "" +msgstr "El nombre del recurso valorado." #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating @@ -389,12 +393,12 @@ msgstr "No hay calificación de momento para este objeto" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" -msgstr "" +msgstr "¡Agradecemos sus comentarios!" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" -msgstr "" +msgstr "Sería fantástico si pudiera proporcionar más información:" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "Año" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." -msgstr "" +msgstr "Su valoración ha sido enviada." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit @@ -421,13 +425,13 @@ msgstr "para" #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" -msgstr "" +msgstr "altamente insatisfecho" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" -msgstr "" +msgstr "no satisfecho" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban @@ -438,9 +442,9 @@ msgstr "de" #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" -msgstr "" +msgstr "satisfecho" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" -msgstr "" +msgstr "está" diff --git a/addons/rating/i18n/nb.po b/addons/rating/i18n/nb.po index be5a950b83090..9297d3af5eaab 100644 --- a/addons/rating/i18n/nb.po +++ b/addons/rating/i18n/nb.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * rating # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Jorunn D. Newth , 2017\n" +"Last-Translator: Jorunn D. Newth, 2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Vurderingen må være mellom 0 og 10" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" -msgstr "" +msgstr "Vurderingspoeng: 0 = misfornøyd, 10 = fornøyd" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search diff --git a/addons/rating/i18n/sk.po b/addons/rating/i18n/sk.po index 19ca9c3765339..53f8a669d4aea 100644 --- a/addons/rating/i18n/sk.po +++ b/addons/rating/i18n/sk.po @@ -1,40 +1,56 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +msgid "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" on our services on \"" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form +msgid "Resource" +msgstr "" + #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Access token to set the rating of the value" -msgstr "Prístupový token pre nastavenie ohodnotenia hodnoty" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" -"Pripojená správa pri zverejňovaní hodnotenia. Väčšinou používaná v addon-och " -"webstránok." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id msgid "Author of the rating" -msgstr "Autor hodnotenia" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid @@ -48,12 +64,12 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Day" msgstr "Deň" @@ -65,56 +81,44 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id -msgid "Document ID" -msgstr "ID dokumentu" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Document Model" -msgstr "Model dokumentu" - -#. module: rating -#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback -msgid "Feedback reason" -msgstr "Dovôd spätnej väzby" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search -msgid "Group By" -msgstr "Zoskupiť podľa" +#: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search -msgid "Happy" -msgstr "Spokojný" +#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed +msgid "Enabled if the rating has been filled." +msgstr "" #. module: rating -#. openerp-web -#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:26 -#, python-format -msgid "I don't like it" -msgstr "Nepáči sa mi to" +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed +msgid "Filled Rating" +msgstr "" #. module: rating -#. openerp-web -#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:25 -#, python-format -msgid "I hate it" -msgstr "Neznášam to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view +msgid "Go to our website" +msgstr "" #. module: rating -#. openerp-web -#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:28 -#, python-format -msgid "I like it" -msgstr "Páči sa mi to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" #. module: rating -#. openerp-web -#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:29 -#, python-format -msgid "I love it" -msgstr "Milujem to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +#: selection:rating.rating,rating_text:0 +msgid "Highly dissatisfied" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id @@ -125,19 +129,12 @@ msgstr "ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Identifier of the rated object" -msgstr "Identifikátor hodnoteného objektu" - -#. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view -msgid "It was" -msgstr "Bolo to" +msgstr "" #. module: rating -#. openerp-web -#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:27 -#, python-format -msgid "It's okay" -msgstr "Je to OK" +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_image +msgid "Image" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update @@ -158,136 +155,279 @@ msgstr "Naposledy upravované" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id msgid "Linked message" -msgstr "Pripojená správa" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model -msgid "Model name of the rated object" -msgstr "Názov modelu hodnoteného objektu" +#: model:ir.model,name:rating.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model_id +msgid "Model of the followed resource" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search -msgid "Okay" -msgstr "OK" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +msgid "My Ratings" +msgstr "" + +#. module: rating +#: selection:rating.rating,rating_text:0 +msgid "No Rating yet" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +#: selection:rating.rating,rating_text:0 +msgid "Not satisfied" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id -#, fuzzy msgid "Owner of the rated resource" -msgstr "Vlastník hodnoteného zdroja" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_id +msgid "Parent Document" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model +msgid "Parent Document Model" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_name +msgid "Parent Document Name" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_parent_res_model_id +msgid "Parent Related Document Model" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +msgid "Rated User" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id -msgid "Rated Partner" -msgstr "Hodnotený partner" +msgid "Rated person" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating_text +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_graph -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_pivot +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Average" -msgstr "Priemerné hodnotenie" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_feedback +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_feedback +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback +msgid "Rating Last Feedback" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_image +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_image +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_image +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_image +msgid "Rating Last Image" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value +msgid "Rating Last Value" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" -msgstr "Hodnotenie mixin" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_value +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_value +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_value +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_value +msgid "Rating Value" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count +msgid "Rating count" +msgstr "" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 -msgid "Rating should be between -1 to 10" -msgstr "Hodnotenie by malo byť medzi -1 do 10" +msgid "Rating should be between 0 to 10" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating -msgid "Rating value" -msgstr "Hodnota hodnotenia" +msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Ratings" -msgstr "Hodnotenia" +msgstr "" #. module: rating +#: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_feedback +#: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_feedback +#: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_feedback +#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Reason of the rating" -msgstr "Dôvod hodnotenia" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model_id +msgid "Related Document Model" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message_rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail_rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message_rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_survey_mail_compose_message_rating_ids +msgid "Related ratings" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" -msgstr "Prostriedok" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name -msgid "Resource Name" -msgstr "Meno prostriedku" +msgid "Resource name" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search -msgid "Responsible" -msgstr "Zodpovedná osoba" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search +#: selection:rating.rating,rating_text:0 +msgid "Satisfied" +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Security Token" -msgstr "Bezpečnostný token" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view -msgid "Sorry you have already voted !" -msgstr "Ľutujeme, už ste hlasovali!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +msgid "Send Feedback" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view -msgid "Thanks for voting !" -msgstr "Ďakujeme za hlasovanie!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree +msgid "Submitted on" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +msgid "Thanks! We appreciate your feedback." +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name -#, fuzzy msgid "The name of the rated resource." -msgstr "Názov hodnoteného zdroja." +msgstr "" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." -msgstr "Momentálne neexistuje žiadne hodnotenie pre tento objekt." +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search -msgid "Unhappy" -msgstr "Nespokojný" +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view +msgid "We appreciate your feedback!" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +msgid "Would be great if you can provide more information:" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Year" -msgstr "Rok" +msgstr "" #. module: rating -#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view -msgid "Your vote has been taken into account." -msgstr "Vaše hlasovanie bolo vzané do úvahy." +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +msgid "Your rating has been submitted." +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban +msgid "for" +msgstr "" #. module: rating -#: code:addons/rating/models/rating.py:57 +#: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format -msgid "rated it" -msgstr "ohodnotili" +msgid "highly dissatisfied" +msgstr "" + +#. module: rating +#: code:addons/rating/controllers/main.py:20 +#, python-format +msgid "not satisfied" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: rating +#: code:addons/rating/controllers/main.py:22 +#, python-format +msgid "satisfied" +msgstr "" + +#. module: rating +#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit +msgid "you are" +msgstr "" diff --git a/addons/rating/i18n/zh_CN.po b/addons/rating/i18n/zh_CN.po index 7deb1c37c4223..bd9743cd867d5 100644 --- a/addons/rating/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/rating/i18n/zh_CN.po @@ -12,13 +12,14 @@ # liulixia , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " on our services on \"" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "by" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" -msgstr "" +msgstr "由于" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 diff --git a/addons/rating_project/i18n/es.po b/addons/rating_project/i18n/es.po index 53d46ef186d60..216e2244f1a65 100644 --- a/addons/rating_project/i18n/es.po +++ b/addons/rating_project/i18n/es.po @@ -6,16 +6,18 @@ # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Miquel Torner , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Miquel Torner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,11 +101,84 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" Encuesta de satisfacción\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hola:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dedique unos instantes a valorar nuestros servicios en relación a la tarea \"${object.name}\"\n" +" asignada a ${object.rating_get_rated_partner_id().name}.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Agradecemos su participación. Sus comentarios nos ayudan a mejorar de forma continua.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Díganos qué opina de nuestro servicio:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (haga clic en cualquiera de los emoticonos)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \"Satisfied\"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \"Not\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \"Highly\n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          ${(object.user_id.signature or '')| safe}
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ha recibido esta encuesta para clientes porque su tarea ha sido trasladada a la etapa ${object.stage_id.name}

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endif\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta encuesta para clientes se enviará ${object.project_id.rating_status_period} siempre y cuando la tarea permanezca en la etapa ${object.stage_id.name}.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endif\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Correo electrónico enviado automáticamente por Odoo Project a ${object.project_id.company_id.name}

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" #. module: rating_project #: model:mail.template,subject:rating_project.rating_project_request_email_template msgid "${object.project_id.company_id.name}: Service Rating Request" msgstr "" +"${object.project_id.company_id.name}: Solicitud de valoración del servicio" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form @@ -113,7 +188,7 @@ msgstr "% de tareas" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban msgid " No rating yet" -msgstr "" +msgstr " Sin valoración aún" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state @@ -127,6 +202,9 @@ msgid "" " * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n" " * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n" msgstr "" +"Modifique automáticamente el estado de kanban cuando el cliente responda a la solicitud de los comentarios de esta etapa.\n" +" * Un buen comentario por parte del cliente actualizará el estado de kanban a \"listo para la nueva etapa\" (punto verde).\n" +" * Un comentario normal o negativo fijará el estado de kanban en \"bloqueado\" (punto rojo).\n" #. module: rating_project #: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_project_report @@ -196,6 +274,11 @@ msgid "" "\n" "Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks." msgstr "" +"¿Cómo se obtienen las valoraciones del cliente? \n" +" - Valoración al cambiar de etapa: Se enviará un correo electrónico cada vez que una tarea o incidencia cambie de etapa\n" +"- Valoración periódica: Se enviarán correos electrónicos periódicamente\n" +"\n" +"No olvide configurar las plantillas de correo de las etapas en las que quiere recibir comentarios por parte del cliente." #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id @@ -204,6 +287,9 @@ msgid "" "stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches " "this step." msgstr "" +"Si está fijado y si la configuración de valoración del proyecto es " +"\"Valoración al cambiar de estado\", se enviará entonces un correo " +"electrónico al cliente cuando la tarea alcance dicho paso." #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project @@ -213,17 +299,17 @@ msgstr "Últimos 30 días" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied" -msgstr "" +msgstr "Última valoración: Altamente insatisfecho" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating msgid "Latest Rating: Not Satisfied" -msgstr "" +msgstr "Última valoración: No satisfecho" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating msgid "Latest Rating: Satisfied" -msgstr "" +msgstr "Última valoración: Satisfecho" #. module: rating_project #: selection:project.project,rating_status:0 @@ -241,6 +327,8 @@ msgid "" "Percentage of happy ratings over the past 30 days. Get rating details from " "the More menu." msgstr "" +"Porcentaje de valoraciones positivas en los últimos 30 días. Puede obtener " +"los detalles de las valoraciones en el menú Más." #. module: rating_project #: selection:project.project,rating_status:0 @@ -258,7 +346,7 @@ msgstr "Proyecto" #: model:ir.cron,cron_name:rating_project.ir_cron_rating_project #: model:ir.cron,name:rating_project.ir_cron_rating_project msgid "Project: Send rating" -msgstr "" +msgstr "Proyecto: Enviar valoración" #. module: rating_project #: selection:project.project,rating_status_period:0 @@ -268,7 +356,7 @@ msgstr "Trimestralmente" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_search msgid "Rated tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas valoradas" #. module: rating_project #: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating @@ -284,22 +372,22 @@ msgstr "Plantilla de email de calificación" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_status_period msgid "Rating Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de valoración" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_request_deadline msgid "Rating Request Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite de solicitud de valoración" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project msgid "Rating for tasks" -msgstr "" +msgstr "Valoración de tareas" #. module: rating_project #: selection:project.project,rating_status:0 msgid "Rating when changing stage" -msgstr "" +msgstr "Valoración al cambiar de etapa" #. module: rating_project #: model:mail.message.subtype,description:rating_project.mt_task_rating @@ -310,7 +398,7 @@ msgstr "Valoraciones" #: code:addons/rating_project/models/project.py:107 #, python-format msgid "Ratings of %s" -msgstr "" +msgstr "Valoraciones de %s" #. module: rating_project #: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating_task @@ -331,7 +419,7 @@ msgstr "Tarea" #: model:mail.message.subtype,name:rating_project.mt_project_task_rating #: model:mail.message.subtype,name:rating_project.mt_task_rating msgid "Task Rating" -msgstr "" +msgstr "Valoración de tarea" #. module: rating_project #: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task_type @@ -341,7 +429,7 @@ msgstr "Etapa de la tarea" #. module: rating_project #: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating_task msgid "There is no rating for tasks of this project at the moment." -msgstr "" +msgstr "Este proyecto no tiene ninguna tarea valorada de momento." #. module: rating_project #: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating @@ -351,7 +439,7 @@ msgstr "No hay calificación de momento para este objeto" #. module: rating_project #: selection:project.project,rating_status_period:0 msgid "Twice a Month" -msgstr "" +msgstr "Dos veces al mes" #. module: rating_project #: selection:project.project,rating_status_period:0 diff --git a/addons/rating_project/i18n/zh_CN.po b/addons/rating_project/i18n/zh_CN.po index 77e5b0d5a6144..76a2dd1e13cd3 100644 --- a/addons/rating_project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/rating_project/i18n/zh_CN.po @@ -10,13 +10,14 @@ # waveyeung , 2017 # fausthuang, 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,6 +101,37 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"Satisfied\"\"Highly

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: rating_project #: model:mail.template,subject:rating_project.rating_project_request_email_template @@ -114,7 +146,7 @@ msgstr "% 任务" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban msgid " No rating yet" -msgstr "" +msgstr "" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/de.po b/addons/report_intrastat/i18n/de.po index 29c6debd79b9f..7c181f41ac0c0 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/de.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/de.po @@ -3,24 +3,25 @@ # * report_intrastat # # Translators: -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Renzo Meister , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Philipp Hug , 2017 # Gab_Odoo , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Gab_Odoo , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnung" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten-Gutschrift" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ko.po b/addons/report_intrastat/i18n/ko.po index d3c2ae8ee8226..1a82b5c3815b7 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ko.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "취소된 인보이스" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "공급 업체 청구서" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "공급업체 환불" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/sk.po b/addons/report_intrastat/i18n/sk.po index 5266f86f8ece3..4bd50258bc700 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/sk.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/sk.po @@ -1,57 +1,63 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_intrastat -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2015 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Krnáč \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" -msgstr "Dokument:" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document +msgid "Fiscal Position Remark:" +msgstr "Poznámka fiškálnej pozície:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "Fiškálna pozícia:" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "Dátum vystavenia faktúry:" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" -msgstr "Ref. Partnera:" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document -msgid "Payment Term:" -msgstr "Platobná lehota:" +msgid "Payment Terms:" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document -msgid "Total Without Taxes" -msgstr "Celkom bez dane" +msgid "Subtotal" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -61,22 +67,22 @@ msgstr "Celkom" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Amount" -msgstr "Suma" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "April" -msgstr "Apríl" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" -msgstr "August" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "Zrušená faktúra" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id @@ -86,12 +92,17 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country msgid "Country" -msgstr "Krajina" +msgstr "Štát" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_code msgid "Country code" -msgstr "Kód krajiny" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document +msgid "Credit Note" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_currency_id @@ -101,7 +112,7 @@ msgstr "Mena" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "December" -msgstr "December" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -121,17 +132,17 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Draft Invoice" -msgstr "Návrh faktúry" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "February" -msgstr "Február" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_id @@ -141,50 +152,51 @@ msgstr "ID" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Intrastat" -msgstr "Intrastat" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_product_intrastat_id +#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form msgid "Intrastat Code" -msgstr "Intrastat kód" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_search #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_tree msgid "Intrastat Data" -msgstr "Intrastat dáta" +msgstr "" #. module: report_intrastat -#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices +#: model:ir.actions.report,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" -msgstr "Intrastat faktúry" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code -#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_intrastat_id #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree msgid "Intrastat code" -msgstr "Intrastat kód" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_res_country_intrastat msgid "Intrastat member" -msgstr "Intrastat člen" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat msgid "Intrastat report" -msgstr "Intrastat správa" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -194,17 +206,17 @@ msgstr "Faktúra" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "January" -msgstr "Január" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "July" -msgstr "Júl" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" -msgstr "Jún" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat___last_update @@ -214,32 +226,27 @@ msgstr "Posledná modifikácia" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" -msgstr "Marec" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" -msgstr "Máj" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_month msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "October" -msgstr "Október" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "PRO-FORMA" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template @@ -251,30 +258,25 @@ msgstr "šablona produktu" msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" -#. module: report_intrastat -#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document -msgid "Refund" -msgstr "Refundácia" - #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" -msgstr "September" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_ref msgid "Source document" -msgstr "Zdrojový dokument" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_supply_units msgid "Supply Units" -msgstr "Obstarať jednotky" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Tax" -msgstr "Daň" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "Dane" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_type msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -294,30 +296,30 @@ msgstr "Jednotková cena" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "Merná jednotka" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Vendor Bill" -msgstr "Účet predajcu" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document -msgid "Vendor Refund" -msgstr "Refundácia predajcu" +msgid "Vendor Credit Note" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Weight" -msgstr "Hmotnosť" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_name msgid "Year" -msgstr "Rok" +msgstr "" diff --git a/addons/resource/i18n/es.po b/addons/resource/i18n/es.po index df7b747d4a6cb..70af43b6657d8 100644 --- a/addons/resource/i18n/es.po +++ b/addons/resource/i18n/es.po @@ -5,25 +5,27 @@ # Translators: # Luis M. Ontalba , 2017 # Ivan Nieto , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # José Vicente , 2017 # oihane , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Ana Juaristi , 2017 # Sergio Flores , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Luis M. Triana , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Luis M. Triana , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Día de la semana" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id msgid "Default Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas laborales por defecto" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id @@ -151,19 +153,19 @@ msgstr "Viernes" #: code:addons/resource/models/resource.py:74 #, python-format msgid "Friday Evening" -msgstr "" +msgstr "Viernes por la tarde" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:73 #, python-format msgid "Friday Morning" -msgstr "" +msgstr "Viernes por la mañana" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Global Leaves" -msgstr "" +msgstr "Permisos globales" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -274,13 +276,13 @@ msgstr "Lunes" #: code:addons/resource/models/resource.py:66 #, python-format msgid "Monday Evening" -msgstr "" +msgstr "Lunes por la tarde" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:65 #, python-format msgid "Monday Morning" -msgstr "" +msgstr "Lunes por la mañana" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Ausencias de recursos" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin msgid "Resource Mixin" -msgstr "" +msgstr "Combinación de recursos" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type @@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "Buscar horario de trabajo" #: code:addons/resource/models/res_company.py:23 #, python-format msgid "Standard 40 hours/week" -msgstr "" +msgstr "Estándar de 40 horas a la semana" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Domingo" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_test msgid "Test Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de recursos de prueba" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:689 @@ -446,6 +448,11 @@ msgid "" "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " "minutes." msgstr "" +"Este campo se utiliza para calcular la duración prevista de una orden de " +"trabajo en este centro de producción. Por ejemplo, si una orden de trabajo " +"tiene una duración de una hora y el factor de eficiencia es del 100 %, la " +"duración prevista será de una hora. Si el factor de eficiencia es del 200 %," +" la duración prevista será, sin embargo, de 30 minutos." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -456,18 +463,18 @@ msgstr "Jueves" #: code:addons/resource/models/resource.py:72 #, python-format msgid "Thursday Evening" -msgstr "" +msgstr "Jueves por la tarde" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:71 #, python-format msgid "Thursday Morning" -msgstr "" +msgstr "Jueves por la mañana" #. module: resource #: sql_constraint:resource.resource:0 msgid "Time efficiency must be strictly positive" -msgstr "" +msgstr "La eficiencia temporal ha de ser estrictamente positiva" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz @@ -480,6 +487,8 @@ msgid "" "Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave" " hours when computing time intervals." msgstr "" +"Huso horario empleado al codificar el permiso. Se utiliza para localizar " +"debidamente las horas de permiso al computar intervalos de tiempo." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -490,13 +499,13 @@ msgstr "Martes" #: code:addons/resource/models/resource.py:68 #, python-format msgid "Tuesday Evening" -msgstr "" +msgstr "Martes por la tarde" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:67 #, python-format msgid "Tuesday Morning" -msgstr "" +msgstr "Martes por la mañana" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search @@ -523,13 +532,13 @@ msgstr "Miércoles" #: code:addons/resource/models/resource.py:70 #, python-format msgid "Wednesday Evening" -msgstr "" +msgstr "Miércoles por la tarde" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:69 #, python-format msgid "Wednesday Morning" -msgstr "" +msgstr "Miércoles por la mañana" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance @@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "Detalle del trabajo" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Work Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos laborales" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from @@ -566,7 +575,7 @@ msgstr "Horas laborales" #: code:addons/resource/models/resource.py:60 #, python-format msgid "Working Hours of %s" -msgstr "" +msgstr "Horas laborales de %s" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search diff --git a/addons/resource/i18n/sl.po b/addons/resource/i18n/sl.po index d37b320e38aa1..1cf2cc0eb3bac 100644 --- a/addons/resource/i18n/sl.po +++ b/addons/resource/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/models/resource.py:703 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active diff --git a/addons/resource/i18n/th.po b/addons/resource/i18n/th.po index 9bafaefbab9b5..b2211bc93876b 100644 --- a/addons/resource/i18n/th.po +++ b/addons/resource/i18n/th.po @@ -1,24 +1,26 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource -# +# # Translators: +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 02:54+0000\n" -"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" -"Language: th\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: resource -#: code:addons/resource/resource.py:686 +#: code:addons/resource/models/resource.py:703 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (สำเนา)" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "%s (สำเนา)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active msgid "Active" -msgstr "เปิดใช้งาน" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days @@ -34,14 +36,18 @@ msgid "Closing Days" msgstr "" #. module: resource -#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code -msgid "Code" -msgstr "รหัส" +#: model:ir.model,name:resource.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" #. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Company" @@ -52,6 +58,7 @@ msgstr "บริษัท" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" @@ -60,6 +67,7 @@ msgstr "สร้างโดย" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" @@ -69,7 +77,18 @@ msgid "Day of Week" msgstr "" #. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id +msgid "Default Working Hours" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "" @@ -84,15 +103,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name msgid "Display Name" msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" -#. module: resource -#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form -msgid "Duration" -msgstr "ระยะเวลา" - #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency msgid "Efficiency Factor" @@ -102,17 +118,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +msgstr "" #. module: resource -#: constraint:resource.calendar.leaves:0 +#: code:addons/resource/models/resource.py:734 +#, python-format msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" -msgstr "วันศุกร์" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:74 +#, python-format +msgid "Friday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:73 +#, python-format +msgid "Friday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Global Leaves" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -123,7 +158,7 @@ msgstr "จัดกลุ่มโดย" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" -msgstr "ชั่วโมง" +msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 @@ -134,7 +169,9 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id msgid "ID" msgstr "รหัส" @@ -155,13 +192,15 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" -msgstr "ไม่เปิดใช้งาน" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" @@ -170,6 +209,7 @@ msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" @@ -178,6 +218,7 @@ msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" @@ -186,7 +227,7 @@ msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" -msgstr "รายละเอียดการลา" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -195,8 +236,9 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Leaves" -msgstr "การลา" +msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 @@ -206,22 +248,34 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "วันจันทร์" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:66 +#, python-format +msgid "Monday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:65 +#, python-format +msgid "Monday Morning" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name -#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "" #. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree -#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Reason" -msgstr "เหตุผล" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id @@ -229,14 +283,18 @@ msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" #. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" -msgstr "ทรัพยากร" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar @@ -250,10 +308,16 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "" +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin +msgid "Resource Mixin" +msgstr "" + #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type msgid "Resource Type" @@ -266,6 +330,8 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree msgid "Resources" @@ -278,6 +344,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " @@ -304,10 +371,17 @@ msgstr "" msgid "Search Working Time" msgstr "" +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/res_company.py:18 +#: code:addons/resource/models/res_company.py:23 +#, python-format +msgid "Standard 40 hours/week" +msgstr "" + #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from msgid "Start Date" -msgstr "วันที่เริ่ม" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from @@ -317,7 +391,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from msgid "Starting Date" -msgstr "วันที่เริ่ม" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -327,48 +401,123 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" -msgstr "วันอาทิตย์" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test +msgid "Test Resource Model" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:689 +#, python-format +msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0." +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency msgid "" -"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " -"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " -"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of " -"200%, then his load will only be 50%." +"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at" +" this work center. For example, if a work order takes one hour and the " +"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " +"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " +"minutes." msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" -msgstr "วันพฤหัสบดี" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:72 +#, python-format +msgid "Thursday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:71 +#, python-format +msgid "Thursday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: sql_constraint:resource.resource:0 +msgid "Time efficiency must be strictly positive" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz +msgid "" +"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave" +" hours when computing time intervals." +msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" -msgstr "วันอังคาร" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:68 +#, python-format +msgid "Tuesday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:67 +#, python-format +msgid "Tuesday Morning" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้งาน" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" -msgstr "วันพุธ" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:70 +#, python-format +msgid "Wednesday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:69 +#, python-format +msgid "Wednesday Morning" +msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "" +#. module: resource +#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Work Resources" +msgstr "" + #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from msgid "Work from" @@ -380,12 +529,23 @@ msgid "Work to" msgstr "" #. module: resource -#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager -msgid "Workgroup Manager" +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Working Hours" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:60 +#, python-format +msgid "Working Hours of %s" msgstr "" #. module: resource -#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" msgstr "" @@ -393,7 +553,6 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form @@ -402,4 +561,4 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree msgid "Working Time" -msgstr "เวลาทำงาน" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/cs.po b/addons/sale/i18n/cs.po index 25857c79971f6..58dbf4507e4e5 100644 --- a/addons/sale/i18n/cs.po +++ b/addons/sale/i18n/cs.po @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_coupon @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství výrobku" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template @@ -2182,6 +2182,9 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující " +"zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být" +" napsána v následujícícm poli." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index f34154fa1763c..5b127e1c4d732 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -31,13 +31,14 @@ # AppleMentalist , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # DE T1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,6 +95,13 @@ msgid "" "% endif\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"







                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sales_count @@ -158,7 +166,7 @@ msgstr "&nbsp;" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "&nbsp;on&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_data_notification_email_sale_order @@ -236,16 +244,46 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"


                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page msgid " Accept & Sign" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page msgid " Signed" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling @@ -253,14 +291,14 @@ msgid "" "Example: pre-paid service offers for which the customer have\n" " to buy an extra pack of hours, because he used all his support\n" " hours." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "" "Sales Order #\n" " Ref." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -304,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "" " " "Done" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page @@ -592,6 +630,10 @@ msgid "" "codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase" " amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products." msgstr "" +"Steigern Sie Verkaufszahlen mit zwei Rabattprogrammen: Promo- und Coupon-" +"Codes. Spezifische Bedingungen können festgelegt werden (Produkte, Kunden, " +"Mindestbestellmenge, Zeitraum). Prämien können Rabatte sein (Prozent oder " +"Betrag) oder kostenlose Produkte." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_configuration_search_view @@ -679,32 +721,32 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für DHL berechnen und versenden" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für FedEx berechnen und versenden" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für UPS berechnen und versenden" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für USPS berechnen und versenden" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für bpost berechnen und versenden" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs on orders" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für Aufträge berechnen" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config @@ -1372,7 +1414,7 @@ msgstr "Gesperrt" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage promotion & coupon programs" -msgstr "" +msgstr "Werbe- und Gutscheinkampagnen verwalten" #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 @@ -1525,7 +1567,7 @@ msgid "" " You'll be able to invoice it and collect payments.\n" " From the Sales Orders menu, you can track delivery\n" " orders or services." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_payment @@ -1681,7 +1723,7 @@ msgid "" "Orders to upsell are orders having products with an invoicing\n" " policy based on ordered quantities for which you have\n" " delivered more than what have been ordered." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -2313,6 +2355,8 @@ msgstr "Setzen Sie mehrere Preise pro Produkt, automatische Rabatte, etc." #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to sell variants" msgstr "" +"Legen Sie Produktattribute fest (z. B. Farbe, Größe), um Varianten zu " +"verkaufen." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2343,7 +2387,7 @@ msgstr "Versand" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_delivery msgid "Shipping Costs" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index b074fdac32308..17fd78f084de2 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -8,13 +8,15 @@ # Eduardo Magdalena , 2017 # Carlos Lopez , 2017 # Antonio Trueba, 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Antonio Trueba, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1422,6 +1424,8 @@ msgid "" "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n" "%s" msgstr "" +"Está prohibido modificar los siguientes campos en un pedido bloqueado:\n" +"%s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales___last_update @@ -2750,7 +2754,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/sale.py:430 code:addons/sale/models/sale.py:434 #, python-format msgid "There is no invoiceable line." -msgstr "" +msgstr "No hay líneas facturables." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_error diff --git a/addons/sale/i18n/et.po b/addons/sale/i18n/et.po index cc61867477e1c..57f51a2e3f366 100644 --- a/addons/sale/i18n/et.po +++ b/addons/sale/i18n/et.po @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Toote pilt" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "Tootekogus" +msgstr "Toote kogus" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Toote mall" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products msgid "Product Variants" -msgstr "Toote variandid" +msgstr "Toote variatsioonid" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/sale/i18n/fr.po b/addons/sale/i18n/fr.po index 02a950223e974..cc9246497c3cd 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr.po +++ b/addons/sale/i18n/fr.po @@ -41,13 +41,14 @@ # fr rev , 2017 # fr trans , 2017 # FR R4 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" -"Last-Translator: FR R4 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -293,6 +294,36 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"


                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page @@ -366,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "" " " "Done" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page @@ -751,32 +782,32 @@ msgstr "Société" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec DHL" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec FedEx" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec UPS" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec USPS" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec bpost" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs on orders" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port des commandes" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po index 67049e55a8ef1..73e7a99f6ee99 100644 --- a/addons/sale/i18n/it.po +++ b/addons/sale/i18n/it.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Paolo Valier, 2017 # Paolo Caruccio , 2018 # Cesare Cugnasco , 2018 +# Alberto Carollo , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Cesare Cugnasco , 2018\n" +"Last-Translator: Alberto Carollo , 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Tempo di consegna" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_invoice_partner_shipping_id msgid "Delivery address for current invoice." -msgstr "" +msgstr "Indirizzo di spedizione per questa fattura. " #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_shipping_id @@ -1050,6 +1051,8 @@ msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." msgstr "" +"Se la vendita è chiusa, non puoi più modificarla. Tuttavia, sarai sempre in " +"grado di spedire o fatturare." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_product_image @@ -1201,6 +1204,8 @@ msgid "" "Invoices will be created in draft so that you can review\n" " them before validation." msgstr "" +"Le fatture saranno create in bozza in modo da poterle rivedere\n" +"prima della validazione." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96 diff --git a/addons/sale/i18n/ko.po b/addons/sale/i18n/ko.po index 646e5eaaa2c3d..169ff5afef71b 100644 --- a/addons/sale/i18n/ko.po +++ b/addons/sale/i18n/ko.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 +# Mark Lee , 2017 # Up Link , 2017 # nle_odoo, 2018 # link up , 2018 @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "아래내용을 확인하시기 바랍니다.\n" "% if ctx.get('proforma')\n" -"견적송장이 첨부됩니다.\n" +"견적인보이스이 첨부됩니다.\n" "% else\n" "the ${doc_name} ${object.name}\n" "% endif\n" @@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sales_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sales_count msgid "# Sales" -msgstr "판매" +msgstr "# 판매" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_count msgid "# of Invoices" -msgstr "송장 개수" +msgstr "# 인보이스" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_nbr @@ -135,13 +136,13 @@ msgstr "# 명세" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_count msgid "# of Orders" -msgstr "#의 주문" +msgstr "# 주문" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users_sale_order_count msgid "# of Sales Order" -msgstr "판매 주문" +msgstr "# 판매주문" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -356,8 +357,8 @@ msgid "" "Sales Order #\n" " Ref." msgstr "" -"주문 #\n" -" 참고" +"판매주문 #\n" +" 참조" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -419,7 +420,7 @@ msgid "" "class=\"hidden-xs\"> Invoiced" msgstr "" " 송장발행완료" +"class=\"hidden-xs\"> 인보이스발행완료" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Pro-Forma Invoice # " -msgstr " 견적 송장 # " +msgstr " 견적 인보이스 # " #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page @@ -463,12 +464,12 @@ msgstr "회계 위치 참고:" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page msgid "Invoices" -msgstr "송장" +msgstr "인보이스" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page msgid "Invoicing Address" -msgstr "송장 주소" +msgstr "인보이스 주소" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -569,12 +570,12 @@ msgstr "페이지 나누기 추가" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_layout_category_subtotal msgid "Add subtotal" -msgstr "소계 추가" +msgstr "소계 추가하기" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "판매 주문 상의 주소" +msgstr "판매주문상의 주소" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:156 @@ -586,13 +587,13 @@ msgstr "선불: %s" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_all_channels_sales msgid "All Channels Sales Orders" -msgstr "모든 판매채널의 판매 주문" +msgstr "모든채널의 판매주문" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "All Channels Sales Orders Analysis" -msgstr "모든 판매채널의 판매 주문 분석" +msgstr "모든채널의 판매주문 분석" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_all_channels_sales @@ -607,12 +608,12 @@ msgstr "할인을 별도로 입력하는 것을 허용합니다." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Allows you to send Pro-Forma Invoice to your customers" -msgstr "고객에게 견적송장 전송을 허용합니다" +msgstr "고객에게 견적인보이스 전송을 허용합니다" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings_group_proforma_sales msgid "Allows you to send pro-forma invoice." -msgstr "견적 송장 전송을 허용합니다." +msgstr "견적 인보이스 전송을 허용합니다." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -623,25 +624,25 @@ msgstr "금액" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_amt_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_amt_invoiced msgid "Amount Invoiced" -msgstr "송장 발행 완료 금액" +msgstr "인보이스된 금액" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_amt_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_amt_to_invoice msgid "Amount To Invoice" -msgstr "송장 발행 대상 금액" +msgstr "인보이스할 금액" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_quotations_amount msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "송장발행할 견적서 금액" +msgstr "인보이스발행할 견적서 금액" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "분석적 계정" +msgstr "분석계정" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "만약 견적서를 승인없이 바로 고객에게 전송할 경우 #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_invoices msgid "Check this box to set an invoicing target for this sales channel." -msgstr "송장을 이 판매채널에 반영하려면 이 체크박스에 체크하세요." +msgstr "인보이스을 이 판매채널에 반영하려면 이 체크박스에 체크하세요." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "주문에 운송비용을 계산합니다." #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "환경 설정" +msgstr "환경설정" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "쿠폰&프로모션" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create Invoices" -msgstr "송장 작성" +msgstr "인보이스 작성하기" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "새로운 판매를 위한 첫 번째 단계인 견적작성을 시작 #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create and View Invoices" -msgstr "송장 작성 및 보기" +msgstr "인보이스 작성 및 보기" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_uid @@ -872,12 +873,12 @@ msgstr "작성 날짜" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_currency_id msgid "Currency" -msgstr "유통" +msgstr "통화" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "Current Year Sales" -msgstr "현재연도 판매" +msgstr "당해년도 판매" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_partner_id @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "고객 참조" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id msgid "Customer Taxes" -msgstr "고객 세금" +msgstr "고객 부가세" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "배송 소요 시간" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_invoice_partner_shipping_id msgid "Delivery address for current invoice." -msgstr "현재 송장의 배송 주소" +msgstr "현재 인보이스의 배송 주소" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_shipping_id @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "할인율 (%)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_pricelist_discount_policy msgid "Discount Policy" -msgstr "할인 방침" +msgstr "할인정책" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "%s%%의 계약금" msgid "" "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are " "not copied when duplicating a sales order." -msgstr "계약금은 판매주문에서 송장을 생성할때 만들어집니다. 판매주문을 복사하여도 계약금은 복사되지 않습니다." +msgstr "계약금은 판매주문에서 인보이스을 생성할때 만들어집니다. 판매주문을 복사하여도 계약금은 복사되지 않습니다." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_page @@ -1133,14 +1134,14 @@ msgid "" "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" -"이 보고서에서 고객에게 청구 된 금액에 대한 전반적인 내용를 확인할 수 있습니다. 검색 도구는 또한 송장발행 보고서를 개인 설정하는 데 " -"사용할 수 있으므로 이 분석을 필요에 맞게 사용 할 수 있습니다." +"이 보고서에서 고객에게 청구 된 금액에 대한 전반적인 내용를 확인할 수 있습니다. 검색 도구는 또한 인보이스발행 보고서를 개인 설정하는 " +"데 사용할 수 있으므로 이 분석을 필요에 맞게 사용 할 수 있습니다." #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Fully Invoiced" -msgstr "송장 발행 완료" +msgstr "인보이스 발행 완료" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." -msgstr "판매를 잠글경우 더이상 수정불가합니다. 그러나 송장발행이나 납품은 가능합니다." +msgstr "판매를 잠글경우 더이상 수정불가합니다. 그러나 인보이스발행이나 납품은 가능합니다." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_product_image @@ -1215,59 +1216,59 @@ msgstr "잘못된 주문" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "송장" +msgstr "인보이스" #. module: sale #: code:addons/sale/models/account_invoice.py:52 #, python-format msgid "Invoice %s paid" -msgstr "%s지급된 송장" +msgstr "%s지급된 인보이스" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_invoice_id msgid "Invoice Address" -msgstr "송장 발행 주소" +msgstr "인보이스 발행 주소" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed msgid "Invoice Confirmed" -msgstr "승인된 송장" +msgstr "승인된 인보이스" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "작성된 송장" +msgstr "작성된 인보이스" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "송장 명세" +msgstr "인보이스 명세" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_lines msgid "Invoice Lines" -msgstr "송장 명세" +msgstr "인보이스 명세" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "주문 송장" +msgstr "주문 인보이스" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "판매 주문 송장" +msgstr "판매 주문 인보이스" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_status #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_status msgid "Invoice Status" -msgstr "송장 상태" +msgstr "인보이스 상태" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_invoice_id msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소" +msgstr "현재 판매 주문의 인보이스 발행 주소" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced @@ -1280,39 +1281,39 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0 msgid "Invoice what is delivered" -msgstr "납품된 건에 대해 송장발행" +msgstr "납품된 건에 대해 인보이스발행" #. module: sale #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0 msgid "Invoice what is ordered" -msgstr "주문받은 건에 대해 송장 발행" +msgstr "주문받은 건에 대해 인보이스 발행" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoiceable lines" -msgstr "송장발행가능 명세" +msgstr "인보이스발행가능 명세" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)" -msgstr "송장발행 가능한 행(계약금 공제)" +msgstr "인보이스발행 가능한 행(계약금 공제)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_invoiced msgid "Invoiced" -msgstr "송장 발행됨" +msgstr "인보이스 발행됨" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:825 #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Invoiced Quantity" -msgstr "송장발행된 수량" +msgstr "인보이스발행된 수량" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced msgid "Invoiced This Month" -msgstr "이번달 발행된 송장" +msgstr "이번달 발행된 인보이스" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams @@ -1320,17 +1321,17 @@ msgstr "이번달 발행된 송장" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Invoices" -msgstr "송장" +msgstr "인보이스" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "송장 분석" +msgstr "인보이스 분석" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "송장 통계" +msgstr "인보이스 통계" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1338,14 +1339,14 @@ msgid "" "Invoices will be created in draft so that you can review\n" " them before validation." msgstr "" -"송장은 승인전 검사가 가능하도록 \n" +"인보이스은 승인전 검사가 가능하도록 \n" "초안으로 작성됩니다." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96 #, python-format msgid "Invoices: Untaxed Total" -msgstr "송장:공급가액 합계" +msgstr "인보이스:공급가액 합계" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing @@ -1354,29 +1355,29 @@ msgstr "송장:공급가액 합계" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Invoicing" -msgstr "송장 발행" +msgstr "인보이스" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_default_invoice_policy msgid "Invoicing Policy" -msgstr "송장 정책" +msgstr "인보이스 정책" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced_target msgid "Invoicing Target" -msgstr "송장발행 대상" +msgstr "인보이스 대상" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing address:" -msgstr "송장 발행 주소" +msgstr "인보이스 주소:" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing and shipping address:" -msgstr "송장 발행 및 배송 주소 :" +msgstr "인보이스 발행 및 배송 주소 :" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_is_downpayment @@ -1482,8 +1483,8 @@ msgid "" "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." msgstr "" -"주문에서 수량을 수동으로 설정합니다. : 송장에 자동으로 생성되지 않고, 수동으로 수량을 입력하여 반영합니다. \n" -"타임시트의 연락처 : 송장에 관련 타임시트에 추적된 시간을 반영합니다. \n" +"주문에서 수량을 수동으로 설정합니다. : 인보이스에 자동으로 생성되지 않고, 수동으로 수량을 입력하여 반영합니다. \n" +"타임시트의 연락처 : 인보이스에 관련 타임시트에 추적된 시간을 반영합니다. \n" "업무생성 및 시간 추적 : 확인된 확인주문기준으로 업무가 생성되며 작업시간이 반영됩니다." #. module: sale @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Nothing to Invoice" -msgstr "송장 할 내용 없음" +msgstr "인보이스 할 내용 없음" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_customer_lead @@ -1608,12 +1609,12 @@ msgstr "주문 확정과 고객에게 제품을 배송한 사이의 일자" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_quotations_count msgid "Number of quotations to invoice" -msgstr "송장발행할 견적서 수" +msgstr "인보이스발행할 견적서 수" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_sales_to_invoice_count msgid "Number of sales to invoice" -msgstr "송장발행할 주문 수" +msgstr "인보이스발행할 주문 수" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgid "" msgstr "" "견적서가 승인되면, 판매주문으로 변경됩니다. \n" "판매주문메뉴에서 납품요청 또는 서비스를 통해 \n" -"송장을 발행하거나 수금이 가능합니다." +"인보이스을 발행하거나 수금이 가능합니다." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_payment @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "%s 를 통해 승인된 주문" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Order to Invoice" -msgstr "송장 발행 대상 주문" +msgstr "인보이스 발행 대상 주문" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -1745,8 +1746,8 @@ msgid "" "Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n" "Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered (time or deliveries)." msgstr "" -"주문된 수량 : 송장에 고객이 주문한 수량을 반영합니다.\n" -"납품된 수량 : 송장에 공급업체가 납품한 수량을 반영합니다.(시간 또는 납품)" +"주문된 수량 : 인보이스에 고객이 주문한 수량을 반영합니다.\n" +"납품된 수량 : 인보이스에 공급업체가 납품한 수량을 반영합니다.(시간 또는 납품)" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search @@ -1769,13 +1770,13 @@ msgstr "주문" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Orders to Invoice" -msgstr "송장 발행 대상 주문" +msgstr "인보이스 발행해야할 주문건" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling msgid "Orders to Upsell" -msgstr "상향 판매 주문" +msgstr "연쇄판매 유도할 주문건" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgid "" "Orders to upsell are orders having products with an invoicing\n" " policy based on ordered quantities for which you have\n" " delivered more than what have been ordered." -msgstr "상향 판매 주문은 주문된 수량보다 납품된 수량이 많을 때 반영되는 송장에 대한 규칙입니다." +msgstr "상향 판매 주문은 주문된 수량보다 납품된 수량이 많을 때 반영되는 인보이스에 대한 규칙입니다." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -1793,7 +1794,7 @@ msgstr "기타 정보" #. module: sale #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice msgid "PRO-FORMA Invoice" -msgstr "견적 송장" +msgstr "견적 인보이스" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_partner_id @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "지불 조건" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_sale_layout msgid "Personalize sales order and invoice report" -msgstr "개인에 맞게 판매주문과 송장발행 보고서를 만듭니다" +msgstr "개인에 맞게 판매주문과 인보이스발행 보고서를 만듭니다" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:353 @@ -1915,12 +1916,12 @@ msgstr "인쇄" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_group_proforma_sales msgid "Pro-Forma Invoice" -msgstr "견적 송장" +msgstr "견적 인보이스" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales msgid "Pro-forma Invoices" -msgstr "견적 송장" +msgstr "견적 인보이스" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_product @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgstr "납품된 수량" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_invoiced msgid "Qty Invoiced" -msgstr "송장 발행된 수량" +msgstr "인보이스 발행된 수량" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom_qty @@ -2001,12 +2002,12 @@ msgstr "주문된 수량" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_to_invoice msgid "Qty To Invoice" -msgstr "송장 발행 대상 수량" +msgstr "인보이스 발행 대상 수량" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Quantities to invoice from sales orders" -msgstr "판매주문에서 송장 발행 대상 수량" +msgstr "판매주문에서 인보이스 발행 대상 수량" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom_qty @@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr "견적 및 판매" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_expense_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_expense_policy msgid "Re-Invoice Expenses" -msgstr "송장 재발행 비용" +msgstr "인보이스 재발행 비용" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:87 @@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "보고서 양식 카테고리" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Reporting" -msgstr "보고" +msgstr "보고서" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all @@ -2157,12 +2158,12 @@ msgstr "보고" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Sales" -msgstr "매출" +msgstr "판매" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "판매 선납 송장" +msgstr "판매 선납 인보이스" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "매출 정보" #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Order" -msgstr "판매 주문" +msgstr "판매주문" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed @@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr "판매 주문 내역" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문 내역" +msgstr "인보이스 발행 준비가 완료된 판매 주문 내역" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "다양한 포장당 단위를 판매" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Send PRO-FORMA Invoice" -msgstr "견적 송장 전송" +msgstr "견적 인보이스 전송" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2391,14 +2392,14 @@ msgstr "서비스" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_invoices msgid "Set Invoicing Target" -msgstr "송장발행 달성목표 설정" +msgstr "인보이스발행 달성목표 설정" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25 #, python-format msgid "Set an invoicing target: " -msgstr "송장발행 달성목표 설정" +msgstr "인보이스발행 달성목표 설정" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "회계분석에 연동된 판매주문%s은 비용 등록 전에 승인 #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "사전 송장이 발행된 금액, 세금 제외" +msgstr "사전 인보이스이 발행된 금액, 세금 제외" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_analytic_account_id @@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. " "Please use another product or update this product." -msgstr "선금 송장으로 발행 된 제품은 '서비스' 유형 이어야만 합니다. 다른 제품을 사용하거나이 제품을 업데이트하십시오." +msgstr "선금 인보이스으로 발행 된 제품은 '서비스' 유형 이어야만 합니다. 다른 제품을 사용하거나이 제품을 업데이트하십시오." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:147 @@ -2630,7 +2631,7 @@ msgid "" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." msgstr "" -"선금 송장으로 발행 된 제품의 송장 정책이 \"주문 수량\"으로 설정되어 있어야 합니다. 예금 송장을 만들려면 예금 상품을 " +"선금 인보이스으로 발행 된 제품의 인보이스 정책이 \"주문 수량\"으로 설정되어 있어야 합니다. 예금 인보이스을 만들려면 예금 상품을 " "업데이트하십시오." #. module: sale @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/sale.py:430 code:addons/sale/models/sale.py:434 #, python-format msgid "There is no invoiceable line." -msgstr "송장발행가능 명세가 없습니다." +msgstr "인보이스발행가능 명세가 없습니다." #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_order_error @@ -2700,8 +2701,8 @@ msgid "" "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" "이 보고서는 귀하의 견적과 판매 주문에 대한 분석을 수행합니다. 판매 수익을 분석 확인하고 다른 그룹별로 정렬합니다(영업사원, 파트너, " -"상품 등). 송장 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에" -" 있는 송장 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." +"상품 등). 인보이스 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 " +"프로그램에 있는 인보이스 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -2713,8 +2714,8 @@ msgid "" "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" "이 보고서는 귀하의 견적에 대한 분석을 수행합니다. 판매 수익을 분석 확인하고 다른 그룹별로 정렬합니다(영업사원, 파트너, 상품 등). " -"송장 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 있는 송장 " -"분석 보고서를 사용할 수 있습니다." +"인보이스 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 있는 " +"인보이스 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -2726,8 +2727,8 @@ msgid "" "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" "이 보고서는 귀하의 판매 주문에 대한 분석을 수행합니다. 판매 수익을 분석 확인하고 다른 그룹별로 정렬합니다(영업사원, 파트너, 상품 " -"등). 송장 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 있는" -" 송장 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." +"등). 인보이스 발행이 아직 없는 판매 분석을 수행하는데 이 보고서를 사용합니다. 귀하의 회전율을 분석하고자 하는 경우 회계 프로그램에 " +"있는 인보이스 분석 보고서를 사용할 수 있습니다." #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 @@ -2741,7 +2742,7 @@ msgstr "프로젝트상의 타임시트(판매주문/프로젝트 당 1운임)" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "To Invoice" -msgstr "송장 발행 대상" +msgstr "인보이스 발행 대상" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter @@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr "경고" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_advance_payment_method msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "송장 발행 대상은 어떤 것입니니까?" +msgstr "인보이스 발행 대상은 어떤 것입니니까?" #. module: sale #. openerp-web @@ -2914,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "" "You can select all orders and invoice them in batch, or check\n" " every order and invoice them one by one." -msgstr "모든 주문과 송장을 일괄적 또는 각각 선택할 수 있습니다. " +msgstr "모든 주문과 인보이스을 일괄적 또는 각각 선택할 수 있습니다. " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice msgid "You will find here all orders that are ready to be invoiced." -msgstr "송장발행이 준비된 모든 주문을 확인할 수 있습니다." +msgstr "인보이스발행이 준비된 모든 주문을 확인할 수 있습니다." #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:229 @@ -2934,7 +2935,7 @@ msgid "" "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation\n" " to a Sales Order, then create the Invoice and collect the Payment." msgstr "" -"견적서 승인에서 판매주문으로, 이후 송장발행과 대금지급까지\n" +"견적서 승인에서 판매주문으로, 이후 인보이스발행과 대금지급까지\n" "동작은 효율적으로 흘러가야합니다." #. module: sale @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgid "" "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation to a Sales " "Order, then create the Invoice and collect the Payment." msgstr "" -"견적서 승인에서 판매주문으로, 이후 송장발행과 대금지급까지\n" +"견적서 승인에서 판매주문으로, 이후 인보이스발행과 대금지급까지\n" "동작은 효율적으로 흘러가야합니다." #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index 50ddcfe05085a..1b179909855d9 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -1422,6 +1422,8 @@ msgid "" "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n" "%s" msgstr "" +"Het is niet toegestaan om de volgende velden aan te passen in een geblokkeerde order:\n" +"%s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales___last_update diff --git a/addons/sale/i18n/sk.po b/addons/sale/i18n/sk.po index 013ec80bf5322..9ab4dee8f3700 100644 --- a/addons/sale/i18n/sk.po +++ b/addons/sale/i18n/sk.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pavol Krnáč , 2018 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Krnáč , 2018\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings_module_sale_coupon @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Zákazníkove dane" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_date_order diff --git a/addons/sale/i18n/th.po b/addons/sale/i18n/th.po index 1e3fda2464d34..5425f1da519e8 100644 --- a/addons/sale/i18n/th.po +++ b/addons/sale/i18n/th.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1793,12 +1794,12 @@ msgstr "หมวดสินค้า" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_image msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพสินค้า" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales_product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "ปริมาณสินค้า" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template diff --git a/addons/sale/i18n/uk.po b/addons/sale/i18n/uk.po index 98979cca9898e..9f90d21188ec4 100644 --- a/addons/sale/i18n/uk.po +++ b/addons/sale/i18n/uk.po @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Ваш референс:" #. module: sale #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0 msgid "A single sales price per product" -msgstr "" +msgstr "Одинарна ціна продажу за товар" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Скасовано" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Каталог" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_quotations diff --git a/addons/sale_crm/i18n/de.po b/addons/sale_crm/i18n/de.po index 90c23b44109e1..c65c4cd8110a1 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/de.po @@ -3,20 +3,21 @@ # * sale_crm # # Translators: -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # JackTheHunter , 2017 # key six , 2017 # Malte Jansen , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Malte Jansen , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr " Aufträge" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Quotation(s) " -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es.po b/addons/sale_crm/i18n/es.po index 1494ef5088d44..433658a3a72ec 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es.po @@ -3,21 +3,23 @@ # * sale_crm # # Translators: +# Gelo Joga Landoo , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 # David Perez , 2017 # Miguel Orueta , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 # Javier Ramirez , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ramirez , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr " Pedidos" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Quotation(s) " -msgstr "" +msgstr " Presupuesto(s) " #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "Factura" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users_target_sales_invoiced msgid "Invoiced in Sales Orders Target" -msgstr "" +msgstr "Facturado en objetivo de pedidos de venta" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Presupuestos" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_orders msgid "Sale orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de venta" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead_sale_amount_total msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders" -msgstr "" +msgstr "Total libre de impuestos de los pedidos confirmados" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fr.po b/addons/sale_crm/i18n/fr.po index 9881d497c3a69..3dc70061fc20a 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fr.po @@ -4,19 +4,20 @@ # # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Nicolas Roussey , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Fred Gilson , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Fred Gilson , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr " Ordres" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Quotation(s) " -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ko.po b/addons/sale_crm/i18n/ko.po index 0295d1e8c5ee0..18298a5f74674 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ko.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * sale_crm # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 # link up , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: link up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "주문 합계" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order_tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead_sale_amount_total diff --git a/addons/sale_management/i18n/de.po b/addons/sale_management/i18n/de.po index 0703504903795..ad202ed9c06d7 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/de.po +++ b/addons/sale_management/i18n/de.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # key six , 2017 # Alexander Klockhaus , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Print this quotation. If not yet done, you will be requested to " "set your company data and to select a document layout.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale_management #. openerp-web @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Rechnung erzeugen" msgid "" "Let's create a new quotation.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that colored buttons usually point" " to the next logical actions." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale_management #. openerp-web @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13 #, python-format msgid "Organize your sales activities with the Sales Management app." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to preceeding screens." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web diff --git a/addons/sale_management/i18n/es.po b/addons/sale_management/i18n/es.po index 7e9a256f17dd7..b92e949919607 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/es.po +++ b/addons/sale_management/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Pedro M. Baeza , 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Luis M. Ontalba , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,6 +41,9 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Print this quotation. If not yet done, you will be requested to " "set your company data and to select a document layout.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Imprima este presupuesto. Si aún no está listo, se le solicitará " +"que introduzca los datos de su empresa y que seleccione el diseño del " +"documento.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale_management #. openerp-web @@ -70,6 +74,8 @@ msgid "" "Let's create a new quotation.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that colored buttons usually point" " to the next logical actions." msgstr "" +"Vamos a crear un nuevo presupuesto.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tenga presente que los botones de" +" colores suelen indicar las siguientes acciones lógicas." #. module: sale_management #. openerp-web @@ -86,6 +92,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Organize your sales activities with the Sales Management app." msgstr "" +"Organice sus actividades de venta con la aplicación Gestión de " +"ventas." #. module: sale_management #. openerp-web @@ -96,6 +104,9 @@ msgid "" "the default sales price (that you can change), taxes and description " "automatically." msgstr "" +"Seleccione un producto o cree uno nuevo sobre la marcha. El producto " +"determinará el precio de venta por defecto (que usted puede cambiar), los " +"impuestos y la descripción automáticamente." #. module: sale_management #. openerp-web diff --git a/addons/sale_management/i18n/fr.po b/addons/sale_management/i18n/fr.po index 39548e453ff85..36eb4da9abd65 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_management/i18n/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Eloïse Stilmant , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13 #, python-format msgid "Organize your sales activities with the Sales Management app." -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web diff --git a/addons/sale_management/i18n/it.po b/addons/sale_management/i18n/it.po index c3ce0f36a9dd6..ad9237408bfe2 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/it.po +++ b/addons/sale_management/i18n/it.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_management # +# Translators: +# Alberto Carollo , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Carollo , 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33 #, python-format msgid "Click here to add some lines to your quotations." -msgstr "" +msgstr "Clicca qui per aggiungere righe alla tue offerte." #. module: sale_management #. openerp-web diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/ko.po b/addons/sale_mrp/i18n/ko.po index 972409898c52e..85a9a0ae45084 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/ko.po @@ -1,66 +1,29 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_mrp -# +# # Translators: +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model.fields,help:sale_mrp.field_mrp_production_sale_ref -msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "판매 주문에서 고객 참조를 나타냅니다." - -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model.fields,help:sale_mrp.field_mrp_production_sale_name -msgid "Indicate the name of sales order." -msgstr "판매 주문의 이름을 표시합니다." - #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production -msgid "Production" -msgstr "" - -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_sale_order_line_property_ids -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_mrp_production_sale_name -msgid "Sale Name" -msgstr "판매 이름" - -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_mrp_production_sale_ref -msgid "Sale Reference" -msgstr "판매 참조" +msgstr "송장 명세" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "판매 주문 명세" - -#. module: sale_mrp -#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "재고 이동" - -#~ msgid "Manufacturing Order" -#~ msgstr "생산 주문" diff --git a/addons/sale_payment/i18n/de.po b/addons/sale_payment/i18n/de.po index f471ebfa823a7..8c1e4c4e460c2 100644 --- a/addons/sale_payment/i18n/de.po +++ b/addons/sale_payment/i18n/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * sale_payment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # JackTheHunter , 2017 # darenkster , 2017 @@ -12,13 +12,14 @@ # e2f_de_t6 , 2017 # DE R1 , 2017 # DE T2 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n" -"Last-Translator: DE T2 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale msgid "Payments to Capture" -msgstr "" +msgstr "Zu erfassende Zahlungen" #. module: sale_payment #: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_pending diff --git a/addons/sale_payment/i18n/fr.po b/addons/sale_payment/i18n/fr.po index 4465a1d93b9e0..48bc43a64562c 100644 --- a/addons/sale_payment/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_payment/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * sale_payment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 @@ -12,13 +12,14 @@ # fr rev , 2017 # fr trans , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: sale_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale msgid "Payments to Capture" -msgstr "" +msgstr "Paiements à capturer" #. module: sale_payment #: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_pending diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es.po b/addons/sale_stock/i18n/es.po index af3dae629e82f..b93239976472f 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * sale_stock # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Miguel Orueta , 2017 # José Vicente , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # RGB Consulting , 2017 # Carles Antoli , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 @@ -16,13 +16,15 @@ # Eduardo Magdalena , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 +# e2f , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Luis M. Ontalba , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +39,8 @@ msgid "" "\n" "There are %s %s available accross all warehouses." msgstr "" +"\n" +"Hay %s %s disponibles en los distintos almacenes." #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock @@ -58,6 +62,8 @@ msgstr "Post-venta" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Apply special routes from orders (e.g. dropshipping, MTO)" msgstr "" +"Aplicar rutas especiales de pedidos (p. ej., triangulación de envíos, " +"fabricación a medida)" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -66,6 +72,10 @@ msgid "" "highest customer lead time of products. With this option, you can set a " "specific delivery date on orders rather than setting lead times on products." msgstr "" +"Odoo calcula por defecto la fecha de entrega prevista de este modo: fecha " +"del pedido + plazo de entrega máximo de los productos. Con esta opción, " +"puede fijar una fecha concreta de entrega para los pedidos en lugar de " +"establecer plazos de entrega de productos." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company @@ -167,6 +177,9 @@ msgid "" "for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope " "with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" +"Margen de error para fechas prometidas a los clientes. La entrega de los " +"productos quedará programada días antes de la fecha prometida para hacer " +"frente a posibles retrasos inesperados en la cadena de suministro." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company_security_lead @@ -196,7 +209,7 @@ msgstr "¡No hay suficiente inventario!" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_group_route_so_lines msgid "Order-Specific Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutas específicas de pedidos" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:188 @@ -242,6 +255,10 @@ msgid "" "or/and frequent stock-outs. By default, the scheduler runs automatically " "every 24 hours." msgstr "" +"Es aconsejable reservar manualmente los productos en las órdenes de entrega " +"o por medio del planificador para gestionar mejor las prioridades si se dan " +"plazos largos de entrega o desabastecimientos frecuentes. El planificador se" +" ejecuta automáticamente, por defecto, cada 24 horas." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_route_id @@ -251,12 +268,12 @@ msgstr "Ruta" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Routes for Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Rutas para líneas de órdenes de venta" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move_sale_line_id msgid "Sale Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de venta" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group_sale_id @@ -321,12 +338,14 @@ msgstr "Establecer fecha de entrega en pedidos" #. module: sale_stock #: selection:res.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Ship all products at once" -msgstr "" +msgstr "Enviar todos los productos a la vez" #. module: sale_stock #: selection:res.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Ship products as soon as available, with back orders" msgstr "" +"Enviar los productos tan pronto como estén disponibles, con los pedidos en " +"espera" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock @@ -361,6 +380,11 @@ msgid "" "available in sales orders, routes must have 'Sales Order Line' option " "checked in their setup form." msgstr "" +"Esto permite aplicar una ruta especial a líneas de pedidos de venta (p. ej.," +" triangulación de envíos o fabricación a medida) en el caso de que se dé una" +" situación inusual con uno o varios pedidos. Para que las rutas estén " +"disponibles en los pedidos de venta, deben tener marcada la opción \"Línea " +"de pedido de venta\" en su formulario de configuración." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:273 @@ -411,6 +435,8 @@ msgstr "" msgid "" "You plan to sell %s %s but you only have %s %s available in %s warehouse." msgstr "" +"Planifica vender %s %s, pero solo tiene %s %s disponible(s) en el almacén de" +" %s." #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ko.po b/addons/sale_stock/i18n/ko.po index 555c1ef4ebbfa..bc22d6dd289e6 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ko.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * sale_stock # # Translators: +# Mark Lee , 2017 # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # link up , 2018 @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices" -msgstr "판매 주문 및 관련 송장에 표시되는 인코 텀즈" +msgstr "판매 주문 및 관련 인보이스에 표시되는 인코 텀즈" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_incoterm #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "인코텀스" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id @@ -134,17 +135,17 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "송장" +msgstr "인보이스" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "송장 명세" +msgstr "인보이스 명세" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "송장 발행" +msgstr "인보이스 발행" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings_use_security_lead @@ -328,12 +329,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_move_ids msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "출하" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report_warehouse_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:272 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/nb.po b/addons/sale_stock/i18n/nb.po index 285fcf0eb34ab..291a31d91ff19 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/nb.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * sale_stock # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -120,6 +120,8 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." msgstr "" +"Incoterms er internasjonale salgsklausuler som brukes til å dele kostnader " +"og ansvar for transaksjoner og transport mellom kjøper og selger. " #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_incoterm diff --git a/addons/sale_stock/i18n/uk.po b/addons/sale_stock/i18n/uk.po index c86a58611fecb..4868daf47db0f 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/uk.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/uk.po @@ -3,17 +3,17 @@ # * sale_stock # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # ТАрас , 2017 -# Аліна Семенюк , 2017 +# Alina Semeniuk , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Інформація про доставку" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_default_picking_policy msgid "Shipping Management" -msgstr "" +msgstr "Управління доставкою" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_policy diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es.po index d33a5f0447a87..e5362885d399f 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/es.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es.po @@ -4,26 +4,28 @@ # # Translators: # oihane , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Carles Antoli , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # José Vicente , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Sergio Flores , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # Miguel Orueta , 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Magdalena , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,16 +48,25 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " " msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Haga clic para registrar partes de tiempo.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Puede registrar y supervisar sus horas laborales por proyecto cada día.\n" +" El tiempo dedicado a un proyecto se convertirá en un gasto y se puede volver a facturar\n" +" a los clientes si se estima necesario.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" " #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Información general" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line @@ -65,43 +76,43 @@ msgstr "Línea Analítica" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 msgid "Billable Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas facturables" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 msgid "Billable Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_type msgid "Billable Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Billable fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Billable time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing msgid "Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de facturación" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis msgid "By Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Por tasa de facturación" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -112,7 +123,7 @@ msgstr "Coste" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_report_cost_revenue #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_report_cost_revenue msgid "Costs and Revenues" -msgstr "" +msgstr "Costes e ingresos" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 @@ -152,7 +163,7 @@ msgstr "Fijo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Fixed Price Projects" -msgstr "" +msgstr "Proyectos con precio fijo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet @@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "Factura basada en" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id msgid "Invoice created from the timesheet" -msgstr "" +msgstr "Factura creada a partir del parte de tiempo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "Facturado" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service msgid "Is a Service" -msgstr "" +msgstr "Es un servicio" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet @@ -205,28 +216,28 @@ msgstr "Objetivos (marcados manualmente en el pedido)" #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "No task found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado tareas" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non Billable" -msgstr "" +msgstr "No facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Non Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas no facturables" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non billable" -msgstr "" +msgstr "No facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_count msgid "Number of timesheets" -msgstr "" +msgstr "Número de partes de tiempo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking @@ -235,6 +246,8 @@ msgid "" "On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " "task. From those, you can track the service you are selling." msgstr "" +"Este producto puede generar un proyecto o una tarea en la confirmación del " +"pedido de venta. Partiendo de esto, puede supervisar el servicio que oferta." #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 @@ -262,7 +275,7 @@ msgstr "Productos" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Profitability" -msgstr "" +msgstr "Rentabilidad" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project @@ -279,7 +292,7 @@ msgstr "Proyecto asociado a esta venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Project(s) Overview" -msgstr "" +msgstr "Información general del proyecto (o proyectos)" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:107 @@ -291,7 +304,7 @@ msgstr "Proyectos" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids msgid "Projects used in this sales order." -msgstr "" +msgstr "Proyectos empleados en este pedido de venta." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order @@ -314,6 +327,8 @@ msgid "" "Sale order line from which the project has been created. Used for " "tracability." msgstr "" +"Línea de pedido de venta a partir de la cual se ha creado el proyecto. Usada" +" para el seguimiento." #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 @@ -324,7 +339,7 @@ msgstr "Pedido de venta" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Elemento del pedido de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line @@ -338,6 +353,8 @@ msgid "" "Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " "product settings." msgstr "" +"El elemento del pedido de venta debe generar una tarea o un proyecto en " +"función de la configuración del producto." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id @@ -346,6 +363,8 @@ msgid "" "Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " "must be set for each company." msgstr "" +"Seleccione un proyecto no facturable en el que poder crear tareas. Esta " +"configuración debe establecerse para cada empresa." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking @@ -385,7 +404,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id msgid "Task generated by the sales order item" -msgstr "" +msgstr "Tarea generada por el elemento del pedido de venta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:109 @@ -404,7 +423,7 @@ msgstr "Tareas asociadas a esta etapa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "There is no timesheet for now." -msgstr "" +msgstr "No hay ningún parte de tiempo por el momento." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:237 @@ -419,12 +438,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Time and material" -msgstr "" +msgstr "Tiempo y material" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Time by people" -msgstr "" +msgstr "Tiempo por personas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet @@ -472,7 +491,7 @@ msgstr "Partes de horas" #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:20 #, python-format msgid "Timesheets of %s" -msgstr "" +msgstr "Partes de tiempo de %s" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 @@ -491,6 +510,8 @@ msgid "" "You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " "items invoiced on Time and material)." msgstr "" +"No puede modificar partes de tiempo ya facturados (vinculados a elementos de" +" pedidos de venta facturados en tiempo y material)." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:74 @@ -499,8 +520,10 @@ msgid "" "You cannot delete a task related to a Sales Order. You can only archive this" " task." msgstr "" +"No puede eliminar una tarea vinculada a un pedido de venta. Lo único que " +"puede hacer es archivar esta tarea." #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form msgid "per hour" -msgstr "" +msgstr "por hora" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po index ba2c73ada75f6..2f33966507760 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * sale_timesheet # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_count msgid "Number of timesheets" -msgstr "" +msgstr "Número de registos de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue #, python-format msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost @@ -451,18 +451,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet #, python-format msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Registos de Horas" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:20 #, python-format msgid "Timesheets of %s" -msgstr "" +msgstr "Registos de Horas de %s" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Timesheets on tasks" -msgstr "" +msgstr "Registos de horas nas tarefas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po index d5de43187f623..0ff99f15f378c 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po @@ -1,109 +1,491 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_timesheet -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 -# Pavol Krnáč , 2015 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: sale_timesheet -#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Spoločnosti" +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:26 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Click to record timesheets.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_report_cost_revenue +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_report_cost_revenue +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mena" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Zamestnanec" +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_service_policy +msgid "Invoice based on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturovanej" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Objednané množstvá" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:45 +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "Šablóna produktu" +msgstr "šablona produktu" #. module: sale_timesheet -#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id msgid "Project" msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id -#, fuzzy msgid "Project associated to this sale" -msgstr "Aktivity časového rozvrhu spojené s týmto predajom" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:107 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Quotation" +msgstr "Cenová ponuka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_revenue +msgid "Revenue" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project_sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order" msgstr "Objednávka predaja" +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project_sale_line_id msgid "Sales Order Line" msgstr "Položky objednávky" #. module: sale_timesheet -#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service msgid "" -"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" -"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " -"unit of measure in your employees." +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." msgstr "" #. module: sale_timesheet -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost -msgid "Timesheet Cost" -msgstr "Cena časového rozvrhu" +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" #. module: sale_timesheet -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid -#, fuzzy -msgid "Timesheet UoM" -msgstr "Časový rozvrh" +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s):
                                                                                                                                                                                                                                                                                          %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:109 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:141 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:237 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time and material" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:143 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count msgid "Timesheet activities" -msgstr "Aktivity časových rozvrhov" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" -msgstr "Aktivity časového rozvrhu spojené s týmto predajom" +msgstr "" #. module: sale_timesheet -#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:101 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:130 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#, python-format msgid "Timesheets" -msgstr "Časové rozvrhy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:20 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" #. module: sale_timesheet -#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:32 #, python-format msgid "" -"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " -"should split your order to include only one contract based on time and " -"material." +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." msgstr "" -"Môžete použiť len jeden výrobok na časovom rozvrhu v rámci rovnakej " -"objednávke predaja. Mali by ste rozdeliť svoju objednávku tak, aby zahŕňala " -"iba jednu zákazku na základe času a materiálu." #. module: sale_timesheet -#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line -#, fuzzy -msgid "account analytic line" -msgstr "Analytický riadok" +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:74 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task related to a Sales Order. You can only archive this" +" task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po index 84865f1aa1294..e302dc453e9ba 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * sale_timesheet # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gary Wei , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # waveyeung , 2017 # Xu Lei , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Xu Lei , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,17 +38,17 @@ msgid "" " customers if required.\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " " -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "任务" #, python-format msgid "" "Task Created (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "" msgid "" "This task has been created from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan diff --git a/addons/sales_team/i18n/cs.po b/addons/sales_team/i18n/cs.po index ce82e932daa6b..901700a79b99b 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/cs.po +++ b/addons/sales_team/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * sales_team # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model diff --git a/addons/sales_team/i18n/de.po b/addons/sales_team/i18n/de.po index 2fd15910d52c4..68d7b09b6419c 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/de.po +++ b/addons/sales_team/i18n/de.po @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" +msgstr "Der Zeitraum, den das Dashboard-Diagramm des Kanals betrachtet." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type diff --git a/addons/sales_team/i18n/es.po b/addons/sales_team/i18n/es.po index ef3a39440ccf3..08ab57365338c 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/es.po +++ b/addons/sales_team/i18n/es.po @@ -24,13 +24,16 @@ # Luis M. Triana , 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # José Matias Zuazo , 2017 +# e2f , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 +# ES R2 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: José Matias Zuazo , 2017\n" +"Last-Translator: ES R2 , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,13 +79,13 @@ msgstr "Archivado" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:269 #, python-format msgid "Big Pretty Button :)" -msgstr "" +msgstr "Botón grande y bonito :)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "Tipo de canal" #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "Click here to define a new sales channel." -msgstr "" +msgstr "Haga clic aquí para definir un nuevo canal de ventas." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color @@ -153,12 +156,12 @@ msgstr "Tablero" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" -msgstr "" +msgstr "Botón del tablero" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_data msgid "Dashboard Graph Data" -msgstr "" +msgstr "Datos gráficos del tablero" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 @@ -178,13 +181,15 @@ msgstr "Europa" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_favorite_user_ids msgid "Favorite Members" -msgstr "" +msgstr "Miembros favoritos" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_is_favorite msgid "" "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." msgstr "" +"Añada los equipos como favoritos para mostrarlos en el tablero y tener un " +"acceso fácil a ellos." #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form @@ -227,6 +232,8 @@ msgid "" "If set, this sales channel will be used for sales and assignations related " "to this partner" msgstr "" +"Si así se configura, este canal de ventas se utilizará para ventas y " +"asignaciones relacionadas con esta empresa" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active @@ -234,6 +241,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales " "channel without removing it." msgstr "" +"Si el campo activo está configurado en falso, le permitirá ocultar el canal " +"de ventas sin tener que eliminarlo." #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "Mis favoritos" #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:255 #, python-format msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "No definido" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -333,6 +342,8 @@ msgid "" "Sales Channel the user is member of. Used to compute the members of a sales " "channel through the inverse one2many" msgstr "" +"Canal de ventas del que el usuario es miembro. Utilizado para computar los " +"miembros de un canal de ventas por medio del One2Many inverso" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -368,7 +379,7 @@ msgstr "Ajustes" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_is_favorite msgid "Show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en tablero" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search @@ -383,7 +394,7 @@ msgstr "Miembros del equipo" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color msgid "The color of the channel" -msgstr "" +msgstr "El color del canal" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to @@ -391,11 +402,14 @@ msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales channel" msgstr "" +"La dirección de correo electrónico indicada en el campo \"Responder a\" de " +"todos los correos electrónicos enviados por Odoo sobre casos de este canal " +"de ventas" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n" -msgstr "" +msgstr "El gráfico que este canal mostrará en el tablero.\n" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period @@ -407,13 +421,13 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard." -msgstr "" +msgstr "El tipo de gráficos que este canal mostrará en el tablero." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_team_type msgid "" "The type of this channel, it will define the resources this channel uses." -msgstr "" +msgstr "El tipo de canal, que determinará los recursos que emplea este canal." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type @@ -425,7 +439,7 @@ msgstr "Tipo" #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:173 #, python-format msgid "Undefined graph model for Sales Channel: %s" -msgstr "" +msgstr "Modelo de gráficos indefinido para el canal de ventas: %s" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -434,6 +448,8 @@ msgid "" "Use sales channels to organize your sales departments. \n" " Each channel will work with a separate pipeline." msgstr "" +"Utilice canales de ventas para organizar sus departamentos de ventas. \n" +" Cada canal funcionará de manera independiente." #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads diff --git a/addons/sales_team/i18n/fr.po b/addons/sales_team/i18n/fr.po index da00441729dd2..65afe3f401c1a 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/fr.po +++ b/addons/sales_team/i18n/fr.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Xavier Belmere , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Lucas Deliege , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Saad Thaifa , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Xavier Symons , 2017 @@ -26,13 +26,14 @@ # Matillon Samantha , 2017 # fr rev , 2017 # Félix Desjardins , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Félix Desjardins , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -405,6 +406,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." msgstr "" +"La période que ce graphique de tableau de bord de canal prendra en compte." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type diff --git a/addons/sales_team/i18n/ko.po b/addons/sales_team/i18n/ko.po index 7f4621e032cde..0f62a310c13fa 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/ko.po +++ b/addons/sales_team/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "그래프" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "다음으로 그룹화" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group diff --git a/addons/sales_team/i18n/mn.po b/addons/sales_team/i18n/mn.po index e2ff3670ced65..e2476244c6eff 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/mn.po +++ b/addons/sales_team/i18n/mn.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # +# Translators: +# Khishigbat Ganbold , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн жил" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 diff --git a/addons/sales_team/i18n/ro.po b/addons/sales_team/i18n/ro.po index 71fd0a9db6cf3..c9907b0bf37f4 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/ro.po +++ b/addons/sales_team/i18n/ro.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Dorin Hongu , 2017 # Cozmin Candea , 2017 # Iulian Cutui , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nou" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapoarte" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban diff --git a/addons/sales_team/i18n/sk.po b/addons/sales_team/i18n/sk.po index a67609099c44d..3af021e81540e 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/sk.po +++ b/addons/sales_team/i18n/sk.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Európa" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_favorite_user_ids diff --git a/addons/sms/i18n/cs.po b/addons/sms/i18n/cs.po index bac5378b53cae..03b95ed12a6a4 100644 --- a/addons/sms/i18n/cs.po +++ b/addons/sms/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * sms # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Zrušit" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms_create_uid diff --git a/addons/sms/i18n/sk.po b/addons/sms/i18n/sk.po index f24ec8d8bcf9a..d3d2b8604b1ef 100644 --- a/addons/sms/i18n/sk.po +++ b/addons/sms/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * sms # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms_create_uid diff --git a/addons/stock/i18n/cs.po b/addons/stock/i18n/cs.po index 760a46133ec3b..c2b2d363ce0cd 100644 --- a/addons/stock/i18n/cs.po +++ b/addons/stock/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * stock # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_child_ids @@ -5402,6 +5402,9 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující " +"zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být" +" napsána v následujícícm poli." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index 02b5f419026b4..0045ae0ad64ce 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # aNj , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Alexander Klockhaus , 2017 # Bülent Tiknas , 2017 # Henry Mineehen , 2017 @@ -13,19 +13,19 @@ # Rudolf Schnapka , 2017 # darenkster , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Akim Juillerat , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Gab_Odoo , 2017 # David Lehov , 2017 # Andreas Stauder , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # Marvin Elia Hoppe , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Silvan Wyden , 2017 # Malte Jansen , 2017 # Torsten Wichmann , 2017 @@ -38,14 +38,14 @@ # DE R1 , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # DE T1 , 2017 -# Thomas Neu , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Neu , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "#Products" msgstr "#Produkte" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:480 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:481 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" msgstr "%s: Kaufe Produkt bei %s" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "- Das Odoo Team" msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Here is your current inventory: " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -273,6 +273,8 @@ msgid "" " > 50 vendors\n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" " < 50 vendors\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Lieferadresse:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Partner Address:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Neu" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "No reservation or quantity done yet." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -409,7 +413,7 @@ msgid "" "\n" " The done move line has been corrected.\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head msgid "The initial demand has been updated." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory @@ -702,7 +706,7 @@ msgid "A classic sales flow looks like the following:" msgstr "Ein klassischer Verkauf läuft wie folgt ab:" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:85 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:86 #, python-format msgid "A done move line should never have a reserved quantity." msgstr "" @@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "" "Platz und können an Wert verlieren)." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:75 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:76 #, python-format msgid "A serial number should only be linked to a single product." msgstr "" @@ -864,7 +868,7 @@ msgid "Allow moving packs" msgstr "Erlauben bewegliche Verpackungen" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:81 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:82 #, python-format msgid "An incoming date cannot be set to an untracked product." msgstr "" @@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "As soon as possible" -msgstr "" +msgstr "Sobald wie möglich" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -1002,7 +1006,7 @@ msgid "Back order %s cancelled." msgstr "Rücksendung %s abgebrochen." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:774 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:790 #, python-format msgid "Back order %s created." msgstr "Rückstand%s wurde erstellt." @@ -1105,7 +1109,7 @@ msgid "By Unique Serial Number" msgstr "mittels Seriennummer" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:600 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:612 #, python-format msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "" "werden." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:475 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:476 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." msgstr "Es gibt keine allgemeine Route für die Auftragsbeschaffung (MTO)" @@ -1425,27 +1429,27 @@ msgstr "Berechnen" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für DHL berechnen und versenden" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für FedEx berechnen und versenden" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für UPS berechnen und versenden" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für USPS berechnen und versenden" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für bpost berechnen und versenden" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form @@ -1561,7 +1565,7 @@ msgid "Create Backorder" msgstr "Lieferrückstand erstellen" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:699 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:715 #, python-format msgid "Create Backorder?" msgstr "Lieferrückstand erstellen?" @@ -1837,8 +1841,8 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_delivery_dhl -msgid "DHL USA" -msgstr "DHL USA" +msgid "DHL" +msgstr "DHL" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2328,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Vendor-Standort an den Lagerort verschieben. Jeder Bericht kann an physischen, Partner- oder virtuellen Orten durchgeführt werden." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:397 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:407 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" msgstr "" @@ -2665,7 +2669,7 @@ msgstr "So verwenden Sie Losverfolgung:" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_id -#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package_id_6902 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package_id_6904 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line_id @@ -2680,13 +2684,13 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:406 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:412 #, python-format msgid "INV:" msgstr "Re.:" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:94 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97 #, python-format msgid "INV: %s" msgstr "INV: %s" @@ -2915,7 +2919,7 @@ msgid "Immediate Transfer" msgstr "Sofortige Lieferung" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:662 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:678 #, python-format msgid "Immediate Transfer?" msgstr "Sofortige Lieferung?" @@ -2941,7 +2945,7 @@ msgid "" "In Odoo, Reordering Rules are used to replenish your products.\n" " Odoo will automatically propose a procurement to buy new products if you are\n" " running out of stock." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -3326,15 +3330,17 @@ msgstr "" "Wenn Sie das tun möchten, wenden Sie sich an Ihren Odoo-Projektleiter." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:244 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:254 #, python-format -msgid "It is not possible to reserve more products than you have in stock." +msgid "" +"It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:246 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:256 #, python-format -msgid "It is not possible to unreserve more products than you have in stock." +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" #. module: stock @@ -3595,6 +3601,7 @@ msgstr "Ort" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild_location_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -3746,7 +3753,7 @@ msgid "MTO rule" msgstr "Beschaffe von Auftrag Regel (MTO)" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:473 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:474 #: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" @@ -4025,8 +4032,8 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:172 -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:584 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:173 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:597 #, python-format msgid "New Move:" msgstr "" @@ -4063,7 +4070,7 @@ msgid "No Tracking" msgstr "Keine Nachverfolgung" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:388 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:389 #, python-format msgid "No negative quantities allowed" msgstr "Rückstandsmengen nicht erlaubt" @@ -4120,7 +4127,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:531 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:544 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." msgstr "Keine Einträge zur Prüfung der Verfügbarkeit" @@ -4160,12 +4167,12 @@ msgstr "OK" msgid "" "Odoo handles advanced push/pull routes configuration, for " "example:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Odoo has preconfigured one Warehouse for you." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -4735,13 +4742,13 @@ msgid "Planner" msgstr "Planer" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:636 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:649 #, python-format msgid "Please add some lines to move" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:805 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:823 #, python-format msgid "Please process some quantities to put in the pack first!" msgstr "" @@ -4892,6 +4899,7 @@ msgstr "Prod. Anzahl" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -4905,7 +4913,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_location.py:173 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:180 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route_categ_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view @@ -5013,7 +5021,7 @@ msgid "Production Location" msgstr "Fertigungort (virtuelles Lager)" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_location.py:163 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:170 #: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:29 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product @@ -5128,6 +5136,7 @@ msgstr "Qualitätskontrolle" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild_quant_ids msgid "Quant" @@ -5178,11 +5187,17 @@ msgid "Quantity Reserved" msgstr "Reservierter Bestand" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:77 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." msgstr "Menge darf nicht negativ sein" +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:611 +#, python-format +msgid "Quantity decreased!" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_availability msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" @@ -5239,7 +5254,7 @@ msgid "Quants" msgstr "Quants" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:69 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:70 #, python-format msgid "Quants cannot be created for consumables or services." msgstr "" @@ -5378,7 +5393,7 @@ msgid "Removal Strategy" msgstr "Entnahmestrategie" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:104 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:111 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." msgstr "Diese Entnahmestrategie %s ist noch nicht implementiert." @@ -5629,7 +5644,7 @@ msgstr "" "Lieferpositionen." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:818 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:836 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_scrap_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_scrap_id #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap @@ -5742,31 +5757,31 @@ msgid "Sequence" msgstr "Nummernfolge" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:678 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:685 #, python-format msgid "Sequence in" msgstr " Nummernfolge Zugänge" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:682 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:689 #, python-format msgid "Sequence internal" msgstr " Nummernfolge Intern" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:679 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:686 #, python-format msgid "Sequence out" msgstr " Nummernfolge Auslieferungen" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:680 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:687 #, python-format msgid "Sequence packing" msgstr " Nummernfolge Verpackung" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:681 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:688 #, python-format msgid "Sequence picking" msgstr " Nummernfolge Pickaufträge" @@ -5820,7 +5835,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the Real Quantity for each Product and Validate the " "Inventory" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6328,12 +6343,12 @@ msgstr "" "versprochenen Auslieferzeit." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1033 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1065 #, python-format msgid "" "The backorder %s has" " been created." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 @@ -6464,7 +6479,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:266 -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:79 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:80 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " @@ -6548,7 +6563,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is quite complex to set up, so contact your Project " "Manager to address this." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type_default_location_dest_id @@ -6647,7 +6662,7 @@ msgid "" "receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " "returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" " would create duplicated operations)" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty_new_quantity @@ -6739,7 +6754,7 @@ msgid "" " subdivisions of your Warehouse called Locations (ex:\n" " Shipping area, Merchandise return, Shelf 34 etc).\n" " Do not use Locations if you do not manage inventory per zone." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6747,14 +6762,14 @@ msgid "" "To check the trajectory of a lot, find it back in Inventory Control > Serial Numbers / lots.\n" " Choose a lot in the list and click on Traceabilityi>. You may also\n" " filter the Quantitative Valuation of a product with a certain lot." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "To create them, click on " "Reordering on" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6762,7 +6777,7 @@ msgid "" "To use more precise units like pounds or kilograms, activate Some " "products may be sold/purchased in different unit of measures (advanced) " "in the" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -6868,12 +6883,12 @@ msgstr "Vorgangstyp" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_delivery_ups msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_delivery_usps msgid "USPS" -msgstr "" +msgstr "USPS" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line_prodlot_name @@ -6929,7 +6944,7 @@ msgid "Units of Measures" msgstr "Mengeneinheiten" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:311 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:321 #, python-format msgid "Unknown Pack" msgstr "Unbekannte Packung" @@ -7181,7 +7196,7 @@ msgid "Warehouse to Propagate" msgstr "Einzutragendes Lager" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:704 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:711 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" msgstr "Routen im Lager" @@ -7196,7 +7211,7 @@ msgid "Warehouses" msgstr "Lager" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:109 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:110 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #, python-format msgid "Warning" @@ -7383,7 +7398,7 @@ msgid "You are not allowed to create a lot for this picking type" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:622 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:636 #, python-format msgid "" "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " @@ -7444,7 +7459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/product.py:509 +#: code:addons/stock/models/product.py:511 #, python-format msgid "" "You can not change the type of a product that is currently reserved on a " @@ -7465,7 +7480,7 @@ msgstr "" " wollen, sollten Sie das Produkt deaktivieren." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:337 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:338 #, python-format msgid "" "You can not delete product moves if the picking is done. You can only " @@ -7473,25 +7488,25 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:115 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:116 #, python-format msgid "You can not enter negative quantities!" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:392 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:398 #, python-format msgid "You can only adjust stockable products." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1041 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1073 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "Sie können lediglich Lieferungen im Entwurf Status löschen." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:125 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:126 #, python-format msgid "You can only process 1.0 %s for products with unique serial number." msgstr "" @@ -7502,7 +7517,7 @@ msgid "You can review and edit the predefined units via the" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:913 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:936 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "Sie können keine Lagerbuchung stornieren, die bereits gebucht ist." @@ -7514,7 +7529,7 @@ msgid "You cannot delete a scrap which is done." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:380 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:386 #, python-format msgid "" "You cannot have two inventory adjustements in state 'in Progress' with the " @@ -7534,7 +7549,7 @@ msgstr "" "\t%s - Anz: %s" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1097 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1101 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." msgstr "" @@ -7542,13 +7557,13 @@ msgstr "" "aufteilen." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1093 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1097 #, python-format msgid "You cannot split a move done" msgstr "Sie können eine bereits erledigte Lieferung nicht weiter aufteilen" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:87 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:88 #, python-format msgid "" "You cannot take products from or deliver products to a location of type " @@ -7564,6 +7579,14 @@ msgid "" "numbers encoded." msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:672 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if you have not processed any quantity for " +"%s." +msgstr "" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:656 #, python-format @@ -7578,7 +7601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:131 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:132 #, python-format msgid "" "You have already assigned this serial number to this product. Please correct" @@ -7614,7 +7637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:788 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:795 #, python-format msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " @@ -7624,7 +7647,7 @@ msgstr "" "Kategorie auswählen." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_location.py:91 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:98 #, python-format msgid "You have to set a name for this location." msgstr "" @@ -7634,7 +7657,7 @@ msgstr "" msgid "" "You haven't entered done quantities, by clicking on apply\n" " Odoo will process all the reserved quantities." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:44 @@ -7650,19 +7673,20 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:387 -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:669 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:670 #, python-format msgid "You need to supply a lot/serial number for %s." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1043 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1047 #, python-format msgid "You should not put the contents of a package in different locations." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:369 +#: code:addons/stock/models/product.py:504 #, python-format msgid "" "You still have some active reordering rules on this product. Please archive " @@ -7730,7 +7754,7 @@ msgstr "barcode.rule" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_delivery_bpost msgid "bpost" -msgstr "" +msgstr "bpost" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -7829,7 +7853,7 @@ msgstr "" msgid "" "is displayed on the transfer if your products supply chain is properly " "configured. Otherwise, Check the availability manually" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -7841,7 +7865,7 @@ msgstr "" msgid "" "on the purchase order form or click on Receive Products to see the " "Transfer Order" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -7922,7 +7946,7 @@ msgstr "Wenn Sie die bestellten Produkte erhalten" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "with the Validate button" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index 614ccdd0963ab..cc2d7f0d3e1e9 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Translators: # Luis M. Triana , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Miguel Orueta , 2017 # Glen Sojo , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Carlos rodriguez , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Cristóbal Martí Oliver , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Alejandro Santana , 2017 @@ -21,7 +21,7 @@ # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2017 # oihane , 2017 # Ana Juaristi , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Mario Calvar , 2017 # Daniel Blanco , 2017 @@ -39,13 +39,15 @@ # Rick Hunter , 2017 # Fernando San Martín Woerner , 2017 # Raquel Iciarte , 2017 +# e2f , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Raquel Iciarte , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -3380,6 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" +"No es posible reservar más productos que los %s que tiene en existencias." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:256 @@ -3387,6 +3390,8 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" +"No es posible deshacer la reserva de más productos que los %s que tiene en " +"existencias." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6038,7 +6043,7 @@ msgstr "Mostrar operaciones detalladas" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_show_lots_text msgid "Show Lots Text" -msgstr "" +msgstr "Mostrar texto de lotes" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_show_mark_as_todo @@ -6779,6 +6784,8 @@ msgstr "" msgid "" "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." msgstr "" +"El uso de esta ubicación no puede cambiarse a \"vista\" puesto que contiene " +"productos." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action @@ -7757,6 +7764,10 @@ msgid "" "Please first validatethe first inventory adjustement with this product " "before creating another one." msgstr "" +"No puede tener dos ajustes de inventario en estado \"en proceso\" con el " +"mismo producto(%s), misma ubicación(%s), mismo paquete, mismo propietario y " +"mismo lote. Valide en primera instancia el primer ajuste de inventario con " +"este producto antes de crear uno diferente." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:159 @@ -7787,7 +7798,7 @@ msgstr "No puede dividir un movimiento realizado" msgid "" "You cannot take products from or deliver products to a location of type " "\"view\"." -msgstr "" +msgstr "No puede retirar o entregar productos en una ubicación de tipo \"vista\"." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:152 @@ -7807,6 +7818,8 @@ msgid "" "You cannot validate a transfer if you have not processed any quantity for " "%s." msgstr "" +"No puede validar una transferencia si no ha procesado ninguna cantidad para " +"%s." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:656 @@ -7914,6 +7927,7 @@ msgstr "Debe proporcionar un lote / número de serie para %s." #, python-format msgid "You should not put the contents of a package in different locations." msgstr "" +"No debería poner el contenido de un paquete en ubicaciones diferentes." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:369 diff --git a/addons/stock/i18n/et.po b/addons/stock/i18n/et.po index 41294968dd9a2..b56557b529d70 100644 --- a/addons/stock/i18n/et.po +++ b/addons/stock/i18n/et.po @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Toote mõõtühik" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "Toote variandid" +msgstr "Toote variatsioonid" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index 453fed38664cb..0dfe4a86acd44 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -45,13 +45,14 @@ # fr rev , 2017 # nthnnl , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "- L'équipe Odoo" msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Here is your current inventory: " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -274,6 +275,8 @@ msgid "" " > 50 vendors\n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -284,6 +287,8 @@ msgid "" " < 50 vendors\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "Adresse de livraison :" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Partner Address:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "Nouvelle" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "No reservation or quantity done yet." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -410,7 +415,7 @@ msgid "" "\n" " The done move line has been corrected.\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -1426,27 +1431,27 @@ msgstr "Calculer" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec DHL" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec FedEx" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec UPS" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec USPS" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec bpost" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form @@ -2929,7 +2934,7 @@ msgid "" "In Odoo, Reordering Rules are used to replenish your products.\n" " Odoo will automatically propose a procurement to buy new products if you are\n" " running out of stock." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -4965,7 +4970,7 @@ msgstr "Nom de l'article" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "Emballages des produits" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -6358,7 +6363,7 @@ msgstr "" msgid "" "The backorder %s has" " been created." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 @@ -6800,7 +6805,7 @@ msgid "" "To check the trajectory of a lot, find it back in Inventory Control > Serial Numbers / lots.\n" " Choose a lot in the list and click on Traceabilityi>. You may also\n" " filter the Quantitative Valuation of a product with a certain lot." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -7084,7 +7089,7 @@ msgstr "Urgent" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_use_existing_lots msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les numéros de lot/série existants" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -7719,7 +7724,7 @@ msgstr "Vous devez définir un nom pour cette localisation." msgid "" "You haven't entered done quantities, by clicking on apply\n" " Odoo will process all the reserved quantities." -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:44 @@ -7816,7 +7821,7 @@ msgstr "barcode.rule" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_delivery_bpost msgid "bpost" -msgstr "" +msgstr "bpost" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 38b575ea69e24..7aab915cf995b 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Paolo Caruccio , 2018 # Cesare Cugnasco , 2018 # Marco Calcagni , 2018 +# Alberto Carollo , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Marco Calcagni , 2018\n" +"Last-Translator: Alberto Carollo , 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -582,12 +583,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "A classic purchase flow looks like the following:" -msgstr "" +msgstr "Un classico flusso di acquisto è simile al seguente:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "A classic sales flow looks like the following:" -msgstr "" +msgstr "Un classico flusso di vendita è simile al seguente:" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:86 diff --git a/addons/stock/i18n/ko.po b/addons/stock/i18n/ko.po index 90bbb39dea8eb..b1333f50ed769 100644 --- a/addons/stock/i18n/ko.po +++ b/addons/stock/i18n/ko.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 +# Mark Lee , 2017 # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "" +msgstr "바코드 명명법" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_stock_barcode @@ -957,7 +958,7 @@ msgstr "바코드 스캐너" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_stock_picking_batch msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "일괄 피킹" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Dashboard" -msgstr "알림" +msgstr "전체현황" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast_date @@ -1761,6 +1762,13 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"안녕하십니까\n" +"\n" +"저희 기록에 따르면 귀하의 계정에 미수금이 존재합니다. 아래에서 자세한 사항을 보실 수 있습니다.\n" +"이미 대금이 지불되었다면 이 고지서를 폐기하여 주십시오. 그외에는 아래의 금액을 저희에게 지불하여 주십시오.\n" +"문의 사항이 있으시면 언제든지 연락 주십시오.\n" +"\n" +"귀사의 협조에 감사드립니다" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_default_location_dest_id @@ -2779,7 +2787,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_incoterms_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_incoterms_tree msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "인코텀스" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_incoterms_name @@ -3010,7 +3018,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_quantity_history msgid "Inventory Report" -msgstr "" +msgstr "재고보고서" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route @@ -3020,18 +3028,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Inventory Settings" -msgstr "" +msgstr "재고설정" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "재고자산평가" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory adjustment" -msgstr "" +msgstr "재고조정" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -3186,7 +3194,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "최근 수정" +msgstr "최근수정일자" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group_write_uid @@ -3221,7 +3229,7 @@ msgstr "최근 수정" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "최근 갱신한 사람" +msgstr "최근수정자" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group_write_date @@ -3256,7 +3264,7 @@ msgstr "최근 갱신한 사람" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "최근 갱신 날짜" +msgstr "최근수정일자" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:71 @@ -3356,18 +3364,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search #, python-format msgid "Location" -msgstr "위치" +msgstr "물류지" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "" +msgstr "물류지 바코드" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_name msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "물류지명" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_path_form @@ -3378,12 +3386,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_lot_stock_id msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "물류지 재고" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_usage msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "물류지 타입" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_location_dest_id @@ -3399,7 +3407,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "물류지" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -3411,7 +3419,7 @@ msgstr "잠금" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "물류" #. module: stock #: code:addons/stock/models/barcode.py:13 @@ -3600,7 +3608,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "기초데이타" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_product_max_qty @@ -4635,7 +4643,7 @@ msgstr "제품" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #, python-format msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "제품카테고리" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -4661,7 +4669,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "제품이동" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action @@ -4669,18 +4677,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "제품이동" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line_product_name msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "제품명" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "제품포장" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -4688,28 +4696,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "제품 양식" +msgstr "제품양식" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_product_type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "제품타입" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Product Types" -msgstr "" +msgstr "제품타입" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "제품측정단위" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "파생 제품" +msgstr "파생제품" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form @@ -4755,7 +4763,7 @@ msgstr "제품" #: code:addons/stock/models/product.py:310 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "제품:" #. module: stock #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 @@ -4873,7 +4881,7 @@ msgstr "수량" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Quantity :" -msgstr "" +msgstr "수량:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_quantity_done @@ -4900,7 +4908,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "예약수량" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80 @@ -5138,17 +5146,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "재주문 규칙" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "재주문 규칙 검색하기" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report msgid "Reporting" -msgstr "보고" +msgstr "보고서" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings_use_propagation_minimum_delta @@ -5169,7 +5177,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_procurement_jit msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "예약" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -5187,7 +5195,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserved_quantity msgid "Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "예약수량" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings_module_procurement_jit @@ -5309,23 +5317,23 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "규칙" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute msgid "Run Scheduler" -msgstr "" +msgstr "스케줄러 실행하기" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute msgid "Run Scheduler Manually" -msgstr "" +msgstr "수동으로 스케줄러 실행하기" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "스케줄러 실행하기" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -5364,7 +5372,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "스크랩" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap_scrap_location_id @@ -5808,7 +5816,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product_stock_move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line_move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action @@ -5822,13 +5830,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "재고이동분석" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants @@ -5839,12 +5847,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Stock Operation" -msgstr "" +msgstr "재고작업" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all msgid "Stock Operations" -msgstr "" +msgstr "재고작업" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner_picking_warn @@ -6734,7 +6742,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 @@ -6808,22 +6816,22 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "창고환경설정" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "창고관리" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_name msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "창고명" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_rule_propagate_warehouse_id @@ -6843,7 +6851,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:110 @@ -6900,7 +6908,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route_push_ids diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index ba22740c2aa40..b8fd96706182c 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "As soon as possible" -msgstr "" +msgstr "Аль болох эрт" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:web.planner,tooltip_planner:stock.planner_inventory msgid "Inventory Configuration: a step-by-step guide." -msgstr "" +msgstr "Агуулахын тохиргоо: алхам алхамаарх зааварчилгаа" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_date @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_line_tree msgid "Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Тооллогын мөрүүд" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product_property_stock_inventory diff --git a/addons/stock/i18n/nb.po b/addons/stock/i18n/nb.po index 5cf3fba9f015c..aabe30b0fe21e 100644 --- a/addons/stock/i18n/nb.po +++ b/addons/stock/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * stock # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -1788,6 +1788,14 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Til den det måtte angå,\n" +"\n" +"Vi tillater oss å minne om vårt tilgodehavende. Se detaljer nedenfor.\n" +"Hvis beløpet allerede er betalt, kan du se bort fra dette varselet. Hvis ikke, ber vi om at det totale beløpet betales som angitt nedenfor.\n" +"Har du noen spørsmål angående ditt kundeforhold, vennligst kontakt oss.\n" +"\n" +"På forhånd takk!\n" +"Med vennlig hilsen," #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_default_location_dest_id @@ -2819,6 +2827,8 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." msgstr "" +"Incoterms er internasjonale salgsklausuler som brukes til å dele kostnader " +"og ansvar for transaksjoner og transport mellom kjøper og selger. " #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_product_uom_qty diff --git a/addons/stock/i18n/sk.po b/addons/stock/i18n/sk.po index 9d309da6d0425..d8f10b5439913 100644 --- a/addons/stock/i18n/sk.po +++ b/addons/stock/i18n/sk.po @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_rule_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_barcode #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Čiarový kód" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_barcode_nomenclature_id @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_incoterms_code msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_color @@ -1293,14 +1293,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_child_ids @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_tree_view msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_use_create_lots @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_create_date @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line_date #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 #: selection:stock.scrap,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done diff --git a/addons/stock/i18n/uk.po b/addons/stock/i18n/uk.po index 1049e6cffea1e..8638720447b2a 100644 --- a/addons/stock/i18n/uk.po +++ b/addons/stock/i18n/uk.po @@ -3,19 +3,19 @@ # * stock # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # ТАрас , 2017 # Анатолій Пономаренко , 2017 -# Zoriana Zaiats , 2017 -# Аліна Семенюк , 2017 +# Zoriana Zaiats, 2017 +# Alina Semeniuk , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "#Products" msgstr "К-сть товарів" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:480 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:481 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" msgstr "%s: Отримати товар від %s" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "A classic sales flow looks like the following:" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:85 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:86 #, python-format msgid "A done move line should never have a reserved quantity." msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:75 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:76 #, python-format msgid "A serial number should only be linked to a single product." msgstr "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "Allow moving packs" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:81 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:82 #, python-format msgid "An incoming date cannot be set to an untracked product." msgstr "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Back order %s cancelled." msgstr "Дозамовлення %s скасовано." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:774 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:790 #, python-format msgid "Back order %s created." msgstr "Дозамовлення %s створено." @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "By Unique Serial Number" msgstr "По унікальному серійному номеру" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:600 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:612 #, python-format msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Can't find any customer or supplier location." msgstr "Неможливо знайти жодного розташування клієнта або постачальника." #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:475 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:476 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Create Backorder" msgstr "Створити дозамовлення" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:699 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:715 #, python-format msgid "Create Backorder?" msgstr "Створити дозамовлення?" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings_module_delivery_dhl -msgid "DHL USA" +msgid "DHL" msgstr "" #. module: stock @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:397 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:407 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" msgstr "Все, що всередині пакунка повинно знаходитись в одному розташуванні" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_id -#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package_id_6902 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package_id_6904 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line_id @@ -2553,13 +2553,13 @@ msgid "ID" msgstr "ІД" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:406 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:412 #, python-format msgid "INV:" msgstr "ІНВ:" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:94 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97 #, python-format msgid "INV: %s" msgstr "ІНВ: %s" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "Immediate Transfer" msgstr "Миттєве переміщення" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:662 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:678 #, python-format msgid "Immediate Transfer?" msgstr "Миттєве переміщення?" @@ -3151,15 +3151,17 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:244 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:254 #, python-format -msgid "It is not possible to reserve more products than you have in stock." +msgid "" +"It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:246 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:256 #, python-format -msgid "It is not possible to unreserve more products than you have in stock." +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" #. module: stock @@ -3409,6 +3411,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild_location_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -3560,7 +3563,7 @@ msgid "MTO rule" msgstr "Правило ВПЗ" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:473 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:474 #: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" @@ -3831,8 +3834,8 @@ msgid "New" msgstr "Нова" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:172 -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:584 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:173 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:597 #, python-format msgid "New Move:" msgstr "" @@ -3869,7 +3872,7 @@ msgid "No Tracking" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:388 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:389 #, python-format msgid "No negative quantities allowed" msgstr "" @@ -3923,7 +3926,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Примітки" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:531 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:544 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." msgstr "" @@ -4523,13 +4526,13 @@ msgid "Planner" msgstr "Планувальник" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:636 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:649 #, python-format msgid "Please add some lines to move" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:805 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:823 #, python-format msgid "Please process some quantities to put in the pack first!" msgstr "" @@ -4678,6 +4681,7 @@ msgstr "Виконана кількість" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -4691,7 +4695,7 @@ msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_location.py:173 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:180 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route_categ_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view @@ -4799,7 +4803,7 @@ msgid "Production Location" msgstr "Розташування виробництва" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_location.py:163 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:170 #: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:29 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product @@ -4914,6 +4918,7 @@ msgstr "Розташування контролю якості" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild_quant_ids msgid "Quant" @@ -4964,11 +4969,17 @@ msgid "Quantity Reserved" msgstr "Зарезервована кількість" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:77 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." msgstr "Кількість не може бути від’ємною" +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:611 +#, python-format +msgid "Quantity decreased!" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_availability msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" @@ -5025,7 +5036,7 @@ msgid "Quants" msgstr "Кількості" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:69 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:70 #, python-format msgid "Quants cannot be created for consumables or services." msgstr "" @@ -5164,7 +5175,7 @@ msgid "Removal Strategy" msgstr "Стратегія вилучення" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:104 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:111 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." msgstr "Стратегія вилучення %s не виконана." @@ -5410,7 +5421,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:818 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:836 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_scrap_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap_scrap_id #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap @@ -5520,31 +5531,31 @@ msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:678 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:685 #, python-format msgid "Sequence in" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:682 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:689 #, python-format msgid "Sequence internal" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:679 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:686 #, python-format msgid "Sequence out" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:680 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:687 #, python-format msgid "Sequence packing" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:681 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:688 #, python-format msgid "Sequence picking" msgstr "" @@ -5653,7 +5664,7 @@ msgstr "Доставка прямо зі складу (тільки достав #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Connectors" -msgstr "" +msgstr "Конектори зі службою доставки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_move_type @@ -6081,7 +6092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1033 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1065 #, python-format msgid "" "The backorder %s has" @@ -6207,7 +6218,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:266 -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:79 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:80 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " @@ -6645,7 +6656,7 @@ msgid "Units of Measures" msgstr "Одиниці виміру" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:311 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:321 #, python-format msgid "Unknown Pack" msgstr "Невідоме упакування" @@ -6897,7 +6908,7 @@ msgid "Warehouse to Propagate" msgstr "Склад до поширення" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:704 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:711 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" msgstr "Складські маршрути" @@ -6912,7 +6923,7 @@ msgid "Warehouses" msgstr "Склади" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:109 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:110 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #, python-format msgid "Warning" @@ -7077,7 +7088,7 @@ msgid "You are not allowed to create a lot for this picking type" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:622 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:636 #, python-format msgid "" "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " @@ -7129,7 +7140,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/product.py:509 +#: code:addons/stock/models/product.py:511 #, python-format msgid "" "You can not change the type of a product that is currently reserved on a " @@ -7147,7 +7158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:337 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:338 #, python-format msgid "" "You can not delete product moves if the picking is done. You can only " @@ -7155,25 +7166,25 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:115 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:116 #, python-format msgid "You can not enter negative quantities!" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:392 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:398 #, python-format msgid "You can only adjust stockable products." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1041 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1073 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:125 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:126 #, python-format msgid "You can only process 1.0 %s for products with unique serial number." msgstr "" @@ -7184,7 +7195,7 @@ msgid "You can review and edit the predefined units via the" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:913 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:936 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "" @@ -7196,7 +7207,7 @@ msgid "You cannot delete a scrap which is done." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:380 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:386 #, python-format msgid "" "You cannot have two inventory adjustements in state 'in Progress' with the " @@ -7214,19 +7225,19 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1097 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1101 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1093 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1097 #, python-format msgid "You cannot split a move done" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:87 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:88 #, python-format msgid "" "You cannot take products from or deliver products to a location of type " @@ -7242,6 +7253,14 @@ msgid "" "numbers encoded." msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:672 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if you have not processed any quantity for " +"%s." +msgstr "" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:656 #, python-format @@ -7256,7 +7275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:131 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:132 #, python-format msgid "" "You have already assigned this serial number to this product. Please correct" @@ -7290,7 +7309,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:788 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:795 #, python-format msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " @@ -7298,7 +7317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_location.py:91 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:98 #, python-format msgid "You have to set a name for this location." msgstr "" @@ -7324,19 +7343,20 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:387 -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:669 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:670 #, python-format msgid "You need to supply a lot/serial number for %s." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1043 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:1047 #, python-format msgid "You should not put the contents of a package in different locations." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:369 +#: code:addons/stock/models/product.py:504 #, python-format msgid "" "You still have some active reordering rules on this product. Please archive " diff --git a/addons/stock_account/i18n/es.po b/addons/stock_account/i18n/es.po index e51c4493dd193..7d594e5f1745e 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/es.po +++ b/addons/stock_account/i18n/es.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * stock_account # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Miguel Orueta , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Daniel Blanco , 2017 # José Vicente , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 @@ -14,17 +14,20 @@ # Luis M. Triana , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Ana Juaristi , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Raquel Iciarte , 2017 +# e2f , 2018 +# ES R2 , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Raquel Iciarte , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "Asiento Contable" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_account_move_ids msgid "Account Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de cuenta" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form @@ -64,17 +67,19 @@ msgid "" "Affect landed costs on receipt operations and split them among products to " "update their cost price." msgstr "" +"Asuma los precios de entrega en operaciones de recepción y divídalos entre " +"productos para actualizar sus precios de coste." #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Automated" -msgstr "" +msgstr "Automatizado" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Average Cost (AVCO)" -msgstr "" +msgstr "Coste promedio (AVCO)" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price @@ -123,6 +128,8 @@ msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" +"Cambiar el método de coste es un cambio importante que repercutirá en su " +"valoración de inventario. ¿Seguro que desea efectuar tal cambio?" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date @@ -158,7 +165,7 @@ msgstr "Coste" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method msgid "Cost Method" -msgstr "" +msgstr "Método de coste" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form @@ -180,7 +187,7 @@ msgstr "Cuenta en Contrapartida" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id_required msgid "Counter-Part Account Required" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de contrapartida requerida" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid @@ -201,7 +208,7 @@ msgstr "Nombre a Mostrar" #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "First In First Out (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Primeras entradas, primeras salidas (FIFO)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date @@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action msgid "If there are products, you will see its name and valuation." -msgstr "" +msgstr "Si hay productos, verá su nombre y valoración." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form @@ -295,6 +302,8 @@ msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company." msgstr "" +"Manual: Los registros contables de valoración del inventario no se publican automáticamente.\n" +" Automatizado: Se crea automáticamente un registro contable para evaluar el inventario cuando un producto entra o sale de la empresa." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation @@ -303,6 +312,9 @@ msgid "" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" +"Manual: Los registros contables de valoración del inventario no se publican automáticamente.\n" +" Automatizado: Se crea automáticamente un registro contable para evaluar el inventario cuando un producto entra o sale de la empresa.\n" +" " #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation @@ -359,7 +371,7 @@ msgstr "Plantilla de producto" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_valuation_action msgid "Product Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valoración del producto" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation @@ -369,7 +381,7 @@ msgstr "Cant." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree msgid "Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Cantidad disponible" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation @@ -384,7 +396,7 @@ msgstr "Cantidad restante" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_value msgid "Remaining Value" -msgstr "" +msgstr "Valor restante" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking @@ -394,7 +406,7 @@ msgstr "Albarán de devolución" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit msgid "Set standard cost" -msgstr "" +msgstr "Fijar coste estándar" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 @@ -407,7 +419,7 @@ msgstr "Precio estándar" #: code:addons/stock_account/models/product.py:150 #, python-format msgid "Standard Price changed - %s" -msgstr "" +msgstr "Precio estándar cambiado: %s" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method @@ -417,6 +429,9 @@ msgid "" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first." msgstr "" +"Precio estándar: Los productos se valoran según su coste estándar definido en el producto.\n" +" Coste promedio (AVCO): Los productos se valoran según su coste promedio ponderado.\n" +" Primeras entradas, primeras salidas (FIFO): Los productos se valoran dando por hecho que los primeros en entrar en la empresa son también los primeros en salir." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method @@ -426,6 +441,10 @@ msgid "" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" +"Precio estándar: Los productos se valoran según su coste estándar definido en el producto.\n" +" Coste promedio (AVCO): Los productos se valoran según su coste promedio ponderado\n" +" Primeras entradas, primeras salidas (FIFO): Los productos se valoran dando por hecho que los primeros en entrar en la empresa son también los primeros en salir.\n" +" " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id @@ -484,7 +503,7 @@ msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (salida)" #. module: stock_account #: model:ir.actions.server,name:stock_account.action_stock_account_valuation_report msgid "Stock Valuation Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de valoración de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template @@ -498,6 +517,8 @@ msgid "" "The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration" " of your product to avoid an incorrect valuation." msgstr "" +"El coste de %s es actualmente igual a 0. Cambie el coste o la configuración " +"de su producto para evitar una valoración incorrecta." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:309 @@ -506,6 +527,8 @@ msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company. " msgstr "" +"Las líneas de movimiento no se encuentran en un estado consistente, pues " +"algunas están entrando y otras están abandonado la empresa." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:320 @@ -515,6 +538,9 @@ msgid "" "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" +"Las líneas de movimiento no se encuentran en estados consistentes, pues " +"están llevando a cabo una operación interna de la empresa en un solo paso " +"mientras deberían pasar por la ubicación de tránsito interno de la empresa." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:318 @@ -523,12 +549,14 @@ msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" +"Las líneas de movimiento no se encuentran en estados consistentes, puesto " +"que no comparten la misma empresa de origen o de destino." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund msgid "To Refund (update SO/PO)" -msgstr "" +msgstr "A reembolsar (actualizar SO/PO)" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree @@ -542,6 +570,8 @@ msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" +"Originar una disminución de la cantidad entregada/recibida en el pedido de " +"venta/compra asociado" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation @@ -551,7 +581,7 @@ msgstr "Unidad de medida" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Update Cost" -msgstr "" +msgstr "Actualizar coste" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id diff --git a/addons/stock_account/i18n/ko.po b/addons/stock_account/i18n/ko.po index b7c12730ce0d2..c31e15b4f9fdb 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/ko.po +++ b/addons/stock_account/i18n/ko.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * stock_account # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # 최재호 , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "회계장부" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "재고자산평가" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice @@ -420,12 +421,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_stock_move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/es.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/es.po index 4d5a8793c3f11..fa0326911831f 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/es.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/es.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * stock_dropshipping # # Translators: -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Línea de pedido de compra" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:stock_dropshipping.field_purchase_order_line_sale_line_id msgid "Sale Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de venta" #. module: stock_dropshipping #: model:procurement.rule,name:stock_dropshipping.procurement_rule_drop_shipping diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/ko.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/ko.po index f16c42f8c35de..df61fd655f542 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/ko.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * stock_landed_costs # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "제품" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "제품명" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "재고이동" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/sk.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/sk.po index 40277e213511e..201093ff17b75 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/sk.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/sk.po @@ -1,71 +1,71 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_landed_costs -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2015-2016 -# Pavol Krnáč , 2015 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Krnáč \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:127 -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:131 -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:147 -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:151 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:328 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:332 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:349 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:353 #, python-format msgid " already out" -msgstr "už vonku" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_account_id msgid "Account" -msgstr "Účet" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_account_journal_id msgid "Account Journal" -msgstr "Účtovná kniha" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_additional_landed_cost msgid "Additional Landed Cost" -msgstr "Dodatočná dodacia cena pri dodaní" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost" -msgstr "Podľa aktuálnej ceny" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "Podľa množstva" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "Podľa objemu" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" -msgstr "Podľa váhy" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form @@ -80,33 +80,41 @@ msgstr "Zrušené" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost msgid "Click to create a new landed cost." -msgstr "Kliknutím vytvoríte novú dodaciu cenu platnú pri dodaní" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action msgid "Click to define a new kind of landed cost." -msgstr "Kliknite pre zadefinovanie nového typu dodacej ceny platnej pri dodaní" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Compute" -msgstr "Vypočítať" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_price_unit msgid "Cost" -msgstr "Náklady" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_cost_line_id msgid "Cost Line" -msgstr "Riadok ceny" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_cost_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cost Lines" -msgstr "Riadky cien" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:90 +#, python-format +msgid "" +"Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " +"landed costs." +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_create_uid @@ -133,15 +141,6 @@ msgstr "Dátum" msgid "Description" msgstr "Popis" -#. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/purchase_config_settings.py:18 -#, python-format -msgid "" -"Disabling the costing methods will prevent you to use the landed costs " -"feature." -msgstr "" -"Vypnutie metódy kalkulácie zabráni používanie funkcie nákladov pri dodaní." - #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_display_name @@ -153,21 +152,22 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Done" -msgstr "Dokončiť" +msgstr "Hotovo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Návrh" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "Rovný" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product_split_method #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template_split_method msgid "" "Equal : Cost will be equally divided.\n" @@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_final_cost msgid "Final Cost" -msgstr "Konečná cena" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_former_cost msgid "Former Cost" -msgstr "Pôvodná cena" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_former_cost_per_unit msgid "Former Cost(Per Unit)" -msgstr "Pôvodná cena (za jednotku)" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search @@ -207,44 +207,56 @@ msgstr "ID" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Information" -msgstr "Informácia" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product_landed_cost_ok +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template_landed_cost_ok +msgid "Is a Landed Cost" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_description msgid "Item Description" -msgstr "Popis položky" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_account_move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "Vstup účtovnej knihy" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_cost_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_move_landed_cost_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_cost_id msgid "Landed Cost" -msgstr "Náklad dodania" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed Cost Name" -msgstr "Názov nákladu dodania" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type msgid "Landed Cost Type" -msgstr "Typ nákladu dodania" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.res_config_settings_view_form +msgid "Landed Cost Types" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template_landed_cost_ok #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_product_landed_cost_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Landed Costs" -msgstr "Dodacie náklady" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form @@ -254,7 +266,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "Potvrdenie nákladu dodania" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost___last_update @@ -280,35 +292,42 @@ msgstr "Naposledy upravované" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_name #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "" + +#. module: stock_landed_costs +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:88 +#, python-format +msgid "" +"No valuation adjustments lines. You should maybe recompute the landed costs." +msgstr "" #. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:203 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:86 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" -msgstr "Iba koncept dodacích nákladov môže byť potvrdený" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_picking_ids msgid "Pickings" -msgstr "Výbery" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:90 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:295 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "Prosím nakonfigurujte Účet skladových výdavkov pre produkt %s." +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Posted" -msgstr "Zverejnené" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_product_id @@ -319,7 +338,7 @@ msgstr "Produkt" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Product Name" -msgstr "Názov produktu" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template @@ -338,15 +357,16 @@ msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" #. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product_split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template_split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_split_method msgid "Split Method" -msgstr "Metóda rozdelenia" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_state msgid "State" -msgstr "Stav" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search @@ -356,149 +376,74 @@ msgstr "Stav" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "Dodacie náklady skladu" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Lines" -msgstr "Riadky dodacích nákladov skladu" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_move_id msgid "Stock Move" -msgstr "Pohyb na sklade" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" -msgstr "Upravovanie riadkov oceňovania skladu" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:52 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:147 #, python-format msgid "" "The selected picking does not contain any move that would be impacted by " -"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real " -"time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " +"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real" +" time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " "case, or you selected the correct picking" msgstr "" -"Zvolený výber neobsahuje žiadny pohyb ovplyvnený dodacími nákladmi.\n" -"Dodacie náklady sú možné iba pre produkty nakonfigurovaé v oceňovaní v " -"reálnom čase s metódou kalkulácie skutočnej ceny. Prosím uistite sa že je to " -"tak, alebo zvoľte správny výber" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_amount_total msgid "Total" msgstr "Celkom" +#. module: stock_landed_costs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_move_total_value +msgid "Total Value" +msgstr "" + #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Validate" -msgstr "Overenie" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:261 +#: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:80 #, python-format msgid "" "Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative " "landed costs to reverse them" msgstr "" -"Potvrdené dodacie náklady nemôžu byť zrušené, ale môžete vytvoriť záporné " -"dodacie náklady pre ich zvrátenie" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_valuation_adjustment_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation Adjustments" -msgstr "Úpravy oceňovania" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_volume msgid "Volume" -msgstr "Objem" - -#. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/purchase_config_settings.py:17 -#, python-format -msgid "Warning!" -msgstr "Varovanie!" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_weight msgid "Weight" -msgstr "Hmotnosť" - -#. module: stock_landed_costs -#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:205 -#, python-format -msgid "" -"You cannot validate a landed cost which has no valid valuation adjustments " -"lines. Did you click on Compute?" msgstr "" -"Nemôžete potvrdiť dodacie náklady ktoré nemáju žiadne platné riadky úprav " -"oceňovania. Klikli ste na Vypočítať?" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "popíšte charakteristiku produktu..." - -#. module: stock_landed_costs -#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_purchase_config_settings -msgid "purchase.config.settings" -msgstr "purchase.config.settings" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "Potrebná akcia" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "Dátum poslednej správy záznamu." - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "Odberatelia" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "Odberatelia (Kanály)" - -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "Odberatelia (Partneri)" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "Je odberateľ" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "Dátum poslednej správy" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Správy" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "Správa a história komunikácie" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "Počet akcií" - -#~ msgid "Number of messages which requires an action" -#~ msgstr "Počet správ ktoré vyžadujú akciu" - -#~ msgid "Number of unread messages" -#~ msgstr "Počet neprečítaných správ" - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "Neprečítané správy" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "Počítadlo neprečítaných správ" - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "Správy webovej stránky" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "História komunikácie webovej stránky" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/uk.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/uk.po index ac78133c9c4b0..27065ab8a95b9 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/uk.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/uk.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Додаткові витрати" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost" -msgstr "" +msgstr "За поточною вартістю" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 @@ -117,6 +117,8 @@ msgid "" "Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " "landed costs." msgstr "" +"Рядки витрат та коригування не співпадають. Ви, можливо, повинні " +"переобчислити земельні витрати." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_create_uid @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Додаткові витрати" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed cost are computed based on the purchase unit of measure." -msgstr "" +msgstr "Витрати на землю обчислюються на основі одиниці виміру закупівлі." #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open @@ -313,12 +315,14 @@ msgstr "Назва" msgid "" "No valuation adjustments lines. You should maybe recompute the landed costs." msgstr "" +"Немає рядків коригування вартості. Ви, можливо, повинні переобчислити " +"витрати на землю." #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:86 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" -msgstr "" +msgstr "Можна підтвердити лише проекти додаткових витрат" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_picking_ids @@ -437,6 +441,8 @@ msgid "" "Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative " "landed costs to reverse them" msgstr "" +"Не можна скасувати підтверджені додаткові витрати, але ви можете створити " +"негативні витрати на випадок повернення коштів" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_valuation_adjustment_lines diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po index 35ec2271e88b2..c86e5ec61b906 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # José Vicente , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Jesus Zapata , 2017 @@ -17,13 +17,15 @@ # Ana Juaristi , 2017 # Esteban Echeverry , 2017 # Miguel Orueta , 2017 +# e2f , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Orueta , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,19 +36,19 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_to_batch msgid "Add pickings to a batch picking" -msgstr "" +msgstr "Añadir albaranes a un albarán de remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Add pickings to batch" -msgstr "" +msgstr "Añadir albaranes a remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Add to Batch" -msgstr "" +msgstr "Añadir a remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_internal_search_inherit_stock_picking_batch @@ -61,12 +63,12 @@ msgstr "Por lotes" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter #, python-format msgid "Batch Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán de remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_name msgid "Batch Picking Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de albarán de remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action @@ -77,12 +79,12 @@ msgstr "Agrupación de albaranes" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Batch Pickings not finished" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de remesa no finalizados" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_id_8938 msgid "Batch associated to this picking" -msgstr "" +msgstr "Remesa asociada a este albarán" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action msgid "Click to create a Batch Picking." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para crear un albarán de remesa." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form @@ -212,12 +214,12 @@ msgstr "Última Actualización el" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_picking_ids msgid "List of picking associated to this batch" -msgstr "" +msgstr "Lista de albaranes asociados a esta remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_name msgid "Name of the batch picking" -msgstr "" +msgstr "Nombre del albarán de remesa" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:52 @@ -228,17 +230,17 @@ msgstr "Nada que imprimir." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_user_id msgid "Person responsible for this batch picking" -msgstr "" +msgstr "Persona responsable de este albarán de remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_immediate_transfer_pick_to_backorder_ids msgid "Pick To Backorder" -msgstr "" +msgstr "Elegir para pedido en espera" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_immediate_transfer_pick_to_backorder_ids msgid "Picking to backorder" -msgstr "" +msgstr "Albarán para pedido pendiente" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_picking_ids @@ -264,12 +266,12 @@ msgstr "En proceso" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Search Batch Picking" -msgstr "" +msgstr "Buscar albarán de remesa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Select a batch" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar remesa" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:59 @@ -278,6 +280,8 @@ msgid "" "Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " "availability before setting this batch to done." msgstr "" +"Algunos albaranes están aún en espera de mercancías. Verifique o fuerce su " +"disponibilidad antes de fijar esta remesa como finalizada." #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:77 @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "Estado" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_tree msgid "Stock Batch Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán de remesa en existencias" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action @@ -327,6 +331,10 @@ msgid "" " It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n" " help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)." msgstr "" +"El albarán de remesa tiene como objetivo agrupar operaciones que pueden\n" +" (deben) realizarse conjuntamente para así aumentar su eficacia.\n" +" Podría estimarse también útil asignar labores (una persona = una remesa) o\n" +" colaborar con la gestión del tiempo de las operaciones (tareas que terminar a la 1 p. m.)." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po index f10f28d5db8e5..f3f3cdb586dbc 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "일괄 피킹" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/sk.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/sk.po index 5891e92540f7d..101dcb4ed4a41 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/sk.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/sk.po @@ -1,372 +1,331 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * stock_picking_wave -# +# * stock_picking_batch +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 -# Pavol Krnáč , 2015 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-29 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Krnáč \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave -msgid "Add pickings to a picking wave" -msgstr "Pridať výbery k vlne výberu" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form -msgid "Add pickings to wave" -msgstr "Pridať výbery k vlne" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave -#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form -msgid "Add to Wave" -msgstr "Pridať k vlne" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_to_batch +msgid "Add pickings to a batch picking" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form +msgid "Add pickings to batch" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form +msgid "Add to Batch" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_internal_search_inherit_stock_picking_batch +msgid "Batch" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:64 +#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_id_8938 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_batch_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter +#, python-format +msgid "Batch Picking" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_name +msgid "Batch Picking Name" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu +msgid "Batch Pickings" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter +msgid "Batch Pickings not finished" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_id_8938 +msgid "Batch associated to this picking" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Cancel picking" -msgstr "Zrušiť výber" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: selection:stock.picking.wave,state:0 +#. module: stock_picking_batch +#: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave -msgid "Click to create a Picking Wave." -msgstr "Kliknite pre vytvorenie vlny výberu" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action +msgid "Click to create a Batch Picking." +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" +msgstr "Potvrď" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Confirm picking" -msgstr "Potvrdiť výber" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_create_uid +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_create_date +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_create_date msgid "Created on" msgstr "Vytvorené" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_display_name +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť meno" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form -#: selection:stock.picking.wave,state:0 +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form +#: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Done" -msgstr "Dokončiť" +msgstr "Hotovo" -#. module: stock_picking_wave -#: selection:stock.picking.wave,state:0 +#. module: stock_picking_batch +#: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Návrh" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form -msgid "Force availability" -msgstr "Vymôcť dostupnosť" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Group By" msgstr "Zoskupiť podľa" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_id -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_id +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_id msgid "ID" msgstr "ID" -#. module: stock_picking_wave -#: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco -#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +#. module: stock_picking_batch +#: model:product.product,name:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_choco +#: model:product.template,name:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_choco_product_template msgid "Ice Cream Chocolate" -msgstr "Čokoládová zmrzlina" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco -#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template -#, fuzzy +#. module: stock_picking_batch +#: model:product.product,description_sale:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_choco +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_choco_product_template msgid "Ice Cream Chocolate with sticks" -msgstr "Čokoládová zmrzlina s paličkami" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani -#: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani -#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template -#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +#. module: stock_picking_batch +#: model:product.product,description_sale:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_vani +#: model:product.product,name:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_vani +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_vani_product_template +#: model:product.template,name:stock_picking_batch.product_product_ice_cream_vani_product_template msgid "Ice Cream Vanilla" -msgstr "Vanilková zmrzlina" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_immediate_transfer +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:92 +#, python-format +msgid "Immediate Transfer?" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "In Progress" -msgstr "spracováva sa" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave___last_update +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Posledná modifikácia" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_write_uid +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_write_date +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_picking_ids -msgid "List of picking associated to this wave" -msgstr "Zoznam výberov spojených s touto vlnou" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_picking_ids +msgid "List of picking associated to this batch" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_name -msgid "Name of the picking wave" -msgstr "Názov vlny výberu" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_name +msgid "Name of the batch picking" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:42 +#. module: stock_picking_batch +#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:52 #, python-format msgid "Nothing to print." -msgstr "Nič na tlač." - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_user_id -msgid "Person responsible for this wave" -msgstr "Osoba zodpovedná za túto vlnu" - -#. module: stock_picking_wave -#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:60 -#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_wave_id -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_id_9535 -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter -#, python-format -msgid "Picking Wave" -msgstr "Vlna výberu" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_name -msgid "Picking Wave Name" -msgstr "Názov vlny výberu" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave -#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_wave.menu_action_picking_wave -msgid "Picking Waves" -msgstr "Sledy výberov" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter -msgid "Picking Waves not finished" -msgstr "Vlny výberov nedokončené" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_id_9535 -msgid "Picking wave associated to this picking" -msgstr "Vlna výberu spojená s týmto výberom" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_picking_ids -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_user_id +msgid "Person responsible for this batch picking" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_immediate_transfer_pick_to_backorder_ids +msgid "Pick To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_immediate_transfer_pick_to_backorder_ids +msgid "Picking to backorder" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_picking_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Pickings" -msgstr "Výbery" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form -msgid "Print all pickings" -msgstr "Vytlačiť všetky výbery" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form +msgid "Print" +msgstr "Tlač" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_user_id +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_user_id msgid "Responsible" -msgstr "Zodpovedná osoba" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: selection:stock.picking.wave,state:0 +#. module: stock_picking_batch +#: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Running" -msgstr "Spustené" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter -msgid "Search Picking Waves" -msgstr "Vyhľadávanie vĺn výberov" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter +msgid "Search Batch Picking" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form -msgid "Select a wave" -msgstr "Zvoliť vlnu" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form +msgid "Select a batch" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:59 +#. module: stock_picking_batch +#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:59 #, python-format msgid "" "Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " -"availability before setting this wave to done." +"availability before setting this batch to done." msgstr "" -"Niektoré výbery stále čakajú na tovar. Prosím skontrolujte alebo vyžiadajte " -"ich dostupnosť pred nastavením tejto vlny na urobenú." -#. module: stock_picking_wave -#: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu -#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +#. module: stock_picking_batch +#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Some products require lots/serial numbers, so you need to specify those " +"first!" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:product.product,name:stock_picking_batch.product_product_dry_specu +#: model:product.template,name:stock_picking_batch.product_product_dry_specu_product_template msgid "Speculoos" -msgstr "Speculoos" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu -#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +#. module: stock_picking_batch +#: model:product.product,description_sale:stock_picking_batch.product_product_dry_specu +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_batch.product_product_dry_specu_product_template msgid "Speculoos - A belgian speciality" -msgstr "Speculoos - belgická špecialita" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_wave.mt_wave_state -#: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_wave.mt_wave_state +#. module: stock_picking_batch +#: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state +#: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state msgid "Stage Changed" -msgstr "Fáza zmenená" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_state -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "State" -msgstr "Stav" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree -msgid "Stock Picking Waves" -msgstr "Skladové vlny výberu" +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_tree +msgid "Stock Batch Picking" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave -#, fuzzy +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action msgid "" -"The goal of the picking waves is to group operations that may\n" -" (needs to) be done together in order to increase their " -"efficiency.\n" -" It may also be useful to assign jobs (one person = one wave) " -"or\n" -" help the timing management of operations (tasks to be done " -"at 1pm)." -msgstr "" -"Cieľom vĺn výberov je zoskupiť operácie ktoré môžu\n" -"(musia) byť spravené spolu pre zvýšenie efektívnosti.\n" -"Tiež by mohlo byť užitočné pridlovaˇprác (jedna osoba=jedna vlna) alebo\n" -"pomôcť časovému menežmentu operácií (úlohy na spravenie o 13:00)." - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking +"The goal of the batch picking is to group operations that may\n" +" (needs to) be done together in order to increase their efficiency.\n" +" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n" +" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)." +msgstr "" + +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "Prevod" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:60 +#. module: stock_picking_batch +#: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:63 #, python-format msgid "Transferred by" -msgstr "Presunul" +msgstr "" -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#. module: stock_picking_batch +#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "User" -msgstr "Používateľ" - -#. module: stock_picking_wave -#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit -msgid "Wave" -msgstr "Vlna" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "Potrebná akcia" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "Dátum poslednej správy záznamu." - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "Odberatelia" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "Odberatelia (Kanály)" - -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "Odberatelia (Partneri)" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "Je odberateľ" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "Dátum poslednej správy" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Správy" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "Správa a história komunikácie" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "Počet akcií" - -#~ msgid "Number of messages which requires an action" -#~ msgstr "Počet správ ktoré vyžadujú akciu" - -#~ msgid "Number of unread messages" -#~ msgstr "Počet neprečítaných správ" - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "Neprečítané správy" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "Počítadlo neprečítaných správ" - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "Správy webovej stránky" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "História komunikácie webovej stránky" +msgstr "" diff --git a/addons/survey/i18n/cs.po b/addons/survey/i18n/cs.po index 23e1ba046a71d..7dd1dea2ad4e3 100644 --- a/addons/survey/i18n/cs.po +++ b/addons/survey/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * survey # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -31,11 +31,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dobrý den,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          byli bychom rádi, kdybyste nám v rámci tohoto dotazníku odpověděli na otázky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Klikněte zde, pro spuštění dotazníku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dekujeme Vám za účast!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree msgid "#Questions" -msgstr "" +msgstr "#Otázek" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:122 @@ -51,12 +59,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Question " -msgstr "" +msgstr "Otázka " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "123.." -msgstr "" +msgstr "123.." #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix @@ -64,31 +72,33 @@ msgid "" "\n" " Graph" msgstr "" +"\n" +" Graf" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Graph" -msgstr "" +msgstr " Graf" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Pie Chart" -msgstr "" +msgstr " koláčový graf" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odpověď" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odpověď" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odpověď" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -96,6 +106,8 @@ msgid "" "\n" " All Data" msgstr "" +"\n" +" Všechna data" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix @@ -103,11 +115,13 @@ msgid "" "\n" " Data" msgstr "" +"\n" +" Data" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Data" -msgstr "" +msgstr " Data" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -115,21 +129,23 @@ msgid "" "\n" " Most Common" msgstr "" +"\n" +" nejběžnejší" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odpověď" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid " Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr " Vymazat všechny filtry" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid " Filters" -msgstr "" +msgstr " Filtry" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -138,26 +154,29 @@ msgid "" "surveysFinished surveys" msgstr "" +"Všechny " +"dotazníkyDokončené dotazníky" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number msgid "Average " -msgstr "" +msgstr "Průměr " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number msgid "Maximum " -msgstr "" +msgstr "Maximum " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number msgid "Minimum " -msgstr "" +msgstr "Minimum " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number msgid "Sum " -msgstr "" +msgstr "Součet " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -166,6 +185,9 @@ msgid "" "surveysFinished surveys" msgstr "" +"Všechny " +"dotazníkyDokončené dotazníky" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.no_result @@ -175,16 +197,20 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Sorry, No one answered this survey yet" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" Zatím nikdo na tento dotazník neodpověděl" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Délka musí být pozitivní!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_description msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Dlouhý popis důvodu tohoto dotazníku" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_label_quizz_mark @@ -192,32 +218,34 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct choice; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Pozitivní výsledek označuje správnou odpověď, negativní nebo žádný označuje " +"chybnou odpověď" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Vyskytly se potíže" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "Proces je definován pro všechny firemní postupy" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:806 #, python-format msgid "A question cannot be unanswered and skipped" -msgstr "" +msgstr "Otázka nemůže být nezodpovězena a přeskočena" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Token musí být jedinečný!" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "O používání vašeho Odoo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_active @@ -242,38 +270,38 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Souhlasit" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Umožnit komentáře" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_page_description msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Úvodní text na vaši stránku" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "Analyzovat odpovědi" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "Možnosti odpovědí" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_answer_type #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_type msgid "Answer Type" -msgstr "" +msgstr "Typy odpovědí" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Odpovězeno" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input @@ -283,7 +311,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Odpovědi" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search @@ -293,7 +321,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Používáte Odoo denně?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_attachment_ids @@ -306,6 +334,8 @@ msgid "" "Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " "message through this field." msgstr "" +"Přílohy jsou spjaty s dokumentem skrze model / res_id a se zprávami skrze " +"toto pole." #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.back @@ -325,23 +355,23 @@ msgstr "Zrušit" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Choices" -msgstr "" +msgstr "Volby" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Vyberte..." #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:110 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "Klikněte zde pro zahajení dotazníku" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Click to add a survey." -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro přidání k dotazníku" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page @@ -373,24 +403,24 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comment_count_as_answer msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "Pole komentáře je bráno jako možnost odpovědi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comments_message msgid "Comment Message" -msgstr "" +msgstr "Komentářová zpráva" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_3 msgid "Community and contributors" -msgstr "" +msgstr "Komunita a přispěvatelé" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Dokončeno" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -405,7 +435,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" -msgstr "" +msgstr "Průvodce nastavením existuje pro každé důležité nastavení" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -417,6 +447,8 @@ msgstr "" msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" +"Zkopírujte a vložte níže uvedený kód HTML pro přidání tohoto odkazu na " +"webovou stránku." #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -466,17 +498,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_date msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "Datum odpovědi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input_deadline msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" -msgstr "" +msgstr "Datum, do kterého může respondent otevřít dotazník a vyplnit odpovědi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávěrka" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_date_deadline @@ -484,11 +516,13 @@ msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the" " field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" +"Lhůta, na kterou je platné pozvání na tento průzkum. Pokud je pole prázdné, " +"pozvání je platné stále." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_date_deadline msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "Lhůta po kterou je pozvání k průzkumu platné" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban @@ -505,7 +539,7 @@ msgstr "Popis" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "" +msgstr "Popisy a kontextová nápověda jsou dostatečně jasné" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban @@ -515,7 +549,7 @@ msgstr "Návrh" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Design Survey" -msgstr "" +msgstr "Navrhnout dotazník" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -602,7 +636,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Průvodce sestavením emailu pro dotazník" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 diff --git a/addons/survey/i18n/de.po b/addons/survey/i18n/de.po index ec2cfe060ced4..f58e56a4d7563 100644 --- a/addons/survey/i18n/de.po +++ b/addons/survey/i18n/de.po @@ -3,13 +3,13 @@ # * survey # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 # Fabian Liesch , 2017 # Anja Funk , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 @@ -21,18 +21,19 @@ # Gab_Odoo , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # Thomas Neu , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # AppleMentalist , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Katharina Moritz , 2017 # DE T1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,6 +53,9 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr " Daten" msgid "" "\n" " Most Common" -msgstr "" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -165,6 +169,8 @@ msgid "" "surveysFinished surveys" msgstr "" +"" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -184,7 +190,7 @@ msgstr "Minimum " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number msgid "Sum " -msgstr "" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -193,6 +199,8 @@ msgid "" "surveysFinished surveys" msgstr "" +"" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.no_result @@ -201,7 +209,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " Sorry, No one answered this survey yet" -msgstr "" +msgstr "" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -2069,7 +2077,7 @@ msgstr "Welche Anwendungen testen Sie gerade ?" msgid "" "YYYY-MM-DD\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 diff --git a/addons/survey/i18n/es.po b/addons/survey/i18n/es.po index a5a19f00d6a3d..480c0ad8d9e7e 100644 --- a/addons/survey/i18n/es.po +++ b/addons/survey/i18n/es.po @@ -3,12 +3,12 @@ # * survey # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ana Juaristi , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # RGB Consulting , 2017 # José Vicente , 2017 # Glen Sojo , 2017 @@ -23,13 +23,16 @@ # Jesus Zapata , 2017 # Fernando San Martín Woerner , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 +# ES R2 , 2018 +# e2f , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,11 +279,14 @@ msgid "" "Add a list of email of recipients (will not be converted into contacts). " "Separated by commas, semicolons or newline..." msgstr "" +"Añada un listado de correos electrónicos de destinatarios (no serán " +"convertidos en contactos). Separados por comas, puntos y comas o saltos de " +"línea..." #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Add existing contacts..." -msgstr "" +msgstr "Añadir contactos existentes..." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3 @@ -1653,7 +1659,7 @@ msgstr "Página de la encuesta" #. module: survey #: model:ir.actions.server,name:survey.survey_action_server_clean_test_answers msgid "Survey: Clean test answers" -msgstr "" +msgstr "Encuesta: Borrar respuestas de prueba" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form @@ -1671,7 +1677,7 @@ msgstr "Test" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_test_entry msgid "Test Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de prueba" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form @@ -1823,7 +1829,7 @@ msgstr "Esta respuesta debe ser una dirección de correo electrónica" #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:107 #, python-format msgid "This is not a date" -msgstr "" +msgstr "Esto no es una fecha" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:565 @@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "Tipos de respuestas" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Upcoming Activities" -msgstr "" +msgstr "Próximas actividades" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -2087,6 +2093,8 @@ msgid "" "YYYY-MM-DD\n" " " msgstr "" +"AAAA-MM-DD\n" +" " #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 diff --git a/addons/survey/i18n/fr.po b/addons/survey/i18n/fr.po index d862d76d1e5f1..271312de32e99 100644 --- a/addons/survey/i18n/fr.po +++ b/addons/survey/i18n/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Agathe Mollé , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Frédéric LIETART , 2017 # Miguel Vidali , 2017 # Leo Schmitt , 2017 @@ -17,8 +17,8 @@ # lucasdeliege , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Olivier Dony , 2017 -# Bruno JOLIVEAU , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Bruno JOLIVEAU, 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Micky Jault , 2017 # Melanie Bernard , 2017 @@ -29,13 +29,14 @@ # Saad Thaifa , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # fr rev , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: fr rev , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "Quels modules utilisez/testez-vous ?" msgid "" "YYYY-MM-DD\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 diff --git a/addons/survey/i18n/sk.po b/addons/survey/i18n/sk.po index b18679e7ead6f..a771f6dd63bdb 100644 --- a/addons/survey/i18n/sk.po +++ b/addons/survey/i18n/sk.po @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_closed @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_comments msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comment_count_as_answer @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_date_create msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_create_uid @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Dátum vytvorenia" #: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_date diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po index f661701d76662..ee3f0ba2f97af 100644 --- a/addons/survey/i18n/sl.po +++ b/addons/survey/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/models/survey.py:122 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page diff --git a/addons/survey/i18n/th.po b/addons/survey/i18n/th.po index 51ca2624d2fdb..26c3404b4e2e2 100644 --- a/addons/survey/i18n/th.po +++ b/addons/survey/i18n/th.po @@ -1,25 +1,22 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * survey -# +# # Translators: -# Khwunchai Jaengsawang , 2016 -#, fuzzy +# Martin Trigaux, 2017 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" -"Language: th\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: survey @@ -29,9 +26,7 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hello,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          We are conducting a survey, and your response would be appreciated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please, click here to start survey

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please, click here to start survey

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Thanks for your participation!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " \n" " " @@ -43,7 +38,7 @@ msgid "#Questions" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:231 +#: code:addons/survey/models/survey.py:122 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (สำเนา)" @@ -51,12 +46,12 @@ msgstr "%s (สำเนา)" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "&times;" -msgstr "&times;" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Question " -msgstr "คำถาม " +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -139,9 +134,9 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "" -"All surveysFinished surveys" +"All " +"surveysFinished surveys" msgstr "" #. module: survey @@ -167,26 +162,20 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "" -"All surveysFinished surveys" +"All " +"surveysFinished surveys" msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.no_result msgid "" "\n" -" \n" +" \n" " \n" " Sorry, No one answered this survey yet" msgstr "" -#. module: survey -#: constraint:survey.label:0 -msgid "A label must be attached to one and only one question" -msgstr "" - #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" @@ -215,7 +204,8 @@ msgid "A process is defined for all enterprise flows" msgstr "" #. module: survey -#: constraint:survey.user_input_line:0 +#: code:addons/survey/models/survey.py:806 +#, python-format msgid "A question cannot be unanswered and skipped" msgstr "" @@ -237,13 +227,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "" -"Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated " -"by commas, semicolons or newline..." +"Add a list of email of recipients (will not be converted into contacts). " +"Separated by commas, semicolons or newline..." msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message -msgid "Add list of existing contacts..." +msgid "Add existing contacts..." msgstr "" #. module: survey @@ -290,10 +280,16 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_user_input_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_user_input_line_ids #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1 +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Answers" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" @@ -302,7 +298,14 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_attachment_ids msgid "Attachments" -msgstr "แนบไฟล์" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_attachment_ids +msgid "" +"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " +"message through this field." +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.back @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -330,18 +333,11 @@ msgid "Choose..." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:125 -#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:34 +#: code:addons/survey/models/survey.py:110 #, python-format msgid "Click here to start survey" msgstr "" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:92 -#, python-format -msgid "Click here to take survey" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Click to add a survey." @@ -351,23 +347,28 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Close" -msgstr "ปิด" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_closed #: model:survey.stage,name:survey.stage_closed msgid "Closed" -msgstr "ปิด" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban +msgid "Color" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_color msgid "Color Index" -msgstr "ดัชนีสี" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_comments msgid "Comment" -msgstr "ความคิดเห็น" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comment_count_as_answer @@ -394,12 +395,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "เขียนอีเมล" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration msgid "Configuration" -msgstr "การตั้งค่า" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 @@ -413,7 +414,8 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message -msgid "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." +msgid "" +"Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" #. module: survey @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_date_create msgid "Create Date" -msgstr "วันที่สร้าง" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_create_uid @@ -456,13 +458,9 @@ msgid "Creation Date" msgstr "วันที่สร้าง" #. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Date" -msgstr "วันที่" - -#. module: survey -#: selection:survey.question,type:0 -msgid "Date and Time" msgstr "" #. module: survey @@ -478,13 +476,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_deadline msgid "Deadline" -msgstr "เส้นตาย" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_date_deadline msgid "" -"Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the " -"field is empty, the invitation is still valid." +"Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the" +" field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" #. module: survey @@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_description @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Design" -msgstr "ออกแบบ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form @@ -534,6 +532,11 @@ msgstr "" msgid "Disagree" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_display_mode +msgid "Display Mode" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_display_name @@ -547,7 +550,6 @@ msgid "Display Name" msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" #. module: survey -#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_display_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Display mode" msgstr "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft msgid "Draft" -msgstr "ฉบับร่าง" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_email @@ -590,12 +592,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Email" -msgstr "อีเมล" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_email_template_id msgid "Email Template" -msgstr "แม่แบบอีเมล" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message @@ -609,7 +611,6 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_constr_error_msg -#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_error_msg msgid "Error message" msgstr "" @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "รูปแบบ" +msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -740,11 +741,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_stage_closed +#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_is_closed msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:624 +#: code:addons/survey/models/survey.py:471 #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_1 #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_2 #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_1 @@ -775,7 +777,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:68 +#, python-format +msgid "Incorrect Email Address: %s" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_email @@ -787,6 +795,11 @@ msgstr "" msgid "Invitations sent" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_is_closed +msgid "Is closed" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_designed msgid "Is designed?" @@ -831,7 +844,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1 msgid "Labels" -msgstr "ป้ายชื่อ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label___last_update @@ -874,10 +887,15 @@ msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" msgid "Last displayed page" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 msgid "Link" -msgstr "ลิงก์" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_multi_email @@ -890,6 +908,11 @@ msgstr "" msgid "Login required" msgstr "" +#. module: survey +#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_constr_mandatory #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -954,12 +977,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_length_min msgid "Minimum Text Length" -msgstr "ความยาวต่ำสุดของข้อความ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_min_float_value msgid "Minimum value" -msgstr "ค่าต่ำสุด" +msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -981,10 +1004,15 @@ msgstr "" msgid "Multiple choices per row" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search +msgid "My Activities" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_name msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search @@ -994,7 +1022,7 @@ msgstr "ใหม่" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "Next page" -msgstr "หน้าถัดไป" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 @@ -1029,7 +1057,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Number" -msgstr "หมายเลข" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_column_nb @@ -1072,17 +1100,11 @@ msgstr "" msgid "One choice per row" msgstr "" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:78 -#, python-format -msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_page_id @@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Page" -msgstr "หน้า" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_title @@ -1101,7 +1123,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_sequence msgid "Page number" -msgstr "หน้าที่" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages @@ -1125,7 +1147,6 @@ msgstr "คู่ค้า" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail -#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" msgstr "" @@ -1135,17 +1156,11 @@ msgid "Permanent" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:199 +#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:164 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." msgstr "" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 -#, python-format -msgid "Please select a survey" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "Previous page" @@ -1154,7 +1169,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Print Survey" -msgstr "พิมพ์ผลสำรวจ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form @@ -1164,27 +1179,27 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_print_url msgid "Print link" -msgstr "พิมพ์ลิงค์" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "การจัดการโปรเจค" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_public_url_html msgid "Public HTML web link" -msgstr "ลิงค์สาธารณะ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_public_url msgid "Public link" -msgstr "ลิงก์สาธารณะ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_public_url_html msgid "Public link (html version)" -msgstr "ลิงค์สาธารณะ (เวอร์ชั่น html)" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_print_url @@ -1199,7 +1214,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_public_url msgid "Public url" -msgstr "Url สาธารณะ" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 @@ -1208,23 +1223,27 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_question_id -#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_question_id_2 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_question_id #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_search #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Question" -msgstr "คำถาม" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_question_id_2 +msgid "Question 2" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_question #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Question Name" -msgstr "ชื่อคำถาม" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "ชื่อคำถาม" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1233,7 +1252,7 @@ msgstr "ชื่อคำถาม" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_question_ids #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1 msgid "Questions" -msgstr "คำถาม" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 @@ -1242,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_quizz_mode -msgid "Quiz mode" +msgid "Quizz Mode" msgstr "" #. module: survey @@ -1253,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_result_url msgid "Results link" -msgstr "ลิงค์ผลลัพท์" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_suggested_row @@ -1278,7 +1297,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Rows" -msgstr "แถว" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_labels_ids_2 @@ -1293,17 +1312,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "การบริหารการขาย" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as a new template" -msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบใหม่" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as new template" -msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบใหม่" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_quizz_score @@ -1353,7 +1372,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Send" -msgstr "ส่ง" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form +msgid "Send Invitation Again" +msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1367,11 +1391,6 @@ msgid "" "and per invitation)." msgstr "" -#. module: survey -#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form -msgid "Sent Invitation Again" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_sequence @@ -1408,6 +1427,11 @@ msgstr "" msgid "Show Comments Field" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Single Line Text Box" @@ -1436,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_stage_id #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_stage_form msgid "Stage" -msgstr "สถานะ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_init @@ -1446,7 +1470,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree msgid "Started" -msgstr "เริ่มแล้ว" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_state @@ -1456,7 +1480,7 @@ msgstr "สถานะ" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Subject..." -msgstr "เรื่อง..." +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page @@ -1476,7 +1500,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "ความเห็น" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey @@ -1489,10 +1513,11 @@ msgstr "ความเห็น" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Survey" -msgstr "การสำรวจ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_tree @@ -1560,6 +1585,11 @@ msgstr "" msgid "Survey page" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.actions.server,name:survey.survey_action_server_clean_test_answers +msgid "Survey: Clean test answers" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form @@ -1571,22 +1601,22 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Test" -msgstr "ทดสอบ" +msgstr "" #. module: survey -#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form -msgid "Test Survey" +#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_test_entry +msgid "Test Entry" msgstr "" #. module: survey -#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_test_entry -msgid "Test entry" +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form +msgid "Test Survey" msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Text" -msgstr "ตัวอักษร" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_text @@ -1594,14 +1624,14 @@ msgid "Text answer" msgstr "" #. module: survey -#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_thank_you_message -msgid "Thank you message" +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished +msgid "Thank you!" msgstr "" #. module: survey -#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished -msgid "Thank you!" -msgstr "ขอบคุณ" +#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_thank_you_message +msgid "Thanks Message" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 @@ -1614,12 +1644,13 @@ msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields" msgstr "" #. module: survey -#: constraint:survey.user_input_line:0 +#: code:addons/survey/models/survey.py:819 +#, python-format msgid "The answer must be in the right type" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:622 +#: code:addons/survey/models/survey.py:485 #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_1 @@ -1638,11 +1669,11 @@ msgid "The answer you entered has an invalid format." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:174 +#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:139 #, python-format msgid "" -"The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__ " -"is automaticaly converted into the special url of the survey." +"The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__" +" is automaticaly converted into the special url of the survey." msgstr "" #. module: survey @@ -1688,8 +1719,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 msgid "" -"These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to " -"remind your firsts days on Odoo and\n" +"These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties." msgstr "" @@ -1709,19 +1739,22 @@ msgid "They help new users to understand Odoo" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:671 code:addons/survey/tests/test_survey.py:94 +#: code:addons/survey/models/survey.py:544 +#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:86 #, python-format msgid "This answer must be an email address" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:713 code:addons/survey/tests/test_survey.py:115 +#: code:addons/survey/models/survey.py:588 +#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:107 #, python-format -msgid "This is not a date/time" +msgid "This is not a date" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:690 code:addons/survey/tests/test_survey.py:105 +#: code:addons/survey/models/survey.py:565 +#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:97 #, python-format msgid "This is not a number" msgstr "" @@ -1729,8 +1762,8 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_multi_email msgid "" -"This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails " -"separated by commas, semicolons or newline." +"This list of emails of recipients will not be converted in contacts. " +"Emails must be separated by commas, semicolons or newline." msgstr "" #. module: survey @@ -1739,7 +1772,7 @@ msgid "This message will be displayed when survey is completed" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:621 +#: code:addons/survey/models/survey.py:489 #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_1 @@ -1786,8 +1819,14 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_title +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Title" -msgstr "คำนำหน้าชื่อ" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -1808,7 +1847,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_type @@ -1823,17 +1862,27 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_labels_ids msgid "Types of answers" -msgstr "ประเภทคำตอบ" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search +msgid "Upcoming Activities" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Use template" -msgstr "ใช้แม่แบบ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_description msgid "" -"Use this field to add additional explanations about your question" +"Use this field to add additional explanations about your question" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user +msgid "User" msgstr "" #. module: survey @@ -1891,6 +1940,11 @@ msgstr "" msgid "Validate entry" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_error_msg +msgid "Validation Error message" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form msgid "View Results" @@ -1944,17 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Which modules are you using/testing?" msgstr "" -#. module: survey -#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.datetime -msgid "YYYY-MM-DD hh:mm:ss" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" -"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n" -" " +"YYYY-MM-DD\n" +" " msgstr "" #. module: survey @@ -1983,20 +2031,20 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "" -"You can share your survey web public link and/or send private invitations to " -"your audience. People can answer once per invitation, and whenever they want " -"with the public web link (in this case, the \"Public in website\" setting " -"must be enabled)." +"You can share your survey web public link and/or send private invitations to" +" your audience. People can answer once per invitation, and whenever they " +"want with the public web link (in this case, the \"Login Required\" setting " +"must be disabled)." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:424 +#: code:addons/survey/models/survey.py:316 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:429 +#: code:addons/survey/models/survey.py:319 #, python-format msgid "You cannot send invitations for closed surveys." msgstr "" @@ -2011,10 +2059,15 @@ msgstr "" msgid "ans" msgstr "" +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_ir_autovacuum +msgid "ir.autovacuum" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required msgid "log in" -msgstr "เข้าสู่ระบบ" +msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page @@ -2030,100 +2083,3 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "review your answers" msgstr "" - -#. module: survey -#. openerp-web -#: code:addons/survey/static/src/js/tour_test_survey.js:10 -#, python-format -msgid "try to create and fill survey" -msgstr "" - -#~ msgid "Action Needed" -#~ msgstr "ต้องดำเนินการ" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "ผู้สร้าง" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "ช่อง" - -#~ msgid "Composition mode" -#~ msgstr "โหมดการเขียน" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "เนื้อหา" - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุดโพสต์ในระเบียน" - -#~ msgid "Followers" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Followers (Channels)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (ช่องทาง)" - -#~ msgid "Followers (Partners)" -#~ msgstr "ผู้ติดตาม (คู่ค้า)" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "จาก" - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "If checked, new messages require your attention." -#~ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" - -#~ msgid "Is Follower" -#~ msgstr "เป็นผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "วันที่ข้อความล่าสุด" - -#~ msgid "Log an Internal Note" -#~ msgstr "เขียนโน้ตภายใน" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "ข้อความ" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "ข้อความและประวัติการติดต่อ" - -#~ msgid "Need Action" -#~ msgstr "ต้องดำเนินการ" - -#~ msgid "Notify followers" -#~ msgstr "แจ้งเตือนผู้ติดตาม" - -#~ msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -#~ msgstr "แจ้งเตือนผู้ที่ติดตามเอกสาร (โพสแบบจำนวนมากเท่านั้น)" - -#~ msgid "Number of Actions" -#~ msgstr "จำนวนกิจกรรม" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "ตอบกลับไปยัง" - -#~ msgid "Starred" -#~ msgstr "ติดดาว" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "เรื่อง" - -#~ msgid "Subtype" -#~ msgstr "ประเภทย่อย" - -#~ msgid "System notification" -#~ msgstr "การแจ้งเตือนระบบ" - -#~ msgid "Tracking values" -#~ msgstr "ค่าที่ติดตาม" - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "Unread Messages Counter" -#~ msgstr "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "เปิด" diff --git a/addons/survey/i18n/zh_CN.po b/addons/survey/i18n/zh_CN.po index 2cc6d4cc23cbe..5b8b410f03f6b 100644 --- a/addons/survey/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/survey/i18n/zh_CN.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # mrshelly , 2017 # Gary Wei , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # liAnGjiA , 2017 # waveyeung , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # THL , 2017 -# xiangye xiao , 2017 +# xiangye xiao, 2017 # 卓忆科技 , 2017 # Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017 # liulixia , 2017 @@ -20,13 +20,14 @@ # zpq001 , 2017 # 厦门-许舟 , 2017 # Jeff Yu - Elico Corp , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Yu - Elico Corp , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +47,9 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree @@ -2037,7 +2041,7 @@ msgstr "哪个模块你现在在使用或测试?" msgid "" "YYYY-MM-DD\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 diff --git a/addons/survey_crm/i18n/cs.po b/addons/survey_crm/i18n/cs.po index e2ec05150903a..0797c9aafec5b 100644 --- a/addons/survey_crm/i18n/cs.po +++ b/addons/survey_crm/i18n/cs.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * survey_crm # +# Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: survey_crm #: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Průvodce sestavením emailu pro dotazník" #. module: survey_crm #: model:ir.actions.act_window,name:survey_crm.action_partner_survey_mail_crm diff --git a/addons/theme_bootswatch/i18n/sk.po b/addons/theme_bootswatch/i18n/sk.po index a2ed3ff2f30ff..cc7d42a3eeab2 100644 --- a/addons/theme_bootswatch/i18n/sk.po +++ b/addons/theme_bootswatch/i18n/sk.po @@ -1,89 +1,89 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * theme_bootswatch -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-21 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 14:56+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Amelia" -msgstr "Amelia" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Cerulean" -msgstr "Cerulean" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Cosmo" -msgstr "Cosmo" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Customize your theme" -msgstr "Upravte svoju tému" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Cyborg" -msgstr "Cyborg" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Default Theme" -msgstr "Predvolená téma" +msgstr "Predvolená Téma" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Flatly" -msgstr "Flatly" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Journal" -msgstr "Účtovná kniha" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Readable" -msgstr "Readable" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Simplex" -msgstr "Simplex" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Slate" -msgstr "Slate" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Spacelab" -msgstr "Spacelab" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "United" -msgstr "United" +msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "×" -msgstr "×" +msgstr "" diff --git a/addons/transifex/i18n/es.po b/addons/transifex/i18n/es.po index a50fdcdcc0e02..8254ea870ac2e 100644 --- a/addons/transifex/i18n/es.po +++ b/addons/transifex/i18n/es.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * transifex # # Translators: -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Antonio Trueba , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:transifex.ir_translation_dialog_view_tree_transifex #: model:ir.ui.view,arch_db:transifex.ir_translation_view_tree_transifex msgid "Transifex" -msgstr "" +msgstr "Transifex" #. module: transifex #: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_ir_translation_transifex_url msgid "Transifex URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Transifex" #. module: transifex #: model:ir.model,name:transifex.model_ir_translation diff --git a/addons/utm/i18n/es.po b/addons/utm/i18n/es.po index 3843d069c4e38..78790c0399a1d 100644 --- a/addons/utm/i18n/es.po +++ b/addons/utm/i18n/es.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Translators: # Luis M. Ontalba , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Carlos rodriguez , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Rafael Blasco , 2017 # Miguel Orueta , 2017 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Orueta , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -231,6 +232,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Esto es un nombre que facilita el seguimiento de sus diferentes proyectos de" +" campaña. Por ejemplo: Rebajas_de_otoño, Especial_de_Navidad" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_account_invoice_medium_id @@ -241,6 +244,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin_medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" +"Esto es el método de entrega. Por ejemplo: correo postal, correo " +"electrónico, publicidad web" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_account_invoice_source_id @@ -253,6 +258,8 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" +"Esto es la fuente del enlace. Por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio o" +" nombre en listado de correos electrónicos" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_twitter diff --git a/addons/web/i18n/cs.po b/addons/web/i18n/cs.po index 5893b0a38696c..811893e6a1ab3 100644 --- a/addons/web/i18n/cs.po +++ b/addons/web/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * web # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:132 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento filter z oblíbených?" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/de.po b/addons/web/i18n/de.po index 42157f8e6fe8e..1c18f06c47e42 100644 --- a/addons/web/i18n/de.po +++ b/addons/web/i18n/de.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * web # # Translators: -# Renzo Meister , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Fabian Liesch , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 @@ -16,21 +16,22 @@ # Ermin Trevisan , 2017 # Thorsten Brandt , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Andi , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Andi, 2017 # aNj , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # AppleMentalist , 2017 # DE T1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" -"Last-Translator: DE T1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -243,12 +244,12 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #. openerp-web @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          wkhtmltopdf.org" -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/es.po b/addons/web/i18n/es.po index 562b8252712ff..19919fc4b233c 100644 --- a/addons/web/i18n/es.po +++ b/addons/web/i18n/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * web # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # David Arnold , 2017 # Luis M. Triana , 2017 @@ -13,7 +13,7 @@ # Pedro M. Baeza , 2017 # Rick Hunter , 2017 # José Vicente , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 @@ -30,13 +30,16 @@ # Odoo developer at Praxya.com , 2017 # oihane , 2017 # e2f_es_ t7 , 2017 +# ES R2 , 2018 +# e2f , 2018 +# e2f_EPV Translator , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" -"Last-Translator: e2f_es_ t7 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_EPV Translator , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr " [Yo]" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:226 #, python-format msgid " and " -msgstr "" +msgstr "y" #. module: web #. openerp-web @@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la vista" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:650 #, python-format msgid "# Code editor" -msgstr "" +msgstr "N.º de editor de código" #. module: web #. openerp-web @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "'%s' no es un entero correcto" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:488 #, python-format msgid "'%s' is not a correct monetary field" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" no es un campo monetario correcto" #. module: web #. openerp-web @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "(sin etiqueta)" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:244 #, python-format msgid "1 record" -msgstr "" +msgstr "1 registro" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary @@ -263,20 +266,23 @@ msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" +"Se ha bloqueado una ventana emergente que contenía su informe. Puede cambiar" +" la configuración de su navegador para permitir ventanas emergentes en esta " +"página." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "TODO" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628 #, python-format msgid "ANY" -msgstr "" +msgstr "CUALQUIERA" #. module: web #. openerp-web @@ -379,7 +385,7 @@ msgstr "Añadir grupo personalizado" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Añadir filtro" #. module: web #. openerp-web @@ -393,14 +399,14 @@ msgstr "Añadir nueva columna" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:695 #, python-format msgid "Add new value" -msgstr "" +msgstr "Añadir nuevo valor" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Añadir a favoritos" #. module: web #. openerp-web @@ -458,7 +464,7 @@ msgstr "Todos los usuarios" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146 #, python-format msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error" #. module: web #. openerp-web @@ -468,6 +474,8 @@ msgid "" "An unknown CORS error occured. The error probably originates from a " "JavaScript file served from a different origin." msgstr "" +"Se ha producido un error desconocido de CORS. El error se debe probablemente" +" a un archivo de JavaScript procedente de un origen distinto." #. module: web #. openerp-web @@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "Gráfico de barras" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1311 #, python-format msgid "Binary File" -msgstr "" +msgstr "Archivo binario" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1474 @@ -571,6 +579,8 @@ msgid "" "Binary fields can not be exported to Excel unless their content is " "base64-encoded. That does not seem to be the case for %s." msgstr "" +"No es posible exportar los campos binarios a Excel a menos que su contenido " +"tenga codificación de base64. Ese no parece ser el caso de %s." #. module: web #. openerp-web @@ -634,7 +644,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:69 #, python-format msgid "Cannot render chart with mode : " -msgstr "" +msgstr "No es posible renderizar el gráfico con el modo:" #. module: web #. openerp-web @@ -752,7 +762,7 @@ msgstr "¡Copiado!" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:144 #, python-format msgid "Copy the full error to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar el error al completo en el portapapeles" #. module: web #. openerp-web @@ -799,7 +809,7 @@ msgstr "Crear" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #, python-format msgid "Create " -msgstr "" +msgstr "Crear" #. module: web #. openerp-web @@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Descartar" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:336 #, python-format msgid "Do you really want to delete this export template?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta plantilla de exportación?" #. module: web #. openerp-web @@ -962,7 +972,7 @@ msgstr "Dominio" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:520 #, python-format msgid "Domain error" -msgstr "" +msgstr "Error de dominio" #. module: web #. openerp-web @@ -1024,7 +1034,7 @@ msgstr "Editar Acción" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "Edit Calendar view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de calendario" #. module: web #. openerp-web @@ -1038,56 +1048,56 @@ msgstr "Editar columna" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Edit Domain" -msgstr "" +msgstr "Editar dominio" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:269 #, python-format msgid "Edit Form view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de formulario" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:273 #, python-format msgid "Edit Gantt view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de Gantt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272 #, python-format msgid "Edit Graph view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de gráfico" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Edit Kanban view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de Kanban" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 #, python-format msgid "Edit List view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de lista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Edit Pivot view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de pivote" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "Edit Search view" -msgstr "" +msgstr "Editar vista de búsqueda" #. module: web #. openerp-web @@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "Editar Etapa" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276 #, python-format msgid "Edit view, type:" -msgstr "" +msgstr "Editar vista, tipo:" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login @@ -1141,7 +1151,7 @@ msgstr "Calendarios de todos" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. module: web #. openerp-web @@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr "Enrutado HTTP" #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:250 #, python-format msgid "I am sure about this." -msgstr "" +msgstr "Estoy seguro de esto." #. module: web #. openerp-web @@ -1425,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Invalid domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio inválido" #. module: web #. openerp-web @@ -1433,21 +1443,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:732 #, python-format msgid "Invalid field chain" -msgstr "" +msgstr "Cadena de campos no válida" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:68 #, python-format msgid "Invalid mode for chart" -msgstr "" +msgstr "Modo de gráfico no válido" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:207 #, python-format msgid "JS Mobile Tests" -msgstr "" +msgstr "Pruebas de JS Mobile" #. module: web #. openerp-web @@ -1555,7 +1565,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed msgid "Mail:" -msgstr "" +msgstr "Correo:" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout @@ -1575,21 +1585,21 @@ msgstr "Gestionar Filtros" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Combinar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:641 #, python-format msgid "Match records with" -msgstr "" +msgstr "Combinar registros con" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "" +msgstr "Combinar registros con la siguiente regla:" #. module: web #. openerp-web @@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "Mi cuenta Odoo.com" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:629 #, python-format msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "NINGUNO" #. module: web #. openerp-web @@ -1792,7 +1802,7 @@ msgstr "Metadatos no disponibles" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:242 #, python-format msgid "No records" -msgstr "" +msgstr "No hay registros" #. module: web #. openerp-web @@ -1844,7 +1854,7 @@ msgstr "Odoo Apps estará disponible en breve" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:156 #, python-format msgid "Odoo Client Error" -msgstr "" +msgstr "Error del cliente de Odoo" #. module: web #. openerp-web @@ -1858,14 +1868,14 @@ msgstr "Odoo Enterprise" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:118 #, python-format msgid "Odoo Error" -msgstr "" +msgstr "Error de Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Odoo Session Expired" -msgstr "" +msgstr "Sesión de Odoo expirada" #. module: web #. openerp-web @@ -1873,7 +1883,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:197 #, python-format msgid "Odoo Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de Odoo" #. module: web #. openerp-web @@ -1928,6 +1938,8 @@ msgstr "El único valor válido es un entero." msgid "" "Only employee can access this database. Please contact the administrator." msgstr "" +"Solo los empleados pueden acceder a esta base de datos. Contacte con el " +"administrador." #. module: web #. openerp-web @@ -1975,12 +1987,16 @@ msgid "" " of\n" " " msgstr "" +"Página:\n" +" \n" +" de\n" +" " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Page: / " -msgstr "" +msgstr "Página: /" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login @@ -2033,7 +2049,7 @@ msgstr "Pivote" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Please click on the \"save\" button first" -msgstr "" +msgstr "Haga clic primero en el botón \"Guardar\"" #. module: web #. openerp-web @@ -2082,6 +2098,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please use the copy button to report the error to your support service." msgstr "" +"Utilice el botón \"Copiar\" para informar al servicio de asistencia del " +"error." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "Trimestre" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "Relation not allowed" -msgstr "" +msgstr "Relación no permitida" #. module: web #. openerp-web @@ -2158,7 +2176,7 @@ msgstr "Eliminar Todo" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Eliminar de favoritos" #. module: web #. openerp-web @@ -2186,14 +2204,14 @@ msgstr "Restaurar" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Restore Records" -msgstr "" +msgstr "Recuperar registros" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:223 #, python-format msgid "Run JS Mobile Tests" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar pruebas de JS Mobile" #. module: web #. openerp-web @@ -2305,7 +2323,7 @@ msgstr "Buscar: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151 #, python-format msgid "See details" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles" #. module: web #. openerp-web @@ -2326,7 +2344,7 @@ msgstr "Escoge " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:605 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un modelo para añadir un filtro." #. module: web #. openerp-web @@ -2444,7 +2462,7 @@ msgstr "Activar" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Error de sintaxis" #. module: web #. openerp-web @@ -2458,7 +2476,7 @@ msgstr "Tome un minuto para ir por un café,
                                                                                                                                                                                                                                                                                          porque está cargando ..." #: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:38 #, python-format msgid "Tap on the list to change company" -msgstr "" +msgstr "Pulse en la lista para cambiar la empresa" #. module: web #. openerp-web @@ -2479,7 +2497,7 @@ msgstr "Tel.:" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "The domain you entered is not properly formed" -msgstr "" +msgstr "El dominio introducido no se encuentra debidamente formado" #. module: web #. openerp-web @@ -2489,6 +2507,8 @@ msgid "" "The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or" " followed a non-relational field?" msgstr "" +"La cadena de campos no es válida. ¿Es posible que haya utilizado un nombre " +"de campo inexistente o seguido un campo no relacional?" #. module: web #. openerp-web @@ -2527,6 +2547,8 @@ msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" msgstr "" +"El registro ha sido modificado. Sus cambios se descartarán. ¿Desea " +"continuar?" #. module: web #. openerp-web @@ -2553,6 +2575,9 @@ msgid "" "There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 " "(.xls) format. Consider splitting the export." msgstr "" +"Hay demasiadas filas (%s filas; límite: 65535) para llevar a cabo una " +"exportación correcta a Excel 97-2003 en formato .xls. Considere dividir la " +"exportación." #. module: web #. openerp-web @@ -2566,7 +2591,7 @@ msgstr "Hubo un problema subiendo el fichero" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:459 #, python-format msgid "This domain is not supported." -msgstr "" +msgstr "Este dominio no es compatible." #. module: web #. openerp-web @@ -2714,7 +2739,7 @@ msgstr "Widget no controlado" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:187 #, python-format msgid "Unknown CORS error" -msgstr "" +msgstr "Error de CORS desconocido" #. module: web #. openerp-web @@ -2735,7 +2760,7 @@ msgstr "Sin nombre" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:95 #, python-format msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Sin título" #. module: web #. openerp-web @@ -2823,23 +2848,23 @@ msgstr "Aviso" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite msgid "Web Benchmarks" -msgstr "" +msgstr "Criterios de red" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite msgid "Web Mobile Tests" -msgstr "" +msgstr "Pruebas de red móvil" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Web Tests" -msgstr "" +msgstr "Pruebas de red" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Web:" -msgstr "" +msgstr "Red:" #. module: web #. openerp-web @@ -2861,7 +2886,7 @@ msgstr "Semana " #: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:32 #, python-format msgid "Well Done!" -msgstr "" +msgstr "¡Bien hecho!" #. module: web #. openerp-web @@ -2925,6 +2950,7 @@ msgstr "Está creando un nuevo %s, ¿está seguro de que no existe ya?" #, python-format msgid "You cannot follow relations for this field chain construction" msgstr "" +"No puede seguir las relaciones de esta construcción de cadena de campos" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 @@ -3001,7 +3027,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:198 #, python-format msgid "[No widget %s]" -msgstr "" +msgstr "[No hay ningún widget %s]" #. module: web #. openerp-web @@ -3043,7 +3069,7 @@ msgstr "Hace una hora" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "all records" -msgstr "" +msgstr "todos los registros" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base @@ -3055,7 +3081,7 @@ msgstr "base" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28 #, python-format msgid "child of" -msgstr "" +msgstr "secundario de" #. module: web #. openerp-web @@ -3115,14 +3141,14 @@ msgstr "es" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:183 #, python-format msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "está después de" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:184 #, python-format msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "está antes de" #. module: web #. openerp-web @@ -3233,7 +3259,7 @@ msgstr "menor o igual que" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "not" -msgstr "" +msgstr "no" #. module: web #. openerp-web @@ -3254,35 +3280,35 @@ msgstr "no es un número válido" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24 #, python-format msgid "not contains" -msgstr "" +msgstr "no contiene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26 #, python-format msgid "not in" -msgstr "" +msgstr "no en" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "not set (false)" -msgstr "" +msgstr "no establecido (falso)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:643 #, python-format msgid "of the following rules:" -msgstr "" +msgstr "de las siguientes reglas:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658 #, python-format msgid "of:" -msgstr "" +msgstr "de:" #. module: web #. openerp-web @@ -3297,14 +3323,14 @@ msgstr "o" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29 #, python-format msgid "parent of" -msgstr "" +msgstr "matriz de" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:599 #, python-format msgid "record(s)" -msgstr "" +msgstr "registro(s)" #. module: web #. openerp-web @@ -3318,11 +3344,11 @@ msgstr "restante)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "set" -msgstr "" +msgstr "establecido" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "set (true)" -msgstr "" +msgstr "establecido (verdadero)" diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index 2bf0044ded31d..f9b4a42d2fa53 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -21,13 +21,14 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Christophe CHAUVET , 2017 # Jerther, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Jerther, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgid "" " \n" " of\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed @@ -2983,7 +2984,7 @@ msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          wkhtmltopdf.org" -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/ko.po b/addons/web/i18n/ko.po index 6eef574d75f09..69374e16fddd7 100644 --- a/addons/web/i18n/ko.po +++ b/addons/web/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1136 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "즐겨찾기" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/mn.po b/addons/web/i18n/mn.po index 858f11374402f..8a9aba3bcb51d 100644 --- a/addons/web/i18n/mn.po +++ b/addons/web/i18n/mn.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * web # # Translators: -# Martin Trigaux , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 # Khishigbat Ganbold , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:507 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "" +msgstr "Шүүлтүүрдэх: %s" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/sk.po b/addons/web/i18n/sk.po index 9d33f670568d6..c9b1bbd78314d 100644 --- a/addons/web/i18n/sk.po +++ b/addons/web/i18n/sk.po @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1131 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: web #. openerp-web @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #, python-format msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: web #. openerp-web @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendár" #. module: web #. openerp-web @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175 #, python-format msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Zmeň Heslo" #. module: web #. openerp-web @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: web #. openerp-web @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Databáza" #. module: web #. openerp-web @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:71 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: web #. openerp-web @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: web #. openerp-web @@ -921,14 +921,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentácia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36 #, python-format msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Doména" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/es.po b/addons/web_diagram/i18n/es.po index a207ea11c989e..bf13b35c14010 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/es.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/es.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * web_diagram # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Sergio Flores , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Flores , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +37,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove this node ? This will remove its connected " "transitions as well." msgstr "" +"¿Seguro que quiere eliminar este nodo? Si lo hace, también se eliminarán sus" +" transiciones conectadas." #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:172 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this transition?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transición?" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "Nuevo Nodo" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:160 #, python-format msgid "Open:" -msgstr "" +msgstr "Abrir:" #. module: web_diagram #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/de.po b/addons/web_editor/i18n/de.po index b2308adbf5cba..c560f6ee1430e 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/de.po +++ b/addons/web_editor/i18n/de.po @@ -5,27 +5,28 @@ # Translators: # Henry Mineehen , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Anja Funk , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # darenkster , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Martin K , 2017 # Mathias Neef , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Constantin Ehrenstein , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "(URL or Embed)" -msgstr "" +msgstr "(URL oder Einbetten)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -60,27 +61,27 @@ msgstr "25% Weiß" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "50% Black" -msgstr "" +msgstr "50 % Schwarz" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "50% White" -msgstr "" +msgstr "50 % Weiß" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "75% Black" -msgstr "" +msgstr "75 % Schwarz" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "75% White" -msgstr "" +msgstr "75 % Weiß" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid " First Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Eins" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -90,13 +91,16 @@ msgid "" "A server error occured. Please check you correctly signed in and that the " "file you are saving is well-formed." msgstr "" +"Ein Server-Fehler ist aufgetreten. Bitte überprüfen Sie die korrekt " +"signierte Anmeldung und ob die von Ihnen gespeicherte Datei gut gestaltet " +"ist." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Accepts" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiert" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "Bild-URL hinzufügen" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Add blocks" -msgstr "" +msgstr "Blockierungen hinzufügen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "Rechtsbündig" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "Alternativer Upload" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:315 #, python-format msgid "Assign a focal point that will always be visible" -msgstr "" +msgstr "Einen Knotenpunkt zuweisen, der stets sichtbar ist." #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment_local_url @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Dateianhang URL" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:11 #, python-format msgid "Auto size" -msgstr "" +msgstr "Automatische Größe" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -203,40 +207,40 @@ msgstr "Grösse Hintergrundbild" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:354 #, python-format msgid "Background height" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundhöhe" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:364 #, python-format msgid "Background position" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundposition" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:386 #, python-format msgid "Background repeat" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:342 #, python-format msgid "Background size" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundgröße" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:345 #, python-format msgid "Background width" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbreite" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Fett:" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:827 #, python-format msgid "Careful !" -msgstr "" +msgstr "Vorsicht!" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "Zentriert" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:55 #, python-format msgid "Change media description and tooltip" -msgstr "" +msgstr "Medienbeschreibung und Kurzinfo ändern" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -320,14 +324,14 @@ msgstr "Spalten" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:61 #, python-format msgid "Common colors" -msgstr "" +msgstr "Übliche Farben" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:310 #, python-format msgid "Contain" -msgstr "" +msgstr "Enthalten" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -341,14 +345,14 @@ msgstr "Zu übersetzender Inhalt" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:194 #, python-format msgid "Copy-paste your URL or embed code here" -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie URL oder Einbettungscode hier ein." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:309 #, python-format msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Cover" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_uid @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Anpassen" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Dailymotion" -msgstr "" +msgstr "Dailymotion" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Soll das Hintergrundbild wiederholt werden, und wenn ja, wie" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -417,7 +421,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:34 #, python-format msgid "Description (alt tag)" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung (alt-Tag)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -446,21 +450,21 @@ msgstr "Dokument" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:976 #, python-format msgid "Document Style" -msgstr "" +msgstr "Dokumentstil" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:860 #, python-format msgid "Double-click to edit" -msgstr "" +msgstr "Zum Bearbeiten doppelt klicken" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:903 #, python-format msgid "Drag an image here" -msgstr "" +msgstr "Bild hierhin ziehen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -487,14 +491,14 @@ msgstr "Bearbeiten" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "Epsilon" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:93 #, python-format msgid "Expected " -msgstr "" +msgstr "Erwartet" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -508,42 +512,42 @@ msgstr "Extra Klein" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:895 #, python-format msgid "File / Image" -msgstr "" +msgstr "Datei/Bild" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:12 #, python-format msgid "Fixed size" -msgstr "" +msgstr "Feste Größe" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:900 #, python-format msgid "Float Left" -msgstr "" +msgstr "Links frei" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:902 #, python-format msgid "Float None" -msgstr "" +msgstr "Nicht frei" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:901 #, python-format msgid "Float Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts frei" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:964 #, python-format msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Schriftfarbe" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -576,32 +580,32 @@ msgstr "Vollbild" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Dark" -msgstr "" +msgstr "Grau dunkel" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Darker" -msgstr "" +msgstr "Grau dunkler" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Light" -msgstr "" +msgstr "Grau hell" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Gray Lighter" -msgstr "" +msgstr "Grau heller" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http @@ -671,42 +675,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:219 #, python-format msgid "Hide Dailymotion logo" -msgstr "" +msgstr "Dailymotion-Logo ausblenden" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:216 #, python-format msgid "Hide Youtube logo" -msgstr "" +msgstr "YouTube-Logo ausblenden" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213 #, python-format msgid "Hide fullscreen button" -msgstr "" +msgstr "Vollbild-Schaltfläche ausblenden" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:210 #, python-format msgid "Hide player controls" -msgstr "" +msgstr "Spielersteuerung ausblenden" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:222 #, python-format msgid "Hide sharing button" -msgstr "" +msgstr "Teilen-Schaltfläche ausblenden" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:367 #, python-format msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_id @@ -721,6 +725,9 @@ msgid "" "If you discard the current edition, all unsaved changes will be lost. You " "can cancel to return to the edition mode." msgstr "" +"Wenn Sie die aktuelle Ausgabe verwerfen, gehen alle nicht gespeicherten " +"Änderungen verloren. Sie können durch Abbrechen in den Erfassungsmodus " +"kommen." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -730,6 +737,8 @@ msgid "" "If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be " "reverted to the default file." msgstr "" +"Wenn Sie diese Datei zurücksetzen, gehen all Ihre Anpassungen verloren, da " +"sie zur Standard-Datei zurückgesetzt wird." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -753,27 +762,29 @@ msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n" " Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions." msgstr "" +"In diesem Modus können Sie nur Texte übersetzen. Um die Struktur der Seite zu ändern, müssen Sie die Master-Seite bearbeiten.\n" +" Jede Änderung der Master-Seite wird automatisch auf alle übersetzten Versionen angewendet." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:23 #, python-format msgid "Include All LESS Files" -msgstr "" +msgstr "Alle LESS-Dateien einschließen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:17 #, python-format msgid "Include Asset Bundles" -msgstr "" +msgstr "Asset-Bundle einschließen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:954 #, python-format msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Einzug" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -785,7 +796,7 @@ msgstr "Information" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:928 #, python-format msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "" +msgstr "Horizontale Regel einfügen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -806,14 +817,14 @@ msgstr "Link einfügen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:920 #, python-format msgid "Insert Video" -msgstr "" +msgstr "Video einfügen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -834,21 +845,21 @@ msgstr "Kursiv" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:958 #, python-format msgid "Justify full" -msgstr "" +msgstr "Vollständiger Blocksatz" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:971 #, python-format msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturkürzel" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:11 #, python-format msgid "LESS (CSS)" -msgstr "" +msgstr "LESS (CSS)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -878,14 +889,14 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:360 #, python-format msgid "Less file: %s" -msgstr "" +msgstr "LESS-Datei: %s" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:890 #, python-format msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Linienhöhe" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -913,7 +924,7 @@ msgstr "Link zu" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:207 #, python-format msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -947,7 +958,7 @@ msgstr "Weiter" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:389 #, python-format msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Nicht wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -977,7 +988,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:93 #, python-format msgid "Ok, never show me this again" -msgstr "" +msgstr "Bitte nicht erneut anzeigen." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -999,21 +1010,21 @@ msgstr "Optionen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:944 #, python-format msgid "Ordered list" -msgstr "" +msgstr "Geordnete Liste" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:953 #, python-format msgid "Outdent" -msgstr "" +msgstr "Ausrückung" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:113 #, python-format msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Rand" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1068,21 +1079,21 @@ msgstr "Zitat" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.js:307 #, python-format msgid "Readonly field" -msgstr "" +msgstr "Schreibgeschütztes Feld" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:961 #, python-format msgid "Recent Color" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt verwendete Farbe" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:980 #, python-format msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1103,7 +1114,7 @@ msgstr "Block entfernen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:889 #, python-format msgid "Remove Font Style" -msgstr "" +msgstr "Schriftstil entfernen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1124,21 +1135,21 @@ msgstr "Wiederholen" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:390 #, python-format msgid "Repeat both" -msgstr "" +msgstr "Beide wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:391 #, python-format msgid "Repeat x" -msgstr "" +msgstr "x wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:392 #, python-format msgid "Repeat y" -msgstr "" +msgstr "y wiederholen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1153,42 +1164,42 @@ msgstr "Zurücksetzen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:968 #, python-format msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:485 #, python-format msgid "Reseting views is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Das Zurücksetzen der Ansichten wird noch nicht unterstützt." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:897 #, python-format msgid "Resize Full" -msgstr "" +msgstr "Vollansicht" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:898 #, python-format msgid "Resize Half" -msgstr "" +msgstr "Halbansicht" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:899 #, python-format msgid "Resize Quarter" -msgstr "" +msgstr "Viertelansicht" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:12 #, python-format msgid "Resize to force the height of this block" -msgstr "" +msgstr "Größe ändern, damit die Höhe dieses Blocks bestimmt wird." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1211,14 +1222,14 @@ msgstr "Suchen" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:47 #, python-format msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt suchen" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:17 #, python-format msgid "Select Parent Container" -msgstr "" +msgstr "Übergeordneten Behälter auswählen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1307,7 +1318,7 @@ msgstr "Drehen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:886 #, python-format msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Durchstreichen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1321,7 +1332,7 @@ msgstr "Stil" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:887 #, python-format msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "tiefstellen" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -1333,7 +1344,7 @@ msgstr "Erfolgreich" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:888 #, python-format msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "hochstellen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1354,14 +1365,14 @@ msgstr "Vorlagen ID: %s" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:973 #, python-format msgid "Text formatting" -msgstr "" +msgstr "Textformatierung" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:913 #, python-format msgid "Text to display" -msgstr "" +msgstr "Anzuzeigender Text" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1379,14 +1390,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:871 #, python-format msgid "The provided url does not reference any supported video" -msgstr "" +msgstr "Die angegebene URL enthält kein unterstütztes Video." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:865 #, python-format msgid "The provided url is not valid" -msgstr "" +msgstr "Die angegebene URL ist ungültig." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1415,7 +1426,7 @@ msgstr "Wohin soll dieser Link führen?" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:40 #, python-format msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1436,7 +1447,7 @@ msgstr "Übersetzter Inhalt" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:91 #, python-format msgid "Translation Info" -msgstr "" +msgstr "Übersetzungs-Info" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1451,7 +1462,7 @@ msgstr "Transparen" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:248 #, python-format msgid "URL or Email" -msgstr "" +msgstr "URL oder E-Mail" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1472,7 +1483,7 @@ msgstr "Rückgängig" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:86 #, python-format msgid "Unexpected " -msgstr "" +msgstr "Unerwartet" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1486,14 +1497,14 @@ msgstr "Löschen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:943 #, python-format msgid "Unordered list" -msgstr "" +msgstr "Nicht geordnete Liste" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:96 #, python-format msgid "Upload an image" -msgstr "" +msgstr "Bild hochladen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1514,7 +1525,7 @@ msgstr "Hochladen …" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:376 #, python-format msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1543,21 +1554,21 @@ msgstr "Video-URL?" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "Video code" -msgstr "" +msgstr "Videocode" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vimeo" -msgstr "" +msgstr "Vimeo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vine.co" -msgstr "" +msgstr "Vine.co" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -1575,14 +1586,14 @@ msgstr "Weiß" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:10 #, python-format msgid "XML (HTML)" -msgstr "" +msgstr "XML (HTML)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:110 #, python-format msgid "Xl" -msgstr "" +msgstr "Xl" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1596,14 +1607,14 @@ msgstr "Sie sind gerade dabei in den Übersetzungsmodus zu wechseln." #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youku" -msgstr "" +msgstr "Youku" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youtube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1620,14 +1631,14 @@ msgstr "und" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:379 #, python-format msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:113 #, python-format msgid "https://www.odoo.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "https://www.odoo.com/logo.png" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment @@ -1729,17 +1740,17 @@ msgstr "ir.ui.view" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "videos" -msgstr "" +msgstr "Videos" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test msgid "web_editor.converter.test" -msgstr "" +msgstr "web_editor.converter.test" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub msgid "web_editor.converter.test.sub" -msgstr "" +msgstr "web_editor.converter.test.sub" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/es.po b/addons/web_editor/i18n/es.po index 2af90227f1517..a72a04154da40 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/es.po +++ b/addons/web_editor/i18n/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # David Arnold , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Daniel Blanco , 2017 @@ -15,18 +15,19 @@ # Gelo Joga Landoo , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Miguel Orueta , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Gustavo Orozco H. , 2017 # RGB Consulting , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: RGB Consulting , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "(URL or Embed)" -msgstr "" +msgstr "(URL o incrustación)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -91,13 +92,15 @@ msgid "" "A server error occured. Please check you correctly signed in and that the " "file you are saving is well-formed." msgstr "" +"Se ha producido un error de servidor. Compruebe que ha iniciado sesión " +"correctamente y que el archivo que está guardando está bien formado." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Accepts" -msgstr "" +msgstr "Acepta" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Negrita" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:827 #, python-format msgid "Careful !" -msgstr "" +msgstr "¡Precaución!" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "Contenido a traducir" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:194 #, python-format msgid "Copy-paste your URL or embed code here" -msgstr "" +msgstr "Copie y pegue su URL o su código de incrustación aquí" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -380,7 +383,7 @@ msgstr "Personalizar" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Dailymotion" -msgstr "" +msgstr "Dailymotion" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Descripción" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:34 #, python-format msgid "Description (alt tag)" -msgstr "" +msgstr "Descripción (etiqueta ALT)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "Epsilon" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:93 #, python-format msgid "Expected " -msgstr "" +msgstr "Previsto" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -671,35 +674,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:219 #, python-format msgid "Hide Dailymotion logo" -msgstr "" +msgstr "Ocultar logotipo de Dailymotion" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:216 #, python-format msgid "Hide Youtube logo" -msgstr "" +msgstr "Ocultar logotipo de Youtube" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213 #, python-format msgid "Hide fullscreen button" -msgstr "" +msgstr "Ocultar botón de pantalla completa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:210 #, python-format msgid "Hide player controls" -msgstr "" +msgstr "Ocultar controles de reproductor" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:222 #, python-format msgid "Hide sharing button" -msgstr "" +msgstr "Ocultar botón compartir" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -732,6 +735,8 @@ msgid "" "If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be " "reverted to the default file." msgstr "" +"Si restablece este archivo, todas sus personalizaciones se perderán y la " +"configuración volverá a ser la predeterminada." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -755,13 +760,15 @@ msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n" " Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions." msgstr "" +"En este modo, solo puede traducir textos. Para cambiar la estructura de la página, debe editar la página maestra.\n" +" Las modificaciones de la página maestra se aplicarán automáticamente a todas las versiones traducidas." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:23 #, python-format msgid "Include All LESS Files" -msgstr "" +msgstr "Incluir todos los archivos LESS" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -815,7 +822,7 @@ msgstr "Inserta video" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -850,7 +857,7 @@ msgstr "Atajos de teclado" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:11 #, python-format msgid "LESS (CSS)" -msgstr "" +msgstr "LESS (CSS)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -880,7 +887,7 @@ msgstr "Última actualización en" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:360 #, python-format msgid "Less file: %s" -msgstr "" +msgstr "Archivo LESS: %s" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "Enlazar con" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:207 #, python-format msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Bucle" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -979,7 +986,7 @@ msgstr "Aceptar" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:93 #, python-format msgid "Ok, never show me this again" -msgstr "" +msgstr "De acuerdo, no volver a mostrar esto" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1162,7 +1169,7 @@ msgstr "Resetear al defecto" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:485 #, python-format msgid "Reseting views is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "La función de restablecimiento de vistas aún no es compatible" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr "Seleccione desde archivos" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:567 #, python-format msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Error de servidor" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1381,14 +1388,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:871 #, python-format msgid "The provided url does not reference any supported video" -msgstr "" +msgstr "La URL proporcionada no hace referencia a ningún vídeo admitido" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:865 #, python-format msgid "The provided url is not valid" -msgstr "" +msgstr "La URL proporcionada no es válida" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1438,7 +1445,7 @@ msgstr "Contenido traducido" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:91 #, python-format msgid "Translation Info" -msgstr "" +msgstr "Información de la traducción" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1453,7 +1460,7 @@ msgstr "Transparente" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:248 #, python-format msgid "URL or Email" -msgstr "" +msgstr "URL o correo electrónico" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1474,7 +1481,7 @@ msgstr "Deshacer" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:86 #, python-format msgid "Unexpected " -msgstr "" +msgstr "Inesperado" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1545,21 +1552,21 @@ msgstr "¿URL vídeo?" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "Video code" -msgstr "" +msgstr "Código de vídeo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vimeo" -msgstr "" +msgstr "Vimeo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vine.co" -msgstr "" +msgstr "Vine.co" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -1577,7 +1584,7 @@ msgstr "Blanco" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:10 #, python-format msgid "XML (HTML)" -msgstr "" +msgstr "XML (HTML)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1598,14 +1605,14 @@ msgstr "Está a punto de entrar en el modo de traducción." #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youku" -msgstr "" +msgstr "Youku" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youtube" -msgstr "" +msgstr "Youtube" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1622,7 +1629,7 @@ msgstr "y" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:379 #, python-format msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automático" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1731,7 +1738,7 @@ msgstr "ir.ui.view" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "videos" -msgstr "" +msgstr "vídeos" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test diff --git a/addons/web_editor/i18n/fr.po b/addons/web_editor/i18n/fr.po index c61d2bbd6109b..4944cf9d6b4a3 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/fr.po +++ b/addons/web_editor/i18n/fr.po @@ -8,35 +8,37 @@ # Clo , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Fabri Yohann , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# Fabrice Henrion , 2017 +# Fabrice Henrion, 2017 # Vincent Hammadache , 2017 # Valentin Thirion , 2017 # Olivier Dony , 2017 # Xavier Symons , 2017 -# Kévin R. , 2017 +# Kévin R., 2017 # Quentin THEURET , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Shark McGnark , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Micky Jault , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Hubert TETARD , 2017 # Bertrand LATOUR , 2017 # Loic , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Adriana Ierfino , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "(URL or Embed)" -msgstr "" +msgstr "(URL ou code incorporé)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -101,13 +103,15 @@ msgid "" "A server error occured. Please check you correctly signed in and that the " "file you are saving is well-formed." msgstr "" +"Une erreur de serveur est survenue. Vérifiez que vous êtes bien connecté et " +"que le fichier que vous sauvegardez est bien mis en forme." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Accepts" -msgstr "" +msgstr "Accepte" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "Contenu à traduire" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:194 #, python-format msgid "Copy-paste your URL or embed code here" -msgstr "" +msgstr "Copiez-collez votre URL ou votre code incorporé ici" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Personnaliser" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Dailymotion" -msgstr "" +msgstr "Dailymotion" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Description" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:34 #, python-format msgid "Description (alt tag)" -msgstr "" +msgstr "Description (balise alt)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -680,35 +684,35 @@ msgstr "Voici les exemples utilisés pour vous aider à traduire efficacement" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:219 #, python-format msgid "Hide Dailymotion logo" -msgstr "" +msgstr "Masquer le logo Dailymotion" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:216 #, python-format msgid "Hide Youtube logo" -msgstr "" +msgstr "Masquer le logo YouTube" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213 #, python-format msgid "Hide fullscreen button" -msgstr "" +msgstr "Masquer le bouton plein écran" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:210 #, python-format msgid "Hide player controls" -msgstr "" +msgstr "Masquer les commandes du lecteur" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:222 #, python-format msgid "Hide sharing button" -msgstr "" +msgstr "Masquer le bouton de partage" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -741,6 +745,8 @@ msgid "" "If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be " "reverted to the default file." msgstr "" +"Si vous réinitialisez ce fichier, toutes vos personnalisations seront " +"perdues, car vous retrouverez le fichier par défaut." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -764,13 +770,15 @@ msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n" " Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions." msgstr "" +"Dans ce mode, vous pouvez uniquement traduire des textes. Pour modifier la structure de la page, vous devez modifier la page principale.\n" +" Chaque modification de la page principale est automatiquement appliquée à toutes les versions traduites." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:23 #, python-format msgid "Include All LESS Files" -msgstr "" +msgstr "Inclure tous les fichiers LESS" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -824,7 +832,7 @@ msgstr "Insérer une video" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -859,7 +867,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:11 #, python-format msgid "LESS (CSS)" -msgstr "" +msgstr "LESS (CSS)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -889,7 +897,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:360 #, python-format msgid "Less file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fichier LESS : %s" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -924,7 +932,7 @@ msgstr "Lien vers" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:207 #, python-format msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Boucle" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -988,7 +996,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:93 #, python-format msgid "Ok, never show me this again" -msgstr "" +msgstr "OK, ne plus me montrer cela" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr "Remise par défaut" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:485 #, python-format msgid "Reseting views is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "La réinitialisation des vues n'est pas encore possible" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1390,14 +1398,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:871 #, python-format msgid "The provided url does not reference any supported video" -msgstr "" +msgstr "L'URL fournie ne renvoie à aucune vidéo compatible" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:865 #, python-format msgid "The provided url is not valid" -msgstr "" +msgstr "L'URL fournie n'est pas valide" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1447,7 +1455,7 @@ msgstr "Traduire le contenu" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:91 #, python-format msgid "Translation Info" -msgstr "" +msgstr "Informations de traduction" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr "Transparent" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:248 #, python-format msgid "URL or Email" -msgstr "" +msgstr "URL ou e-mail" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1554,21 +1562,21 @@ msgstr "Url vidéo?" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193 #, python-format msgid "Video code" -msgstr "" +msgstr "Code de la vidéo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vimeo" -msgstr "" +msgstr "Vimeo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Vine.co" -msgstr "" +msgstr "Vine.co" #. module: web_editor #: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -1586,7 +1594,7 @@ msgstr "Blanc" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:10 #, python-format msgid "XML (HTML)" -msgstr "" +msgstr "XML (HTML)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "Vous allez passer en mode traduction." #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "Youku" -msgstr "" +msgstr "Youku" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1740,7 +1748,7 @@ msgstr "ir.ui.view" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:198 #, python-format msgid "videos" -msgstr "" +msgstr "vidéos" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test diff --git a/addons/web_editor/i18n/sk.po b/addons/web_editor/i18n/sk.po index fef628e0440e6..ab585a35de6a1 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/sk.po +++ b/addons/web_editor/i18n/sk.po @@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:30 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:934 #, python-format msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Vytvorené" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:311 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastné" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:140 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_display_name @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Zobraziť meno" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:51 #, python-format msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_planner/i18n/de.po b/addons/web_planner/i18n/de.po index 760a4a1642eb2..07959dde8a451 100644 --- a/addons/web_planner/i18n/de.po +++ b/addons/web_planner/i18n/de.po @@ -5,20 +5,21 @@ # Translators: # Ralf Hilgenstock , 2017 # darenkster , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Renzo Meister , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,6 +71,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the planner. " "This change requires a refresh of your page." msgstr "" +"Wenn das aktive Feld auf „Falsch“ festgelegt ist, wird der Planer verborgen." +" Diese Änderung erfordert eine Aktualisierung der Seite." #. module: web_planner #: model:ir.ui.view,arch_db:web_planner.web_planner_view_search @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "Name" #: code:addons/web_planner/static/src/js/web_planner_common.js:141 #, python-format msgid "Next Step" -msgstr "" +msgstr "Nächster Schritt" #. module: web_planner #. openerp-web diff --git a/addons/web_planner/i18n/es.po b/addons/web_planner/i18n/es.po index 71ce72d59545e..588c48a08aafe 100644 --- a/addons/web_planner/i18n/es.po +++ b/addons/web_planner/i18n/es.po @@ -3,24 +3,25 @@ # * web_planner # # Translators: -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # David Arnold , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # José Vicente , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: José Vicente , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/web_planner/static/src/js/web_planner_common.js:141 #, python-format msgid "Next Step" -msgstr "" +msgstr "Siguiente paso" #. module: web_planner #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/de.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/de.po index db8f997638edc..a3fbbe680c28d 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/de.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/de.po @@ -4,19 +4,20 @@ # # Translators: # key six , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Markus Mattes , 2017 # darenkster , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,14 +131,14 @@ msgstr "Folgen Sie diesen Anleitungen, um Odoo bestmöglich einzusetzen." #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:163 #, python-format msgid "GNU LGPL Licensed" -msgstr "" +msgstr "GNU LGPL Lizenz" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:187 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "" +msgstr "Weitere Funktionen erhalten Sie mit der Enterprise Edition!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -247,27 +248,29 @@ msgid "" "Send your documents in your partner's language or set up a language for your" " users" msgstr "" +"Senden Sie Ihre Dokumente in der Sprache Ihres Partners oder richten Sie " +"eine Sprache für Ihre Benutzer ein." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:225 #, python-format msgid "Set Up" -msgstr "" +msgstr "Einrichten" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:220 #, python-format msgid "Set up your company information" -msgstr "" +msgstr "Unternehmensinformationen einrichten" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:138 #, python-format msgid "Share the Love" -msgstr "" +msgstr "Freude teilen" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/es.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/es.po index de0c8ddb78c44..c95831179dd0b 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/es.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/es.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Gelo Joga Landoo , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # David Arnold , 2017 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Siga estas guías de instalación para aprovechar mejor Odoo" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:163 #, python-format msgid "GNU LGPL Licensed" -msgstr "" +msgstr "Con licencia GNU LGPL" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Configurar los datos de la compañía" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:138 #, python-format msgid "Share the Love" -msgstr "" +msgstr "Compartir el amor" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po index b7311b9c9af23..46b5f9151ba28 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po @@ -9,16 +9,18 @@ # Lucas Deliege , 2017 # Mensanh Dodji Anani LAWSON , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# ShevAbam , 2017 +# ShevAbam, 2017 # Xavier Symons , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Suivre ces guides d'implémentation pour obtenir le meilleur d'Odoo." #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:163 #, python-format msgid "GNU LGPL Licensed" -msgstr "" +msgstr "Licence publique générale limitée GNU" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -247,20 +249,22 @@ msgid "" "Send your documents in your partner's language or set up a language for your" " users" msgstr "" +"Envoyez vos documents dans la langue de votre partenaire ou configurez une " +"langue pour vos utilisateurs" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:225 #, python-format msgid "Set Up" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:220 #, python-format msgid "Set up your company information" -msgstr "" +msgstr "Configurez les informations de votre entreprise" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po index bd0dab6ab8921..036a39987e217 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * web_settings_dashboard # # Translators: -# Link-Up , 2018 +# Mark Lee , 2018 +# Up Link , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Up Link , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,89 +27,91 @@ msgid "" "%\n" " Implementation" msgstr "" +"%\n" +" 구현" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:156 #, python-format msgid "(Community Edition)" -msgstr "" +msgstr "(커뮤니티 에디션)" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:172 #, python-format msgid "Activate the developer mode" -msgstr "" +msgstr "개발자모드 활성화하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:174 #, python-format msgid "Activate the developer mode (with assets)" -msgstr "" +msgstr "개발자모드 (with assets) 활성화하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:62 #, python-format msgid "Active User" -msgstr "" +msgstr "활성 사용자" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:63 #, python-format msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "활성 사용자" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:48 #, python-format msgid "App store" -msgstr "" +msgstr "앱스토어" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:45 #, python-format msgid "Browse Apps" -msgstr "" +msgstr "앱 목록 찾아보기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:108 #, python-format msgid "Browse the documentation." -msgstr "" +msgstr "사용설명서 찾아보기." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:163 #, python-format msgid "Copyright © 2004-2016" -msgstr "" +msgstr "저작권 © 2004-2016" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action #: model:ir.ui.menu,name:web_settings_dashboard.web_dashboard_menu msgid "Dashboard" -msgstr "알림" +msgstr "전체현황" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:176 #, python-format msgid "Deactivate the developer mode" -msgstr "" +msgstr "개발자모드 비활성화하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:72 #, python-format msgid "Enter e-mail addresses (one per line)" -msgstr "" +msgstr "이메일주소를 한줄에 하나씩 입력하세요" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -122,77 +125,77 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:163 #, python-format msgid "GNU LGPL Licensed" -msgstr "" +msgstr "GNU LGPL로 라이센스됨" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:187 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "" +msgstr "더 많은 기능을 원하면 기업용 에디션을 사용해보세요!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:140 #, python-format msgid "Help us spread the word: Share Odoo's awesomeness with your friends!" -msgstr "" +msgstr "제품을 퍼뜨려서 우리를 도와주세요: 친구들한테 ERP의 끝판왕 Odoo를 공유해보세요!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:37 #, python-format msgid "Installed App" -msgstr "" +msgstr "설치된 앱" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:38 #, python-format msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "설치된 앱 리스트" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:73 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "초대하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:71 #, python-format msgid "Invite new users:" -msgstr "" +msgstr "새 사용자 초대하기:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:208 #, python-format msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "번역 불러오기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:67 #, python-format msgid "Manage access rights" -msgstr "" +msgstr "접근권한관리하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:107 #, python-format msgid "Need more help?" -msgstr "" +msgstr "도움이 더 필요하세요?" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:40 #, python-format msgid "No app installed" -msgstr "" +msgstr "설치된 앱이 없습니다" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -220,14 +223,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:79 #, python-format msgid "Pending invitations:" -msgstr "" +msgstr "대기중인 초대건:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:116 #, python-format msgid "Please provide valid email addresses" -msgstr "" +msgstr "유효란 이메일주소를 제공해주세요" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -243,42 +246,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:225 #, python-format msgid "Set Up" -msgstr "" +msgstr "세팅하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:220 #, python-format msgid "Set up your company information" -msgstr "" +msgstr "회사정보를 셋팅하세요" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:138 #, python-format msgid "Share the Love" -msgstr "" +msgstr "좋아하는사람에게 공유하기" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:49 #, python-format msgid "Theme store" -msgstr "" +msgstr "테마스토어" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:199 #, python-format msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "번역" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:190 #, python-format msgid "Upgrade Now" -msgstr "" +msgstr "지금 업그레이드하기" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users @@ -290,11 +293,11 @@ msgstr "사용자" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:115 #, python-format msgid "You need to install some apps first." -msgstr "" +msgstr "먼저 몇몇 앱을 설치할 필요가 있습니다" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:85 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "더보기" diff --git a/addons/website/i18n/cs.po b/addons/website/i18n/cs.po index 183a11977b248..eaa2518b30512 100644 --- a/addons/website/i18n/cs.po +++ b/addons/website/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404 diff --git a/addons/website/i18n/de.po b/addons/website/i18n/de.po index 446b7f5050039..387507d78e908 100644 --- a/addons/website/i18n/de.po +++ b/addons/website/i18n/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * website # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Andi , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Andi, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Anja Funk , 2017 # darenkster , 2017 @@ -12,32 +12,33 @@ # Henry Mineehen , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Tina Milas , 2017 +# Tina Milas, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # key six , 2017 # Gab_Odoo , 2017 # David Lehov , 2017 # Frederik Kramer , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Fabian Liesch , 2017 # aNj , 2017 # Stefan Hartenfels , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Mathias Neef , 2017 # AppleMentalist , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # Bülent Tiknas , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Bülent Tiknas , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,14 +51,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:724 #, python-format msgid " Add Images" -msgstr "" +msgstr "Bilder hinzufügen" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:233 #: code:addons/website/models/website.py:302 #, python-format msgid "%s (id:%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (id:%s)" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "×" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "' did not match any pages." -msgstr "" +msgstr "' hat keine Seiten mit einem Treffer gefunden." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:723 @@ -100,14 +101,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:743 #, python-format msgid "(copy)" -msgstr "" +msgstr "(Kopie)" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:29 #, python-format msgid "(could be used in" -msgstr "" +msgstr "(könnte verwendet werden in" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -159,11 +160,13 @@ msgid "" ".\n" " Changing its name will break these calls." msgstr "" +".\n" +" Die Änderung des Namens wird diese Anrufe beenden." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv msgid "1,2,3" -msgstr "" +msgstr "1,2,3" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -232,6 +235,8 @@ msgid "" "Click on a text to start editing it. It's that easy to edit your " "content!" msgstr "" +"Klicken Sie auf einen Text, um ihn zu bearbeiten. So einfach ist " +"das Bearbeiten von Inhalten!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block @@ -256,6 +261,12 @@ msgid "" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" +"Großartige Geschichten haben Persönlichkeit. Denken Sie daran,\n" +" eine großartige Geschichte mit Persönlichkeit zu erzählen. Eine Geschichte\n" +" mit Persönlichkeit erleichtert es, mit potentiellen Kunden eine\n" +" Verbindung herzustellen. Dies zeigt sich in kleinen\n" +" Besonderheiten wie Wortwahl oder Wendungen. Schreiben Sie von Ihrer Perspektive\n" +" aus, nicht von der Erfahrung anderer." #. module: website #. openerp-web @@ -263,6 +274,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Install a contact form to improve this page." msgstr "" +"Installieren Sie ein Kontaktformular, um diese Seite zu verbessern." #. module: website #. openerp-web @@ -272,6 +284,8 @@ msgid "" "Install new apps to get more features. Let's install the 'Contact " "form' app." msgstr "" +"Installieren Sie neue Apps, um mehr Funktionen zu erhalten. " +"Installieren Sie die App „Kontaktformular“." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme @@ -294,6 +308,8 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Make sure the Advanced Options are set to your country and language." msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Stellen Sie sicher, dass die „Erweiterten Optionen“ auf Ihr Land und Ihre Sprache festgelegt sind." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -308,12 +324,12 @@ msgstr "Bildabstand" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Scroll Geschwindigkeit" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow speed" -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeit Folienwechsel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -333,17 +349,17 @@ msgstr "Boja pozadine" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Overlay color" -msgstr "" +msgstr "Overlay-Farbe" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Inner content" -msgstr "" +msgstr "Innerer Inhalt" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Effect" -msgstr "" +msgstr "Effekt" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -353,12 +369,12 @@ msgstr "Modus" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Textumlauf" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" -msgstr "" +msgstr "Styling" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -387,22 +403,22 @@ msgstr "Bild hinzufügen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" -msgstr "" +msgstr "Umstellen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Spalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktur" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid " WEBSITE " -msgstr "" +msgstr "Website" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -412,7 +428,7 @@ msgstr "Alle Bilder löschen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove Slide" -msgstr "" +msgstr "Folie entfernen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -444,6 +460,8 @@ msgid "" "\n" " This Planner will help you think about your website and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high quality website that meets all your needs." msgstr "" +"\n" +" Dieser Planer hilft Ihnen beim Gestalten Ihrer Website und inspiriert Sie mit Tipps und Ideen. Beispiele und Erklärungen leiten Sie durch den Prozess, eine erstklassige, hochwertige Website zu erstellen, die all Ihren Bedürfnissen entspricht." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -457,12 +475,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Instant setup, satisfied or reimbursed." -msgstr "" +msgstr "Sofortiges Einrichtigen, mit Zufriedenheitsgarantie." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "We wish you a fun time!" -msgstr "" +msgstr "Wir wünschen Ihnen viel Spaß!" #. module: website #. openerp-web @@ -472,6 +490,9 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          That's it. Your homepage is live.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue adding more pages" " to your site or edit this page to make it even more awesome.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Das war's schon. Ihre Homepage ist live. Fügen

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sie weitere " +"Seiten hinzu oder Bearbeiten Sie diese Seite, damit sie noch umwerfender " +"wird.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating @@ -480,6 +501,9 @@ msgid "" "to tell a story. Everything you consider writing can be told as a " "story.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Eine Geschichte ist eine großartige Möglichkeit," +" die Aufmerksamkeit Ihrer Leser zu erhalten. Alles, was Sie schreiben " +"möchten, kann als Geschichte erzählt werden." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider @@ -497,6 +521,8 @@ msgid "" "\n" " Toggle Dropdown" msgstr "" +"\n" +" Dropdown-Menü aktivieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -528,6 +554,8 @@ msgid "" " Add Images" msgstr "" +"Bilder hinzufügen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -537,6 +565,10 @@ msgid "" " On your own
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Selbsterstellt
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -546,6 +578,9 @@ msgid "" " External services
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Externe Dienste
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout @@ -555,6 +590,10 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"Navigationsmenü aktivieren\n" +" \n" +" \n" +"" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -563,6 +602,9 @@ msgid "" " Unpublished\n" " Published" msgstr "" +"\n" +" Nichtveröffentlicht\n" +" Veröffentlicht" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -572,12 +614,12 @@ msgstr "$125.00" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$35.00" -msgstr "" +msgstr "35,00 $" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "$65.00" -msgstr "" +msgstr "65,00 $" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button @@ -585,6 +627,8 @@ msgid "" "Contact Us Now\n" " " msgstr "" +"Kontaktieren Sie uns\n" +"" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share @@ -605,17 +649,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "1. Your main menu items and 2. Your secondary menu items" -msgstr "" +msgstr "1. Ihre Hauptmenü-Einträge und 2. Untermenü-Einträge" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "3. Your footer titles and 4. Your footer links" -msgstr "" +msgstr "3. Ihre Footer-Titel und 4. Ihre Footer-Links" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "" +"Mehr als 50.000 Unternehmen verwenden Odoo für das Wachstum ihres " +"Geschäfts." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -625,6 +671,10 @@ msgid "" " or two scrolls down from the visible section), but try to keep your\n" " paragraphs easy to read and avoid walls of text." msgstr "" +"Fügen Sie Funktionen und Inhalte
                                                                                                                                                                                                                                                                                          hinzu \n" +" Sie können weitere Inhalte im Zwischenbereich Ihrer Homepage (ein-\n" +" oder zweimaliges Scrollen nach unten nach dem sichtbaren Bereich). Achten Sie bei Ihren Absätzen\n" +" auf leichte Lesbarkeit in überschaubaren Textblöcken." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -633,6 +683,9 @@ msgid "" " If you have a small budget to advertise your website (around $100), you\n" " should start a" msgstr "" +"Werbung
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Wenn Sie über ein kleines Werbe-Budget für Ihre Website verfügen (etwa 100 $), sollten\n" +" Sie eine" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -649,6 +702,8 @@ msgid "" "Be linked by trusted websites
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The more websites that link to your website, the more Google trusts it to be worthwhile. Here are some tips:" msgstr "" +"Von vertrauenwürdigen Websites verknüpft
                                                                                                                                                                                                                                                                                          werden \n" +" Je mehr Websites auf Ihre Website verweisen, desto mehr stuft Google einen Besuch als lohnend ein. Hier sind ein paar Tipps:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -659,11 +714,16 @@ msgid "" " It's good practice to try to engage with your visitors on the homepage:\n" " Contact Us, Subscribe to Get More Information, Check the Catalog, etc." msgstr "" +"Handlungsaufforderung
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Fügen Sie bewusst nur eine Handlungsaufforderung zu Ihrer Homepage hinzu. Ihre Homepage ist\n" +" die Seite, welche die meisten Besucher erhält.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Es lohnt sich, mit Ihren Besuchern der Homepage zu interagieren:\n" +" Kontaktieren Sie uns, abonnieren Sie uns für weitere Informationen, Katalog ansehen usw." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Discuss live" -msgstr "" +msgstr "Live-Dialog" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -681,7 +741,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Fehlermeldung:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -699,11 +759,15 @@ msgid "" " Make sure anyone who visits your site understands what it’s about without too much reading.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " To do that, the visible section of your homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and catchy hook." msgstr "" +"Ansprechende Überschrift
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Stellen Sie sicher, dass alle Besucher der Website sofort und ohne viel lesen verstehen,
                                                                                                                                                                                                                                                                                          worum es geht. \n" +" Dafür muss der sichtbare Bereich der Homepage (über dem Umbruch) kurz und verständlich sein. Verwenden Sie beispielsweise Bilder Ihrer Arbeit, Screenshots Ihrer App oder einen knappen und griffigen Slogan." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "How to get a custom domain name?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Wie finde ich einen benutzerdefinierten Domain-Namen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -713,11 +777,15 @@ msgid "" " your contacts. Start with your friends, colleagues and family. Whether or\n" " not they're interested in your business, they will provide you with some precious feedback." msgstr "" +"Erster Teaser
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Bevor Sie in die Öffentlichkeit gehen, empfiehlt es sich, etwa 100 \n" +" Ihrer bestehenden Kontakte anzusprechen. Beginnen Sie mit Freunden, Kollegen und Familienmitgliedern. Unabhängig davon,\n" +" ob diese an Ihrem Unternehmen interessiert sind, werden Sie wertvolles Feedback erhalten." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Launch a forum" -msgstr "" +msgstr "Forum starten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -732,12 +800,12 @@ msgstr "Nun strukturieren Sie Ihren Footer:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation veröffentlichen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish events" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungen veröffentlichen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -748,11 +816,16 @@ msgid "" " search engines, like Google Images.\n" " To do that," msgstr "" +"Verweisen Sie auf Ihre Bilder …
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Wenn Sie ein Künstler oder Fotograf sind, können Sie viele Besucher\n" +" erhalten, wenn Sie Ihre Bilder mit Verweisen versehen, damit sie in\n" +" Bildsuchmaschinen wie Google Images erscheinen.\n" +" Dazu" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Send mass mails" -msgstr "" +msgstr "Massenmails senden" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -760,6 +833,8 @@ msgid "" "Start a blog
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Search engines loves websites that get new content regularly. An excellent way is publishing blog posts. If you have the time and dedication to write good articles," msgstr "" +"Blog
                                                                                                                                                                                                                                                                                          starten \n" +" Suchmaschinen lieben Websites, die regelmäßig neue Inhalte erhalten. Eine hervorragende Möglichkeit stellt das Veröffentlichen von Blog-Beiträgen dar. Wenn Sie über die Zeit und Hingabe für das Schreiben guter Artikel verfügen," #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -769,17 +844,17 @@ msgstr "Der Gang an die breite Öffentlichkeit
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use Google Webmaster
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Google Webmaster verwenden
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use contact forms" -msgstr "" +msgstr "Kontaktformulare verwenden" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use relevant keywords
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Relevante Schlüsselwörter verwenden
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -793,7 +868,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "You own your domain name?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Sie besitzen einen Domain-Namen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -811,6 +886,9 @@ msgid "" "A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high" " performance to any visitor wherever they are located." msgstr "" +"Mithilfe eines CDNs sind die Inhalte Ihrer Website für alle Besucher " +"unabhängig von deren Standort mit hoher Verfügbarkeit und Leistung " +"erreichbar." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block @@ -853,6 +931,8 @@ msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "" +"Eine Geschichte ist eine großartige Möglichkeit, die Aufmerksamkeit Ihrer Leser zu erhalten.\n" +" Alles, was Sie schreiben möchten, kann als Geschichte erzählt werden." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features @@ -901,6 +981,9 @@ msgid "" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "" +"Diese drei Spalten anpassen, um Ihre Designansprüche zu optimieren.\n" +" Zum Duplizieren, Löschen oder Bewegen von Spalten,\n" +" wählen Sie diese aus und führen Sie Ihre Aktion mithilfe der Symbole am oberen Rand aus." #. module: website #. openerp-web @@ -933,18 +1016,20 @@ msgstr "Eine Seite in Menü erstellen" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:55 #, python-format msgid "Add this feature" -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion hinzufügen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Adding relevant and popular keywords" -msgstr "" +msgstr "Relevante und beliebte Schlüsselwörter hinzufügen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Advertise a keyword if you answer YES to the three following questions:" msgstr "" +"Bewerben Sie ein Schlüsselwort, wenn Sie die folgenden drei Fragen mit „JA“ " +"beantworten:" #. module: website #. openerp-web @@ -952,6 +1037,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "After having checked how it looks on mobile, close the preview." msgstr "" +"Nachdem Sie überprüft haben, wie es auf Mobilgeräten aussieht, können Sie" +" die Vorschau schließen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -961,6 +1048,10 @@ msgid "" "essentially linked, and the more time your spend on refining them, the " "better your website will be!" msgstr "" +"Nach diesem Schritt können Sie zurückgehen und Ihre Ziele optimieren oder " +"die Besucherinteressen ändern. Diese ersten drei Schritte sind im " +"Wesentlichen miteinander verknüpft. Je mehr Zeit Sie für dessen Optimierung " +"verwenden, desto besser ist Ihre Website!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -971,7 +1062,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Aline Turner, CTO" -msgstr "" +msgstr "Aline Turner, CTO" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -980,6 +1071,9 @@ msgid "" " She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of over\n" " thousands developers." msgstr "" +"Aline ist ein Vorbild, die von sich sagen kann, dass sie liebt, was sie tut.\n" +" Sie ist Mentorin für mehr als 100 Inhouse-Entwickler und überschaut eine Community von über\n" +" 1000 Entwicklern." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -995,6 +1089,8 @@ msgstr "" msgid "" "Allows your community to ask and answer questions about their interests" msgstr "" +"Damit kann Ihre Community Fragen zu deren Interessen stellen und " +"beantworten." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -1003,6 +1099,9 @@ msgid "" " indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement, or\n" " affiliation with any linked website, unless specifically stated herein." msgstr "" +"Obwohl diese Website mit anderen Websites verlinkt sein kann, bedeutet dies weder\n" +" direkt noch indirekt eine Genehmigung, Verbindung, Sponsoring, Befürwortung oder Zugehörigkeit\n" +" zu einer verlinkten Website, sofern nicht ausdrücklich anders angegeben." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -1019,6 +1118,8 @@ msgstr "Auch ein schöner Untertitel" msgid "" "Announce it on social media: Twitter, Facebook, LinkedIn, Youtube, etc." msgstr "" +"Kündigen Sie es auf sozialen Medien an: Twitter, Facebook, LinkedIn, " +"YouTube, usw." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -1029,6 +1130,7 @@ msgstr "Anwenden" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Apply it to your website from your database admin page" msgstr "" +"Wenden Sie es auf Ihre Website von Ihrer Datenbank-Admin-Seite aus an." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_db @@ -1045,7 +1147,7 @@ msgstr "Arch Dateiname" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:60 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this page ?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie diese Seite wirklich löschen?" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url @@ -1060,7 +1162,7 @@ msgstr "Neue Interessenten gewinnen" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_auto_redirect_lang msgid "Autoredirect Language" -msgstr "" +msgstr "Sprache automatisch weiterleiten" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published @@ -1079,6 +1181,9 @@ msgid "" " personal discussions with everyone. If you engage with them in the\n" " reviewing process, they will even help you promote your website." msgstr "" +"Vermeiden Sie Massenumfragen, es ist viel effizienter,\n" +" persönliche Gespräche mit allen zu führen. Wenn Sie im\n" +" Überprüfungsprozess mit ihnen interagieren, werden sie Ihnen sogar beim Werben für Ihre Website helfen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -1088,7 +1193,7 @@ msgstr "Zurück" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users" -msgstr "" +msgstr "Grundlagen für Verkauf und Marketing für bis zu 2 Benutzer" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1106,16 +1211,19 @@ msgid "" "Being clear on why you're creating your site is an essential first step to " "ensure your content and structure meet business objectives." msgstr "" +"Sich darüber klar zu sein warum Sie eine Website erstellen möchten, ist der " +"erste wichtige Schritt. Damit können Sie sicherstellen, dass Inhalt und " +"Struktur mit Ihren Geschäftszielen übereinstimmen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Best if you have language skills" -msgstr "" +msgstr "Das Beste, wenn Sie Sprachkenntnisse haben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Groß" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1125,12 +1233,12 @@ msgstr "Aufmerksamkeit und Glaubwürdigkeit stärken" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Building Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil erstellen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Buy it at a provider:" -msgstr "" +msgstr "Bei einem Anbieter kaufen:" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_url @@ -1147,7 +1255,7 @@ msgstr "CDN-Filter" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Can I afford for advertising on the keyword?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich mir die Werbung zum Schlüsselwort leisten?" #. module: website #. openerp-web @@ -1198,6 +1306,9 @@ msgid "" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "" +"Wählen Sie ein ansprechendes Bild und schreiben Sie einen\n" +" inspirierenden Absatz dazu. Kurz und knackig, damit\n" +" es Ihr Bild hervorhebt." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1212,12 +1323,12 @@ msgstr "Stadt" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Footer" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine gute Fußzeile anzuzeigen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Homepage" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine gute Homepage anzuzeigen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1245,7 +1356,7 @@ msgstr "Client Secret" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Clone this page" -msgstr "" +msgstr "Diese Seite klonen" #. module: website #. openerp-web @@ -1257,7 +1368,7 @@ msgstr "Schließen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Communicate" -msgstr "" +msgstr "Kommunizieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1265,6 +1376,8 @@ msgid "" "Community & Enterprise users: apply a redirection from your Domain " "Manager platform" msgstr "" +"Community & Enterprise-Benutzer: Wenden Sie eine Weiterleitung von Ihrer " +"Domain-Manager-Plattform an." #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company @@ -1362,7 +1475,7 @@ msgstr "Inhalt" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Content Delivery Network (CDN)" -msgstr "" +msgstr "Content Delivery Network (CDN)" #. module: website #. openerp-web @@ -1392,7 +1505,7 @@ msgstr "Seite erstellen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Create a Google Project and Get a Key" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie ein Google-Projekt und einen Schlüssel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1402,7 +1515,7 @@ msgstr "Eine Community aufbauen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Create several versions of your website pages" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie mehrere Versionen Ihrer Website-Seiten" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid @@ -1423,7 +1536,7 @@ msgstr "Erstellt am" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Cubes" -msgstr "" +msgstr "Würfel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -1460,12 +1573,12 @@ msgstr "Standard" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Standard-Zugriffsrechte" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_id msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "Standardsprache" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_id @@ -1483,7 +1596,7 @@ msgstr "Standard Sprachcode" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41 #, python-format msgid "Define Keywords" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwörter definieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1504,16 +1617,19 @@ msgid "" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's rounded corner style." msgstr "" +"Löschen Sie das obige Bild oder ersetzen Sie es mit einem Bild\n" +", das Ihre Botschaft verdeutlicht. Klicken Sie auf das Bild, um\n" +" dessen Stil mit gerundeten Ecken zu ändern." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Delete this page" -msgstr "" +msgstr "Diese Seite löschen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Demo Logo" -msgstr "" +msgstr "Demo-Logo" #. module: website #. openerp-web @@ -1573,7 +1689,7 @@ msgstr "Anzeigename" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:89 #, python-format msgid "Do you want to edit the company data ?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die Unternehmensdaten bearbeiten?" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -1583,25 +1699,27 @@ msgstr "Domain" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Domain-Name" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "Don't forget to update all links referring to this page." -msgstr "" +msgstr "Denken Sie daran, alle Links zu dieser Seite zu aktualisieren." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Don't go over 6 items, otherwise your main menu will be difficult to use." msgstr "" +"Bleiben Sie im Bereich von sechs Elementen, damit Ihr Hauptmenü " +"benutzerfreundlich ist." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Don't hesitate in" -msgstr "" +msgstr "Zögern Sie nicht" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1611,7 +1729,7 @@ msgstr "Technische Produktdokumentation herunterladen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Downtown" -msgstr "" +msgstr "Innenstadt" #. module: website #. openerp-web @@ -1625,7 +1743,7 @@ msgstr "Schieben Sie ein Menü nach rechts, um dieses als Submenü einzufügen" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:36 #, python-format msgid "Drag another block in your page, below the cover." -msgstr "" +msgstr "Ziehen Sie einen weiteren Block auf Ihre Seite, unterhalb des Titels." #. module: website #. openerp-web @@ -1633,6 +1751,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Drag the Cover block and drop it in your page." msgstr "" +"Ziehen Sie den Titelblock und legen Sie ihn auf Ihrer Seite ab." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1670,7 +1789,7 @@ msgstr "Topmenü bearbeiten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Edit code in backend" -msgstr "" +msgstr "Code im Backend bearbeiten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management @@ -1683,7 +1802,7 @@ msgstr "Im Backend bearbeiten" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73 #, python-format msgid "Edit my Analytics Client ID" -msgstr "" +msgstr "Meine Analytics-Kunden-ID bearbeiten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 @@ -1699,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:35 #, python-format msgid "Edit the menu" -msgstr "" +msgstr "Menü bearbeiten" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_designer @@ -1736,7 +1855,7 @@ msgstr "Beispiele" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:61 #, python-format msgid "Existing Page, URL or Email" -msgstr "" +msgstr "Bestehende Seite, URL oder E-Mail-Adresse" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -1836,7 +1955,7 @@ msgstr "Eingeklappte Liste" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "Follow all the" -msgstr "" +msgstr "Alle folgen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1849,6 +1968,8 @@ msgid "" "For example, use pictures to help break up large areas of text by altering\n" " Text-Image and Image-Text blocks. If you prefer icons, use the Features or Feature Grid blocks." msgstr "" +"Mit Bildern können Sie beispielsweise größere Textblöcke aufbrechen, indem Sie\n" +" zwischen Text-Bild- und Bild-Text-Blöcken wechseln. Wenn Sie Symbole bevorzugen, verwenden Sie die Blöcke für Funktionen oder Funktionsraster." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1866,6 +1987,9 @@ msgid "" " to keep his hands full by participating in the development of the software,\n" " marketing and the Customer Experience strategies." msgstr "" +"Als Gründer und Hauptvisionär ist Tony die treibende Kraft des Unternehmens. Er liebt es,\n" +" alle Hände voll zu haben, indem er sich an der Software-Entwicklung,\n" +" dem Marketing und den Kundenerfahrungs-Strategien beteiligt." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1884,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "General Terms and Conditions / Service Policies" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen und Service-Bestimmungen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1894,12 +2018,12 @@ msgstr "Gengo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules" -msgstr "" +msgstr "Zugang zu allen Modulen erhalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules and features" -msgstr "" +msgstr "Zugang zu allen Modulen und Funktionen erhalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1914,11 +2038,14 @@ msgid "" "Get this page efficiently referenced in search engines to attract more " "visitors." msgstr "" +"Lassen Sie diese Seite effizient in Suchmaschinen verweisen, um mehr " +"Besucher anzusprechen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Get your opportunities filled up in our integrated CRM application" msgstr "" +"Erhalten Sie mit unserer integrierten CRM-Anwendung mehr Gelegenheiten." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github @@ -1930,19 +2057,19 @@ msgstr "GitHub Konto" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:48 #, python-format msgid "Go To Page" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu Seite" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:27 #, python-format msgid "Go to Link" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu Link" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend msgid "Go to Page Manager" -msgstr "" +msgstr "Gehe zur Seitenverwaltung" #. module: website #. openerp-web @@ -1950,12 +2077,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:22 #, python-format msgid "Go to Website" -msgstr "" +msgstr "Gehe zur Website" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "GoDaddy" -msgstr "" +msgstr "GoDaddy" #. module: website #. openerp-web @@ -1965,11 +2092,13 @@ msgid "" "Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like " "on mobile devices." msgstr "" +"Gute Arbeit! Sie haben Ihre erste Seite erstellt. Schauen wir uns an, wie" +" diese Seite auf mobilen Geräten aussieht." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Adwords" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords" #. module: website #. openerp-web @@ -1988,7 +2117,7 @@ msgstr "Google Analytics Key" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics_dashboard msgid "Google Analytics in Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics im Dashboard" #. module: website #. openerp-web @@ -1998,6 +2127,9 @@ msgid "" "Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted" " in your Google Analytics project for this client ID." msgstr "" +"Die Initialisierung von Google Analytics ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist " +"diese Domain in Ihrem Google Analytics-Projekt für diese Kunden-ID nicht " +"bekannt." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2020,17 +2152,17 @@ msgstr "Google Client zurück" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_maps #: model:ir.ui.view,arch_db:website.company_description msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Maps" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_maps_api_key msgid "Google Maps API Key" -msgstr "" +msgstr "Google Maps API-Schlüssel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Google Webmaster" -msgstr "" +msgstr "Google Webmaster" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_googleplus @@ -2067,12 +2199,12 @@ msgstr "Gruppen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Grow" -msgstr "" +msgstr "Grow" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "HTML/CSS Editor" -msgstr "" +msgstr "HTML/CSS-Editor" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http @@ -2082,20 +2214,22 @@ msgstr "HTTP-Routing" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Überschrift" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Here is a checklist of actions to help you launch a new website efficiently:" msgstr "" +"Hier ist eine Checkliste mit Aktionen, mit denen Sie eine neue Website " +"effizient veröffentlichen:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:110 #, python-format msgid "Hide this page from search results" -msgstr "" +msgstr "Diese Seite in Suchergebnissen verbergen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -2130,7 +2264,7 @@ msgstr "Homepage 0.0.0.0" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "How to get my Client ID" -msgstr "" +msgstr "Wie erhalte ich meine Kunden-ID?" #. module: website #. openerp-web @@ -2138,7 +2272,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "How to get my Tracking ID" -msgstr "" +msgstr "Wie erhalte ich meine Tracking-ID?" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id @@ -2192,28 +2326,28 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Improve your conversion from visitors to customers" -msgstr "" +msgstr "Verbessern Sie Ihre Konversion von Besuchern in Kunden." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68 #, python-format msgid "In description" -msgstr "" +msgstr "In Beschreibung" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "In page's content" -msgstr "" +msgstr "In Seiteninhalten" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:67 #, python-format msgid "In title" -msgstr "" +msgstr "In Titel" #. module: website #. openerp-web @@ -2236,7 +2370,7 @@ msgstr "Abgeleitete Ansicht" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Install Gengo Translator app" -msgstr "" +msgstr "Gengo-Translator-App installieren" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install @@ -2246,12 +2380,12 @@ msgstr "Sprache installieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Install new language" -msgstr "" +msgstr "Neue Sprache installieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Install new languages" -msgstr "" +msgstr "Neue Sprachen installieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -2266,7 +2400,7 @@ msgstr "Installierte Module" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Iris Joe, CFO" -msgstr "" +msgstr "Iris Joe, CFO" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2275,16 +2409,19 @@ msgid "" " improves them. She is determined to drive success and delivers her professional\n" " acumen to bring Company at the next level." msgstr "" +"Iris hilft uns mit ihrer internationalen Erfahrung, Berechnungen leicht zu verstehen und\n" +" sie zu verbessern. Sie ist absolut erfolgsorientiert und verwendet ihren professionellen\n" +" Spürsinn, um das Unternehmen stets einen Schritt weiter zu bringen." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_visible msgid "Is Visible" -msgstr "" +msgstr "Ist sichtbar" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Is the keyword popular in Google?" -msgstr "" +msgstr "Ist das Schlüsselwort bei Google populär?" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2293,13 +2430,16 @@ msgid "" " service? When starting out, you want to advertise on\n" " “buying intent” keywords (i.e. when people are clearly looking to buy)." msgstr "" +"Ist die danach suchende Person am Kauf meines Produkts oder\n" +" Dienstes interessiert? Zu Beginn ist es ratsam, sich auf Schlüsselwörter mit\n" +" „Kaufintention“ zu konzentrieren (d. h. auf Personen mit klarem Kaufinteresse)." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:19 #, python-format msgid "It looks like your file is being called by" -msgstr "" +msgstr "Anscheinend wird die Datei aufgerufen von" #. module: website #. openerp-web @@ -2309,6 +2449,8 @@ msgid "" "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in the classic Odoo interface" msgstr "" +"Möglicherweise können die relevanten Elemente bearbeitet oder das Problem in" +" der klassischen Odoo-Benutzeroberfläche behoben werden." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2318,11 +2460,15 @@ msgid "" " visitors that you do. How did they transform that into a website?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Try to find 3 websites that have remarkable characteristics." msgstr "" +"Oft ist es um einiges einfacher, mit einer leeren Seite zu beginnen. Schauen Sie sich bei Konkurrenten\n" +" und ähnlichen Unternehmen auf der ganzen Welt um. Sie haben wahrscheinlich dieselben Ziele und\n" +" Besucher wie Sie. Wie haben sie das für eine Website umgesetzt?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Finden Sie drei Websites mit bemerkenswerten Eigenschaften." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "It’s time to grow your traffic!" -msgstr "" +msgstr "Es ist Zeit, Ihren Traffic zu steigern!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button @@ -2340,7 +2486,7 @@ msgstr "Schlüssel" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48 #, python-format msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_ids @@ -2351,7 +2497,7 @@ msgstr "Sprachen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Languages available on your website" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Sprachen auf Ihrer Website" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2414,6 +2560,8 @@ msgstr "In Betrieb nehmen" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Learn what question your customers have, what problems they encounter" msgstr "" +"Erfahren Sie, mit welchen Fragen und Problemen Ihre Kunden an Sie " +"herantreten." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2425,7 +2573,7 @@ msgstr "Links" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:65 #, python-format msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Legende:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2437,12 +2585,12 @@ msgstr "Kunden können sich einloggen, um ihre Dokumente zu sehen" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:5 #, python-format msgid "Let's start designing." -msgstr "" +msgstr "Fangen wir mit der Gestaltung an." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Limited customization" -msgstr "" +msgstr "Beschränkte Anpassung" #. module: website #. openerp-web @@ -2456,7 +2604,7 @@ msgstr "Link" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:81 #, python-format msgid "Link my Analytics Account" -msgstr "" +msgstr "Mein Analytics-Konto verknüpfen" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_linkedin @@ -2466,7 +2614,7 @@ msgstr "LinkedIn Account" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Links to other websites" -msgstr "" +msgstr "Links zu anderen Websites" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -2494,27 +2642,27 @@ msgstr "Hauptmenü" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Pages" -msgstr "" +msgstr "Seiten verwalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Manage Your Pages" -msgstr "" +msgstr "Ihre Seiten verwalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Your Website Pages" -msgstr "" +msgstr "Ihre Website-Seiten verwalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Manage channels to structure your content" -msgstr "" +msgstr "Verwalten Sie Kanäle, um Ihre Inhalte zu strukturieren." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Manage this page" -msgstr "" +msgstr "Diese Seite verwalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2535,7 +2683,7 @@ msgstr "Medium" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Meet the Executive Team" -msgstr "" +msgstr "Unser Managementteam" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:241 @@ -2565,7 +2713,7 @@ msgstr "Nachricht" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Mich Stark, COO" -msgstr "" +msgstr "Mich Stark, COO" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2574,6 +2722,9 @@ msgid "" " Director in the software industry, Mich has helped Company to get where it\n" " is today. Mich is among the best minds." msgstr "" +"Mich liebt Herausforderungen. Dank seiner langjährigen Erfahrung als Commercial\n" +" Directory in der Software-Industrie hat Mich das Unternehmen dahin gebracht, wo es\n" +" heute ist. Mich gehört zu den besten Köpfen." #. module: website #. openerp-web @@ -2605,32 +2756,32 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to first" -msgstr "" +msgstr "Zum ersten verschieben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to last" -msgstr "" +msgstr "Zum letzten verschieben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to next" -msgstr "" +msgstr "Zum nächsten verschieben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to previous" -msgstr "" +msgstr "Zum vorherigen verschieben" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 msgid "Moved permanently" -msgstr "" +msgstr "Dauerhaft verschoben" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 msgid "Moved temporarily" -msgstr "" +msgstr "Vorübergehend verschoben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout @@ -2649,12 +2800,12 @@ msgstr "Name" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Name and favicon of your website" -msgstr "" +msgstr "Name und Favicon Ihrer Website" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Namecheap" -msgstr "" +msgstr "Namecheap" #. module: website #. openerp-web @@ -2693,7 +2844,7 @@ msgstr "Kein Support" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "No-scroll" -msgstr "" +msgstr "Ohne Scrollen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2705,7 +2856,7 @@ msgstr "Keine" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:66 #, python-format msgid "Not used" -msgstr "" +msgstr "nicht genutzt" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -2715,12 +2866,12 @@ msgstr "Hinweis: Sie können diese Seite über Anpassen im Topmenü ausblenden." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_count msgid "Number of languages" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Sprachen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "OVH" -msgstr "" +msgstr "OVH" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2735,27 +2886,27 @@ msgstr "Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 1 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo – Beispiel 1 für drei Spalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 2 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo – Beispiel 2 für drei Spalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 3 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo – Beispiel 3 für drei Spalten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture msgid "Odoo CMS - a big picture" -msgstr "" +msgstr "Odoo CMS – ein umfassendes Bild" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating msgid "Odoo CMS- Sample image floating" -msgstr "" +msgstr "Odoo CMS – Beispielbild variabel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -2765,7 +2916,7 @@ msgstr "Odoo Version" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "Odoo image and text block" -msgstr "" +msgstr "Odoo Bild- und Textblock" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider @@ -2773,11 +2924,13 @@ msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" +"Odoo bietet für unser Projektmanagement eine wesentliche Plattform.\n" +" Alle Inhalte sind damit besser organisiert und sichtbarer." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "Odoo text and image block" -msgstr "" +msgstr "Odoo Text- und Bildblock" #. module: website #. openerp-web @@ -2794,11 +2947,15 @@ msgid "" "the more visitors you get. This strategy called SEO " "involves several actions." msgstr "" +"Eine Möglichkeit ist, Ihre Indexierung auf Suchmaschinen wie Google " +"natürlich, ohne Bezahlung, zu optimieren. Je früher Sie in den " +"Suchergebnissen angezeigt werden, desto mehr Besucher erhalten Sie. Diese " +"Strategie namens SEO beinhaltet mehrere Aktionen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Online users:" -msgstr "" +msgstr "Online-Benutzer:" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_mode @@ -2831,7 +2988,7 @@ msgstr "Open Source eCommerce" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Optimize SEO" -msgstr "" +msgstr "SEO optimieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -2842,6 +2999,8 @@ msgstr "Jetzt bestellen" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Organize and publish events to meet your prospects and customers" msgstr "" +"Organisieren und veröffentlichen Sie Veranstaltungen, um Interessenten und " +"Kunden anzusprechen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -2878,6 +3037,8 @@ msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Unsere Produkte sind für kleine bis mittlere Unternehmen ausgelegt, die ihre Leistung\n" +" optimieren möchten." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -2902,25 +3063,25 @@ msgstr "Seite" #: code:addons/website/models/website.py:213 #, python-format msgid "Page %s contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Seite %s enthält einen Link zu dieser Seite" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:282 #, python-format msgid "Page %s is calling this file" -msgstr "" +msgstr "Seite %s ruft diese Datei auf" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_indexed msgid "Page Indexed" -msgstr "" +msgstr "Seite indexiert" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:46 #, python-format msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Seitenname" #. module: website #. openerp-web @@ -2928,7 +3089,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Seiteneigenschaften" #. module: website #. openerp-web @@ -2944,7 +3105,7 @@ msgstr "Seitentitel" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_url #, python-format msgid "Page URL" -msgstr "" +msgstr "Seiten-URL" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:208 @@ -2957,7 +3118,7 @@ msgstr "Seiten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Panama Sky" -msgstr "" +msgstr "Himmel über Panama" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel @@ -2982,7 +3143,7 @@ msgstr "Obermenü" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right msgid "Parent Rigth" -msgstr "" +msgstr "Übergeordnete Berechtigung" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post @@ -3002,12 +3163,12 @@ msgstr "Partner" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Pay services like" -msgstr "" +msgstr "Für Dienste zahlen wie" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Spitze" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3044,6 +3205,8 @@ msgid "" "Post content on other people blogs, forums, websites, that are related to " "your environment." msgstr "" +"Erstellen Sie Inhalte auf anderen Blogs, Foren, Websites, die mit Ihrer " +"Umgebung verknüpft sind." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright @@ -3078,7 +3241,7 @@ msgstr "Werbung" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:339 #, python-format msgid "Promote Page" -msgstr "" +msgstr "Seite bewerben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3094,6 +3257,8 @@ msgstr "Bewerben Sie Ihren Leistungskatalog" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Provide fast, professional and accurate information to your visitors" msgstr "" +"Bieten Sie Ihren Besuchern schnelle, professionelle und genaue " +"Informationen." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_partner_id @@ -3117,6 +3282,8 @@ msgstr "Veröffentlichen" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish multimedias to document your products/services" msgstr "" +"Veröffentlichen Sie Multimedia-Formate, die Ihre Produkte/Dienste " +"dokumentieren." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3124,6 +3291,8 @@ msgid "" "Publish the link of your website through your social media channels " "(Twitter, Facebook, LinkedIn)." msgstr "" +"Veröffentlichen Sie den zu Ihrer Website über soziale Medien (Twitter, " +"Facebook, LinkedIn)." #. module: website #. openerp-web @@ -3131,6 +3300,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the Save button." msgstr "" +"Veröffentlichen Sie Ihre Seite durch Klicken auf die Schaltfläche " +"„Speichern“." #. module: website #. openerp-web @@ -3147,7 +3318,7 @@ msgstr "Veröffentlicht" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_date_publish #, python-format msgid "Publishing Date" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug @@ -3159,11 +3330,13 @@ msgstr "QWeb" msgid "" "Qualify your visitors in order to reach them out with marketing campaigns" msgstr "" +"Qualifizieren Sie Ihre Besucher, damit sie mit Marketing-Kampagnen " +"erreichbar sind." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reach your customers and prospects on a recurring basis" -msgstr "" +msgstr "Sprechen Sie Ihre Kunden und Interessenten regelmäßig an." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3178,39 +3351,39 @@ msgstr "Empfänger" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Redeem a $75 coupon code to start your campaign." -msgstr "" +msgstr "Lösen Sie zum Starten Ihrer Kampagne einen Coupon von 75 $ ein." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_from msgid "Redirect From" -msgstr "" +msgstr "Weitergeleitet von" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:62 #, python-format msgid "Redirect Old URL" -msgstr "" +msgstr "Weitergeleitet von alter URL" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_to msgid "Redirect To" -msgstr "" +msgstr "Weiterleiten zu" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_type msgid "Redirection Type" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitungstyp" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_redirect_list msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitungen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reduce the time and resources spent on support" -msgstr "" +msgstr "Zeit- und Ressourcenaufwand für Support reduzieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3218,35 +3391,37 @@ msgid "" "Regroup similar pages into a sub-menu, so they will appear under a unique " "drop-down menu." msgstr "" +"Ähnliche Seiten können Sie in ein Untermenü zusammenfassen, damit Sie unter " +"einem eindeutigen Dropdown-Menü erscheinen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view msgid "Related Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Zugehörige Menü-Positionen" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_menu_ids msgid "Related Menus" -msgstr "" +msgstr "Zugehörige Menüs" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_page_id msgid "Related Page" -msgstr "" +msgstr "Zugehörige Seite" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:58 #, python-format msgid "Remove this suggestion from dashboard" -msgstr "" +msgstr "Diesen Vorschlag vom Dashboard entfernen" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:68 #, python-format msgid "Rename Page To:" -msgstr "" +msgstr "Seite umbenennen zu:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -3261,7 +3436,7 @@ msgstr "Reset Vorlagen" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher msgid "Restricted Editor" -msgstr "" +msgstr "Eingeschränkter Editor" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3281,7 +3456,7 @@ msgstr "SEO Metadaten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Sails" -msgstr "" +msgstr "Segel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -3300,7 +3475,7 @@ msgstr "Speichern" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Search Menus" -msgstr "" +msgstr "Menüs durchsuchen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box @@ -3320,7 +3495,7 @@ msgstr "Zweite Liste" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "See Google Analytics data on your Website Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics-Daten auf Ihrem Website-Dashboard anzeigen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3330,14 +3505,14 @@ msgstr "Ihre Produkte ansehen und kaufen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "See how to translate on your own" -msgstr "" +msgstr "So können Sie selbst übersetzen." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:387 #, python-format msgid "Select a Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü auswählen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -3357,7 +3532,7 @@ msgstr "Ihre Online-Verkäufe steigern" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Send " -msgstr "" +msgstr "Senden" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment @@ -3396,7 +3571,7 @@ msgstr "Einstellungen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Schatten" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3406,7 +3581,7 @@ msgstr "Erfahrungen teilen bei ähnlichen Projekten" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_auto_redirect_lang msgid "Should users be redirected to their browser's language" -msgstr "" +msgstr "Falls Benutzer zur Sprache ihres Browsers weitergeleitet werden" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show @@ -3419,12 +3594,12 @@ msgstr "Inherit als Option anzeigen" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:86 #, python-format msgid "Show in Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Im oberen Menü anzeigen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Show your address on a map in the" -msgstr "" +msgstr "Ihre Adresse auf einer Karte im anzeigen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3434,7 +3609,7 @@ msgstr "Einfach und naheliegend" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Slider Odoo Image" -msgstr "" +msgstr "Odoo-Bild für Slider" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3461,13 +3636,13 @@ msgstr "Soziale Medien" #: code:addons/website/controllers/main.py:218 #, python-format msgid "Sort by Name" -msgstr "" +msgstr "Nach Name sortieren" #. module: website #: code:addons/website/controllers/main.py:217 #, python-format msgid "Sort by Url" -msgstr "" +msgstr "Nach URL sortieren" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3481,6 +3656,8 @@ msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" +"Beginnen Sie beim Kunden – finden Sie heraus, was sie\n" +" wollen und bieten Sie dies an." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -3492,7 +3669,7 @@ msgstr "Starter Paket" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:50 #, python-format msgid "Stay on this page" -msgstr "" +msgstr "Auf dieser Seite bleiben" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom @@ -3514,12 +3691,12 @@ msgstr "Untertitel 3" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58 #, python-format msgid "Suggested" -msgstr "" +msgstr "Vorgeschlagen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "TRANSLATE" -msgstr "" +msgstr "Übersetzen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -3549,13 +3726,13 @@ msgstr "Vorlage" #: code:addons/website/models/website.py:231 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Vorlage %s (id:%s) enthält einen Link zu dieser Seite." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:301 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) is calling this file" -msgstr "" +msgstr "Vorlage %s (id:%s) ruft diese Datei auf." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -3572,7 +3749,7 @@ msgstr "Vorlagen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Terms of service" -msgstr "" +msgstr "Nutzungsbedingungen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post @@ -3652,7 +3829,7 @@ msgstr "Je kürzer, desto besser" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "There are currently no pages for your website." -msgstr "" +msgstr "Derzeit sind keine Seiten für Ihre Website vorhanden." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3661,13 +3838,16 @@ msgid "" " prospects that it's sometimes difficult to know what to put your energy into. Here are\n" " some advices on what to focus on next." msgstr "" +"Es gibt so viele Möglichkeiten, mit Ihren Kunden, Besuchern und Interessenten zu kommunizieren.\n" +" Das macht es manchmal eine Entscheidung schwierig, wofür Sie Ihre Energie verwenden möchten. Hier sind\n" +" einige Hinweise, worauf Sie sich als nächstes konzentrieren können." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:80 #, python-format msgid "There is no data currently available." -msgstr "" +msgstr "Derzeit liegen keine Daten vor." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -3675,6 +3855,8 @@ msgid "" "These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between the website\n" " (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you (\"User\", \"you\" or \"your\")." msgstr "" +"Diese Servicebedingungen („Bedingungen“, „Vereinbarung“) sind eine Vereinbarung zwischen der Website\n" +" („Website-Betreiber“, „uns“, „wir“ oder „unsere“) und Ihnen („Benutzer“, „Sie“ oder „Ihre“)." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features @@ -3687,12 +3869,16 @@ msgid "" "This Agreement sets forth the general terms and conditions of your use of this website\n" " and any of its products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")." msgstr "" +"Diese Vereinbarung enthält die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Ihre Nutzung dieser Website\n" +" und aller ihrer Produkte oder Dienstleistungen (zusammen „Website“ oder „Dienste“)." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_favicon #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_favicon msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website." msgstr "" +"Dieses Feld enthält das Bild, welches als Favicon auf der Website angezeigt " +"wird." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_default_lang_code @@ -3708,22 +3894,24 @@ msgid "" "This page does not exist, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" +"Diese Seite existiert nicht, Sie können diese allerdings als Administrator " +"dieser Website erstellen." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:246 #, python-format msgid "This page is in the menu %s" -msgstr "" +msgstr "Diese Seite befindet sich im Menü %s." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Vorschaubilder" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Time-consuming" -msgstr "" +msgstr "Zeitintensiv" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -3733,6 +3921,10 @@ msgid "" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "" +"Damit eine vierte Spalte hinzugefügt werden kann, reduzieren Sie\n" +" die Größe dieser drei Spalten mithilfe des Symbols an der rechten Seite jedes Blocks.\n" +" Duplizieren Sie anschließend eine der Spalten, damit eine neue\n" +" als Kopie erstellt wird." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3745,7 +3937,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Tony Fred, CEO" -msgstr "" +msgstr "Tony Fred, CEO" #. module: website #. openerp-web @@ -3764,19 +3956,19 @@ msgstr "Zurückverfolgen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Track visits in Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Besucherzahlen mit Google Analytics verfolgen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Tracking ID" -msgstr "" +msgstr "Tracking-ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:17 #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" -msgstr "" +msgstr "Bild transformieren (Doppelklick zum Zurücksetzen)" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3789,6 +3981,8 @@ msgid "" "Translating your website into other languages is the best way to broaden its" " audience." msgstr "" +"Der beste Weg zum Vergrößern Ihrer Zielgruppe ist das Übersetzen der Website" +" in andere Sprachen." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_twitter @@ -3814,6 +4008,8 @@ msgid "" "Type 'yes' in the box below if you want to " "confirm." msgstr "" +"Geben Sie im folgenden Kästchen „Ja“ ein, wenn" +" Sie bestätigen möchten." #. module: website #. openerp-web @@ -3835,22 +4031,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Ultimate package" -msgstr "" +msgstr "Ultimatives Paket" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management msgid "Unindexed" -msgstr "" +msgstr "Unindexiert" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited CRM power and support" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzte CRM-Leistung und -Support" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited customization" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzte Anpassungsmöglichkeiten" #. module: website #. openerp-web @@ -3867,6 +4063,8 @@ msgid "" "Update your internal documents: footer of sales order, contracts, invoices, " "business cards, etc." msgstr "" +"Aktualisieren Sie Ihre internen Dokumente: Fußzeilen von Aufträgen, " +"Verträgen, Rechnungen, Visitenkarten, usw." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url @@ -3877,12 +4075,12 @@ msgstr "URL" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Use Of Cookies" -msgstr "" +msgstr "Verwendung von Cookies" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content" -msgstr "" +msgstr "Mit einem CDN optimieren Sie die Verfügbarkeit Ihrer Website-Inhalte." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_activated @@ -3894,7 +4092,7 @@ msgstr "Content-Delivery-Network (CDN) verwenden" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:97 #, python-format msgid "Use as Homepage" -msgstr "" +msgstr "Als Homepage verwenden" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3902,6 +4100,8 @@ msgid "" "Use the Button block or the Newsletter subscription one (if Mass Mailing " "installed)." msgstr "" +"Verwenden Sie den Block für Schaltflächen oder Newsletter-Abonnement (falls " +"Massenmailings installiert sind)." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots @@ -3909,6 +4109,8 @@ msgid "" "User-agent: *\n" "Sitemap:" msgstr "" +"Benutzer-Agent: *\n" +"Sitemap:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3985,7 +4187,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:70 #, python-format msgid "Visits" -msgstr "" +msgstr "Besuche" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus @@ -3996,6 +4198,9 @@ msgid "" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" +"Wir sind ein Team begeisterter Leute mit dem Ziel, das Leben aller Menschen\n" +" mit disruptiven Produkten zu verbessern. Wir kreieren großartige Produkte, die Ihre\n" +" Geschäftsprobleme lösen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -4013,7 +4218,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "We found these ones:" -msgstr "" +msgstr "Diese haben wir gefunden:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4059,7 +4264,7 @@ msgstr "Website Domain" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_favicon msgid "Website Favicon" -msgstr "" +msgstr "Website-Favicon" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage @@ -4081,13 +4286,13 @@ msgstr "Website-Name" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view msgid "Website Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Website-Seiteneinstellungen" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view msgid "Website Pages" -msgstr "" +msgstr "Website-Seiten" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_path @@ -4097,18 +4302,18 @@ msgstr "Website-Pfad" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_redirect msgid "Website Redirect" -msgstr "" +msgstr "Website-Weiterleitung" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_form_view msgid "Website Redirect Settings" -msgstr "" +msgstr "Website-Weiterleitungsinstellungen" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_redirect_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_tree_view msgid "Website Redirects" -msgstr "" +msgstr "Website-Weiterleitungen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -4123,7 +4328,7 @@ msgstr "Website Design" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Website Title" -msgstr "" +msgstr "Website-Titel" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_url @@ -4156,6 +4361,9 @@ msgid "" " User by this site. The User may configure his / her browser to notify and\n" " reject the installation of the cookies sent by us." msgstr "" +"Website kann Cookies verwenden, um die Navigation des\n" +" Benutzers auf dieser Website zu personalisieren und zu vereinfachen. Der Benutzer kann den Browser so einstellen, dass er/sie über\n" +" das Installieren von Cookies benachrichtigt wird und dies ablehnen kann." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree @@ -4231,17 +4439,17 @@ msgstr "Website Meta-Titel" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard msgid "Website: Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Website: Dashboard" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website: Partner Post and Thanks Demo" -msgstr "" +msgstr "Website Partner-Beitrag und Danke-Demo" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website: Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "Website: Partner-Kommentarformular" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_ids @@ -4264,14 +4472,14 @@ msgstr "Willkommen" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4 #, python-format msgid "Welcome to your" -msgstr "" +msgstr "Willkommen zu Ihrer" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10 #, python-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Was möchten Sie tun?" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4281,7 +4489,7 @@ msgstr "Was könnte Ihre Besucher interessieren?" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover msgid "With a great subtitle" -msgstr "" +msgstr "Mit einem großartigen Untertitel" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4290,6 +4498,9 @@ msgid "" "websites (e.g. squidoo.com). Send it to press websites and to your local " "newspapers." msgstr "" +"Schreiben Sie einen guten Artikel über Ihr Unternehmen und veröffentlichen " +"Sie diesen über Artikel-Datenbank-Websites (z. B. squidoo.com). Senden Sie " +"ihn an Presse-Websites und lokale Zeitungen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider @@ -4297,6 +4508,8 @@ msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" +"Schreiben Sie hier ein Zitat eines Kundes. Zitate sind eine\n" +" großartige Möglichkeit, Vertrauen in Ihre Produkte oder Dienste zu schaffen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image @@ -4305,6 +4518,9 @@ msgid "" " services.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "" +"Schreiben Sie ein oder zwei Absätze, die Produkte bzw.\n" +" Dienste beschreiben.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Um erfolgreich zu sein, müssen Ihre Inhalte\n" +" nützlich für Ihre Leser sein." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text @@ -4313,6 +4529,9 @@ msgid "" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" +"Schreiben Sie ein oder zwei Absätze, die Produkte,\n" +" Dienste oder spezifische Funktionen beschreiben. Um erfolgreich zu\n" +" sein, müssen Ihre Inhalte nützlich für Ihre Leser sein." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover @@ -4320,6 +4539,8 @@ msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific " "feature. To be successful your content needs to be useful to your readers." msgstr "" +"Schreiben Sie ein oder zwei Absätze, die Produkte,\n" +" Dienste oder spezifische Funktionen beschreiben. Um erfolgreich zu sein, müssen Ihre Inhalte nützlich für Ihre Leser sein." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message @@ -4341,6 +4562,8 @@ msgid "" "You can also pay for a sponsored indexing and place advertisements on web pages that show results from search\n" " engine queries. This is called SEA." msgstr "" +"Dazu können Sie gesponsorte Indexierung beauftragen und Anzeigen auf Websites schalten, die Ergebnisse von\n" +" Suchmaschinenanfragen anzeigen. Dies wird SEA genannt." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4350,6 +4573,10 @@ msgid "" " name of your business or organization, so put some thought into changing it\n" " for a proper domain." msgstr "" +"Sie können einen benutzerdefinierten Domain-Namen (z. B. IhrUnternehmen.com) für Website und\n" +" E-Mail-Adresse festlegen. Ihre Website-Adresse ist für Ihr Branding als\n" +" Name Ihres Unternehmens oder Ihrer Organisation wichtig. Bedenken Sie daher sorgfältig die Wahl\n" +" einer passenden Domain." #. module: website #. openerp-web @@ -4357,6 +4584,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account." msgstr "" +"Anscheinend verfügen Sie über keinen Zugang auf dieses Analytics-Konto." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4364,13 +4592,15 @@ msgid "" "You have many blocks available: References, Quotes Slider, Twitter " "Scroller,etc." msgstr "" +"Es sind viele Blocks verfügbar: Verweise, Zitate-Slider, Twitter-Scroller " +"usw." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:90 #, python-format msgid "You need to log in to your Google Account before:" -msgstr "" +msgstr "Zunächst müssen Sie sich bei Ihrem Google-Konto anmelden:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -4379,6 +4609,9 @@ msgid "" " any website which you access through a link from this Website. Your linking to\n" " any other off-site pages or other websites is at your own risk." msgstr "" +"Sie sollten die rechtlichen Hinweise und sonstigen Nutzungsbedingungen für jede Website,\n" +" auf die Sie über einen Link von dieser Website zugreifen, sorgfältig prüfen. Ihre Verknüpfung auf\n" +" andere Seiten oder Websites erfolgt auf eigenes Risiko." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme @@ -4391,19 +4624,19 @@ msgstr "Sie sollten andere Suchkriterien versuchen." #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:100 #, python-format msgid "Your Client ID:" -msgstr "" +msgstr "Ihre Kunden-ID:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Your Slide Title" -msgstr "" +msgstr "Ihr Folientitel" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:95 #, python-format msgid "Your Tracking ID:" -msgstr "" +msgstr "Ihre Tracking-ID:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title @@ -4415,7 +4648,7 @@ msgstr "Titel Ihrer Website" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #, python-format msgid "Your current changes will be saved automatically." -msgstr "" +msgstr "Ihre aktuellen Änderungen werden automatisch gespeichert." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4423,6 +4656,8 @@ msgid "" "Your homepage is the most important page of your website. This is where visitors get their first impressions of you. An efficient homepage will prompt them to stay on your site, guide them towards your content, strengthen your company's branding and more.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Here are some pointers to help you get started." msgstr "" +"Ihre Homepage ist die wichtigste Seite Ihrer Website. Hier erhalten Besucher ihre ersten Eindrücke. Eine effiziente Homepage regt dazu an, darauf zu verweilen, führt sie zu Ihren Inhalten, stärkt das Markenzeichen Ihres Unternehmens und mehr.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Hier sind einige Hinweise, die Ihnen zu Beginn helfen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4431,11 +4666,14 @@ msgid "" " It needs to be organized, so that they see all the main content at a glance.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It needs to be clear, so that they get the content they expect when clicking an item." msgstr "" +"Ihr Menü muss für Ihre Besucher und nicht für Ihre eigenen Zwecke oder Ziele gestaltet
                                                                                                                                                                                                                                                                                          werden.\n" +" Es sollte so organisiert werden, dass sie alle wichtigen Inhalte auf einen Blick
                                                                                                                                                                                                                                                                                          sehen.\n" +" Dazu muss es klar sein, damit sie den Inhalt erreichen, den sie erwarten, wenn sie auf ein Element klicken." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Your search '" -msgstr "" +msgstr "Ihre „Suche“" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4444,6 +4682,9 @@ msgid "" "want in your main menu (e.g. social media, terms and conditions, privacy " "terms, etc.)." msgstr "" +"Ihre Besucher sehen die Fußzeile nicht sofort. Verwenden Sie sie für Links, " +"die Sie nicht in Ihrem Hauptmenü wünschen (z. B. soziale Medien, " +"Nutzungsbedingungen, Datenschutzbestimmungen usw.)." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_youtube @@ -4463,7 +4704,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "add keywords in picture's description." -msgstr "" +msgstr "fügen Sie Schlüsselwörter zu Bildbeschreibungen hinzu." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug @@ -4473,12 +4714,12 @@ msgstr "und entdecken die folgende Einschränkung:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "campaign." -msgstr "" +msgstr "Kampagne." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "check out our Blog application" -msgstr "" +msgstr "schauen Sie sich unsere Blog-App an" #. module: website #. openerp-web @@ -4492,12 +4733,12 @@ msgstr "beschreibt Ihren Seiteninhalt" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70 #, python-format msgid "e.g. About Us" -msgstr "" +msgstr "z. B. Kurzinfo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "etc." -msgstr "" +msgstr "usw." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4513,6 +4754,8 @@ msgstr "z.B. Blog, Erfolgsgeschichten, Referenzen, Veranstaltungen, Jobs" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: Contact us, Our Customers, Privacy Policy, Events, Blog, Jobs" msgstr "" +"Bsp.: Kontakt, Unsere Kunden, Datenschutzbestimmungen, Veranstaltungen, " +"Blog, Jobs" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4531,7 +4774,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:41 #, python-format msgid "found(s)" -msgstr "" +msgstr "gefunden" #. module: website #. openerp-web @@ -4558,12 +4801,12 @@ msgstr "https://www.facebook.com/odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.linkedin.com/company/odoo" -msgstr "" +msgstr "https://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline" -msgstr "" +msgstr "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -4573,7 +4816,7 @@ msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "in their SEO metadata, including tags, title and description." -msgstr "" +msgstr "in ihren SEO-Metadaten, einschließlich Tags, Titel und Beschreibung." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -4603,12 +4846,12 @@ msgstr "ir.ui.view" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "learn how people find your website," -msgstr "" +msgstr "erfahren Sie, wie Leute Ihre Website finden," #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "make optimizations for Google referencing." -msgstr "" +msgstr "optimieren Sie für Google-Verweise." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search @@ -4628,7 +4871,7 @@ msgstr "seite" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "peek.usertesting.com" -msgstr "" +msgstr "pk.usertesting.com" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings @@ -4638,14 +4881,14 @@ msgstr "res.config.settings" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "sending us an email" -msgstr "" +msgstr "senden Sie uns eine E-Mail" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "signs to get your website ready in no time." -msgstr "" +msgstr "Zeichen, um Ihre Website in kürzester Zeit fertig zu stellen." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots @@ -4655,7 +4898,7 @@ msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "through the content of your pages;" -msgstr "" +msgstr "über die Inhalte Ihrer Seiten;." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4663,6 +4906,8 @@ msgid "" "to describe\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          your experience or to suggest improvements!" msgstr "" +"um
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ihre\n" +" Erfahrungen zu beschreiben oder Verbesserungen vorzuschlagen!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4675,21 +4920,23 @@ msgid "" "to get your content translated by real professional translators. Quality may" " vary." msgstr "" +"um Ihre Inhalte von professionellen Übersetzern übersetzen zu lassen. Die " +"Qualität kann variieren." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "understand your search traffic," -msgstr "" +msgstr "verstehen Sie Ihren Traffic bei Suchanfragen," #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "url" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "user / month (billed annually)" -msgstr "" +msgstr "Nutzer/Monat (jährliche Rechnung)" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_id @@ -4700,12 +4947,12 @@ msgstr "Website" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin msgid "website.published.mixin" -msgstr "" +msgstr "Website.veröffentlicht.mixin" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "will help you:" -msgstr "" +msgstr "wird Ihnen helfen:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 diff --git a/addons/website/i18n/es.po b/addons/website/i18n/es.po index abb3e164edc7d..81d6ca7de3aca 100644 --- a/addons/website/i18n/es.po +++ b/addons/website/i18n/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * website # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # RGB Consulting , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Rick Hunter , 2017 # David Sanchez , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Roberto Lizana , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Andrés Felipe Casas Palomino , 2017 @@ -33,13 +33,14 @@ # Christopher Ormaza , 2017 # Jorge , 2017 # Many Feathers , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Many Feathers , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1064,6 +1065,9 @@ msgid "" " She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of over\n" " thousands developers." msgstr "" +"Aline es de esas personas loables que pueden decir que adoran lo que hacen.\n" +" Dirige un equipo de más de 100 desarrolladores internos, y supervisa una comunidad\n" +" compuesta por miles de desarrolladores." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1088,6 +1092,9 @@ msgid "" " indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement, or\n" " affiliation with any linked website, unless specifically stated herein." msgstr "" +"Aunque este portal puede estar vinculado a otras páginas, ello no implica,\n" +" ya sea directa o indirectamente, la aprobación, asociación, patrocinio, respaldo o\n" +" afiliación por nuestra parte a dichas páginas salvo que se indique específicamente en este escrito." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -1973,6 +1980,9 @@ msgid "" " to keep his hands full by participating in the development of the software,\n" " marketing and the Customer Experience strategies." msgstr "" +"Tony, fundador y líder visionario del proyecto, es la fuerza motriz que impulsa la empresa. Le encanta\n" +" andar ocupado participando en el desarrollo de estrategias de software\n" +", marketing y experiencia del consumidor." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2109,6 +2119,9 @@ msgid "" "Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted" " in your Google Analytics project for this client ID." msgstr "" +"Error al inicializar Google Analytics. Puede que este dominio no forme parte" +" de la lista blanca de su proyecto de Google Analytics para este " +"identificador de cliente." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2387,6 +2400,9 @@ msgid "" " improves them. She is determined to drive success and delivers her professional\n" " acumen to bring Company at the next level." msgstr "" +"Iris, con su experiencia internacional, nos ayuda a entender con facilidad los números\n" +" y los mejora. Su determinación por lograr el éxito colectivo es firme, y ofrece\n" +"su agudeza profesional para llevar la empresa a nuevos niveles y horizontes." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_visible @@ -2682,7 +2698,7 @@ msgstr "Mensaje" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Mich Stark, COO" -msgstr "" +msgstr "Mich Stark, director de operaciones" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2691,6 +2707,10 @@ msgid "" " Director in the software industry, Mich has helped Company to get where it\n" " is today. Mich is among the best minds." msgstr "" +"A Mich le encanta afrontar desafíos. La dilatada experiencia que Mich " +"atesora como director comercial en la industria del software ha posibilitado" +" que la empresa goce de la posición que ostenta actualmente. Mich es, simple" +" y llanamente, uno de nuestros mejores avales." #. module: website #. openerp-web @@ -3005,6 +3025,8 @@ msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Nuestros productos van destinados a pequeñas y medianas empresas que tienen\n" +" el deseo de optimizar su rendimiento." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -3569,7 +3591,7 @@ msgstr "Simple y obvio" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Slider Odoo Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de Odoo deslizante" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3814,6 +3836,8 @@ msgid "" "These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between the website\n" " (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you (\"User\", \"you\" or \"your\")." msgstr "" +"Estas condiciones de servicio (\"Condiciones\", \"Acuerdo\") conforman un acuerdo entre el sitio web\n" +" (\"Operador de sitio web\", \"nosotros\", \"nuestro\", \"nuestra\") y usted (\"Usuario\", \"usted\", \"su\", \"sus\")." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features @@ -3826,6 +3850,8 @@ msgid "" "This Agreement sets forth the general terms and conditions of your use of this website\n" " and any of its products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")." msgstr "" +"Este Acuerdo expone los términos y condiciones de uso del presente sitio web\n" +" y de cualquiera de sus productos o servicios (colectivamente: \"Sitio web\" o \"Servicios\")." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_favicon @@ -3847,6 +3873,8 @@ msgid "" "This page does not exist, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" +"Esta página no existe, pero puede crearla al ser administrador de este " +"sitio." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:246 @@ -3890,7 +3918,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Tony Fred, CEO" -msgstr "" +msgstr "Tony Fred, director general" #. module: website #. openerp-web @@ -4152,6 +4180,9 @@ msgid "" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" +"Somos un equipo de apasionados con un objetivo común: mejorar la vida\n" +" de todo el mundo con productos disruptivos. Desarrollamos grandes productos que\n" +"tienen como fin resolver los problemas de su negocio." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -4169,7 +4200,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "We found these ones:" -msgstr "" +msgstr "Hemos encontrado estos:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4250,18 +4281,18 @@ msgstr "Ruta del sitio web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_redirect msgid "Website Redirect" -msgstr "" +msgstr "Redirección del sitio web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_form_view msgid "Website Redirect Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de redirección del sitio web" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_redirect_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_tree_view msgid "Website Redirects" -msgstr "" +msgstr "Redirecciones del sitio web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -4309,6 +4340,9 @@ msgid "" " User by this site. The User may configure his / her browser to notify and\n" " reject the installation of the cookies sent by us." msgstr "" +"El Sitio web puede utilizar cookies para personalizar y facilitar la navegación plena del\n" +" Usuario en el mismo. El Usuario puede configurar su navegador para notificar y\n" +" rechazar la instalación de las cookies enviadas por nosotros." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree @@ -4389,12 +4423,12 @@ msgstr "Sitio web: tablero" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website: Partner Post and Thanks Demo" -msgstr "" +msgstr "Sitio web: Publicación asociada y demostración de agradecimiento" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website: Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "Sitio web: Formulario de comentarios de socios" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_ids @@ -4552,6 +4586,9 @@ msgid "" " any website which you access through a link from this Website. Your linking to\n" " any other off-site pages or other websites is at your own risk." msgstr "" +"Revise cuidadosamente las cláusulas legales y otras condiciones de uso de\n" +" las páginas web a las que acceda mediante enlaces encontrados en este Sitio web. Su vinculación con\n" +" otros portales o páginas web externas queda bajo su propia cuenta y riesgo." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme @@ -4569,7 +4606,7 @@ msgstr "Su ID de cliente:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Your Slide Title" -msgstr "" +msgstr "Su título deslizante" #. module: website #. openerp-web @@ -4617,7 +4654,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Your search '" -msgstr "" +msgstr "Su búsqueda \"" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4807,7 +4844,7 @@ msgstr "o edite el maestro" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "page" -msgstr "" +msgstr "página" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner diff --git a/addons/website/i18n/fr.po b/addons/website/i18n/fr.po index b01acb0fe0060..fb8a3c6f99df8 100644 --- a/addons/website/i18n/fr.po +++ b/addons/website/i18n/fr.po @@ -47,13 +47,15 @@ # Saad Thaifa , 2017 # nthnnl , 2017 # e2f , 2018 +# fr trans , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Ajouter des images" #: code:addons/website/models/website.py:302 #, python-format msgid "%s (id:%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (id:%s)" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "×" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "' did not match any pages." -msgstr "" +msgstr "  » ne correspond à aucune page." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:723 @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr " (copie)" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:29 #, python-format msgid "(could be used in" -msgstr "" +msgstr "(peut être utilisé dans" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -131,6 +133,8 @@ msgid "" "(e.g. business name, location) tends to improve your ranking in search " "engines and consequently increases your traffic. Do it:" msgstr "" +"(p. ex., nom d'entreprise, adresse) contribue à améliorer votre classement " +"dans les moteurs de recherche et augmenter ainsi votre trafic. Faites-le :" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright @@ -173,6 +177,8 @@ msgid "" ".\n" " Changing its name will break these calls." msgstr "" +".\n" +" Modifier son nom interrompra ces appels." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv @@ -272,6 +278,12 @@ msgid "" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" +"Les meilleures histoires ont du caractère. Pensez à\n" +" raconter une belle histoire forte. Proposer une histoire\n" +" avec de la personnalité à vos clients potentiels permet de\n" +" créer une relation. Cela passe par des\n" +" détails comme le choix des mots ou des phrases. Écrivez de votre point\n" +" de vue, ne racontez pas l'expérience de quelqu'un d'autre." #. module: website #. openerp-web @@ -288,6 +300,8 @@ msgid "" "Install new apps to get more features. Let's install the 'Contact " "form' app." msgstr "" +"Installez de nouvelles applications pour obtenir davantage de " +"fonctionnalités, notamment l'application « Formulaire de contact »." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme @@ -310,6 +324,8 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Make sure the Advanced Options are set to your country and language." msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Assurez-vous de définir votre pays et votre langue dans les options avancées." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -319,7 +335,7 @@ msgstr "Dimensionnement de l'image d'arrière plan" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement des images" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -329,7 +345,7 @@ msgstr "Vitesse de défilement" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du diaporama" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -354,7 +370,7 @@ msgstr "Couleur de recouvrement" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Inner content" -msgstr "" +msgstr "Contenu intérieur" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -369,12 +385,12 @@ msgstr "Mode" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Flottant" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" -msgstr "" +msgstr "Style" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -403,7 +419,7 @@ msgstr "Ajouter des images" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" -msgstr "" +msgstr "Réorganiser" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -519,6 +535,8 @@ msgid "" "\n" " Toggle Dropdown" msgstr "" +"\n" +" Activer/désactiver la liste déroulante" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -550,6 +568,8 @@ msgid "" " Add Images" msgstr "" +"Ajouter des images" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -585,6 +605,9 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"Activer/désactiver la navigation\n" +" \n" +" \n" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -593,6 +616,9 @@ msgid "" " Unpublished\n" " Published" msgstr "" +"\n" +" Non publié\n" +" Publié" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -664,6 +690,10 @@ msgid "" " or two scrolls down from the visible section), but try to keep your\n" " paragraphs easy to read and avoid walls of text." msgstr "" +"Ajouter des fonctionnalités et du contenu
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Vous pouvez ajouter du contenu dans la section intermédiaire de votre page d'accueil (un\n" +" ou deux défilements vers le bas à partir de la section visible). Toutefois, faites en sorte que vos\n" +" paragraphes soient faciles à lire et évitez d'utiliser de gros blocs de texte." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -672,6 +702,9 @@ msgid "" " If you have a small budget to advertise your website (around $100), you\n" " should start a" msgstr "" +"Faire de la publicité
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Si le budget publicitaire pour votre site Web est limité (environ 100 $), vous\n" +" pouvez lancer un" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -688,6 +721,8 @@ msgid "" "Be linked by trusted websites
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The more websites that link to your website, the more Google trusts it to be worthwhile. Here are some tips:" msgstr "" +"S'associer à des sites Web de confiance
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Plus les sites Web associés au vôtre sont nombreux, plus Google le considérera comme digne de confiance et d'intérêt. Voici quelques conseils :" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -698,6 +733,11 @@ msgid "" " It's good practice to try to engage with your visitors on the homepage:\n" " Contact Us, Subscribe to Get More Information, Check the Catalog, etc." msgstr "" +"Appel à l'action
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Ajoutez un seul appel à l'action sur votre page d'accueil. Votre page d'accueil est\n" +" la page qui reçoit le plus de visites.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Il est conseillé de susciter l'engagement des visiteurs sur la page d'accueil en utilisant, par exemple :\n" +" Contactez-nous, Inscrivez-vous pour plus d'informations, Consultez le catalogue, etc." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -755,6 +795,10 @@ msgid "" " your contacts. Start with your friends, colleagues and family. Whether or\n" " not they're interested in your business, they will provide you with some precious feedback." msgstr "" +"Teaser initial
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Avant d'effectuer un lancement pour le grand public, nous vous recommandons de diffuser un teaser auprès d'une centaine de\n" +" contacts à votre disposition. Commencez par vos amis, vos collègues et les membres de votre famille. Qu'ils soient intéressés\n" +" ou non par votre entreprise, leur avis est précieux." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -801,7 +845,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Send mass mails" -msgstr "" +msgstr "Envoyer des mailings" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -809,6 +853,8 @@ msgid "" "Start a blog
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Search engines loves websites that get new content regularly. An excellent way is publishing blog posts. If you have the time and dedication to write good articles," msgstr "" +"Lancer un blog
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Les moteurs de recherche accordent du crédit aux sites Web qui sont régulièrement alimentés par de nouveaux contenus. La publication d'articles de blog est un excellent moyen d'être bien référencé. Si vous avez le temps et le talent pour écrire de bons articles," #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -818,7 +864,7 @@ msgstr "Le grand lancement
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use Google Webmaster
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Utiliser Google Webmaster
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -828,7 +874,7 @@ msgstr "Utiliser les formulaires de contact" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use relevant keywords
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Utiliser des mots-clés pertinents
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -861,6 +907,8 @@ msgid "" "A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high" " performance to any visitor wherever they are located." msgstr "" +"Un CDN vous permet de proposer le contenu de votre site Web en alliant haute" +" disponibilité et performances à tout visiteur, où qu'il se trouve." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block @@ -988,13 +1036,15 @@ msgstr "Ajouter cette fonctionnalité" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Adding relevant and popular keywords" -msgstr "" +msgstr "Ajout de mots-clés pertinents et populaires" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Advertise a keyword if you answer YES to the three following questions:" msgstr "" +"Faites de la publicité liée à un mot-clé si vous répondez OUI aux trois " +"questions suivantes :" #. module: website #. openerp-web @@ -1011,6 +1061,10 @@ msgid "" "essentially linked, and the more time your spend on refining them, the " "better your website will be!" msgstr "" +"Après cette étape, vous voudrez peut-être revenir en arrière et redéfinir " +"vos objectifs ou modifier les centres d'intérêt de vos visiteurs. Ces trois " +"étapes sont liées, et plus vous passerez de temps à les peaufiner, meilleur " +"votre site Web." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1029,6 +1083,9 @@ msgid "" " She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of over\n" " thousands developers." msgstr "" +"Aline fait partie des personnes qui peuvent se vanter d'aimer leur métier.\n" +" Elle encadre plus de 100 développeurs internes et s'occupe d'une communauté de développeurs qui compte\n" +" des milliers de membres." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1054,6 +1111,9 @@ msgid "" " indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement, or\n" " affiliation with any linked website, unless specifically stated herein." msgstr "" +"Bien que ce site Web puisse renvoyer vers d'autres sites, cela n'implique en aucune façon, directe ou\n" +" indirecte, notre approbation, notre association, notre mécénat, notre soutien\n" +" ni notre affiliation avec ces derniers, sauf indication contraire dans les présentes." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -1082,6 +1142,8 @@ msgstr "Appliquer" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Apply it to your website from your database admin page" msgstr "" +"Appliquez-le à votre site Web à partir de votre page d'administration de " +"base de données" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_db @@ -1098,7 +1160,7 @@ msgstr "Nom de fichier Arch (???)" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:60 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this page ?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette page ?" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url @@ -1113,7 +1175,7 @@ msgstr "Attirer de nouveaux propsects " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_auto_redirect_lang msgid "Autoredirect Language" -msgstr "" +msgstr "Langue de redirection automatique" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published @@ -1132,6 +1194,9 @@ msgid "" " personal discussions with everyone. If you engage with them in the\n" " reviewing process, they will even help you promote your website." msgstr "" +"Évitez d'utiliser un vaste sondage ; il est préférable de\n" +" discuter personnellement avec tout le monde. Si vous les impliquez suffisamment dans le\n" +" processus de révision, ils pourraient même vous aider à promouvoir votre site Web." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -1166,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Best if you have language skills" -msgstr "" +msgstr "Solution idéale si vous avez des compétences linguistiques" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1181,12 +1246,12 @@ msgstr "Augmentez la sensibilité et crédibilité" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Building Profile" -msgstr "" +msgstr "Création d'un profil" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Buy it at a provider:" -msgstr "" +msgstr "Effectuez un achat auprès d'un fournisseur :" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_url @@ -1203,7 +1268,7 @@ msgstr "CDN Filters" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Can I afford for advertising on the keyword?" -msgstr "" +msgstr "Puis-je payer pour de la publicité liée au mot-clé ?" #. module: website #. openerp-web @@ -1269,12 +1334,12 @@ msgstr "Ville" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Footer" -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour découvrir comment créer un bon pied de page" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Homepage" -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour découvrir comment créer une bonne page d'accueil" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1322,6 +1387,8 @@ msgid "" "Community & Enterprise users: apply a redirection from your Domain " "Manager platform" msgstr "" +"Utilisateurs Communauté & Entreprise : installer une redirection à partir de" +" la plateforme de votre gestionnaire de domaine" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company @@ -1420,7 +1487,7 @@ msgstr "Contenu" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Content Delivery Network (CDN)" -msgstr "" +msgstr "Content Delivery Network (CDN)" #. module: website #. openerp-web @@ -1450,7 +1517,7 @@ msgstr "Créer une page" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Create a Google Project and Get a Key" -msgstr "" +msgstr "Créer un projet Google et obtenir une clé" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1652,6 +1719,7 @@ msgstr "Nom de Domaine" #, python-format msgid "Don't forget to update all links referring to this page." msgstr "" +"N'oubliez pas de mettre à jour tous les liens se référant à cette page." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1664,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Don't hesitate in" -msgstr "" +msgstr "N'hésitez pas à" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1674,7 +1742,7 @@ msgstr "Téléchargez la documentation technique d'un produit" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Downtown" -msgstr "" +msgstr "Centre ville" #. module: website #. openerp-web @@ -1733,7 +1801,7 @@ msgstr "Modifier le menu principal" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Edit code in backend" -msgstr "" +msgstr "Modifier le code dans le backend" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management @@ -1746,7 +1814,7 @@ msgstr "Editer dans le système" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73 #, python-format msgid "Edit my Analytics Client ID" -msgstr "" +msgstr "Modifier mon identifiant client Analytics" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 @@ -1799,7 +1867,7 @@ msgstr "Exemples" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:61 #, python-format msgid "Existing Page, URL or Email" -msgstr "" +msgstr "Page, URL ou adresse-email existante" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -1931,6 +1999,9 @@ msgid "" " to keep his hands full by participating in the development of the software,\n" " marketing and the Customer Experience strategies." msgstr "" +"Fondateur et visionnaire, Tony est le pilier de l'entreprise. Il touche\n" +" à tout : développement de logiciels,\n" +" marketing et stratégies liées à l'expérience client." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1949,7 +2020,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "General Terms and Conditions / Service Policies" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales/Politiques de service" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1979,11 +2050,13 @@ msgid "" "Get this page efficiently referenced in search engines to attract more " "visitors." msgstr "" +"Référencez efficacement cette page dans les moteurs de recherche pour " +"attirer plus de visiteurs." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Get your opportunities filled up in our integrated CRM application" -msgstr "" +msgstr "Concrétisez vos opportunités dans notre application CRM intégrée" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github @@ -2007,7 +2080,7 @@ msgstr "Aller au lien" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend msgid "Go to Page Manager" -msgstr "" +msgstr "Accéder au gestionnaire de page" #. module: website #. openerp-web @@ -2065,6 +2138,9 @@ msgid "" "Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted" " in your Google Analytics project for this client ID." msgstr "" +"Échec de l'initialisation de Google Analytics. Ce domaine ne figure peut-" +"être pas dans la liste blanche de votre projet Google Analytics pour cet " +"identifiant de client." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2092,7 +2168,7 @@ msgstr "Google Maps" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_maps_api_key msgid "Google Maps API Key" -msgstr "" +msgstr "Clé d'API Google Maps" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2164,7 +2240,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:110 #, python-format msgid "Hide this page from search results" -msgstr "" +msgstr "Masquer cette page des résultats de recherche" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -2207,7 +2283,7 @@ msgstr "Comment obtenir mon identifiant client" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "How to get my Tracking ID" -msgstr "" +msgstr "Comment obtenir mon identifiant de suivi" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id @@ -2266,21 +2342,21 @@ msgstr "Améliorez votre conversion, du visiteur au client" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68 #, python-format msgid "In description" -msgstr "" +msgstr "Dans la description" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "In page's content" -msgstr "" +msgstr "Dans le contenu de la page" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:67 #, python-format msgid "In title" -msgstr "" +msgstr "Dans le titre" #. module: website #. openerp-web @@ -2342,11 +2418,14 @@ msgid "" " improves them. She is determined to drive success and delivers her professional\n" " acumen to bring Company at the next level." msgstr "" +"Grâce à son expérience internationale, Iris nous aide à comprendre les chiffres et\n" +" à les améliorer. Elle est déterminée à réussir et met ses compétences\n" +" professionnelles au service de l'entreprise pour la faire progresser." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_visible msgid "Is Visible" -msgstr "" +msgstr "Est visible" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2360,13 +2439,16 @@ msgid "" " service? When starting out, you want to advertise on\n" " “buying intent” keywords (i.e. when people are clearly looking to buy)." msgstr "" +"La personne qui effectue cette recherche est-elle susceptible d'acheter mon produit ou\n" +" mon service ? Quand vous débutez, cherchez à promouvoir les\n" +" mots-clés avec intention d'achat (c.-à-d., lorsque la personne a clairement l'intention d'acheter)." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:19 #, python-format msgid "It looks like your file is being called by" -msgstr "" +msgstr "Il semble que votre fichier a été appelé par" #. module: website #. openerp-web @@ -2376,6 +2458,8 @@ msgid "" "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in the classic Odoo interface" msgstr "" +"Il est possible de modifier les éléments concernés ou de résoudre le " +"problème dans l'interface classique d'Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2567,27 +2651,27 @@ msgstr "Menu principal" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Pages" -msgstr "" +msgstr "Gérer les pages" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Manage Your Pages" -msgstr "" +msgstr "Gérer vos pages" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Your Website Pages" -msgstr "" +msgstr "Gérer les pages de votre site Web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Manage channels to structure your content" -msgstr "" +msgstr "Gérer les canaux pour structurer votre contenu" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Manage this page" -msgstr "" +msgstr "Gérer cette page" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2607,7 +2691,7 @@ msgstr "Moyen" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Meet the Executive Team" -msgstr "" +msgstr "Rencontrez l'équipe de direction" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:241 @@ -2646,6 +2730,9 @@ msgid "" " Director in the software industry, Mich has helped Company to get where it\n" " is today. Mich is among the best minds." msgstr "" +"Mich aime relever les défis. Grâce à son expérience de plusieurs années en tant que directeur\n" +" commercial dans le secteur des logiciels, Mich a contribué à la réussite actuelle\n" +" de son entreprise. Il figure parmi les plus brillants esprits de sa génération." #. module: website #. openerp-web @@ -2696,12 +2783,12 @@ msgstr "Déplacer au précédent" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 msgid "Moved permanently" -msgstr "" +msgstr "Déplacé définitivement" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 msgid "Moved temporarily" -msgstr "" +msgstr "Déplacé temporairement" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout @@ -2725,7 +2812,7 @@ msgstr "Nom et favicon pour votre site web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Namecheap" -msgstr "" +msgstr "Namecheap" #. module: website #. openerp-web @@ -2776,7 +2863,7 @@ msgstr "Aucun" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:66 #, python-format msgid "Not used" -msgstr "" +msgstr "Inutilisé" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -2867,6 +2954,11 @@ msgid "" "the more visitors you get. This strategy called SEO " "involves several actions." msgstr "" +"Vous pouvez notamment optimiser votre indexation sur les moteurs de " +"recherche comme Google naturellement, sans payer quoi que soit. Un " +"classement plus élevé dans les recherches vous permettra d'avoir plus de " +"visiteurs. Cette stratégie appelée SEO implique plusieurs " +"actions." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2915,6 +3007,7 @@ msgstr "Commander maintenant" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Organize and publish events to meet your prospects and customers" msgstr "" +"Organisez et publiez des événements pour rencontrer vos prospects et clients" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -2951,6 +3044,8 @@ msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Nos produits sont conçus pour les petites et moyennes entreprises qui souhaitent optimiser\n" +" leurs performances." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -2981,7 +3076,7 @@ msgstr "La page %s contient un lien vers cette page " #: code:addons/website/models/website.py:282 #, python-format msgid "Page %s is calling this file" -msgstr "" +msgstr "La page %s appelle ce fichier" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_indexed @@ -3030,7 +3125,7 @@ msgstr "Pages" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Panama Sky" -msgstr "" +msgstr "Panama Sky" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel @@ -3054,7 +3149,7 @@ msgstr "Menu parent" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right msgid "Parent Rigth" -msgstr "" +msgstr "Droit parent" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post @@ -3074,12 +3169,12 @@ msgstr "Partenaires" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Pay services like" -msgstr "" +msgstr "Payer des services comme" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Pic" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3152,7 +3247,7 @@ msgstr "Promouvoir" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:339 #, python-format msgid "Promote Page" -msgstr "" +msgstr "Promouvoir la page" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3192,7 +3287,7 @@ msgstr "Publier" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish multimedias to document your products/services" -msgstr "" +msgstr "Publier des fichiers multimédias pour appuyer vos produits/services" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3225,7 +3320,7 @@ msgstr "Publié" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_date_publish #, python-format msgid "Publishing Date" -msgstr "" +msgstr "Date de publication" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug @@ -3237,11 +3332,12 @@ msgstr "QWeb" msgid "" "Qualify your visitors in order to reach them out with marketing campaigns" msgstr "" +"Qualifiez vos visiteurs pour les contacter à l'aide de campagnes marketing" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reach your customers and prospects on a recurring basis" -msgstr "" +msgstr "Communiquez régulièrement avec vos clients et prospects" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3256,39 +3352,39 @@ msgstr "Destinataire" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Redeem a $75 coupon code to start your campaign." -msgstr "" +msgstr "Utilisez un coupon de 75 $ pour commencer votre campagne." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_from msgid "Redirect From" -msgstr "" +msgstr "Rediriger à partir de" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:62 #, python-format msgid "Redirect Old URL" -msgstr "" +msgstr "Rediriger l'ancienne URL" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_to msgid "Redirect To" -msgstr "" +msgstr "Rediriger vers" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_type msgid "Redirection Type" -msgstr "" +msgstr "Type de redirection" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_redirect_list msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "Redirections" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Reduce the time and resources spent on support" -msgstr "" +msgstr "Réduisez le temps et les ressources d'assistance" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3296,21 +3392,23 @@ msgid "" "Regroup similar pages into a sub-menu, so they will appear under a unique " "drop-down menu." msgstr "" +"Regroupez les pages similaires dans un sous-menu afin de les afficher sous " +"un menu déroulant unique." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view msgid "Related Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Éléments de menu associés" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_menu_ids msgid "Related Menus" -msgstr "" +msgstr "Menus associés" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_page_id msgid "Related Page" -msgstr "" +msgstr "Page associée" #. module: website #. openerp-web @@ -3339,7 +3437,7 @@ msgstr "Réinitialiser les modèles" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher msgid "Restricted Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur limité" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3359,7 +3457,7 @@ msgstr "Métadonnées SEO" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Sails" -msgstr "" +msgstr "Voiles" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -3408,7 +3506,7 @@ msgstr "Voir et acheter vos produits" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "See how to translate on your own" -msgstr "" +msgstr "Découvrez comment effectuer une traduction vous-même" #. module: website #. openerp-web @@ -3486,6 +3584,8 @@ msgstr "Partagez des expériences ou des projets similaires. " #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_auto_redirect_lang msgid "Should users be redirected to their browser's language" msgstr "" +"Les utilisateurs doivent-ils être redirigés vers la langue de leur " +"navigateur" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show @@ -3498,12 +3598,12 @@ msgstr "Montrer comme héritage optionnel" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:86 #, python-format msgid "Show in Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Afficher dans le menu supérieur" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Show your address on a map in the" -msgstr "" +msgstr "Afficher votre adresse sur une carte dans le" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3513,7 +3613,7 @@ msgstr "Simple et évident. " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Slider Odoo Image" -msgstr "" +msgstr "Image du curseur Odoo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3540,13 +3640,13 @@ msgstr "Médias sociaux" #: code:addons/website/controllers/main.py:218 #, python-format msgid "Sort by Name" -msgstr "" +msgstr "Trier par nom" #. module: website #: code:addons/website/controllers/main.py:217 #, python-format msgid "Sort by Url" -msgstr "" +msgstr "Trier par URL" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3595,7 +3695,7 @@ msgstr "Sous-titre 3" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58 #, python-format msgid "Suggested" -msgstr "" +msgstr "Suggéré" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3631,13 +3731,13 @@ msgstr "Modèle" #: code:addons/website/models/website.py:231 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Le modèle %s (id:%s) contient un lien vers cette page" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:301 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) is calling this file" -msgstr "" +msgstr "Le modèle %s (id:%s) appelle ce fichier" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -3654,7 +3754,7 @@ msgstr "Modèles" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Terms of service" -msgstr "" +msgstr "Conditions d'utilisation" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post @@ -3731,7 +3831,7 @@ msgstr "Le plus court le mieux" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "There are currently no pages for your website." -msgstr "" +msgstr "Il n'existe actuellement aucune page pour votre site Web." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3757,6 +3857,8 @@ msgid "" "These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between the website\n" " (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you (\"User\", \"you\" or \"your\")." msgstr "" +"Les présentes conditions d'utilisation (« Conditions », « Contrat ») représentent un accord entre le site Web\n" +" (« Opérateur de site Web », « nous », « notre » ou « nos ») et vous (« Utilisateur », « vous », « votre » ou « vos »)." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features @@ -3769,6 +3871,8 @@ msgid "" "This Agreement sets forth the general terms and conditions of your use of this website\n" " and any of its products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")." msgstr "" +"Le présent contrat définit les conditions générales qui régissent votre utilisation de ce site Web\n" +" et tout produit ou service qui y est inclus (collectivement, « Site Web » ou « Services »)." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_favicon @@ -3788,6 +3892,8 @@ msgid "" "This page does not exist, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" +"Cette page n'existe pas, mais vous pouvez la créer en tant qu'administrateur" +" de ce site." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:246 @@ -3803,7 +3909,7 @@ msgstr "Miniatures" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Time-consuming" -msgstr "" +msgstr "Chronophage" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -3853,7 +3959,7 @@ msgstr "Suivez les visites via Google Analytics" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Tracking ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de suivi" #. module: website #. openerp-web @@ -3861,6 +3967,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" msgstr "" +"Transformer l'image (cliquer deux fois pour réinitialiser la transformation)" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -3928,7 +4035,7 @@ msgstr "Pack illimité" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management msgid "Unindexed" -msgstr "" +msgstr "Non indexé" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -3955,6 +4062,8 @@ msgid "" "Update your internal documents: footer of sales order, contracts, invoices, " "business cards, etc." msgstr "" +"Mettez à jour vos documents internes : bas de page de commande client, " +"contrats, factures, cartes de visite, etc." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url @@ -3971,6 +4080,7 @@ msgstr "Utilisation des cookies" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content" msgstr "" +"Utiliser un CDN pour optimiser la disponibilité du contenu de votre site Web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_activated @@ -3990,6 +4100,8 @@ msgid "" "Use the Button block or the Newsletter subscription one (if Mass Mailing " "installed)." msgstr "" +"Utilisez le bloc Bouton ou d'inscription à la newsletter (si la fonction de " +"mailing est installée)." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots @@ -4086,6 +4198,9 @@ msgid "" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" +"Nous sommes une équipe de passionnés dont l'objectif est d'améliorer le quotidien de chacun\n" +" à l'aide de produits innovants. Nous créons des produits remarquables pour résoudre les\n" +" problèmes de votre entreprise." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -4103,7 +4218,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "We found these ones:" -msgstr "" +msgstr "Nous avons trouvé les éléments suivants :" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4170,7 +4285,7 @@ msgstr "Nom du site web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view msgid "Website Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de page de site Web" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list @@ -4186,18 +4301,18 @@ msgstr "Chemin du site web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_redirect msgid "Website Redirect" -msgstr "" +msgstr "Redirection du site Web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_form_view msgid "Website Redirect Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de redirection de site Web" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_redirect_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_tree_view msgid "Website Redirects" -msgstr "" +msgstr "Redirections de site Web" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form @@ -4245,6 +4360,9 @@ msgid "" " User by this site. The User may configure his / her browser to notify and\n" " reject the installation of the cookies sent by us." msgstr "" +"Le Site Web peut utiliser des cookies pour personnaliser et faciliter au maximum la navigation de l'Utilisateur\n" +"sur ce site. L'Utilisateur peut configurer son navigateur pour signaler et\n" +" refuser l'installation des cookies que nous envoyons." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree @@ -4325,12 +4443,12 @@ msgstr "Site Web: Tableau de bord" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website: Partner Post and Thanks Demo" -msgstr "" +msgstr "Site Web : publication de partenaire et démonstration de remerciement" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website: Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "Sites Web : formulaire de commentaires des partenaires" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_ids @@ -4379,6 +4497,9 @@ msgid "" "websites (e.g. squidoo.com). Send it to press websites and to your local " "newspapers." msgstr "" +"Rédigez un bon article au sujet de votre entreprise et publiez-le sur des " +"sites Web de base de données d'articles (p. ex., squidoo.com). Envoyez-le à " +"des sites Web de presse et à vos journaux locaux." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider @@ -4440,6 +4561,8 @@ msgid "" "You can also pay for a sponsored indexing and place advertisements on web pages that show results from search\n" " engine queries. This is called SEA." msgstr "" +"Vous pouvez également payer pour une indexation sponsorisée et placer des publicités sur des pages Web qui affichent des résultats provenant de requêtes\n" +" d'un moteur de recherche. Cela s'appelle SEA." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4467,6 +4590,8 @@ msgid "" "You have many blocks available: References, Quotes Slider, Twitter " "Scroller,etc." msgstr "" +"Vous avez le choix entre plusieurs blocs : références, curseur de devis, " +"défilement Twitter, etc." #. module: website #. openerp-web @@ -4482,6 +4607,9 @@ msgid "" " any website which you access through a link from this Website. Your linking to\n" " any other off-site pages or other websites is at your own risk." msgstr "" +"Vous devez examiner soigneusement les déclarations juridiques et les autres conditions d'utilisation de\n" +" tout site Web auquel vous accédez par l'intermédiaire d'un lien de ce Site Web. Si vous accédez à\n" +" toute autre page en dehors du Site ou à tout autre site Web, vous le faites à vos propres risques." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme @@ -4494,19 +4622,19 @@ msgstr "Essayez d'autres critères de recherche." #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:100 #, python-format msgid "Your Client ID:" -msgstr "" +msgstr "Votre identifiant client :" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner msgid "Your Slide Title" -msgstr "" +msgstr "Titre de votre diapositive" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:95 #, python-format msgid "Your Tracking ID:" -msgstr "" +msgstr "Votre identifiant de suivi :" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title @@ -4543,7 +4671,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages msgid "Your search '" -msgstr "" +msgstr "Votre recherche «" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4584,7 +4712,7 @@ msgstr "et évalué les expression ssuivantes:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "campaign." -msgstr "" +msgstr "campagne." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4642,7 +4770,7 @@ msgstr "Pour une évaluation gratuite de l'ergonomie de votre page d'acceuil" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:41 #, python-format msgid "found(s)" -msgstr "" +msgstr "trouvé(s)" #. module: website #. openerp-web @@ -4685,6 +4813,8 @@ msgstr "https://youraccount.github.io" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "in their SEO metadata, including tags, title and description." msgstr "" +"dans leurs métadonnées SEO, y compris les balises, le titre et la " +"description." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -4714,12 +4844,12 @@ msgstr "ir.ui.view" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "learn how people find your website," -msgstr "" +msgstr "savoir comment les utilisateurs découvrent votre site," #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "make optimizations for Google referencing." -msgstr "" +msgstr "effectuer des optimisations pour le référencement Google." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search @@ -4749,14 +4879,14 @@ msgstr "res.config.settings" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "sending us an email" -msgstr "" +msgstr "nous envoyer un e-mail" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "signs to get your website ready in no time." -msgstr "" +msgstr "connectez-vous pour configurer rapidement votre site Web." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots @@ -4774,6 +4904,8 @@ msgid "" "to describe\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          your experience or to suggest improvements!" msgstr "" +"décrire\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          votre expérience ou suggérer des améliorations." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4786,11 +4918,12 @@ msgid "" "to get your content translated by real professional translators. Quality may" " vary." msgstr "" +"faire traduire votre contenu par des professionnels. La qualité peut varier." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "understand your search traffic," -msgstr "" +msgstr "comprendre votre trafic de recherche," #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search @@ -4816,7 +4949,7 @@ msgstr "website.published.mixin" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "will help you:" -msgstr "" +msgstr "vous aidera à :" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 diff --git a/addons/website/i18n/ko.po b/addons/website/i18n/ko.po index 9a97116ef91df..da70448ef2943 100644 --- a/addons/website/i18n/ko.po +++ b/addons/website/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "환영합니다" #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/mn.po b/addons/website/i18n/mn.po index 16d58580765ad..e235ee2562549 100644 --- a/addons/website/i18n/mn.po +++ b/addons/website/i18n/mn.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Khishigbat Ganbold , 2017 # Batzul B , 2017 # nasaaskii , 2017 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "Last-Translator: BATKHUYAG GANBOLD , 2017\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,6 +95,15 @@ msgid "" "engines and consequently increases your traffic. Do it:" msgstr "" +#. module: website +#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" +",\n" +" #1" + #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "" @@ -1351,11 +1360,6 @@ msgstr "Цэс үүсгэх" msgid "Create Page" msgstr "" -#. module: website -#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright -msgid "Create a" -msgstr "" - #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Create a Google Project and Get a Key" @@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id -#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_7239 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_7241 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_id @@ -2259,7 +2263,7 @@ msgstr "" #. module: website #. openerp-web -#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:209 +#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:212 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in 点击 编辑
                                                                                                                                                                                                                                                                                          开始设计你的主页." msgid "" "Click on a text to start editing it. It's that easy to edit your " "content!" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block @@ -247,14 +247,14 @@ msgid "" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:74 #, python-format msgid "Install a contact form to improve this page." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #. openerp-web @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "" "Install new apps to get more features. Let's install the 'Contact " "form' app." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme @@ -285,22 +285,22 @@ msgstr "设定自定义图像..." msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Make sure the Advanced Options are set to your country and language." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "特征" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "背景颜色" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Overlay color" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Inner content" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -340,17 +340,17 @@ msgstr " 特效" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "添加图像" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr " 网站 " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove all images" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "无论你是初学者还是一个有经验的人,我们有你需要 msgid "" "\n" " This Planner will help you think about your website and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high quality website that meets all your needs." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "我们希望你有一个有趣的时间!" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          That's it. Your homepage is live.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue adding more pages" " to your site or edit this page to make it even more awesome.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "CEO, John Doe" msgid "" "\n" " Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -510,6 +510,8 @@ msgid "" " Add Images" msgstr "" +"" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -519,6 +521,8 @@ msgid "" " On your own
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -527,7 +531,7 @@ msgid "" " \n" " External services
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout @@ -537,6 +541,8 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -544,7 +550,7 @@ msgid "" "\n" " Unpublished\n" " Published" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -566,7 +572,7 @@ msgstr "$65.00" msgid "" "Contact Us Now\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share @@ -586,12 +592,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "1. Your main menu items and 2. Your secondary menu items" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "3. Your footer titles and 4. Your footer links" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button @@ -605,7 +611,7 @@ msgid "" " You can put more content in the intermediate section of your homepage (one\n" " or two scrolls down from the visible section), but try to keep your\n" " paragraphs easy to read and avoid walls of text." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -613,7 +619,7 @@ msgid "" "Advertise
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " If you have a small budget to advertise your website (around $100), you\n" " should start a" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -628,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "" "Be linked by trusted websites
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " The more websites that link to your website, the more Google trusts it to be worthwhile. Here are some tips:" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -638,7 +644,7 @@ msgid "" " the page that gets the most visitors.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It's good practice to try to engage with your visitors on the homepage:\n" " Contact Us, Subscribe to Get More Information, Check the Catalog, etc." -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -673,12 +679,12 @@ msgid "" "Find a catchy headline
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Make sure anyone who visits your site understands what it’s about without too much reading.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " To do that, the visible section of your homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and catchy hook." -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "How to get a custom domain name?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -687,12 +693,12 @@ msgid "" " Before launching to the masses, it's good practice to tease around 100 of\n" " your contacts. Start with your friends, colleagues and family. Whether or\n" " not they're interested in your business, they will provide you with some precious feedback." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Launch a forum" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "现在试着写下你的页脚的结构:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Publish documentation" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -722,19 +728,19 @@ msgid "" " of visitors by referencing your images so they are displayed in image\n" " search engines, like Google Images.\n" " To do that," -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Send mass mails" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Start a blog
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Search engines loves websites that get new content regularly. An excellent way is publishing blog posts. If you have the time and dedication to write good articles," -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -744,17 +750,17 @@ msgstr "大启动
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use Google Webmaster
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use contact forms" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use relevant keywords
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -766,7 +772,7 @@ msgstr "考虑到这一点,试图定义你的主菜单的结构:You own your domain name?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -918,7 +924,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:50 #, python-format msgid "After having checked how it looks on mobile, close the preview." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:20 #, python-format msgid "Drag the Cover block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid @@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "" "Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like " "on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2251,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "" "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in
                                                                                                                                                                                                                                                                                          the classic Odoo interface" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2260,7 +2266,7 @@ msgid "" " and similar companies around the world. They probably have the same objectives and\n" " visitors that you do. How did they transform that into a website?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Try to find 3 websites that have remarkable characteristics." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2732,7 +2738,7 @@ msgid "" "naturally, without paying anything. The earliest you show up in the search, " "the more visitors you get. This strategy called SEO " "involves several actions." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2835,13 +2841,13 @@ msgstr "网页" #: code:addons/website/models/website.py:213 #, python-format msgid "Page %s contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:282 #, python-format msgid "Page %s is calling this file" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_indexed @@ -3058,7 +3064,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:42 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the Save button." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #. openerp-web @@ -3476,13 +3482,13 @@ msgstr "模板" #: code:addons/website/models/website.py:231 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:301 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) is calling this file" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -3630,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:246 #, python-format msgid "This page is in the menu %s" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -4212,7 +4218,7 @@ msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text @@ -4245,7 +4251,7 @@ msgstr "写客人所想的,而不是你想表现的。" msgid "" "You can also pay for a sponsored indexing and place advertisements on web pages that show results from search\n" " engine queries. This is called SEA." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4327,7 +4333,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your homepage is the most important page of your website. This is where visitors get their first impressions of you. An efficient homepage will prompt them to stay on your site, guide them towards your content, strengthen your company's branding and more.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Here are some pointers to help you get started." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -4335,7 +4341,7 @@ msgid "" "Your menu must be built for your visitors and not for your own purposes or objectives.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It needs to be organized, so that they see all the main content at a glance.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " It needs to be clear, so that they get the content they expect when clicking an item." -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages @@ -4562,7 +4568,7 @@ msgstr "" msgid "" "to describe\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner diff --git a/addons/website_blog/i18n/de.po b/addons/website_blog/i18n/de.po index 1170c4775291b..b88a92f9d183c 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/de.po +++ b/addons/website_blog/i18n/de.po @@ -3,30 +3,31 @@ # * website_blog # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Mathias Neef , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 -# Andi , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Andi, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Martin K , 2017 # Krakataua Katarajtu , 2017 # Torsten Wichmann , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Ralf Hilgenstock , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,6 +42,9 @@ msgid "" " It will now be the turn of the big players to catch up to\n" " the superior technologies of the SME.\"" msgstr "" +"„Endlich werden Innovationen für ein breiteres Publikum zugänglich.\n" +" Nun sind die führenden Marktsegmente an der Reihe,\n" +" sich die überlegenen Technologien des KMU anzueignen.“" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -54,6 +58,14 @@ msgid "" " compete at this level due to the technology currently\n" " employed by most industry providers.\"" msgstr "" +"„Odoo steht in vielen Bereichen ohne große Konkurrenz da,\n" +" welche sie von der Spitze vertreiben könnte.\n" +" Mit der Einführung ihrer integrierten CMS- und E-Commerce-Systeme\n" +" baut es weiter ihre Position als eine der führenden\n" +" Kräfte in der Open-Source-Revolution aus. Es wird aufgrund der\n" +" derzeit von den meisten Branchenanbietern verwendeten Technologie mindestens\n" +" 5 Jahre dauern, bis ein anderer ERP- oder CMS-Anbieter auf diesem Niveau\n" +" mithalten kann.“" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -67,6 +79,14 @@ msgid "" " enterprise to compete at a level of functionality and\n" " performance previously reserved for the big IT investors.\"" msgstr "" +"„Mit der neuesten Veröffentlichung von Odoo kann sich ein Unternehmen schneller als je zuvor vom Start\n" +" bis zum Online-Handel entwickeln.“, teilt Stuart Mackintosh mit,\n" +" MD des Open-Source-Spezialisten und Odoo-Integrationspartner,\n" +" OpusVL. „Die erforderlichen Investitionen\n" +" für ein voll automatisiertes Unternehmenssystem sind drastisch reduziert,\n" +" wodurch kleine und mittlere Unternehmen\n" +" hinsichtlich Funktionalität und Leistung\n" +" auf dem Niveau großer IT-Investoren mithalten können.“" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -76,11 +96,15 @@ msgid "" " take another look at the value they are providing to ensure\n" " that their 'solutions' can still compete.\"" msgstr "" +"„Dies ist ein weiterer äußerst smarter und disruptiver Zug\n" +" von Odoo, der andere Technologieanbieter dazu zwingt,\n" +" sich die eigenen Angebote genauer anzusehen,\n" +" damit deren 'Lösungen' weiter mithalten können.“" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "&mdash;" -msgstr "" +msgstr "—" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -98,13 +122,15 @@ msgid "" "(Un)archiving a blog automatically (un)archives its posts. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"Das (Un-)Archivieren eines Blogs (un-)archiviert automatisch auch dessen " +"Beiträge. Möchten Sie fortfahren?" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 #, python-format msgid "Click on Save to record your changes." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf „Speichern“, um Ihre Änderungen aufzuzeichnen." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -112,6 +138,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Publish your blog post to make it visible to your visitors." msgstr "" +"Veröffentlichen Sie Ihren Blog-Beitrag, damit er für Ihre Besucher " +"sichtbar wird." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -121,6 +149,8 @@ msgid "" "That's it, your blog post is published! Discover more features " "through the Customize menu." msgstr "" +"Das ist alles, Ihr Blog-Beitrag ist veröffentlicht! Entdecken Sie " +"mehr Funktionen im Menü „Anpassen“." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -131,6 +161,10 @@ msgid "" " image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for " "more graphical blogs." msgstr "" +"Schreiben Sie hier Ihre Geschichte. Mit der Werkzeugleiste, oben " +"gestalten Sie Ihren Text stilvoll: Fügen Sie ein Bild oder eine Tabelle " +"hinzu, aktivieren Sie Fett- oder Kursivschreibung und mehr. Ziehen Sie " +"Bausteine nach Wunsch, damit Sie grafischere Blog-Beiträge erhälten." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -139,6 +173,9 @@ msgid "" " are victims of what others decide to push to them.\n" " Odoo differentiates:" msgstr "" +"Eine Mischung von Push- und Pull-Faktoren: Heutzutage werden viele Menschen\n" +" Opfer dessen, was andere für sie beschließen.\n" +" Odoo unterscheidet:" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post @@ -153,7 +190,7 @@ msgstr "Über uns" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "Access post" -msgstr "" +msgstr "Auf Beitrag zugreifen" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_active @@ -164,7 +201,7 @@ msgstr "Aktiv" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "Adding to industry leading technology" -msgstr "" +msgstr "Zu branchenführender Technologie beitragen" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search @@ -186,6 +223,11 @@ msgid "" " integrated with many web tools and works across all devices\n" " by default." msgstr "" +"Es gibt jetzt eine Standard-Website, die auf Bootstrap 3 basiert,\n" +" dem neuesten Branchenstandard für die schnelle Entwicklung von\n" +" Multi-Device-Websites, unterstützt von Twitter. So können\n" +" viele Web-Tools direkt integriert werden und es funktioniert standardmäßig\n" +" auf allen Geräte." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -195,6 +237,10 @@ msgid "" " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" " this." msgstr "" +"Wir bei Odoo entwickeln Tools für höhere Produktivität von\n" +" Unternehmen. Da E-Mail- und Informationsströme zu\n" +" den zeitintensivsten Aspekten von Unternehmen gehören, kümmern\n" +" wir uns darum." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -246,7 +292,7 @@ msgstr "Blogeintrag" #: code:addons/website_blog/models/website.py:53 #, python-format msgid "Blog Post %s seems to be calling this file !" -msgstr "" +msgstr "Blog-Beitrag %s scheint diese Datei aufzurufen!" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:28 @@ -327,13 +373,15 @@ msgstr "Wählen Sie ein Bild aus der Bibliothek." #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:30 #, python-format msgid "Click here to change your post cover." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um den Titel Ihres Beitrags zu ändern." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "" "Click on \"New Page\" in the top-right corner to write your first blog post." msgstr "" +"Klicken Sie in der Ecke oben rechts auf „Neue Seite“, um Ihren ersten Blog-" +"Beitrag zu schreiben." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -341,11 +389,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Click on Save to set the picture as cover." msgstr "" +"Klicken Sie auf „Speichern“, um das Bild als Titelbild festzulegen." #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post msgid "Click to create a new blog post." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Blog-Beitrag zu erstellen." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_content @@ -356,7 +405,7 @@ msgstr "Inhalt" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_cover_properties msgid "Cover Properties" -msgstr "" +msgstr "Titelbild-Eigenschaften" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_create_uid @@ -395,7 +444,7 @@ msgstr "Duplizieren" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Emails are broken." -msgstr "" +msgstr "E-Mails sind fehlerhaft." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -405,16 +454,21 @@ msgid "" " it's incredible it's still one of the only software\n" " areas that did not evolve in the past 20 years!" msgstr "" +"E-Mails verschwenden meine Zeit. Aber ich bin auf sie angewiesen.\n" +" Angesichts der Bedeutung, die E-Mails in unserem Leben haben,\n" +" gehört es leider immer noch zu den wenigen\n" +" Software-Bereichen, die sich in den vergangenen 20 Jahren,\n" +" die sich nicht weiterentwickelt haben!" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Color" -msgstr "" +msgstr "Filterfarbe" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Intensity" -msgstr "" +msgstr "Filterintensität" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -426,6 +480,12 @@ msgid "" " (signatures are on the profile of a contact, not in\n" " every message)" msgstr "" +"Auf Inhalte konzentrieren: Alles\n" +" ist hier auf das Wesentliche reduziert, damit die Botschaft im Fokus steht. Keine\n" +" Willkommensnachrichten, Grüße, Signaturen oder rechtlichen\n" +" Hinweise. Wir standardisieren das Layout jeder Nachricht.\n" +" (Signaturen befinden sich auf dem Profil eines Kontakts,\n" +" nicht in jeder Mitteilung.)" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -436,6 +496,11 @@ msgid "" " created with one click. Every group should have it's\n" " own email address." msgstr "" +"Ordner und Mailinglisten sind großartige Tools,\n" +" jedoch zu komplex für herkömmliche E-Mail-Clients. Bei Odoo\n" +" kann eine Gruppe von Kontakten für eine Diskussion mit einem Klick\n" +" erstellt werden. Jede Gruppe sollte eine eigene\n" +" E-Mail-Adresse haben." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -451,6 +516,11 @@ msgid "" " actions. Every inbox should be empty after having\n" " been processed; no more overload of information." msgstr "" +"Dinge erledigen: Ihr Posteingang ist eine\n" +" To-Do-Liste. Sie sollten in der Lage sein, den Posteingang zu verarbeiten (und nicht nur\n" +" zu lesen) und müheles Mitteilungen für zukünftige\n" +" Aktionen zu markieren. Jeder Posteingang sollte nach der Verarbeitung leer sein.\n" +" So umgehen Sie die Informationsflut." #. module: website_blog #: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1 @@ -471,6 +541,7 @@ msgstr "Gruppieren nach" #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:" msgstr "" +"Hier sind die Ideen, die hinter den Kommunikationstools von Odoo stehen:" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -486,6 +557,11 @@ msgid "" " it updates the product database in real time, providing a\n" " true self-service window into the business." msgstr "" +"Im Gegensatz zu anderen Managementsystemen für Web-Inhalte,\n" +" ist es vollständig in die Backend-Datenbank integriert. Das bedeutet,\n" +" dass es beim Bearbeiten einer Produktbeschreibung, eines Bildes oder Preises\n" +" die Produktdatenbank in Echtzeit aktualisiert und\n" +" so einen spielend leichten Zugang zu Unternehmensvorgängen bietet." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_id @@ -497,7 +573,7 @@ msgstr "ID" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 msgid "Ideas behind the Odoo communication tools." -msgstr "" +msgstr "Ideen hinter den Kommunikationstools von Odoo." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -517,6 +593,9 @@ msgid "" " should follow/unfollow any kind of information in one\n" " click." msgstr "" +"Behalten Sie im Blick, was Sie erhalten möchten oder\n" +" nicht erhalten möchten. Niemand sollte Spam erhalten. Sie\n" +" sollten mit einem Klick allen Informationen folgen oder nicht mehr folgen können." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_uid @@ -556,6 +635,9 @@ msgid "" " content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" " changing and ensure your changes suit the context." msgstr "" +"Wie viele moderne Website-Editoren bietet Odoo die Möglichkeit zum Inline-Bearbeiten von Inhalten.\n" +" So können Sie genau sehen, was Sie ändern\n" +" und sichergehen, dass Ihre Änderungen dem Kontext entsprechen." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -581,6 +663,11 @@ msgid "" " of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" " for these." msgstr "" +"Nachrichten „für Aktionen“: Sie\n" +" verlangen Ihre sofortige Aufmerksamkeit und müssen von\n" +" Ihnen vollständig bearbeitet werden.\n" +" Dies umfasst etwa 10 % des täglichen Umfangs an E-Mails. Verwenden Sie dafür das\n" +" Menü „Zu: mir“." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -592,11 +679,17 @@ msgid "" " to follow.This accounts for 90% of your daily\n" " emails.Use the \"Inbox\" menu for these." msgstr "" +"Nachrichten „für Informationen“:\n" +" Diese können Sie heranziehen, wenn Sie bestimmten\n" +" Informationen benötigen. Sie müssen nicht täglich gelesen werden.\n" +" Sie erhalten nur das, wo Sie folgen.\n" +" Dies umfasst etwa 90 % des täglichen E-Mail-Umgangs.\n" +" Verwenden Sie dafür das Menü „Posteingang“." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Mid screen" -msgstr "" +msgstr "Mid-Screen" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_name @@ -619,7 +712,7 @@ msgstr "Neue Blognachricht" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "New Features Launched" -msgstr "" +msgstr "Neue Funktionen gestartet" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.header_footer_custom @@ -629,7 +722,7 @@ msgstr "Neuigkeiten" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "No Cover" -msgstr "" +msgstr "Kein Titelbild" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -658,6 +751,8 @@ msgid "" " building your company's website and selling your products\n" " online easy'. So how true is this statement?" msgstr "" +"Odoo beansprucht, „die Open-Source-Software zu sein,\n" +" mit der das Erstellen einer Unternehmens-Website und der Online-Verkauf von Produkten im Handumdrehen erfolgt“. Wie wahr ist diese Aussage?" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 @@ -670,11 +765,13 @@ msgstr "Odoo, E-Mail" #, python-format msgid "Once you have reviewed the content on mobile, close the preview." msgstr "" +"Sobald Sie die Inhalte auf dem Mobilgerät überprüft haben, können Sie die " +"Vorschau schließen." #. module: website_blog #: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1 msgid "Our Blog" -msgstr "" +msgstr "Unser Blog" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_blogs @@ -699,12 +796,17 @@ msgid "" " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" " attaching documents is super fast." msgstr "" +"Produktivität ist wesentlich: Unsere intelligente Benutzeroberfläche\n" +" erfordert nicht das Klicken auf alle E-Mails,\n" +" um einen Thread zu lesen. Das Lesen eines vollständigen Threads, Antworten und\n" +" Anhängen von Dokumenten gelingt im Handumdrehen." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:270 #, python-format msgid "Public user cannot post comments on blog post." msgstr "" +"Der öffentliche Benutzer kann keine Kommentare zum Blog-Beitrag erstellen." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status @@ -714,7 +816,7 @@ msgstr "Veröffentlicht" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_published_date msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published @@ -725,12 +827,12 @@ msgstr "Veröffentlichte Beiträge" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Publishing Options" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsoptionen" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_post_date msgid "Publishing date" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -745,7 +847,7 @@ msgstr "Rangliste" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next msgid "Read Next " -msgstr "" +msgstr "Nächste lesen" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -759,6 +861,13 @@ msgid "" " answer from me. With a good tool, I could have done\n" " my job in 10 minutes!" msgstr "" +"Das Lesen meines Posteingangs ist die unproduktivste Aufgabe,\n" +" die ich täglich verrichte. Ich verbringe täglich eine ganze Stunde\n" +" mit dem Verarbeiten meiner E-Mails. Alle Inhalte sind im gleichen Posteingang:\n" +" Spam, nebensächliche Informationen,\n" +" zitierte Antworten auf zitierte Antworten usw. Am Ende\n" +" dieser Stunde haben nur zehn E-Mails eine Antwort von mir verlangt. Mit einem guten Tool könnte ich\n" +" die gleiche Arbeit in nur zehn Minuten erledigen!" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -777,7 +886,7 @@ msgstr "Wählen Sie dieses Menü zur Erstellung einer neuen Blognachricht" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Set a blog post cover." -msgstr "" +msgstr "Ein Titelbild für den Blog-Beitrag festlegen." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -801,7 +910,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 #, python-format msgid "Start writing here..." -msgstr "" +msgstr "Hier schreiben …" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status @@ -811,7 +920,7 @@ msgstr "Status" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Stay updated :" -msgstr "" +msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_subtitle @@ -848,12 +957,12 @@ msgstr "Stichwörter" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser msgid "Teaser" -msgstr "" +msgstr "Teaser" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser_manual msgid "Teaser Content" -msgstr "" +msgstr "Teaser-Inhalt" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form @@ -863,7 +972,7 @@ msgstr "Technisch" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "The Communication Mechanism of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Der Kommunikationsmechanismus von Odoo" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 @@ -877,6 +986,8 @@ msgid "" "The blog post will be visible for your visitors as of this date on the " "website if it is set as published." msgstr "" +"Der Blog-Beitrag ist ab diesem Datum für Ihre Besucher auf der Website " +"sichtbar, wenn er als veröffentlicht festgelegt wird." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -884,6 +995,8 @@ msgid "" "This page is great to improve your Search Engine Optimization;\n" " You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once." msgstr "" +"Diese Seite ist großartig, um Ihre Suchmaschinenoptimierung zu verbessern.\n" +" Sie können Titel, Schlüsselwörter und die Beschreibungen aller Blogs auf einmal überprüfen." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -892,6 +1005,9 @@ msgid "" " removes the need to create offline synchronisation between\n" " website and product database." msgstr "" +"Dadurch erhalten Sie eine einzige Datenquelle für Ihr Unternehmen und\n" +" umgeht die Offline-Synchronisierung zwischen\n" +" Website und Produkt-Datenbank." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_name @@ -905,6 +1021,8 @@ msgid "" " features, a website content management system (CMS or WMS) has been developed and a beta release is\n" " available from today, 31st January 2014." msgstr "" +"Um den bereits umfassenden Katalog an Odoo-Funktionen\n" +" zu erweitern, wurde ein Content-Management-System für Websites (CMS oder WMS) entwickelt und eine Beta-Version ab dem 31. Januar 2018 zur Verfügung gestellt." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -912,6 +1030,8 @@ msgid "" "To disrupt emails, you need more than just another user\n" " interface. We need to rethink the whole communication flow." msgstr "" +"Disruptive Technologien für E-Mails benötigen mehr als noch eine weitere\n" +" Benutzeroberfläche. Wir müssen den gesamten Kommunikationsfluss überdenken." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status @@ -921,7 +1041,7 @@ msgstr "Unveröffentlicht" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "Untitled Post" -msgstr "" +msgstr "Unbenannter Beitrag" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -929,6 +1049,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use this icon to preview your blog post on mobile devices." msgstr "" +"Mit diesem Symbol können Sie eine Vorschau Ihres Blog-Beitrags auf " +"Mobilgeräten anzeigen." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form @@ -977,13 +1099,15 @@ msgid "" "Write a small text here for when new visitors find your website\n" " through your blog entries, referenced in Google." msgstr "" +"Schreiben Sie hier einen knappen Text für den Fall, dass neue Besucher Ihre Website\n" +" über Ihre Blog-Einträge finden, die in Google angegeben sind." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:20 #, python-format msgid "Write a title, the subtitle is optional." -msgstr "" +msgstr "Schreiben Sie einen Titel, der Untertitel ist optional." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -996,11 +1120,13 @@ msgid "" "You should add a banner on the top as it is a frequent landing page for new visitors.\n" " This box will not be visible to your visitors." msgstr "" +"Fügen Sie oben ein Banner hinzu, da es sich um eine häufige Landeseite für neue Besucher handelt.\n" +" Dieses Feld ist für Ihre Besucher nicht sichtbar." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "blog. Click here to access the blog :" -msgstr "" +msgstr "Blog. Klicken Sie hier, um auf den Blog zuzugreifen:" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1017,12 +1143,12 @@ msgstr "Kommentare" #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_1 msgid "functional" -msgstr "" +msgstr "funktional" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "has been published on the" -msgstr "" +msgstr "wurde veröffentlicht im" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1033,12 +1159,12 @@ msgstr "nach rechts verschieben" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "unveröffentlicht" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "view" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short diff --git a/addons/website_blog/i18n/es.po b/addons/website_blog/i18n/es.po index 3858d782b1e9c..dee482ab5963b 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/es.po +++ b/addons/website_blog/i18n/es.po @@ -20,13 +20,14 @@ # Ivan Nieto , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # David Vidal , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: David Vidal , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,6 +42,9 @@ msgid "" " It will now be the turn of the big players to catch up to\n" " the superior technologies of the SME.\"" msgstr "" +"\"La vanguardia, por fin, está llegando a las masas.\n" +" Los grandes protagonistas del sector tienen ahora la responsabilidad de ponerse a la altura\n" +" de las avanzadísimas tecnologías de las PYME\"." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -54,6 +58,13 @@ msgid "" " compete at this level due to the technology currently\n" " employed by most industry providers.\"" msgstr "" +"\"Odoo compite ahora en multitud de frentes, sin una\n" +" competencia real contra la que luchar.\n" +" Con el lanzamiento de los sistemas integrados de CMS y comercio electrónico\n" +", su posición como referente en la revolución del código abierto no hace sino afianzarse aún más. Tendrán que pasar\n" +" como poco 5 años para que otro proveedor de ERP o CMS\n" +" sea capaz de competir a este nivel debido a la tecnología\n" +" que la mayoría de los proveedores de la industria emplea actualmente." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -67,6 +78,15 @@ msgid "" " enterprise to compete at a level of functionality and\n" " performance previously reserved for the big IT investors.\"" msgstr "" +"\"El nuevo lanzamiento de Odoo permitirá a un negocio\n" +" partir de cero y empezar a operar en línea en menos tiempo que nunca antes\",\n" +" explica Stuart Mackintosh, director de marketing de OpusVL, una empresa\n" +" especialista en software libre y que es, a su vez, socio de integraciones de Odoo. \"La inversión\n" +" necesaria para poner en marcha un sistema de negocio plenamente automatizado\n" +" se ha visto drásticamente reducida, lo cual permite\n" +" a las pequeñas y medianas empresas competir a un nivel\n" +" de funcionalidad y rendimiento que solo estaba al alcance\n" +" de los grandes inversores en TI\"." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -76,11 +96,15 @@ msgid "" " take another look at the value they are providing to ensure\n" " that their 'solutions' can still compete.\"" msgstr "" +"\"Se trata, por tanto, de otro movimiento inteligente y altamente disruptivo\n" +" por parte de Odoo, que obliga de esta manera a otros proveedores de servicios\n" +" a considerar el valor de lo que ofertan\n" +" para asegurarse de que sus soluciones siguen siendo competentes\"." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "&mdash;" -msgstr "" +msgstr "—" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -98,6 +122,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a blog automatically (un)archives its posts. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"Al (des)archivar un blog, sus publicaciones se (des)archivan " +"automáticamente. ¿Desea continuar?" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -134,6 +160,9 @@ msgid "" " image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for " "more graphical blogs." msgstr "" +"Escriba su historia aquí. Use la barra de herramientas para diseñar " +"su texto (añadir una imagen o tabla, utilizar negrita o cursiva, etc.). " +"Arrastre y suelte componentes para hacer más vistosos y gráficos los blogs." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -142,11 +171,14 @@ msgid "" " are victims of what others decide to push to them.\n" " Odoo differentiates:" msgstr "" +"Una mezcla de atracción y empuje: la gente\n" +" hoy día es víctima de lo que los demás deciden imponer.\n" +" Odoo marca la diferencia:" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "A new post" -msgstr "" +msgstr "Una entrada nueva" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us @@ -156,7 +188,7 @@ msgstr "Acerca de" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "Access post" -msgstr "" +msgstr "Entrada de acceso" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_active @@ -167,7 +199,7 @@ msgstr "Activo" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "Adding to industry leading technology" -msgstr "" +msgstr "Sumando a la tecnología líder de la industria" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search @@ -189,6 +221,11 @@ msgid "" " integrated with many web tools and works across all devices\n" " by default." msgstr "" +"En la actualidad, existe un sitio web predeterminado basado en Bootstrap\n" +" 3, el último estándar de la industria para el rápido\n" +" desarrollo de sitios web multidispositivo respaldado por Twitter, por lo que es posible\n" +" una integración directa con diversas herramientas web y funciones en todos los dispositivos\n" +" por defecto." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -198,6 +235,11 @@ msgid "" " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" " this." msgstr "" +"En Odoo, desarrollamos herramientas para implantar\n" +" la productividad en las empresas. Como los correos electrónicos y los flujos de información\n" +" son algunas de las mayores pérdidas de tiempo en las empresas,\n" +" debemos encontrar una solución a\n" +" ello." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -249,7 +291,7 @@ msgstr "Entrada del blog" #: code:addons/website_blog/models/website.py:53 #, python-format msgid "Blog Post %s seems to be calling this file !" -msgstr "" +msgstr "¡La entrada de blog %s parece reclamar este archivo!" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:28 @@ -332,20 +374,22 @@ msgstr "Escoja una imagen de la colección." #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:30 #, python-format msgid "Click here to change your post cover." -msgstr "" +msgstr "Haga clic aquí para cambiar la portada de su entrada." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "" "Click on \"New Page\" in the top-right corner to write your first blog post." msgstr "" +"Haga clic en la opción \"Página nueva\" de la esquina superior derecha para " +"escribir su primera entrada del blog." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:40 #, python-format msgid "Click on Save to set the picture as cover." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en \"Guardar\" para establecer la imagen como portada." #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post @@ -400,7 +444,7 @@ msgstr "Duplicar" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Emails are broken." -msgstr "" +msgstr "Los correos electrónicos están rotos." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -410,16 +454,20 @@ msgid "" " it's incredible it's still one of the only software\n" " areas that did not evolve in the past 20 years!" msgstr "" +"Los correos electrónicos me hacen perder el tiempo. Pero los necesito.\n" +" Dada la importancia que tiene en nuestras vidas,\n" +" ¡resulta increíble que sea uno de los pocos\n" +" ámbitos del software que no ha evolucionado en los últimos 20 años!" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Color" -msgstr "" +msgstr "Filtrar color" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Intensity" -msgstr "" +msgstr "Filtrar intensidad" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -431,6 +479,12 @@ msgid "" " (signatures are on the profile of a contact, not in\n" " every message)" msgstr "" +"Céntrese en el contenido: todo está\n" +" desmenuzado para hacer destacar el mensaje real. Se acabaron\n" +" los mensajes de bienvenida, los saludos, las formas y los\n" +" avisos legales. Hemos estandarizado el diseño de cada mensaje\n" +" (las firmas aparecen en el perfil de un contacto,\n" +" no en todos los mensajes)." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -441,6 +495,11 @@ msgid "" " created with one click. Every group should have it's\n" " own email address." msgstr "" +"Las carpetas y las listas de correo son buenas herramientas,\n" +" pero se presentan demasiado complejas en clientes tradicionales de mensajería electrónica. En Odoo, es\n" +" posible crear con un solo clic un grupo de contactos\n" +" que compartan un mismo tema de discusión. Cada grupo debe tener su\n" +" propia dirección de correo electrónico." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -456,6 +515,11 @@ msgid "" " actions. Every inbox should be empty after having\n" " been processed; no more overload of information." msgstr "" +"Haga lo que necesita hacer:\n" +" bandeja de entrada es una lista de tareas pendientes. Ha de ser capaz de procesar (no solo\n" +" leer) la bandeja de entrada y marcar mensajes con facilidad\n" +" para acciones futuras. Las bandejas de entrada han de quedar\n" +" vacías una vez procesadas; se acabaron las sobrecargas de información." #. module: website_blog #: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1 @@ -476,6 +540,7 @@ msgstr "Agrupar Por" #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:" msgstr "" +"Estas son las ideas que manejan las herramientas de comunicación de Odoo:" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -491,6 +556,11 @@ msgid "" " it updates the product database in real time, providing a\n" " true self-service window into the business." msgstr "" +"No obstante, a diferencia de otros sistemas de gestión de contenidos web,\n" +" se integra plenamente en la base de datos de respaldo. Esto significa\n" +" que, al editar una descripción, una imagen o el precio de un producto\n" +", el sistema actualiza la base de datos del producto en tiempo real,\n" +" ofreciendo una verdadera ventana de autoservicio al negocio." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_id @@ -522,6 +592,10 @@ msgid "" " should follow/unfollow any kind of information in one\n" " click." msgstr "" +"Mantenga el control de lo que desea recibir\n" +" y de lo que no. La gente no debería recibir nunca correo no deseado. Debería\n" +" poder seguir o dejar de seguir cualquier tipo de\n" +" información con un solo clic." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_uid @@ -561,6 +635,9 @@ msgid "" " content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" " changing and ensure your changes suit the context." msgstr "" +"Al igual que muchos editores web modernos, con Odoo puede editar\n" +" contenidos en línea y ver en todo momento lo\n" +" que está modificando para asegurarse de que tales cambios son los deseados." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -586,6 +663,11 @@ msgid "" " of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" " for these." msgstr "" +"Mensajes \"de acción\":\n" +" requieren su inmediata atención, y debe procesarlos\n" +"todos. Este tipo de mensajes conforma el 10%\n" +" de los correos electrónicos diarios. Use el menú \"Para: mí\"\n" +" para ellos." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -597,11 +679,17 @@ msgid "" " to follow.This accounts for 90% of your daily\n" " emails.Use the \"Inbox\" menu for these." msgstr "" +"Mensajes \"de información\":\n" +" puedes recurrir a ellos si necesita información\n" +" específica; no es obligatorio leerlos cada día.\n" +" Solo recibe aquello que ha decidido seguir.\n" +" Estos mensajes conforman el 90% de sus correos electrónicos diarios.\n" +"Use el menú \"Bandeja de entrada\" para ellos." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Mid screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla mediana" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_name @@ -624,7 +712,7 @@ msgstr "Nueva entrada del blog" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "New Features Launched" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones lanzadas" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.header_footer_custom @@ -663,6 +751,9 @@ msgid "" " building your company's website and selling your products\n" " online easy'. So how true is this statement?" msgstr "" +"Odoo afirma ser el \"software de código abierto que facilita\n" +" el desarrollo de la página web de su empresa y la venta\n" +" de sus productos en línea\". ¿Hasta qué punto es cierta esta afirmación?" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 @@ -675,6 +766,7 @@ msgstr "Odoo, correo electrónico" #, python-format msgid "Once you have reviewed the content on mobile, close the preview." msgstr "" +"Una vez haya revisado los contenidos en el móvil, cierre la vista previa." #. module: website_blog #: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1 @@ -704,6 +796,10 @@ msgid "" " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" " attaching documents is super fast." msgstr "" +"La productividad es la clave: nuestra\n" +" inteligente interfaz de usuario no exige que pinches en cada\n" +" correo electrónico para leer un hilo. Leer un hilo completo, responder\n" +" o adjuntar documentos son cosas posibles en un abrir y cerrar de ojos." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:270 @@ -719,7 +815,7 @@ msgstr "Publicado" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_published_date msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha publicada" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published @@ -730,12 +826,12 @@ msgstr "Entrada publicada" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Publishing Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de publicación" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_post_date msgid "Publishing date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de publicación" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -764,6 +860,14 @@ msgid "" " answer from me. With a good tool, I could have done\n" " my job in 10 minutes!" msgstr "" +"Leer mi bandeja de entrada es la tarea menos productiva\n" +" que hago a diario. Tengo que dedicar una hora entera\n" +" al día para procesar mis correos electrónicos. Todo la chatarra acaba\n" +" en la misma bandeja de entrada: correos no deseados, información\n" +" que no importa, respuestas citadas a otras respuestas citadas, etc.\n" +" Tras una hora entera perdida, solo 10 mensajes precisaban\n" +" una respuesta por mi parte. ¡Con una buena herramienta, habría\n" +" hecho esta labor en 10 minutos!" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -783,7 +887,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Set a blog post cover." -msgstr "" +msgstr "Ponga una portada a su entrada de blog." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -817,7 +921,7 @@ msgstr "Estado" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Stay updated :" -msgstr "" +msgstr "Estese actualizado:" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_subtitle @@ -854,12 +958,12 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser msgid "Teaser" -msgstr "" +msgstr "Avance" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser_manual msgid "Teaser Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido del avance" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form @@ -869,7 +973,7 @@ msgstr "Técnico" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "The Communication Mechanism of Odoo" -msgstr "" +msgstr "El mecanismo de comunicación de Odoo" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 @@ -883,6 +987,8 @@ msgid "" "The blog post will be visible for your visitors as of this date on the " "website if it is set as published." msgstr "" +"La entrada de blog será visible para sus visitantes en la fecha indicada en " +"el sitio web si se fija como publicada." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -900,6 +1006,9 @@ msgid "" " removes the need to create offline synchronisation between\n" " website and product database." msgstr "" +"Esto proporciona una única fuente de datos para su empresa\n" +" y prescinde de la necesidad de crear una sincronización sin conexión\n" +" entre el sitio web y la base de datos de productos." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_name @@ -913,6 +1022,9 @@ msgid "" " features, a website content management system (CMS or WMS) has been developed and a beta release is\n" " available from today, 31st January 2014." msgstr "" +"Como añadido al ya de por sí amplio conjunto de funciones\n" +" de Odoo, hemos desarrollado un sistema de gestión de contenidos web (CMS o WMS) cuya versión\n" +" beta estará disponible a partir de hoy 31 de enero de 2014." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -920,6 +1032,8 @@ msgid "" "To disrupt emails, you need more than just another user\n" " interface. We need to rethink the whole communication flow." msgstr "" +"Para alterar correos electrónicos, necesita algo diferente a una simple\n" +" interfaz de usuario. Necesitamos replantear todo el flujo de comunicación." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status @@ -937,6 +1051,8 @@ msgstr "Post sin título" #, python-format msgid "Use this icon to preview your blog post on mobile devices." msgstr "" +"Use este icono para previsualizar su entrada de blog en dispositivos " +"móviles." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form @@ -1012,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "blog. Click here to access the blog :" -msgstr "" +msgstr "blog. Haga clic aquí para acceder al blog:" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1029,12 +1145,12 @@ msgstr "comentarios" #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_1 msgid "functional" -msgstr "" +msgstr "funcional" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "has been published on the" -msgstr "" +msgstr "ha sido publicado en la" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short diff --git a/addons/website_blog/i18n/fr.po b/addons/website_blog/i18n/fr.po index d240324305b35..2bd7dace6f1fc 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/fr.po +++ b/addons/website_blog/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Olivier Dony , 2017 # Fabien Bourgeois , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# Florian Hatat , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Frédéric LIETART , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # lucasdeliege , 2017 @@ -21,13 +21,15 @@ # Shark McGnark , 2017 # Fabri Yohann , 2017 # Xavier Symons , 2017 +# e2f , 2018 +# fr trans , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Symons , 2017\n" +"Last-Translator: fr trans , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,6 +44,9 @@ msgid "" " It will now be the turn of the big players to catch up to\n" " the superior technologies of the SME.\"" msgstr "" +"« La technologie de pointe sera finalement mise à la portée du grand public.\n" +" Ce sera maintenant au tour des acteurs majeurs de s'adapter aux \n" +" technologies supérieures des PME. »" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -55,6 +60,14 @@ msgid "" " compete at this level due to the technology currently\n" " employed by most industry providers.\"" msgstr "" +"« Odoo rivalise désormais sur de nombreux fronts, sans rencontrer une véritable\n" +" concurrence capable de le détrôner.\n" +" Le lancement de ses systèmes intégrés de CMS et d'e-commerce,\n" +" conforte davantage sa position en tant qu'un des leaders de la révolution\n" +" de solutions open source. Il nous faudra attendre au moins\n" +" 5 ans avant qu'un autre fournisseur de solutions ERP ou CMS dispose de la capacité\n" +" de faire concurrence à ce niveau en raison de la technologie actuellement\n" +" utilisée par la plupart des fournisseurs du secteur. »" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -68,6 +81,14 @@ msgid "" " enterprise to compete at a level of functionality and\n" " performance previously reserved for the big IT investors.\"" msgstr "" +"« La dernière solution lancée par Odoo permettra à une entreprise partant de zéro de se lancer\n" +" plus rapidement que jamais dans la vente en ligne », explique\n" +" Stuart Mackintosh de OpusVL, spécialiste de l'open source et\n" +" partenaire d'intégration d'Odoo. « L'investissement\n" +" nécessaire à un système de commerce entièrement automatisé est\n" +" considérablement réduit, ce qui permet aux petites et moyennes entreprises\n" +" de se lancer dans la course à un niveau de fonctionnalité et de\n" +" performance auparavant réservé aux gros investisseurs en informatique. »" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -77,11 +98,15 @@ msgid "" " take another look at the value they are providing to ensure\n" " that their 'solutions' can still compete.\"" msgstr "" +"« Il s'agit encore d'un coup ingénieux et perturbateur de la part\n" +" d'Odoo, ce qui obligera les autres fournisseurs en technologies à\n" +" réévaluer la qualité de leurs services pour s'assurer\n" +" que les \"solutions\" qu'ils fournissent sont toujours à la hauteur. »" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "&mdash;" -msgstr "" +msgstr "&mdash;" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -136,7 +161,7 @@ msgid "" "Write your story here. Use the top toolbar to style your text: add an" " image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for " "more graphical blogs." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -145,6 +170,9 @@ msgid "" " are victims of what others decide to push to them.\n" " Odoo differentiates:" msgstr "" +"Un mélange de forces contradictoires : les gens sont actuellement\n" +" victimes des décisions que d'autres leur imposent.\n" +" Odoo est différent :" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post @@ -159,7 +187,7 @@ msgstr "À propos de nous" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "Access post" -msgstr "" +msgstr "Accéder à l'article" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_active @@ -170,7 +198,7 @@ msgstr "Actif/ve" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "Adding to industry leading technology" -msgstr "" +msgstr "Une amélioration des technologies de pointe" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search @@ -192,6 +220,11 @@ msgid "" " integrated with many web tools and works across all devices\n" " by default." msgstr "" +"Un des sites Web par défaut utilise Bootstrap 3,\n" +" qui est devenu une norme du secteur pour le développement efficace de\n" +" sites Web adaptés à plusieurs appareils et soutenu par Twitter. Il est ainsi\n" +" possible de l'intégrer directement à de nombreux outils Web et est compatible\n" +" par défaut avec tous les appareils." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -201,6 +234,10 @@ msgid "" " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" " this." msgstr "" +"Chez Odoo, nous créons des outils axés sur la productivité des\n" +" entreprises. Étant donné que les flux d'e-mails et d'informations représentent\n" +" l'une des plus grandes pertes de temps dans les entreprises, nous devons régler\n" +" ce problème." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -252,7 +289,7 @@ msgstr "Article de blog" #: code:addons/website_blog/models/website.py:53 #, python-format msgid "Blog Post %s seems to be calling this file !" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:28 @@ -334,7 +371,7 @@ msgstr "Choisir une image depuis la librairie." #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:30 #, python-format msgid "Click here to change your post cover." -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couverture de votre message." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -406,7 +443,7 @@ msgstr "Dupliquer" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Emails are broken." -msgstr "" +msgstr "Les e-mails sont répartis." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -416,6 +453,10 @@ msgid "" " it's incredible it's still one of the only software\n" " areas that did not evolve in the past 20 years!" msgstr "" +"Les e-mails me font perdre du temps, mais j'en ai besoin.\n" +" Étant donné l'importance des e-mails dans nos vies,\n" +" c'est incroyable que ce soit un des secteurs du logiciel\n" +" qui n'ait pas évolué depuis les 20 dernières années !" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -437,6 +478,12 @@ msgid "" " (signatures are on the profile of a contact, not in\n" " every message)" msgstr "" +"Mettez l'accent sur le contenu : tout est\n" +" épuré pour attirer l'attention sur le vrai message. Plus\n" +" d'introduction polie, de salutations, de signatures ni de notes\n" +" légales. Nous avons défini une mise en forme standard pour chaque message.\n" +" (les signatures sont dans le profil d'un contact, pas\n" +" dans chaque message)" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -447,6 +494,11 @@ msgid "" " created with one click. Every group should have it's\n" " own email address." msgstr "" +"Les répertoires et les listes de diffusion sont des outils fantastiques, mais\n" +" trop complexes dans les logiciels d'e-mails traditionnels. Dans Odoo, un\n" +" groupe de contacts qui partagent une discussion peut être\n" +" créé en un clic. Chaque groupe doit avoir sa\n" +" propre adresse e-mail." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -462,6 +514,11 @@ msgid "" " actions. Every inbox should be empty after having\n" " been processed; no more overload of information." msgstr "" +"Réalisez vos tâches : votre boîte de réception constitue une\n" +" liste de tâches à faire. Vous devez être en mesure de traiter (pas seulement\n" +" lire) les messages de votre boîte de réception et identifier facilement ceux qui\n" +" demandent un suivi. Chaque boîte de réception doit être vide après avoir\n" +" été traitée ; oubliez les surcharges d'informations." #. module: website_blog #: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1 @@ -482,6 +539,7 @@ msgstr "Regroupé par" #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:" msgstr "" +"Voici les idées sur lesquelles reposent les outils de communication d'Odoo :" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -497,6 +555,11 @@ msgid "" " it updates the product database in real time, providing a\n" " true self-service window into the business." msgstr "" +"Cependant, contrairement aux autres systèmes de gestion de contenu Web, il\n" +" est entièrement intégré au système de base de données principale. Cela signifie\n" +" que lorsque vous modifiez la description, l'image ou le prix d'un produit,\n" +" la base de données du produit est également mise à jour en temps réel,\n" +" ce qui vous procure une véritable visibilité sur votre entreprise." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_id @@ -530,6 +593,10 @@ msgid "" " should follow/unfollow any kind of information in one\n" " click." msgstr "" +"Gardez le contrôle concernant les éléments que vous souhaitez ou ne souhaitez pas\n" +" recevoir. Personne ne devrait recevoir de spam. Vous\n" +" devez être en mesure de suivre ou de ne plus suivre ces informations en un\n" +" clic." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_uid @@ -569,6 +636,9 @@ msgid "" " content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" " changing and ensure your changes suit the context." msgstr "" +"Comme la plupart des éditeurs de site Web modernes, Odoo vous permet de modifier\n" +" du contenu de façon dynamique. Vous pouvez ainsi voir avec précision ce que vous\n" +" êtes en train de modifier et vous assurer que tout est adapté au contexte." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -594,6 +664,11 @@ msgid "" " of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" " for these." msgstr "" +"Messages « de suivi » : ils demandent\n" +" votre attention immédiate et vous devez\n" +" tous les traiter. Ceci représente 10 %\n" +" de vos e-mails quotidiens. Utilisez le menu « Pour : moi »\n" +" pour ceux-ci." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -605,11 +680,17 @@ msgid "" " to follow.This accounts for 90% of your daily\n" " emails.Use the \"Inbox\" menu for these." msgstr "" +"Messages « pour votre information » :\n" +" vous pouvez les consulter lorsque vous avez besoin d'une\n" +" information spécifique. Vous n'avez pas besoin de les lire\n" +" tous les jours. Vous ne recevez que ce que vous décidez\n" +" de suivre. Ceci représente 90 % de vos e-mails\n" +" quotidiens. Utilisez le menu « Boîte de réception » pour ceux-ci." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Mid screen" -msgstr "" +msgstr "Écran moyen" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_name @@ -632,7 +713,7 @@ msgstr "Nouvel article de blog" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "New Features Launched" -msgstr "" +msgstr "Lancement de nouvelles fonctionnalités" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.header_footer_custom @@ -671,6 +752,9 @@ msgid "" " building your company's website and selling your products\n" " online easy'. So how true is this statement?" msgstr "" +"Odoo affirme être « le logiciel open source qui facilite\n" +" la création du site Web de votre entreprise et la vente de vos produits\n" +" en ligne ». Peut-on dire que cette déclaration est exacte ?" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 @@ -714,6 +798,10 @@ msgid "" " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" " attaching documents is super fast." msgstr "" +"La productivité est la clé : grâce à notre interface utilisateur\n" +" intelligente, vous n'avez pas à cliquer sur chaque e-mail\n" +" pour lire un fil de conversation. Vous pouvez rapidement lire un fil de conversation\n" +" complet, envoyer des réponses et ajouter des documents en pièce jointe." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:270 @@ -731,7 +819,7 @@ msgstr "Publié" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_published_date msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "Date de publication" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published @@ -742,12 +830,12 @@ msgstr "Article publié" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Publishing Options" -msgstr "" +msgstr "Options de publication" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_post_date msgid "Publishing date" -msgstr "" +msgstr "Date de publication" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -776,6 +864,14 @@ msgid "" " answer from me. With a good tool, I could have done\n" " my job in 10 minutes!" msgstr "" +"La lecture des messages de ma boîte de réception est la tâche la moins productive que je fais\n" +" quotidiennement. Je consacre une heure entière par\n" +" jour au traitement de mes e-mails. Tous les courriers indésirables sont\n" +" acheminés dans la même boîte de réception : spams, informations sans importance,\n" +" réponses de réponses, etc. À la fin\n" +" de l'heure, seulement 10 e-mails nécessitaient une\n" +" réponse de ma part. Avec un bon outil, j'aurais pu faire\n" +" mon travail en 10 minutes!" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -795,7 +891,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Set a blog post cover." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -829,7 +925,7 @@ msgstr "État" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Stay updated :" -msgstr "" +msgstr "Restez informé :" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_subtitle @@ -866,12 +962,12 @@ msgstr "Étiquettes" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser msgid "Teaser" -msgstr "" +msgstr "Teaser" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser_manual msgid "Teaser Content" -msgstr "" +msgstr "Contenu du teaser" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form @@ -881,7 +977,7 @@ msgstr "Technique" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "The Communication Mechanism of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Le mécanisme de communication d'Odoo" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 @@ -895,6 +991,8 @@ msgid "" "The blog post will be visible for your visitors as of this date on the " "website if it is set as published." msgstr "" +"Si l'article de blog est défini comme étant publié, vos visiteurs pourront " +"le consulter sur le site Web à compter de cette date de publication." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -912,6 +1010,9 @@ msgid "" " removes the need to create offline synchronisation between\n" " website and product database." msgstr "" +"Vous obtenez une source unique de données pour votre entreprise et\n" +" n'avez plus besoin d'une synchronisation hors connexion entre\n" +" le site Web et la base de données de produit." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_name @@ -925,6 +1026,9 @@ msgid "" " features, a website content management system (CMS or WMS) has been developed and a beta release is\n" " available from today, 31st January 2014." msgstr "" +"S'ajoutant à un ensemble déjà exhaustif de fonctionnalités Odoo,\n" +" un système de gestion de contenu de site Web (CMS ou WMS) a été mis au point et une version bêta est\n" +" disponible depuis le 31 janvier 2014." #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -932,6 +1036,8 @@ msgid "" "To disrupt emails, you need more than just another user\n" " interface. We need to rethink the whole communication flow." msgstr "" +"Pour révolutionner les e-mails, il faut bien plus qu'une autre interface\n" +" utilisateur. Nous devons repenser tout le flux de communication." #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status @@ -1026,7 +1132,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "blog. Click here to access the blog :" -msgstr "" +msgstr "blog. Cliquez ici pour accéder au blog :" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1043,12 +1149,12 @@ msgstr "commentaires" #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_1 msgid "functional" -msgstr "" +msgstr "fonctionnel" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "has been published on the" -msgstr "" +msgstr "a été publié sur le" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short diff --git a/addons/website_blog/i18n/ko.po b/addons/website_blog/i18n/ko.po index c97623d41a1b8..588bbc65f5ead 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/ko.po +++ b/addons/website_blog/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_tag_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser diff --git a/addons/website_blog/i18n/sk.po b/addons/website_blog/i18n/sk.po index 304a93c89286f..0163190bafd1c 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/sk.po +++ b/addons/website_blog/i18n/sk.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history diff --git a/addons/website_blog/i18n/zh_CN.po b/addons/website_blog/i18n/zh_CN.po index fcf4bde4aa189..4fbb5b2c2375e 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_blog/i18n/zh_CN.po @@ -16,13 +16,14 @@ # 苏州远鼎 , 2017 # THL , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,14 +101,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 #, python-format msgid "Click on Save to record your changes." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:69 #, python-format msgid "Publish your blog post to make it visible to your visitors." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "" "That's it, your blog post is published! Discover more features " "through the Customize menu." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -126,7 +127,7 @@ msgid "" "Write your story here. Use the top toolbar to style your text: add an" " image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for " "more graphical blogs." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "博文" #: code:addons/website_blog/models/website.py:53 #, python-format msgid "Blog Post %s seems to be calling this file !" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:28 @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:40 #, python-format msgid "Click on Save to set the picture as cover." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "选择此菜单项新建一篇博文" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Set a blog post cover." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "无标题发表" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:58 #, python-format msgid "Use this icon to preview your blog post on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form diff --git a/addons/website_crm/i18n/de.po b/addons/website_crm/i18n/de.po index f43b97d4a4a5f..ece71128dc517 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/de.po +++ b/addons/website_crm/i18n/de.po @@ -5,23 +5,24 @@ # Translators: # JackTheHunter , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Torsten Wichmann , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Anja Funk , 2017 # Philipp Hug , 2017 # Martin K , 2017 # darenkster , 2017 # Malte Jansen , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,11 +43,13 @@ msgid "" "Send\n" " " msgstr "" +"Senden\n" +"" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a contact form in the" -msgstr "" +msgstr "Ein Kontaktformular hinzufügen in der" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form @@ -66,12 +69,12 @@ msgstr "Kontakt" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_team_id msgid "Default Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Standard-Verkaufskanal" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_crm_default_team_id msgid "Default Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Standard-Verkaufskanäle" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id @@ -85,12 +88,16 @@ msgstr "Standard Verkäufer" msgid "" "Default sales channel for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" +"Standard-Verkaufskanal für neue Leads, die über das Kontaktformular erstellt" +" werden." #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website_crm_default_user_id msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" +"Standard-Verkäufer für neue Leads, die über das Kontaktformular erstellt " +"werden." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form @@ -114,6 +121,8 @@ msgstr "Interessent / Chance" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app." msgstr "" +"Neue Nachrichten werden als Leads oder Gelegenheiten in Ihrer CRM-App " +"verwaltet." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form diff --git a/addons/website_crm/i18n/es.po b/addons/website_crm/i18n/es.po index 124887d6ee636..7e487cf7b1f40 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/es.po +++ b/addons/website_crm/i18n/es.po @@ -6,18 +6,19 @@ # Luis M. Ontalba , 2017 # José Vicente , 2017 # Nhomar Hernández [Vauxoo] , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eric Antones , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Alejandro Santana , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Alejandro Santana , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,12 +65,12 @@ msgstr "Contáctenos" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_team_id msgid "Default Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de ventas predeterminado" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_crm_default_team_id msgid "Default Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales de ventas predeterminados" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id @@ -83,12 +84,16 @@ msgstr "Comercial predeterminado" msgid "" "Default sales channel for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" +"Canal de ventas predeterminado para nuevas iniciativas creadas a través del " +"formulario \"Contacte con nosotros\"." #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website_crm_default_user_id msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" +"Vendedor predeterminado para nuevas iniciativas creadas a través del " +"formulario \"Contacte con nosotros\"." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form @@ -111,6 +116,8 @@ msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app." msgstr "" +"Los mensajes nuevos son gestionados a modo de iniciativas u oportunidades en" +" su aplicación de CRM." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form @@ -181,7 +188,7 @@ msgstr "Su mensaje se ha enviado correctamente." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form msgid "page" -msgstr "" +msgstr "página" #. module: website_crm #: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings diff --git a/addons/website_crm/i18n/fr.po b/addons/website_crm/i18n/fr.po index c2fdf8949c310..4ec20d99dc916 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/website_crm/i18n/fr.po @@ -9,22 +9,24 @@ # lucasdeliege , 2017 # Stephane DAGUET , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Clo , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Jérémy Donas , 2017 # Olivier Dony , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Xavier Symons , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Symons , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,12 +73,12 @@ msgstr "Contactez-nous" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_team_id msgid "Default Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de vente par défaut" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_crm_default_team_id msgid "Default Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Canaux de vente par défaut" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id @@ -90,12 +92,16 @@ msgstr "Commercial par défaut" msgid "" "Default sales channel for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" +"Canal de vente par défaut pour les nouveaux leads créés via le formulaire de" +" contact." #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website_crm_default_user_id msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" +"Vendeur par défaut pour les nouveaux leads créés via le formulaire de " +"contact." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form @@ -118,6 +124,8 @@ msgstr "Piste/opportunité" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app." msgstr "" +"Les nouveaux messages sont gérés comme des leads et des opportunités dans " +"votre application CRM." #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form diff --git a/addons/website_crm/i18n/sk.po b/addons/website_crm/i18n/sk.po index e92059c51829e..4b8642a400565 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/sk.po +++ b/addons/website_crm/i18n/sk.po @@ -1,28 +1,30 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_crm -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 -# Pavol Krnáč , 2015 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page_ir_ui_view +#: model:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page msgid "&times;" -msgstr "&times;" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form @@ -31,68 +33,149 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "Add a contact form in the" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "Communication" +msgstr "Komunikácia" + +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "Contact Form" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "Contact Us" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_team_id +msgid "Default Sales Channel" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_crm_default_team_id +msgid "Default Sales Channels" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_crm_default_user_id +msgid "Default Salesperson" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_team_id +#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website_crm_default_team_id +msgid "" +"Default sales channel for new leads created through the Contact Us form." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings_crm_default_user_id +#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website_crm_default_user_id +msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form." +msgstr "" + #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page_ir_ui_view +#: model:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" -msgstr "Ak máte núdzový prípad, neváhajte nás kontaktovať telefonicky:" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Iniciatíva/Príležitosť" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app." +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Phone Number" -msgstr "Telefónne číslo" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "Sales Channel" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "Salesperson" +msgstr "Predajca" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page_ir_ui_view +#: model:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page msgid "Thanks!" -msgstr "Ďakujeme!" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page_ir_ui_view +#: model:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page msgid "We will get back to you shortly." -msgstr "Čoskoro sa Vám ozveme naspäť." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.model,name:website_crm.model_website +msgid "Website" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website msgid "Website Contact Form" -msgstr "Kontaktný formulár webstránky" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Your Company" -msgstr "Tvoja firma" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Your Name" -msgstr "Vaše meno" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Your Question" -msgstr "Vaša otázka" +msgstr "" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page_ir_ui_view +#: model:website.page,arch_db:website_crm.contactus_thanks_page msgid "Your message has been sent successfully." -msgstr "Vaša správa bola úspešne poslaná." +msgstr "" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Poslať" +#. module: website_crm +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form +msgid "page" +msgstr "" -#~ msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" -#~ msgstr "tvar (+421) 481 231 231" +#. module: website_crm +#: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/website_crm/i18n/zh_CN.po index 99450db1db0a1..720d00d9ac2a6 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_crm/i18n/zh_CN.po @@ -3,22 +3,23 @@ # * website_crm # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # waveyeung , 2017 # Wei "oldrev" Li , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # xiaobin wu , 2017 # liAnGjiA , 2017 # mrshelly , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,6 +40,8 @@ msgid "" "Send\n" " " msgstr "" +"" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po index 600d8fdb71a3a..23b327e91dee3 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_crm_partner_assign # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:54 diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po index 12c49460ae6c4..5d66d1e0015aa 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po @@ -3,17 +3,17 @@ # * website_crm_partner_assign # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # darenkster , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # JackTheHunter , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Martin K , 2017 # Anja Funk , 2017 # Philipp Hug , 2017 @@ -21,13 +21,14 @@ # Marvin Elia Hoppe , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Malte Jansen , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Malte Jansen , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,6 +70,36 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hallo,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wir wurden von Interessenten aus Ihrer Region kontaktiert. Daher wurden die folgenden Leads an ${ctx['partner_id'].name}:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"% für Lead in ctx['partner_leads']:\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

                                                                                                                                                                                                                                                                                          2. \n" +"% endfor\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"% if ctx.get('partner_in_portal'):\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Details erhalten Sie über IhrPartner Portal. Bei jedem Lead befinden sich in der Ecke oben links zwei Schaltflächen, auf die Sie nach dem Kontaktieren des Leads klicken: „Ich bin interessiert“ und „Ich bin nicht interessiert“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"% else:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Sie verfügen noch nicht über einen Portal-Zugang zu unserer Datenbank. Bitte kontaktieren Sie \n" +" ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email und 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) oder 'us'}.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"% endif\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Der Lead wird an einen anderen Partner gesendet, wenn Sie den Lead nicht innerhalb von 20 Tagen kontaktieren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vielen Dank,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n" +"\n" +"% if not ctx['partner_id'].user_id:\n" +"PS: Anscheinend wurde Ihnen kein Kontomanager zugewiesen. Bitte kontaktieren Sie uns.\n" +"% endif\n" +" " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_nbr_cases @@ -90,12 +121,12 @@ msgstr "&times;" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm interested" -msgstr "" +msgstr "Ich bin interessiert" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm not interested" -msgstr "" +msgstr "Ich bin nicht interessiert" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:191 @@ -132,6 +163,9 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Sie müssen die nächste Aktion ausfüllen und den " +"Kunden vor Akzeptieren des Leads kontaktieren." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -140,11 +174,14 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Sie müssen die nächste Aktion ausfüllen und den " +"Kunden vor Akzeptieren des Leads kontaktieren." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "at " -msgstr "" +msgstr "zu " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -191,7 +228,7 @@ msgstr "Alle Länder" #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:262 #, python-format msgid "All fields are required !" -msgstr "" +msgstr "Alle Felder sind erforderlich!" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_assign @@ -313,7 +350,7 @@ msgstr "Einen Reseller kontaktieren" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Contact name" -msgstr "" +msgstr "Kontaktname" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body @@ -323,7 +360,7 @@ msgstr "Inhalte" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Countries..." -msgstr "" +msgstr "Länder …" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_country_id @@ -348,7 +385,7 @@ msgstr "Erstellt von" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_own_opp msgid "Created by Partner" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von Partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_date @@ -361,7 +398,7 @@ msgstr "Erstellt am" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Current stage of the opp" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Status der Opp" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_id @@ -414,7 +451,7 @@ msgstr "Beschreibung" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Details Next Activity" -msgstr "" +msgstr "Details zur nächsten Aktion" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_display_name @@ -434,12 +471,12 @@ msgstr "Haben Sie den Kunden kontaktiert?" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt bearbeiten" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Opportunity bearbeiten" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -464,7 +501,7 @@ msgstr "Erwartetes Abschlussdatum" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing:" -msgstr "" +msgstr "Erwarteter Abschluss:" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:112 @@ -560,12 +597,15 @@ msgstr "Hoch" #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I contacted the lead." msgstr "" +"Ich bin an diesem Lead nicht interessiert. Ich habe den Lead kontaktiert." #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:203 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I have not contacted the lead." msgstr "" +"Ich bin an diesem Lead nicht interessiert. Ich habe den Lead nicht " +"kontaktiert." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_id @@ -587,7 +627,7 @@ msgstr "Implementierungsreferenzen" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_count msgid "Implemented Count" -msgstr "" +msgstr "Zähler implementiert" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_assigned_partner_id @@ -647,7 +687,7 @@ msgstr "Interessent" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead -" -msgstr "" +msgstr "Lead -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph @@ -668,7 +708,7 @@ msgstr "Standort des Interessenten" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link msgid "Lead Single Links" -msgstr "" +msgstr "Lead einfache Links" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead @@ -791,7 +831,7 @@ msgstr "Nächste Partnerbewertung" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_partner_unavailable msgid "No more partner available" -msgstr "" +msgstr "Kein Partner verfügbar" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index @@ -821,7 +861,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment" -msgstr "" +msgstr "Opp. Aufgbe" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign @@ -841,7 +881,7 @@ msgstr "Chance" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Opportunity -" -msgstr "" +msgstr "Opportunity -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner @@ -910,7 +950,7 @@ msgstr "Partnerzuteilungs-Analyse" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_declined_ids msgid "Partner not interested" -msgstr "" +msgstr "Partner nicht interessiert" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id @@ -953,7 +993,7 @@ msgstr "Geplanter Umsatz" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_platinium msgid "Platinum" -msgstr "" +msgstr "Platin" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_priority @@ -963,7 +1003,7 @@ msgstr "Priorität" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorität:" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:113 @@ -1060,7 +1100,7 @@ msgstr "Silber" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_is_spam msgid "Spam" -msgstr "" +msgstr "Spam" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:114 @@ -1072,7 +1112,7 @@ msgstr "Stufe" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "States..." -msgstr "" +msgstr "Status …" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -1099,12 +1139,12 @@ msgstr "Die Weiterleitungs-Email-Vorlage ist nicht in der Datenbank" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "There are no leads." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Leads." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "There are no opportunities." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Opportunities." #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:102 @@ -1115,7 +1155,7 @@ msgstr "Aktivitäten dieser Woche" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "This lead is a spam" -msgstr "" +msgstr "Dieser Lead ist Spam." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities @@ -1185,7 +1225,7 @@ msgstr "Weltkarte" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "JJJJ-MM-TT" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es.po index 4b1eeb3eb2827..531b67e2dae27 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_crm_partner_assign # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # oihane , 2017 # Alejandro Santana , 2017 @@ -13,8 +13,8 @@ # Inigo Zuluaga , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Felix Villafranca Encinas , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # Jose Manuel , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 @@ -23,13 +23,14 @@ # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # José Vicente , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: José Vicente , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,6 +72,29 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\\

                                                                                                                                                                                                                                                                                          nHola

                                                                                                                                                                                                                                                                                          :\n" +"\n" +"\\

                                                                                                                                                                                                                                                                                          nHemos sido contactados por los clientes potenciales que se encuentran en su región. Por lo tanto, las siguientes iniciativas han sido asignadas a ${ctx['partner_id'].name}:

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"\n" +"% for lead in ctx['partner_leads']:\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

                                                                                                                                                                                                                                                                                          2. \n" +"% endfor
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"\n" +"% if ctx.get('partner_in_portal'):\\

                                                                                                                                                                                                                                                                                          n Conéctese a su Portal de socio para obtener más detalles. En cada iniciativa hay dos botones en la esquina superior izquierda que debe pulsar después de haber contactado con la misma: \"Me interesa\" y \"No me interesa\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                          % else:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +" Aún no tiene acceso al portal de nuestra base de datos. Póngase en contacto con \n" +" ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"% endif\\

                                                                                                                                                                                                                                                                                          nLa iniciativa será remitida a otro socio si no se ponga en contacto con la misma antes de 20 días.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\\

                                                                                                                                                                                                                                                                                          nGracias,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n" +"\n" +"% if not ctx['partner_id'].user_id:\n" +"P.D.: Parece ser que no tiene un administrador de cuentas asignado. Póngase en contacto con nosotros si es el caso.\n" +"% endif\n" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_nbr_cases @@ -199,7 +223,7 @@ msgstr "Todos los países" #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:262 #, python-format msgid "All fields are required !" -msgstr "" +msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_assign @@ -321,7 +345,7 @@ msgstr "Contactar con un distribuidor" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Contact name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del contacto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body @@ -356,7 +380,7 @@ msgstr "Creado por" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_own_opp msgid "Created by Partner" -msgstr "" +msgstr "Creado por socio" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_date @@ -472,7 +496,7 @@ msgstr "Cierre previsto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing:" -msgstr "" +msgstr "Cierre previsto:" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:112 @@ -569,13 +593,13 @@ msgstr "Alta" #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:201 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I contacted the lead." -msgstr "" +msgstr "No me interesa esta iniciativa. He contactado con la iniciativa." #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:203 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I have not contacted the lead." -msgstr "" +msgstr "No me interesa esta iniciativa. No he contactado con la iniciativa." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_id @@ -597,7 +621,7 @@ msgstr "Referencia de implementación" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_count msgid "Implemented Count" -msgstr "" +msgstr "Recuento implementado" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_assigned_partner_id @@ -678,7 +702,7 @@ msgstr "Ubicación de la iniciativa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link msgid "Lead Single Links" -msgstr "" +msgstr "Enlaces unitarios de iniciativas" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead @@ -963,7 +987,7 @@ msgstr "Ingreso previsto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_platinium msgid "Platinum" -msgstr "" +msgstr "Platino" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_priority @@ -1082,7 +1106,7 @@ msgstr "Etapa" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "States..." -msgstr "" +msgstr "Estados..." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/fr.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/fr.po index 924ef19499ba3..18a0c4d488962 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/fr.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_crm_partner_assign # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Micky Jault , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Loic , 2017 @@ -23,19 +23,21 @@ # Lucas Deliege , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Simona Busalacchi , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Olivier Dony , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 # lucasdeliege , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 # Melanie Bernard , 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Melanie Bernard , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,6 +79,36 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bonjour,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nous avons été contactés par ces prospects de votre région. Ainsi, les leads suivants ont été attribués à ${ctx['partner_id'].name}:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"% for lead in ctx['partner_leads']:\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

                                                                                                                                                                                                                                                                                          2. \n" +"% endfor\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"% if ctx.get('partner_in_portal'):\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Connectez-vous à votre Portail Partenaires pour plus d'informations. Pour chaque lead, vous trouverez deux boutons en haut à gauche sur lesquels il vous faut appuyer après avoir contacté le lead: « Je suis intéressé » et « Je ne suis pas intéressé ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"% else:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Vous ne pouvez pas encore accéder à notre base de données via le portail. Contactez \n" +" ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"% endif\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le lead sera transféré à un autre partenaire si vous ne le contactez pas sous 20 jours.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Merci,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n" +"\n" +"% if not ctx['partner_id'].user_id:\n" +"P. S : Il semble que vous n'ayez pas de gestionnaire de compte attribué. Contactez-nous.\n" +"% endif\n" +" " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_nbr_cases @@ -140,6 +172,9 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Vous devez effectuer la prochaine action et " +"contacter le client avant d'accepter le lead" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -148,11 +183,14 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Vous devez effectuer la prochaine action et " +"contacter le client avant d'accepter le lead" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "at " -msgstr "" +msgstr "à" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -369,7 +407,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Current stage of the opp" -msgstr "" +msgstr "Statut actuel de l'opportunité" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_id @@ -472,7 +510,7 @@ msgstr "Date de fermeture prévue" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing:" -msgstr "" +msgstr "Clôture estimée :" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:112 @@ -597,7 +635,7 @@ msgstr "Références d'implémentations" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_count msgid "Implemented Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'implémentations" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_assigned_partner_id @@ -679,7 +717,7 @@ msgstr "Emplacement de la piste" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link msgid "Lead Single Links" -msgstr "" +msgstr "Liens uniques de leads" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead @@ -921,7 +959,7 @@ msgstr "Analyse du partenaire attribué" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_declined_ids msgid "Partner not interested" -msgstr "" +msgstr "Partenaire pas intéressé" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id @@ -964,7 +1002,7 @@ msgstr "Chiffre d'affaires prévu" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_platinium msgid "Platinum" -msgstr "" +msgstr "Platine" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_priority @@ -1083,7 +1121,7 @@ msgstr "Étape" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "States..." -msgstr "" +msgstr "Indique…" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po index abf36aa6b14ad..d49a9288590b9 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Martin Trigaux, 2017 # Up Link , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_tag_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:60 diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po index f45963341b9a6..535f1d3c5b221 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_closed @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Spoločnost" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:54 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities #, python-format msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Kontaktu" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_create_uid @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/uk.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/uk.po index 70fd6f76d0920..07055c02acc95 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/uk.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/uk.po @@ -4,18 +4,18 @@ # # Translators: # ТАрас , 2017 -# Bohdan Lisnenko , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Yaroslav Molochko , 2017 -# Zoriana Zaiats , 2017 -# Аліна Семенюк , 2017 +# Zoriana Zaiats, 2017 +# Alina Semeniuk , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "# випадків" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_nbr_opportunities msgid "# of Opportunity" -msgstr "" +msgstr "# нагоди" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "&times;" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm interested" -msgstr "" +msgstr " Я зацікавлений" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid " I'm not interested" -msgstr "" +msgstr " Я не зацікавлений" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:191 #, python-format msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          I am interested by this lead.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Я зацікавлений цим лідом.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form @@ -98,6 +98,8 @@ msgid "" "N \n" " S " msgstr "" +"N \n" +" S " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form @@ -107,6 +109,9 @@ msgid "" " W \n" " ) " msgstr "" +"E \n" +" W \n" +" ) " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -115,6 +120,9 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Потрібно заповнити наступну дію та зв'язатися з " +"клієнтом, перш ніж прийняти лід" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -123,11 +131,14 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Потрібно заповнити наступну дію та зв'язатися з " +"клієнтом, перш ніж прийняти лід" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "at " -msgstr "" +msgstr "біля " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -179,17 +190,17 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_date_assign msgid "Assign Date" -msgstr "" +msgstr "Призначити дату" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Assign Month" -msgstr "" +msgstr "Призначити місяць" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.server,name:website_crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner msgid "Assign salesman of assigned partner" -msgstr "" +msgstr "Призначити продавця призначеному партнеру" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_date_assign @@ -211,17 +222,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignation" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне призначення" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне очищення вмісту HTML" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probability msgid "Avg Probability" -msgstr "" +msgstr "Ім. Ймовірність" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_bronze @@ -231,12 +242,12 @@ msgstr "Бронза" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "Звіт ліду CRM" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Звіт партнера CRM " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -306,7 +317,7 @@ msgstr "Містить" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Countries..." -msgstr "" +msgstr "Країни..." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_country_id @@ -344,7 +355,7 @@ msgstr "Дата створення" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "Current stage of the opp" -msgstr "" +msgstr "Поточний етап оппонента" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_partner_id @@ -367,17 +378,17 @@ msgstr "Дата" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Partnership" -msgstr "" +msgstr "Дата партнерства" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Review" -msgstr "" +msgstr "Огляд дати" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Термін дії:" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_delay_open @@ -397,7 +408,7 @@ msgstr "Опис" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Details Next Activity" -msgstr "" +msgstr "Деталі наступної дії" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_display_name @@ -412,17 +423,17 @@ msgstr "Назва для відображення" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Do you have contacted the customer?" -msgstr "" +msgstr "Ви зв'язалися з клієнтом?" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Contact" -msgstr "" +msgstr "Редагувати контакт" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Edit Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Редагувати нагоду" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -447,7 +458,7 @@ msgstr "Очікуване закриття" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Expected Closing:" -msgstr "" +msgstr "Очікуване закриття:" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:112 @@ -473,23 +484,23 @@ msgstr "Відбір за рівнем" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_partner_id msgid "Forward Leads To" -msgstr "" +msgstr "Перемістити ліди до" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_forward_type msgid "Forward selected leads to" -msgstr "" +msgstr "Перемістити обрані ліди до" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" -msgstr "" +msgstr "Перемістити партнеру" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,subject:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}" -msgstr "" +msgstr "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_latitude @@ -515,6 +526,8 @@ msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" +"Дає ймовірність привласнити лід цьому партнеру. (0 означає відсутність " +"присвоєння.)" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_gold @@ -525,7 +538,7 @@ msgstr "Золото" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_grade_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_grade_id msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Оцінка" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter @@ -542,13 +555,13 @@ msgstr "Високий" #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:201 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I contacted the lead." -msgstr "" +msgstr "Я не зацікавлений цим лідом. Я зв'язався з лідом." #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:203 #, python-format msgid "I am not interested by this lead. I have not contacted the lead." -msgstr "" +msgstr "Я не зацікавлений у цьому ліді. Я не зв'язувався з лідом." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_id @@ -564,7 +577,7 @@ msgstr "ІД" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_implemented_partner_ids msgid "Implementation References" -msgstr "" +msgstr "Посилання на впроавдження" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_implemented_count @@ -576,12 +589,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_assigned_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_assigned_partner_id msgid "Implemented by" -msgstr "" +msgstr "Впроваджено" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date msgid "Invoice Account Date" -msgstr "" +msgstr "Дата виставлення рахунку" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation___last_update @@ -612,14 +625,14 @@ msgstr "Останнє оновлення" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_date_assign msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" -msgstr "" +msgstr "Остання дата цієї справи була переслана/призначена партнеру" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date_review #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_date_review #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users_date_review msgid "Latest Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Останній огляд партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -630,28 +643,28 @@ msgstr "Привід" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead -" -msgstr "" +msgstr "Лід -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_pivot msgid "Lead Assign" -msgstr "" +msgstr "Призначення ліду" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead Feedback" -msgstr "" +msgstr "Зворотній зв'язок ліду" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_location msgid "Lead Location" -msgstr "" +msgstr "Місцезнаходження ліду" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link msgid "Lead Single Links" -msgstr "" +msgstr "Провідні посилання ліду" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead @@ -673,7 +686,7 @@ msgstr "Рівень" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_name msgid "Level Name" -msgstr "" +msgstr "Назва рівня" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_partner_weight @@ -701,7 +714,7 @@ msgstr "Низький" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probability_max msgid "Max Probability" -msgstr "" +msgstr "Максимальна ймовірність" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -717,7 +730,7 @@ msgstr "Мобільний" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter msgid "My Assigned Partners" -msgstr "" +msgstr "Мої призначені партнери" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_home_lead @@ -774,7 +787,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_partner_unavailable msgid "No more partner available" -msgstr "" +msgstr "Більше немає доступних партнерів" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index @@ -809,12 +822,12 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign msgid "Opp. Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Аналіз залежності нагод" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph msgid "Opportunities Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Аналіз залежності нагод" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Нагода" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Opportunity -" -msgstr "" +msgstr "Нагода -" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner @@ -853,13 +866,13 @@ msgstr "Партнер" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Activation" -msgstr "" +msgstr "Активація партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "" +msgstr "Активації партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_forward_id @@ -878,27 +891,27 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_partner_location msgid "Partner Location" -msgstr "" +msgstr "Місцезнаходження партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Огляд партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner assigned Analysis" -msgstr "" +msgstr "Призначений аналіз партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_declined_ids msgid "Partner not interested" -msgstr "" +msgstr "Партнер не зацікавлений" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_partner_assigned_id msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." -msgstr "" +msgstr "Партнер цієї справи був переадресований/призначений." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index @@ -908,7 +921,7 @@ msgstr "Партнери" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign msgid "Partnership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Аналіз партнерства" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign_date_partnership @@ -920,7 +933,7 @@ msgstr "Дата партнерства" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnerships" -msgstr "" +msgstr "Партнерства" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -936,7 +949,7 @@ msgstr "Запланований дохід" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_platinium msgid "Platinum" -msgstr "" +msgstr "Платина" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_priority @@ -946,7 +959,7 @@ msgstr "Приорітет" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет:" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:113 @@ -958,7 +971,7 @@ msgstr "Ймовірність" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_probable_revenue msgid "Probable Revenue" -msgstr "" +msgstr "Очікуваний дохід" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -1013,7 +1026,7 @@ msgstr "Надіслати ел. листа" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Надіслати листа" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_activation_sequence @@ -1027,13 +1040,13 @@ msgstr "Послідовність" #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:72 #, python-format msgid "Set an email address for the partner %s" -msgstr "" +msgstr "Встановіть електронну адресу для партнера %s" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:70 #, python-format msgid "Set an email address for the partner(s): %s" -msgstr "" +msgstr "Встановіть електронну адресу для партнера(ів): %s" #. module: website_crm_partner_assign #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_silver @@ -1043,7 +1056,7 @@ msgstr "Срібло" #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.lead.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_is_spam msgid "Spam" -msgstr "" +msgstr "Спам" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:114 @@ -1055,7 +1068,7 @@ msgstr "Стадія" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "States..." -msgstr "" +msgstr "Регіони..." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -1077,17 +1090,17 @@ msgstr "Мітки" #: code:addons/website_crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:60 #, python-format msgid "The Forward Email Template is not in the database" -msgstr "" +msgstr "Шаблону для переадресації електронної пошти немає в базі даних" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_leads msgid "There are no leads." -msgstr "" +msgstr "Немає лідів." #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities msgid "There are no opportunities." -msgstr "" +msgstr "Немає нагод." #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:102 @@ -1098,7 +1111,7 @@ msgstr "Дії цього тижня" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "This lead is a spam" -msgstr "" +msgstr "Цей лід - спам" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities @@ -1145,12 +1158,12 @@ msgstr "Видимий на сайті" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" -msgstr "" +msgstr "Яка наступна дія? Коли? Який очікуваний дохід?" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Why aren't you interested by this lead?" -msgstr "" +msgstr "Чому ви не зацікавлені цим лідом?" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:105 @@ -1166,7 +1179,7 @@ msgstr "Мапа світу" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Рік-місяць-дата" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -1176,7 +1189,7 @@ msgstr "Індекс" #. module: website_crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "a single partner: manual selection of partner" -msgstr "" +msgstr "єдиний партнер: ручний вибір партнера" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunities @@ -1187,17 +1200,17 @@ msgstr "за" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_assignation msgid "crm.lead.assignation" -msgstr "" +msgstr "crm.lead.assignation" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "crm.lead.forward.to.partner" -msgstr "" +msgstr "crm.lead.forward.to.partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_partner_grade_form msgid "e.g. Gold Partner" -msgstr "" +msgstr "наприклад, золотий партнер" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -1222,7 +1235,7 @@ msgstr "посилання" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_activation msgid "res.partner.activation" -msgstr "" +msgstr "res.partner.activation" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade @@ -1235,3 +1248,5 @@ msgid "" "several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's" " grades" msgstr "" +"кілька партнерів: автоматичне присвоєння, використання координат GPS та " +"оцінок партнерів" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po index 47cd1d00874c7..b2e0e3e0d4ed5 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po @@ -3,10 +3,10 @@ # * website_crm_partner_assign # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # liulixia , 2017 # Michael Chong , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # mrshelly , 2017 # Gary Wei , 2017 # Eddie Lim , 2017 @@ -16,18 +16,19 @@ # xiaobin wu , 2017 # liAnGjiA , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # 秋颜 杨 <1394933305@qq.com>, 2017 # Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017 # 木头 , 2017 # Si Ling Lau , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Si Ling Lau , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,6 +70,8 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"


                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -66,27 +83,27 @@ msgstr "Datum
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Mail:" -msgstr "" +msgstr "E-Mail:" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Proposed By:" -msgstr "" +msgstr "Vorgeschlagen von:" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Speakers Biography:" -msgstr "" +msgstr "Biographie der Vortragenden:" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Talk Introduction:" -msgstr "" +msgstr "Einleitung zum Vortrag:" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -131,6 +148,8 @@ msgid "" "Regular Talks. These are standard talks with slides,\n" " alocated in slots of 60 minutes." msgstr "" +"Regelmäßige Vorträge: Dies sind übliche Vorträge mit Präsentationen,\n" +" mit einem zeitlichen Umfang von 60 Minuten." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 @@ -148,6 +167,10 @@ msgid "" " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n" " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" +"Der Kanbanstatus eines Tracks zeigt spezielle Situationen an, die ihn betreffen:\n" +" * Grau zeigt eine Standardsituation an.\n" +" * Rot zeigt an, das etwas den Fortschritt dieses Tracks blockiert.\n" +" * Grün zeigt an, dass der Track bereit ist, in die nächste Stufe überführt zu werden." #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -157,7 +180,7 @@ msgstr "Über den Autor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage_is_done msgid "Accepted Stage" -msgstr "" +msgstr "Akzeptierte Stufe" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_active @@ -215,7 +238,7 @@ msgstr "Archiviert" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids msgid "Available Track Tags" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Track-Tags" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 @@ -230,7 +253,7 @@ msgstr "Aufruf zu Vorträgen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage_is_cancel msgid "Canceled Stage" -msgstr "" +msgstr "Abgebrochene Stufe" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 @@ -246,7 +269,7 @@ msgstr "Klicken Sie, für eine neue Stufe in der Aufgaben Pipeline." #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event msgid "Click to add a track." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um einen Track hinzuzufügen." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_color @@ -262,7 +285,7 @@ msgstr "Konferenz" #. module: website_event_track #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "Confirmation of ${object.name}" -msgstr "" +msgstr "Bestätigung von ${object.name}" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 @@ -302,6 +325,10 @@ msgid "" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving an event track." msgstr "" +"Legen Sie die Schritte fest, die bei der Veranstaltung von\n" +" Erstellung des Tracks bis zu dessen Beendigung verwendet werden.\n" +" Mithilfe dieser Stufen können Sie den Fortschritt beim\n" +" Lösen eines Veranstaltungstracks verfolgen." #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban @@ -384,7 +411,7 @@ msgstr "Veranstaltungsorte" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungssponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type @@ -400,7 +427,7 @@ msgstr "Sponsorentypen" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_search msgid "Event Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungssponsoren" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track @@ -441,6 +468,8 @@ msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "" +"Finden Sie heraus, was andere über diese Veranstaltung berichten\n" +" und schließen Sie sich der Unterhaltung an." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage_fold @@ -465,7 +494,7 @@ msgstr "Grün" #. module: website_event_track #: selection:event.track,kanban_state:0 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search @@ -504,6 +533,8 @@ msgstr "Wie können automatische Tests der Website erstellt werden ?" #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 msgid "How to develop real time apps, the website live chat module explained." msgstr "" +"Wie können Module in Echtzeit entwickelt werden, am Beispiel der Live-Chat-" +"Anwendung auf der Website?" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 @@ -537,6 +568,8 @@ msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this " "step." msgstr "" +"Wurde eine E-Mail-Adresse definiert, wird eine E-Mail an den Kunden gesandt," +" wenn der Track diesen Schritt erreicht." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image @@ -673,17 +706,17 @@ msgstr "Neue Paypal Module (Portal, Benutzung, Installation)" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track" -msgstr "" +msgstr "Neuer Track" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track Created" -msgstr "" +msgstr "Neuer Track erstellt" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "New track proposal" -msgstr "" +msgstr "Neuer Track-Vorschlag" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks @@ -738,12 +771,12 @@ msgstr "Die Vorschlagsannahme ist beendet!" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_website_track_proposal msgid "Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Vorschläge auf der Website" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view msgid "Proposed by" -msgstr "" +msgstr "Vorgeschlagen von" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 @@ -833,17 +866,17 @@ msgstr "Referenten Biographie" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email #, python-format msgid "Speaker Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse des Vortragenden" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name msgid "Speaker Name" -msgstr "" +msgstr "Name des Vortragenden" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone msgid "Speaker Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer des Vortragenden" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:179 @@ -1014,7 +1047,7 @@ msgstr "Track" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track Blocked" -msgstr "" +msgstr "Track blockiert" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date @@ -1029,22 +1062,22 @@ msgstr "Track Beschreibung" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location msgid "Track Location" -msgstr "" +msgstr "Standort des Tracks" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form msgid "Track Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Track-Vorschläge auf der Website" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready" -msgstr "" +msgstr "Track bereit" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Track für nächste Stufe bereit" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage @@ -1059,12 +1092,12 @@ msgstr "Track Stufe" #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search msgid "Track Stages" -msgstr "" +msgstr "Track-Stufen" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag msgid "Track Tag" -msgstr "" +msgstr "Track-Tag" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag @@ -1076,7 +1109,7 @@ msgstr "Track Tags" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track blocked" -msgstr "" +msgstr "Track blockiert" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_count @@ -1089,7 +1122,7 @@ msgstr "Tracks" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type_website_track_proposal msgid "Tracks Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Track-Vorschläge auf der Website" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event @@ -1097,6 +1130,8 @@ msgid "" "Tracks define the schedule of your event. These can be a talk, a round " "table, a meeting, etc." msgstr "" +"Tracks definieren den Zeitplan Ihrer Veranstaltung. Dies umfasst Vorträge, " +"runde Tische, Meetings usw." #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track @@ -1104,13 +1139,15 @@ msgid "" "Tracks define the schedule of your event. These can bea talk, a round table," " a meeting, etc." msgstr "" +"Tracks definieren den Zeitplan Ihrer Veranstaltung. Dies umfasst Vorträge, " +"runde Tische, Meetings usw." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_website_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type_website_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form msgid "Tracks on Website" -msgstr "" +msgstr "Tracks auf der Website" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search @@ -1174,7 +1211,7 @@ msgstr "Ihre Telefonnummer" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Inspiring Business Talk" -msgstr "" +msgstr "z. B. inspirierender Business-Vortrag" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form @@ -1191,4 +1228,4 @@ msgstr "Vorträge" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "unveröffentlicht" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/es.po b/addons/website_event_track/i18n/es.po index ae9b0120b3db4..41fc5412bc168 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/es.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/es.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * website_event_track # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # oihane , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # RGB Consulting , 2017 @@ -21,13 +21,14 @@ # Fernando San Martín Woerner , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 # David Vidal , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: David Vidal , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,6 +57,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" Estimado/a: \n" +" \n" +" Nos complace informarle de que su propuesta ${object.name} ha sido aceptada y confirmada para el evento ${object.event_id.name}. \n" +" \n" +" Puede encontrar más detalles aquí: \n" +" \n" +" \n" +" Ver evento \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Atentamente,\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -150,6 +168,10 @@ msgid "" " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n" " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" +"Cuando un seguimiento se encuentra en estado \"Kanban\", significa que existen situaciones especiales que le están afectando\n" +" * El gris es la situación por defecto\n" +" *El rojo indica que hay algo que impide el progreso del seguimiento\n" +" *El verde indica que el seguimiento puede pasar a la siguiente etapa" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -159,7 +181,7 @@ msgstr "Sobre el autor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage_is_done msgid "Accepted Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa aceptada" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_active @@ -231,7 +253,7 @@ msgstr "Convocatoria de propuestas" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage_is_cancel msgid "Canceled Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa cancelada" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 @@ -263,7 +285,7 @@ msgstr "Conferencia" #. module: website_event_track #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "Confirmation of ${object.name}" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de ${object.name}" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 @@ -303,6 +325,10 @@ msgid "" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving an event track." msgstr "" +"Defina los pasos que se utilizarán en el evento desde la\n" +" creación del seguimiento hasta el cierre del mismo.\n" +" Utilizará tales etapas para supervisar el progreso\n" +" de la resolución de un seguimiento de evento." #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban @@ -387,7 +413,7 @@ msgstr "Localizaciones del evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Patrocinador del evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type @@ -470,7 +496,7 @@ msgstr "Verde" #. module: website_event_track #: selection:event.track,kanban_state:0 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Gris" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search @@ -542,6 +568,8 @@ msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this " "step." msgstr "" +"Si está fijado, se enviará un correo electrónico al cliente cuando el " +"seguimiento alcance el susodicho paso." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image @@ -690,7 +718,7 @@ msgstr "Nuevo seguimiento creado" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "New track proposal" -msgstr "" +msgstr "Nueva propuesta de seguimiento" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks @@ -745,7 +773,7 @@ msgstr "Las propuestas están ya cerradas" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_website_track_proposal msgid "Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Propuestas en el sitio web" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -840,17 +868,17 @@ msgstr "Biografía del ponente" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email #, python-format msgid "Speaker Email" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico del ponente" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name msgid "Speaker Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del ponente" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone msgid "Speaker Phone" -msgstr "" +msgstr "Teléfono del ponente" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:179 @@ -1022,7 +1050,7 @@ msgstr "Sesión" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track Blocked" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento bloqueado" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date @@ -1042,17 +1070,17 @@ msgstr "Seguir ubicación" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form msgid "Track Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Propuestas de seguimiento en el sitio web" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready" -msgstr "" +msgstr "Seguimisto listo" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento listo para la siguiente etapa" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage @@ -1067,7 +1095,7 @@ msgstr "Estapa de la sesión" #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search msgid "Track Stages" -msgstr "" +msgstr "Fases de seguimiento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag @@ -1084,7 +1112,7 @@ msgstr "Etiquetas de la sesión" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track blocked" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento bloqueado" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_count @@ -1097,7 +1125,7 @@ msgstr "Sesiones" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type_website_track_proposal msgid "Tracks Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Propuestas de seguimientos en el sitio web" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event @@ -1105,6 +1133,8 @@ msgid "" "Tracks define the schedule of your event. These can be a talk, a round " "table, a meeting, etc." msgstr "" +"Los seguimientos determinan el programa de su evento. Puede ser una charla, " +"una mesa redonda, una reunión, etc." #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track @@ -1112,13 +1142,15 @@ msgid "" "Tracks define the schedule of your event. These can bea talk, a round table," " a meeting, etc." msgstr "" +"Los seguimientos determinan el programa de su evento. Pueden ser una charla," +" una mesa redonda, una reunión, etc." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_website_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type_website_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form msgid "Tracks on Website" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos en el sitio web" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search diff --git a/addons/website_event_track/i18n/fr.po b/addons/website_event_track/i18n/fr.po index f221327aeab56..ee8bd98568514 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Melanie Bernard , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Dony , 2017 @@ -16,7 +16,7 @@ # Micky Jault , 2017 # Xavier Symons , 2017 # Loic , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Saad Thaifa , 2017 # Fabri Yohann , 2017 # Jérémy Donas , 2017 @@ -29,13 +29,14 @@ # fr rev , 2017 # fr rev , 2017 # Quentin THEURET , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,6 +65,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Cher/chère \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Nous avons le plaisir de vous informer que votre proposition ${object.name} a été acceptée et confirmée pour l'événement ${object.event_id.name}.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Vous trouverez de plus amples informations ici :\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cordialement,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" " #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -88,12 +106,12 @@ msgstr "Proposé par :" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Speakers Biography:" -msgstr "" +msgstr "Biographie des conférenciers :" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Talk Introduction:" -msgstr "" +msgstr "Introduction de l'exposé :" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -158,6 +176,10 @@ msgid "" " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n" " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" +"L'état kanban du parcours indique les situations spéciales qui l'affecte :\n" +" * Gris est la situation par défaut\n" +"* Rouge indique que quelque chose bloque la progression de ce parcours\n" +" * Vert indique que le parcours est prêt pour l'étape suivante" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view @@ -239,7 +261,7 @@ msgstr "Appel à projets" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage_is_cancel msgid "Canceled Stage" -msgstr "" +msgstr "Étape annulée" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 @@ -271,7 +293,7 @@ msgstr "Conférence" #. module: website_event_track #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "Confirmation of ${object.name}" -msgstr "" +msgstr "Confirmation de ${object.name}" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 @@ -311,6 +333,10 @@ msgid "" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving an event track." msgstr "" +"Définissez les étapes qui seront utilisées pour l'événement, de la\n" +" création du parcours jusqu'à sa clôture.\n" +" Vous utiliserez ces étapes afin de suivre la progression d'un\n" +" parcours d'événement." #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban @@ -396,7 +422,7 @@ msgstr "Emplacements de l'événement" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Sponsor de l'événement" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type @@ -552,6 +578,8 @@ msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this " "step." msgstr "" +"Si cette option est active, un e-mail sera envoyé au client lorsque le " +"parcours atteindra cette étape." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image @@ -659,11 +687,13 @@ msgstr "" #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" msgstr "" +"Examen des propositions de fusion, sprint de codage (tout l'après-midi)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." msgstr "" +"Examen des propositions de fusion, sprint de codage (toute la journée)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 @@ -698,7 +728,7 @@ msgstr "Nouvelle session créée" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "New track proposal" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle proposition de parcours" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks @@ -772,11 +802,14 @@ msgid "" " the presentations. Remove the above t-if when\n" " it's implemented." msgstr "" +"Indiquez ici la liste de documents, notamment les diapositives\n" +" des présentations. Supprimez l'élément t-if ci-dessus une fois\n" +" l'implémentation effectuée." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights with the survey app" -msgstr "" +msgstr "Obtenir des informations de qualité avec l'application Enquête" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 @@ -845,17 +878,17 @@ msgstr "Biographie du confériencer" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email #, python-format msgid "Speaker Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail du conférencier" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name msgid "Speaker Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du conférencier" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone msgid "Speaker Phone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone du conférencier" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:179 @@ -1006,6 +1039,8 @@ msgid "" "Timely release of presentation material (slides),\n" " for publishing on our website." msgstr "" +"Mise à disposition en temps voulu des supports de présentation (diapositives),\n" +" qui seront publiés sur notre site Web." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_name @@ -1025,7 +1060,7 @@ msgstr "Surveiller" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track Blocked" -msgstr "" +msgstr "Parcours bloqué" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date @@ -1045,17 +1080,17 @@ msgstr "Lieu de la session" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form msgid "Track Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Propositions de parcours sur le site Web" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready" -msgstr "" +msgstr "Parcours prêt" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Parcours prêt pour la prochaine étape" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage @@ -1063,14 +1098,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree msgid "Track Stage" -msgstr "" +msgstr "Étape du parcours" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search msgid "Track Stages" -msgstr "" +msgstr "Étapes du parcours" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag @@ -1087,7 +1122,7 @@ msgstr "Tags de la session de l'événement" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track blocked" -msgstr "" +msgstr "Parcours bloqué" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_count @@ -1100,7 +1135,7 @@ msgstr "Sessions" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type_website_track_proposal msgid "Tracks Proposals on Website" -msgstr "" +msgstr "Propositions de parcours sur le site Web" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event @@ -1108,6 +1143,8 @@ msgid "" "Tracks define the schedule of your event. These can be a talk, a round " "table, a meeting, etc." msgstr "" +"Les parcours définissent le programme de votre événement. Il peut s'agir " +"d'un exposé, d'une table ronde, d'une réunion, etc." #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track @@ -1115,13 +1152,15 @@ msgid "" "Tracks define the schedule of your event. These can bea talk, a round table," " a meeting, etc." msgstr "" +"Les parcours définissent le programme de votre événement. Il peut s'agir " +"d'un exposé, d'une table ronde, d'une réunion, etc." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_website_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type_website_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form msgid "Tracks on Website" -msgstr "" +msgstr "Parcours sur le site Web" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search diff --git a/addons/website_event_track/i18n/ko.po b/addons/website_event_track/i18n/ko.po index 47db0d439fa9d..71b8057101c37 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/ko.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * website_event_track # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Link-Up , 2018 +# Martin Trigaux, 2017 +# Up Link , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Link-Up , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "지연된 활동" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "물류지" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal diff --git a/addons/website_event_track/i18n/sk.po b/addons/website_event_track/i18n/sk.po index 064a84c8aa336..5aa423e60fbd2 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/sk.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/sk.po @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action diff --git a/addons/website_event_track/i18n/uk.po b/addons/website_event_track/i18n/uk.po index 2b36f46c7ddc6..9c10bec820b68 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/uk.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/uk.po @@ -3,19 +3,19 @@ # * website_event_track # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 # ТАрас , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Zoriana Zaiats , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Zoriana Zaiats, 2017 # Yaroslav Molochko , 2017 -# Аліна Семенюк , 2017 +# Alina Semeniuk , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:179 #, python-format msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Спікери" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_name @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Сьогоднішні дії" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Відстеження" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked @@ -1144,4 +1144,4 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "неопубліковано" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/zh_CN.po b/addons/website_event_track/i18n/zh_CN.po index 7f17088b10695..32f1ac61c08e9 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/zh_CN.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * website_event_track # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# fausthuang , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# fausthuang, 2017 # liAnGjiA , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # liulixia , 2017 # 卓忆科技 , 2017 # waveyeung , 2017 @@ -17,14 +17,15 @@ # Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # Gary Wei , 2017 -# Jeff Yu , 2017 +# Jeff Yu - Elico Corp , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Yu , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,6 +54,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view diff --git a/addons/website_form/i18n/de.po b/addons/website_form/i18n/de.po index 0b09c693ef957..3a529a84a83ea 100644 --- a/addons/website_form/i18n/de.po +++ b/addons/website_form/i18n/de.po @@ -6,15 +6,16 @@ # aNj , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Ralf Hilgenstock , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,6 +97,8 @@ msgid "" "Form action label. Ex: crm.lead could be 'Send an e-mail' and project.issue " "could be 'Create an Issue'." msgstr "" +"Formular Aktionsbezeichnung Bsp.: crm.lead könnte „E-Mail senden“ sein und " +"project.issue „Problem erstellen“." #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_website_form_label @@ -125,6 +128,8 @@ msgstr "Bitte füllen Sie das Formular korrekt aus." msgid "" "Specify the field which will contain meta and custom form fields datas." msgstr "" +"Definieren Sie das Feld, welches die Metadaten und die Daten für " +"benutzerdefinierten Formularfelder enthalten wird." #. module: website_form #. openerp-web diff --git a/addons/website_forum/i18n/cs.po b/addons/website_forum/i18n/cs.po index aea48aa0da565..c1a0a46849f7e 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/cs.po +++ b/addons/website_forum/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_forum # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: selection:forum.forum,default_order:0 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Odpovězeno" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Odpovědi" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_view_search diff --git a/addons/website_forum/i18n/de.po b/addons/website_forum/i18n/de.po index d9903b733cb78..fe666847d2891 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/de.po +++ b/addons/website_forum/i18n/de.po @@ -4,26 +4,27 @@ # # Translators: # Ermin Trevisan , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Anja Funk , 2017 # Thomas Lengyel , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # darenkster , 2017 # Marvin Elia Hoppe , 2017 # Henry Mineehen , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Mathias Neef , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Mathias Neef , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,6 +73,43 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Sehr geehrte/r ${object.name},\n" +" Sie wurden dazu eingeladen, Ihre E-Mail-Adresse zu validieren, damit Sie Zugang zu\n" +" \"${object.company_id.name}\" Diskussionsforen erhalten.\n" +" Klicken Sie zum Validieren Ihrer E-Mail-Adresse auf den folgenden Link:\n" +" \n" +" Validieren Sie mein Konto für „${object.company_id.name}“-Diskussionsforen.\n" +" \n" +" Vielen Dank für Ihre Teilnahme!
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${user.company_id.name}\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #. openerp-web @@ -93,7 +131,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Forumsprüfung" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "    " #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -111,6 +149,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a forum automatically (un)archives its posts. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"Das (Un-)Archivieren eines Forums (un-)archiviert automatisch auch dessen " +"Beiträge. Möchten Sie fortfahren?" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form @@ -118,6 +158,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a post automatically (un)archives its answers. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"Das (Un-)Archivieren eines Beigrags (un-)archiviert automatisch auch dessen " +"Antworten. Möchten Sie fortfahren?" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form @@ -186,6 +228,9 @@ msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." msgstr "" +"Antworten sollten nicht Fragen hinzufügen oder erweitern. Bearbeiten " +"Sie stattdessen entweder die Frage oder fügen Sie eine Frage als Kommentar " +"hinzu." #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -254,6 +299,11 @@ msgid "" " copy/paste. Links are welcome, but should be complementary to\n" " answer, referring sources or additional reading." msgstr "" +"Antworten sollten nicht nur einen\n" +" Link zur Lösung bereitstellen. Bieten Sie stattdessen die Lösung\n" +" als beschreibenden Text in Ihrer Antwort an, selbst wenn Sie diesen nur per\n" +" Kopieren und Einfügen bereitstellen. Links sind willkommen, sollten jedoch nur als Ergänzung\n" +" zur Antwort bereitgestellt werden, in denen auf Quellen oder weitere Informationen verwiesen wird." #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -263,6 +313,12 @@ msgid "" "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." msgstr "" +"Antworten sollten nicht nur einen Link zur Lösung bereitstellen. " +"Bieten Sie stattdessen die Lösung als beschreibenden Text in Ihrer Antwort " +"an, selbst wenn Sie diesen nur per Kopieren und Einfügen bereitstellen. " +"Links sind willkommen, sollten jedoch nur als Ergänzung zur Antwort " +"bereitgestellt werden, in denen auf Quellen oder weitere Informationen " +"verwiesen wird." #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -406,13 +462,13 @@ msgstr "Von " #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "A new answer on" -msgstr "" +msgstr "Neue Antwort zu" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "A new question" -msgstr "" +msgstr "Neue Frage" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag @@ -421,6 +477,9 @@ msgid "" " similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" " others to find and answer your question. (Hover the mouse to follow/unfollow tag(s))" msgstr "" +"Ein Tag ist ein Label, das Ihre Frage mit anderen,\n" +" ähnlichen Fragen kategorisiert. Mit den richtigen Tags können andere\n" +" Ihre Frage einfacher finden und beantworten. (Mauszeiger über die Tags zum Folgen bzw. nicht mehr Folgen bewegen)" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -735,7 +794,7 @@ msgstr "Nach oben geschubst am" #: code:addons/website_forum/static/src/xml/website_forum_share_templates.xml:34 #, python-format msgid "By sharing you answer, you will get additional" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Ihre Antwort teilen, erhalten Sie zusätzliche" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_can_accept @@ -898,7 +957,7 @@ msgstr "Schließen" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post msgid "Close Post" -msgstr "" +msgstr "Beitrag schließen" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_close_all @@ -913,7 +972,7 @@ msgstr "Eigene Beiträge schließen" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post msgid "Close post" -msgstr "" +msgstr "Beitrag schließen" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_closed_uid @@ -1004,12 +1063,12 @@ msgstr "Alle Antworten in Kommentare umwandeln und umgekehrt" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Convert as a comment" -msgstr "" +msgstr "Als Kommentar konvertieren" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Convert as an answer" -msgstr "" +msgstr "Als Antwort konvertieren" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_karma_accept @@ -1190,7 +1249,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie Ihre vorherigen Antworten" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_detail_full msgid "Edit Your Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil bearbeiten" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_edit_all @@ -1248,7 +1307,7 @@ msgstr "Hilfreich" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_tour_forum.js:19 #, python-format msgid "Enter a name for your new forum." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihr neues Forum ein." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 @@ -1324,7 +1383,7 @@ msgstr "Erste Stimme abgegeben" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Flag" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_flag @@ -1540,6 +1599,9 @@ msgid "" "'remaining hours' field computed on tasks?, How to configure TPS and TVQ's " "canadian taxes?" msgstr "" +"Wie kann ein physisches Verzeichnis an einem zurückliegenden Datum erstellt " +"werden? Wie wird das Feld „verbleibende Stunden“ bei Aufgaben berechnet? Wie" +" werden die kanadischen Steuern für TPS und TVQ berechnet?" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_id @@ -1615,6 +1677,8 @@ msgid "" "Inventory Date Problem, Task remaining hours, Can you help solve solve my " "tax computation problem in Canada?" msgstr "" +"Probleme bei Inventurdatum, verbleibende Stunden veranschlagen, können Sie " +"bei der Lösung meiner Steuerberechnungsprobleme in Kanada helfen?" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_user_favourite @@ -1741,7 +1805,7 @@ msgstr "Links" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post msgid "Mark as offensive" -msgstr "" +msgstr "Als beleidigend markieren" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_moderate @@ -1780,6 +1844,8 @@ msgstr "Am häufigsten favorisiert" msgid "" "Move this question to the top of the list by sharing it on social networks." msgstr "" +"Verschieben Sie diese Frage an den Anfang der Liste, indem Sie sie über " +"soziale Netzwerke teilen." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_user_vote @@ -1865,13 +1931,13 @@ msgstr "Abstimmen über den eigenen Beitrag nicht erlaubt" #: code:addons/website_forum/models/forum.py:932 #, python-format msgid "Not enough karma to create a new Tag" -msgstr "" +msgstr "Nicht genug Karma zum Erstellen eines neuen Tags." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:489 #, python-format msgid "Not enough karma to retag." -msgstr "" +msgstr "Nicht genug Karma zum erneuten Taggen." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 @@ -1913,7 +1979,7 @@ msgstr "Disqualifiziert" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post msgid "Offensive Post" -msgstr "" +msgstr "Beleidigender Beitrag" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -2165,7 +2231,7 @@ msgstr "Frage wurde von 5 Benutzern als Favorit markiert" #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:335 #, python-format msgid "Question should not be empty." -msgstr "" +msgstr "Frage sollte nicht leer sein." #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -2209,7 +2275,7 @@ msgstr "Re: %s" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgstr "Erneut aktivieren" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -2240,6 +2306,8 @@ msgstr "Grund:" #: model:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_1 msgid "Received at least 3 upvote for an answer for the first time" msgstr "" +"Hat erstmalig mindestens drei positive Bewertungen für eine Antwort " +"erhalten." #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block @@ -2266,7 +2334,7 @@ msgstr "Berechnung der Relevanz" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Reopen" -msgstr "" +msgstr "Erneut öffnen" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -2316,12 +2384,12 @@ msgstr "Zweiter Parameter für die Relevanz" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "See post" -msgstr "" +msgstr "Beitrag ansehen" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question msgid "See question" -msgstr "" +msgstr "Frage ansehen" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -2394,7 +2462,7 @@ msgstr "Anzahl Silberauszeichnungen" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:26 #, python-format msgid "Sorry you must be logged in to perform this action" -msgstr "" +msgstr "Tut uns leid. Du must zum Ausführen dieser Aktion angemeldet sein." #. module: website_forum #. openerp-web @@ -2633,6 +2701,9 @@ msgid "" "This post is currently awaiting moderation and not yet published... Do you " "want Accept or Reject this post ?" msgstr "" +"Dieser Beitrag wartet derzeit auf Moderation und wurde noch nicht " +"veröffentlicht. Müchten Sie diesen Beitrag akzeptieren oder " +"ablehnen?" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.private_profile @@ -2679,7 +2750,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote_count msgid "Total Votes" -msgstr "" +msgstr "Bewertungen gesamt" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -2787,7 +2858,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_validation msgid "Validate question" -msgstr "" +msgstr "Frage validieren" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block @@ -2824,7 +2895,7 @@ msgstr "Warten auf Bestätigung" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_res_users_forum_waiting_posts_count msgid "Waiting post" -msgstr "" +msgstr "Wartender Beitrag" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_link @@ -2901,6 +2972,8 @@ msgid "" "You already have one pending post.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Please wait for a moderator to validate your previous post before continuing." msgstr "" +"Sie haben bereits einen anstehenden
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beitrag.\n" +" Bitte warten Sie vor dem Fortfahren darauf, dass ein Moderator Ihren vorigen Beitrag validiert." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:138 @@ -2912,7 +2985,7 @@ msgstr "Das Forum erlaubt nicht, dass Sie %s als Standard-Beitrag wählen." #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer msgid "You cannot post an empty answer" -msgstr "" +msgstr "Sie können keine leere Antwort senden." #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -3093,16 +3166,18 @@ msgid "" "has been posted and require your validation. Click here to access the " "question :" msgstr "" +"wurde gesendet und erfordert Ihre Validierung. Klicken Sie hier, um auf die " +"Frage zuzugreifen:" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer msgid "has been posted. Click here to access the post :" -msgstr "" +msgstr "wurde gesendet. Klicken Sie hier, um auf den Beitrag zuzugreifen:" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question msgid "has been posted. Click here to access the question :" -msgstr "" +msgstr "wurde gesendet. Klicken Sie hier, um auf die Frage zuzugreifen:" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -3225,7 +3300,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "post" -msgstr "" +msgstr "senden" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_15 diff --git a/addons/website_forum/i18n/es.po b/addons/website_forum/i18n/es.po index d163988ed29fd..9ec6b2cda27fc 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/es.po +++ b/addons/website_forum/i18n/es.po @@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # Luis M. Ontalba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # RGB Consulting , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 # José Vicente , 2017 # Jose Manuel , 2017 # Sergio Flores , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # luis galaviz galindo , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 @@ -23,13 +23,14 @@ # Inigo Zuluaga , 2017 # Gustavo Orozco H. , 2017 # Carlos rodriguez , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Carlos rodriguez , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,6 +79,32 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #. openerp-web @@ -98,7 +125,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Validación de los foros" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -192,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -261,7 +288,7 @@ msgid "" " description text in your answer, even if it's just a\n" " copy/paste. Links are welcome, but should be complementary to\n" " answer, referring sources or additional reading." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -270,7 +297,7 @@ msgid "" " solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. " "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -2641,7 +2668,7 @@ msgstr "Este post ya está marcado" msgid "" "This post is currently awaiting moderation and not yet published... Do you " "want Accept or Reject this post ?" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.private_profile @@ -2907,7 +2934,7 @@ msgstr "¿Porqué pueden otras personas editar mis preguntas/respuestas?" msgid "" "You already have one pending post.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Please wait for a moderator to validate your previous post before continuing." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:138 diff --git a/addons/website_forum/i18n/fr.po b/addons/website_forum/i18n/fr.po index bfc1812abde28..32d276a38e686 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/fr.po +++ b/addons/website_forum/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Olivier Dony , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Vincent Briffaux , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Lucas Deliege , 2017 @@ -33,13 +33,14 @@ # Jérémy Kersten , 2017 # Vincent Hammadache , 2017 # Fred Gilson , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Fred Gilson , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,6 +89,32 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #. openerp-web @@ -200,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -270,7 +297,7 @@ msgid "" " description text in your answer, even if it's just a\n" " copy/paste. Links are welcome, but should be complementary to\n" " answer, referring sources or additional reading." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -279,7 +306,7 @@ msgid "" " solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. " "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -2918,7 +2945,7 @@ msgstr "Pourquoi d'autres personnes peuvent modifier mes questions/réponses?" msgid "" "You already have one pending post.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Please wait for a moderator to validate your previous post before continuing." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:138 diff --git a/addons/website_forum/i18n/ko.po b/addons/website_forum/i18n/ko.po index c18414989442b..85b628b79c7ee 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/ko.po +++ b/addons/website_forum/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2396,7 +2397,7 @@ msgstr "태그명이 이미 존재합니다." #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 diff --git a/addons/website_forum/i18n/sk.po b/addons/website_forum/i18n/sk.po index 24a7af43f13e5..86fa7ae2dc94b 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/sk.po +++ b/addons/website_forum/i18n/sk.po @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: website_forum #: selection:forum.post,post_type:0 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_profile msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_comment_all @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_answer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáre" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_profile msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_profile @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote_create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_tag_create diff --git a/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po b/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po index 4135c9fc568b4..a0ef5147d4115 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po @@ -3,10 +3,10 @@ # * website_forum # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # 钟小华 , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# fausthuang , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# fausthuang, 2017 # liAnGjiA , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # Xu Lei , 2017 @@ -15,13 +15,14 @@ # waveyeung , 2017 # Lijie Ma , 2017 # 卓忆科技 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: 卓忆科技 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,6 +71,32 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #. openerp-web @@ -88,7 +115,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} 论坛验证" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -176,7 +203,7 @@ msgstr "回复者不应增加或延伸问题. 除非可以编辑或增加 msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -231,7 +258,7 @@ msgid "" " description text in your answer, even if it's just a\n" " copy/paste. Links are welcome, but should be complementary to\n" " answer, referring sources or additional reading." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -240,7 +267,7 @@ msgid "" " solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. " "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -2536,7 +2563,7 @@ msgstr "这个帖子已经被结束了" msgid "" "This post is currently awaiting moderation and not yet published... Do you " "want Accept or Reject this post ?" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.private_profile @@ -2793,7 +2820,7 @@ msgstr "为什么其他人能编辑我的问题/回答?" msgid "" "You already have one pending post.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Please wait for a moderator to validate your previous post before continuing." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:138 diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/de.po b/addons/website_forum_doc/i18n/de.po index b76a87107db41..904249664e870 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/de.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/de.po @@ -4,23 +4,24 @@ # # Translators: # Gab_Odoo , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Anja Funk , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Fabian Liesch , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 # Martin K , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin K , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to configure Odoo" -msgstr "" +msgstr "Erklären Sie die Konfiguration von Odoo." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Die Fragenüberschrift ist kurz und verständlich" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "This documentation is produced using the best posts from the" -msgstr "" +msgstr "Diese Dokumentation wird anhand der besten Beiträge erstellt aus" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post @@ -423,6 +424,8 @@ msgid "" " from the Q&A section where you can\n" " discuss it and get feedback." msgstr "" +"Diese Dokumentationsseite wurde\n" +" aus dem Abschnitt mit Diskussionen und Feedback extrahiert." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc @@ -444,6 +447,8 @@ msgid "" "Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" " This serie of how-to will help you develop your business." msgstr "" +"Leads verfolgen, Gelegenheiten ausbauen und Aufträge abschließen.\n" +" In dieser Serie an How-Tos erfahren Sie alles zur Unternehmensentwicklung." #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po b/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po index 4104158a1d824..afc7337e35227 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po @@ -1,48 +1,48 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_forum_doc -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 -# Pavol Krnáč , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:26+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "&times;" -msgstr "&times;" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "or" -msgstr "alebo" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale msgid "After-sale communication" -msgstr "Popredajná komunikácia" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad answer structure" -msgstr "Štruktúra zlej odpovede" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad questions" -msgstr "Zlé otázky" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question @@ -50,33 +50,31 @@ msgid "" "Before submiting the question, help us improve its quality by\n" " editing the question and the main answer." msgstr "" -"Pred odoslaním otázky, pomôžte nám zlepšiť jej kvalitu \n" -"upravením otázky a hlavnej odpovede." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Benefits of having done this setup" -msgstr "Výhody spravenia tohto nastavenia" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce msgid "CMS & eCommerce" -msgstr "CMS & eCommerce" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_child_ids msgid "Children Table Of Content" -msgstr "Podradený obsah" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim msgid "Claims" -msgstr "Nároky" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_color msgid "Color Index" -msgstr "Farebný index" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_uid @@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "Customer Relationship Management" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer @@ -103,12 +101,12 @@ msgstr "Zákazníci" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Describe the business solution" -msgstr "Popíšte obchodné riešenie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_display_name @@ -128,95 +126,95 @@ msgstr "Dokumentácia" #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" -msgstr "Príspevky dokumentácie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_stage_id msgid "Documentation Stage" -msgstr "Fáza dokumentácie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_documentation_toc_list msgid "Documentation TOC" -msgstr "Obsah dokumentácie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_toc_id #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation msgid "Documentation ToC" -msgstr "Obsah dokumentácie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft msgid "Draft" -msgstr "Návrh" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Edit Post" -msgstr "Upraviť príspevok" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "Zmluva zamestnanca" +msgstr "" #. module: website_forum_doc -#: constraint:forum.documentation.toc:0 +#: code:addons/website_forum_doc/models/forum_documentation_toc.py:38 +#, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "Chyba! Nemožte vytvoriť rekurzívne kategórie." +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question -#, fuzzy msgid "Explain how to configure Odoo" -msgstr "Vysvetlite, ako nastaviť v Odoo" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to implement it in Odoo" -msgstr "Vysvetlite, ako implementovať v Odoo" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_forum_id msgid "Forum" -msgstr "Fórum" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post msgid "Forum Post" -msgstr "Príspevok fóra" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "Functional Documentation" -msgstr "Funkčná dokumentácia" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Good answer structure" -msgstr "Štruktúra dobrej odpovede" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Good question titles" -msgstr "Nadpisy dobrých odpovedí" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "How to compute future inventories for a product?" -msgstr "Ako vypočítať budúce zásoby pre výrobok?" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "How to forecast sales revenues?" -msgstr "Ako predpovedať výnosy z predaja?" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm msgid "Human Resources Management" -msgstr "Spravovanie ľudských zdrojov" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_id @@ -227,12 +225,12 @@ msgstr "ID" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas msgid "Ideas" -msgstr "Nápady" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_introduction msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage___last_update @@ -255,124 +253,124 @@ msgstr "Naposledy upravované" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead msgid "Lead & Opportunity" -msgstr "Iniciatíva & Príležitosť" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_left msgid "Left Parent" -msgstr "Ľavé nadradenie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_name msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Need more info?" -msgstr "Potrebujete viac informácií?" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "No business benefit" -msgstr "Žiadny obchodný úžitok" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_id msgid "Parent Table Of Content" -msgstr "Nadradený obsah" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage msgid "Post Stage" -msgstr "Etapa príspevku" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_post_ids msgid "Posts" -msgstr "Príspevky" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Promote question to documentation" -msgstr "Propagovať otázku na dokumentáciu" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "Promote to Doc" -msgstr "Propagovať na dokument" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish msgid "Publish" -msgstr "Publikovať" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Publish in Chapter:" -msgstr "Publikovať v kapitole:" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Push to documentation" -msgstr "Presadiť na dokumentáciu" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Question:" -msgstr "Otázka:" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related question" -msgstr "Súvisiaca otázka" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related topics" -msgstr "Súvisiace témy" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review msgid "Review" -msgstr "Posudok" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_right msgid "Right Parent" -msgstr "Pravé nadradenie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 msgid "Sales & Warehouse" -msgstr "Predaje & Skladiská" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale msgid "Sales Management" -msgstr "Spravovanie predaja" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so msgid "Sales orders" -msgstr "Objednávky predaja" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "Samples" -msgstr "Vzorky" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search..." -msgstr "Hľadať..." +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_sequence @@ -383,44 +381,40 @@ msgstr "Postupnosť" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_name msgid "Stage Name" -msgstr "Názov etapy" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" -msgstr "Odpoveď je pochopiteľná pre niekoho, kto nepozná Odoo" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The question describes a real business problem, not a software problem" -msgstr "Otázka opisuje skutočný obchodný problém, nie softvérový problém" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "The question title is short and descriptive" -msgstr "Nadpis otázky je krátky a opisný" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "This documentation is produced using the best posts from the" -msgstr "Táto dokumentácia je vyrobená s použitím najlepších príspevkov z" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post msgid "" "This documentation page has been extracted\n" -" from the Q&A section where you " -"can\n" +" from the Q&A section where you can\n" " discuss it and get feedback." msgstr "" -"Táto stránka dokumentácie bola extrahovaná\n" -"z Q&A sekcie, kde o nej môžete\n" -"diskutovať a získať spätnú väzbu." #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "This question has been included in the" -msgstr "Táto otázka bola zahrnutá v" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question @@ -428,8 +422,6 @@ msgid "" "To be promoted in the official documentation the question\n" " and answer must satisfy the following criteria:" msgstr "" -"Aby bola zaradená v oficiálnej dokumentácii, otázka\n" -"a odpoveď musí spĺňať nasledujúce kritériá:" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale @@ -437,54 +429,43 @@ msgid "" "Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" " This serie of how-to will help you develop your business." msgstr "" -"Sledujte iniciatívy, propagujte príležitosti a uzatvárajte obchody.\n" -"Táto séria 'ako na to' vám pomôže rozvíjať svoje podnikanie." #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website msgid "Website" -msgstr "Webová stránka" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" -msgstr "Aký výkaz by som mal použiť pre výpočet pravdepodobnosti na fázu?" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "What's the available stock field?" -msgstr "Čo je pole dostupných zásob?" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question msgid "cancel" -msgstr "zrušiť" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "community forum" -msgstr "komunitné fórum" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc msgid "essay" -msgstr "esej" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc msgid "essays" -msgstr "eseje" +msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc msgid "official documentation" -msgstr "oficiálna dokumentácia" - -#~ msgid "Website meta description" -#~ msgstr "Website meta popis" - -#~ msgid "Website meta keywords" -#~ msgstr "Website meta kľúčové slová" - -#~ msgid "Website meta title" -#~ msgstr "Website meta názov" +msgstr "" diff --git a/addons/website_gengo/i18n/de.po b/addons/website_gengo/i18n/de.po index 57c8f45c425d6..35cf38f1ed444 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/de.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/de.po @@ -3,17 +3,18 @@ # * website_gengo # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # darenkster , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Ralf Hilgenstock , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,14 +110,14 @@ msgstr "Inhalt der zu übersetzen ist oder gesendet werden kann an" #: code:addons/website_gengo/static/src/js/website_gengo.js:88 #, python-format msgid "Could not Post translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung konnte nicht gesendet werden" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/js/website_gengo.js:195 #, python-format msgid "Could not submit ! Try Again" -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht gesendet werden! Erneut versuchen." #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_gengo/i18n/sk.po b/addons/website_gengo/i18n/sk.po index 358f085db42f5..498e354027003 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/sk.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/sk.po @@ -1,83 +1,84 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_gengo -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 05:16+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:146 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:144 #, python-format msgid "- Enable if you using testing account" -msgstr "- Aktivujte ak používate testovací účet" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:140 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:138 #, python-format msgid "- Jobs are Automatically Approved by Gengo." -msgstr "- Práce sú automaticky schválené od Gengo." +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:118 #, python-format msgid "1. Go To your" -msgstr "1. Prejdite na vaše" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:121 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119 #, python-format msgid "2. Then paste generated keys in given form" -msgstr "2. Potom vloźte kľúče vygenerované z" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:29 #, python-format msgid "Already translated content" -msgstr "Už preložený obsah" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:139 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:137 #, python-format msgid "Auto Approve Translation" -msgstr "Automaticky potvrdiť preklad" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4 #, python-format msgid "Auto Translate" -msgstr "Automatický preklad" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:67 #, python-format msgid "By Machine (Free)" -msgstr "Strojovo (Zdarma)" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:49 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:78 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:48 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -85,279 +86,278 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:14 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:62 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:90 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:104 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:115 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:156 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:61 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:88 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:102 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:113 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:153 #, python-format msgid "Close" -msgstr "Zatvoriť" +msgstr "Zatvor" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:23 #, python-format msgid "Content to translate or you can post them to" -msgstr "Obsah na preloženie, alebo ich môžete zverejniť do" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/js/website_gengo.js:88 +#, python-format +msgid "Could not Post translation" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/js/website_gengo.js:195 +#, python-format +msgid "Could not submit ! Try Again" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:7 #, python-format msgid "Count Words" -msgstr "Zrátať slová" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:43 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." -msgstr "Neukazovať tento dialóg neskôr." +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 #, python-format msgid "Gengo" -msgstr "Gengo" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:116 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:114 #, python-format msgid "Gengo API is not configured" -msgstr "Gengo API nie je nakonfigurované" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:94 #, python-format msgid "Gengo Dashboard" -msgstr "Gengo nástenka" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:94 #, python-format msgid "Gengo Statistics" -msgstr "Gengo štatistiky" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:118 #, python-format msgid "Gengo account" -msgstr "Gengo účet" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:20 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" -msgstr "Tu sú vizuály používané pre váš efektívny preklad:" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:34 #, python-format msgid "" -"In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for " -"translation.\n" -" To change the structure of the page, you must " -"edit the\n" +"In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for translation.\n" +" To change the structure of the page, you must edit the\n" " master page." msgstr "" -"V tomto režime môžete iba prekladať texty alebo prispievať texty do Gengo na " -"preklad.\n" -"Na zmenu štruktúry stránky, musíte upraviť\n" -"hlavnú stránku. " #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:134 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 #, python-format msgid "Paste private key here" -msgstr "Sem vložte súkromný kľúč" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:127 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125 #, python-format msgid "Paste public key here" -msgstr "Sem vložte verejný kľúč" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:75 #, python-format msgid "Post" -msgstr "Zverejniť" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:130 #, python-format msgid "Private key" -msgstr "Súkromný kľúč" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69 #, python-format msgid "Pro - $" -msgstr "Profi - $" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:123 #, python-format msgid "Public key" -msgstr "Verejný kľúč" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:145 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:143 #, python-format msgid "Sandbox" -msgstr "Sandbox" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:63 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:62 #, python-format msgid "Select Gengo Translation Service Level" -msgstr "Vyberte úroveň Gengo prekladateľskej služby" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68 #, python-format msgid "Standard - $" -msgstr "Štandard - $" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:117 #, python-format msgid "Steps for configure Gengo" -msgstr "Kroky pre nastavenie Gengo" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:152 #, python-format msgid "Submit" -msgstr "Odovzdať" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:15 #, python-format msgid "Translate this page" -msgstr "Preložiť túto stranu" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:100 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98 #, python-format msgid "Translated words" -msgstr "Preložené slová" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:6 #, python-format msgid "Translation in Progress" -msgstr "Preklad prebieha" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:26 #, python-format msgid "Translation in process (Gengo)" -msgstr "Preklad prebieha (Gengo)" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:91 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:89 #, python-format msgid "Translator statistics for this page" -msgstr "Štatistiky prekladača pre túto stránku" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:71 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70 #, python-format msgid "Ultra - $" -msgstr "Ultra - $" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:5 #, python-format msgid "Wait" -msgstr "Čakať" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:99 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:97 #, python-format msgid "Words in progress" -msgstr "Spracovávané slová" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 #, python-format msgid "Words posted for translate" -msgstr "Slová zverejnené na preklad" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:19 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." -msgstr "Chystáte sa vstúpiť do režimu prekladu." +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:118 #, python-format msgid "and generate API Keys." -msgstr "a vygenerovať API kľúče." +msgstr "" #. module: website_gengo #: model:ir.model,name:website_gengo.model_base_gengo_translations msgid "base.gengo.translations" -msgstr "base.gengo.translations" +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 #, python-format msgid "for translation." -msgstr "na preklad." +msgstr "" #. module: website_gengo #. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:95 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:93 #, python-format msgid "new words found on this page." -msgstr "nové slová nájdené na tejto stránke." - -#. module: website_gengo -#. openerp-web -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 -#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "alebo" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr/i18n/sk.po b/addons/website_hr/i18n/sk.po index e7eac1241501e..9702dd4020e43 100644 --- a/addons/website_hr/i18n/sk.po +++ b/addons/website_hr/i18n/sk.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_hr -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2015 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Krnáč \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_hr @@ -26,23 +26,14 @@ msgstr "Zamestnanec" #. module: website_hr #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr.aboutus msgid "Our Team" -msgstr "Náš tím" +msgstr "" #. module: website_hr #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr.field_hr_employee_public_info msgid "Public Info" -msgstr "Verejné informácie" +msgstr "" #. module: website_hr #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website msgid "Website About" -msgstr "O webstránke" - -#~ msgid "The full URL to access the document through the website." -#~ msgstr "Plné URL pre prístup do dokumentu cez webstránku." - -#~ msgid "Visible in Website" -#~ msgstr "Viditeľné na webstránke" - -#~ msgid "Website URL" -#~ msgstr "URL webstránky" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/de.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/de.po index 1003d55943bc6..589d3bb2eb17d 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/de.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/de.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Fabian Liesch , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # darenkster , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Jan Brodersen <4rmitxes@gmail.com>, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Jan Brodersen <4rmitxes@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "$15k" -msgstr "" +msgstr "15.000 $" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "10 / 40 Personen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "2/5" -msgstr "" +msgstr "2/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -53,42 +54,42 @@ msgstr "3 Monate" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "3/5" -msgstr "" +msgstr "3/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "4/5" -msgstr "" +msgstr "4/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "5/5" -msgstr "" +msgstr "5/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "50% YoY" -msgstr "" +msgstr "50 % YoY" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bolts" -msgstr "" +msgstr "Blitze" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Hearts" -msgstr "" +msgstr "Herzen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Stars" -msgstr "" +msgstr "Sterne" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bar" -msgstr "" +msgstr "Balken" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -96,6 +97,8 @@ msgid "" "Submit\n" " " msgstr "" +"Senden\n" +"" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou @@ -107,31 +110,36 @@ msgid "" " Feel free to contact him/her if you have further questions.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Wir antworten normalerweise innerhalb von drei Tagen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Bei weiteren Fragen\n" +" können Sie ihn/sie jederzeit kontaktieren.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Challenges" -msgstr "" +msgstr "Zielvereinbarung" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Must Have" -msgstr "" +msgstr "Must-have" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlichkeiten" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What's great in the job?" -msgstr "" +msgstr "Was ist toll bei dem Job?" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Achieve monthly targets" -msgstr "" +msgstr "Monatliche Ziele erreichen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries @@ -166,12 +174,12 @@ msgstr "Jetzt bewerben!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Avg Deal Size:" -msgstr "" +msgstr "Durchschn. Angebotsumfang:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Benefits" -msgstr "" +msgstr "Vorteile" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -179,16 +187,18 @@ msgid "" "Brand-name product and services in categories like travel, electronics, " "health, fitness, cellular, and more" msgstr "" +"Produkte und Dienste mit Markenzeichen in Kategorien wie Reisen, Elektronik," +" Gesundheit, Fitness, Mobil und mehr." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Company Growth:" -msgstr "" +msgstr "Unternehmenszuwachs:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Company Maturity:" -msgstr "" +msgstr "Unternehmenslaufzeit:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou @@ -214,6 +224,8 @@ msgstr "Fortfahren auf unserer Website" msgid "" "Create new job pages from the +New top-right button." msgstr "" +"Erstellen Sie mit der Schaltfläche „+Neu“ oben " +"rechts neue Arbeitsseiten." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -221,21 +233,23 @@ msgid "" "Direct coordination with functional consultants for qualification and follow" " ups" msgstr "" +"Direkte Koordination mit spezifischen Beratern für Qualifikation und " +"Folgemaßnahmen." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Discount Programs" -msgstr "" +msgstr "Rabattprogramme" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Eat & Drink" -msgstr "" +msgstr "Essen & Trinken" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Full sales cycle" -msgstr "" +msgstr "Voller Verkaufssyklus" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -243,18 +257,21 @@ msgid "" "Healthcare, dental, vision, life insurance, Flexible Spending Account (FSA)," " Health Savings Account (HSA)" msgstr "" +"Krankenversicherung, zahn- und augenärztliche Versorgung, " +"Lebensversicherungen, flexibles Girokonto (FSA, Flexible Spending Account), " +"Sparkonto für medizinische Ausgaben (HSA, Health Savings Account)" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "High commissions for good performers" -msgstr "" +msgstr "Hohe Provisionen für gute Mitarbeiter" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "In the meantime," -msgstr "" +msgstr "In der Zwischenzeit" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -264,7 +281,7 @@ msgstr "Bewerbungsformular" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Job Complexity:" -msgstr "" +msgstr "Job-Komplexität:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail @@ -280,7 +297,7 @@ msgstr "Beruf" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating msgid "Job Security:" -msgstr "" +msgstr "Job-Sicherheit:" #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:72 @@ -315,18 +332,20 @@ msgstr "" msgid "" "Large apps scope: CRM, MRP, Accounting, Inventory, HR, Project Mgt, etc." msgstr "" +"Umfangreiche Apps: CRM, MRP, Buchhaltung, Bestandsdaten, HR, Projekt-Mgmt., " +"usw." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Look around on our website:" -msgstr "" +msgstr "Schauen Sie sich auf unserer Website um:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Need More Info?" -msgstr "" +msgstr "Benötigen Sie weitere Infos ?" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer @@ -337,6 +356,8 @@ msgstr "Neues Stellenangebot" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "No outbound calls, you get leads and focus on providing value to them" msgstr "" +"Keine ausgehenden Anrufe, Sie erhalten Leads und konzentrieren sich darauf, " +"diesen wertvolle Dienste bereitzustellen." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -344,6 +365,8 @@ msgid "" "Only a couple blocs from BART, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, and " "Bay Bridge." msgstr "" +"Nur wenige Blocks von BART, Caltrain, Highway 101, Autopool-Abholung und Bay" +" Bridge entfernt." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -353,52 +376,55 @@ msgstr "Unsere Stellenangebote" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Overachieving Possibilities:" -msgstr "" +msgstr "Möglichkeiten für Leistungsspitzen:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "PTOs" -msgstr "" +msgstr "PTOs" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Peet's and Philz coffee provided all day to order and pantry snacks" msgstr "" +"Das Café Peet's and Philz stellte den ganzen Tag lang bestellte und " +"vorbereitete Snacks bereit." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Personal Evolution:" -msgstr "" +msgstr "Persönliche Entwicklung:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Play any sport with colleagues and the bill is covered" msgstr "" +"Spielen Sie mit Kollegen jede Sportart ohne sich um die Rechnung zu kümmern." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Pre-tax commuter benefitsbr
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (parking and transit)" -msgstr "" +msgstr "Steuerliche Vorteile für Pendlerbr
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (Parken und Transit)" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Prime location" -msgstr "" +msgstr "Top-Standort" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Profitable" -msgstr "" +msgstr "Rentabel" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "Rating type" -msgstr "" +msgstr "Bewertungstyp" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "Rating value" -msgstr "" +msgstr "Bewertungswert" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -408,12 +434,12 @@ msgstr "Fortsetzen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sales Cycle:" -msgstr "" +msgstr "Verkaufszyklus" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Save on commute" -msgstr "" +msgstr "Beim Pendeln sparen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -429,6 +455,11 @@ msgid "" " qualification to the negotiation, going through astonishing\n" " product demos." msgstr "" +"Kurze Zusammenfassung des Jobs: Eine Verkaufsstelle für intelligente Personen, die schnell\n" +" neue Managementmethoden der Branche lernen. Sie steuern\n" +" den gesamten Verkaufszyklus von der Qualifikation\n" +" von Gelegenheiten bis hin zur Verhandlung, bei der Sie erstaunliche\n" +" Produkt-Demos vorstellen." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source @@ -438,38 +469,40 @@ msgstr "Bewerberherkunft" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sponsored Events" -msgstr "" +msgstr "Gesponsorte Veranstaltungen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sport Activity" -msgstr "" +msgstr "Sportaktivität" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Team / Company Size:" -msgstr "" +msgstr "Größe von Team/Unternehmen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "The culture" -msgstr "" +msgstr "Die Kultur" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "The founder’s story" -msgstr "" +msgstr "Geschichte des Gründers" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Tuesday Dinners, Monthly Lunch Mixers, Monthly Happy Hour, Annual day event" msgstr "" +"Dinner am Dienstag, monatliche Lunch-Mixer, monatliche Happy Hour, jährliche" +" Tagesveranstaltung" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "US + Canada Territory" -msgstr "" +msgstr "Gebiet der USA und Kanada" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url @@ -479,12 +512,12 @@ msgstr "URL Parameter" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Vacation, Sick, and paid leaves" -msgstr "" +msgstr "Urlaubs- und Krankheitstage, bezahlte Urlaube" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Variability of the Job:" -msgstr "" +msgstr "Variabilität des Jobs:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website @@ -499,7 +532,7 @@ msgstr "Website-Beschreibung" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What people say about us?" -msgstr "" +msgstr "Was sagen andere über uns?" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -507,6 +540,8 @@ msgid "" "You sell management software to directors of SMEs: interesting projects and " "people" msgstr "" +"Sie verkaufen Managementsoftware an KMU-Inhaber, das bedeutet interessante " +"Projekte und Personen." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -528,19 +563,19 @@ msgstr "Ihre Telefonnummer" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Your application has been posted successfully." -msgstr "" +msgstr "Ihre Bewerbung wurde erfolgreich gesendet." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Your application has been sent to:" -msgstr "" +msgstr "Ihre Bewerbung wurde gesendet an:" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "for job opportunities." -msgstr "" +msgstr "für Job-Angebote." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -550,4 +585,4 @@ msgstr "offene Arbeitsstellen" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "unveröffentlicht" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es.po index 4528aac7fa4e6..26c67fbf54f46 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es.po @@ -4,19 +4,21 @@ # # Translators: # Roberto Lizana , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Raquel Iciarte , 2017 # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 +# David Vidal , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Magdalena , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,22 +74,22 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bolts" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Hearts" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Stars" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bar" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -95,6 +97,8 @@ msgid "" "Submit\n" " " msgstr "" +"" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou @@ -105,7 +109,7 @@ msgid "" " We usually reply between one and three days.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Feel free to contact him/her if you have further questions.\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "Responsabilidades" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What's great in the job?" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -212,7 +216,7 @@ msgstr "Continuar a nuestro sitio web" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Create new job pages from the +New top-right button." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -378,7 +382,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Pre-tax commuter benefitsbr
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (parking and transit)" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -550,4 +554,4 @@ msgstr "puesto(s) disponible(s)" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "no publicado" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/fr.po index d8c1a427a0e02..8d1b4916d7f5f 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Eloïse Stilmant , 2017 # Fabri Yohann , 2017 # Alexandre Fayolle , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Miguel Vidali , 2017 @@ -16,13 +16,15 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Fred Gilson , 2017 # Melanie Bernard , 2017 +# e2f , 2018 +# fr rev , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Melanie Bernard , 2017\n" +"Last-Translator: fr rev , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "$15k" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "10 personnes / 40" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "2/5" -msgstr "" +msgstr "2/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -58,42 +60,42 @@ msgstr "3 mois" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "3/5" -msgstr "" +msgstr "3/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "4/5" -msgstr "" +msgstr "4/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "5/5" -msgstr "" +msgstr "5/5" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "50% YoY" -msgstr "" +msgstr "50 % sur 12 mois" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bolts" -msgstr "" +msgstr " Rouages" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Hearts" -msgstr "" +msgstr " Cœurs" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Stars" -msgstr "" +msgstr " Étoiles" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bar" -msgstr "" +msgstr " Barre" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -114,6 +116,10 @@ msgid "" " Feel free to contact him/her if you have further questions.\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Nous répondons généralement sous un à trois jours.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" N'hésitez pas à le/la contacter si vous avez d'autres questions.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -173,7 +179,7 @@ msgstr "Candidatez !" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Avg Deal Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille moyenne du contrat :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -186,16 +192,18 @@ msgid "" "Brand-name product and services in categories like travel, electronics, " "health, fitness, cellular, and more" msgstr "" +"Produits et services de marque dans des catégories telles que les voyages, " +"l'électronique, la santé, le fitness, le mobile et plus encore" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Company Growth:" -msgstr "" +msgstr "Croissance de l'entreprise :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Company Maturity:" -msgstr "" +msgstr "Maturité de l'entreprise :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou @@ -221,6 +229,8 @@ msgstr "Retourner à l'accueil de notre site" msgid "" "Create new job pages from the +New top-right button." msgstr "" +"Créez des pages d'emploi depuis le bouton +Nouveau " +"en haut à droite." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -228,6 +238,8 @@ msgid "" "Direct coordination with functional consultants for qualification and follow" " ups" msgstr "" +"Coordination directe avec les consultants fonctionnels pour qualification et" +" suivi" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -237,12 +249,12 @@ msgstr "Programmes de réduction" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Eat & Drink" -msgstr "" +msgstr "Manger et boire" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Full sales cycle" -msgstr "" +msgstr "Cycle de vente complet" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -250,18 +262,20 @@ msgid "" "Healthcare, dental, vision, life insurance, Flexible Spending Account (FSA)," " Health Savings Account (HSA)" msgstr "" +"Santé, soins dentaires, vision, assurance-vie, compte gestion-santé et " +"compte épargne santé" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "High commissions for good performers" -msgstr "" +msgstr "Commissions élevées en cas de bons résultats" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "In the meantime," -msgstr "" +msgstr "Dans l'intervalle," #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -271,7 +285,7 @@ msgstr "Formulaire de recrutement" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Job Complexity:" -msgstr "" +msgstr "Complexité de l'emploi :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail @@ -287,7 +301,7 @@ msgstr "Poste Occupé" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating msgid "Job Security:" -msgstr "" +msgstr "Sécurité de l'emploi :" #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:72 @@ -322,13 +336,15 @@ msgstr "" msgid "" "Large apps scope: CRM, MRP, Accounting, Inventory, HR, Project Mgt, etc." msgstr "" +"Grande portée des applications : CRM, MRP, comptabilité, inventaire, RH, " +"gestion de projets, etc." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Look around on our website:" -msgstr "" +msgstr "Parcourez notre site Web :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -344,6 +360,8 @@ msgstr "Nouvelle offre d'emploi" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "No outbound calls, you get leads and focus on providing value to them" msgstr "" +"Pas d'appels sortants, vous obtenez des leads et n'avez plus qu'à leur " +"offrir une valeur ajoutée" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -351,6 +369,8 @@ msgid "" "Only a couple blocs from BART, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, and " "Bay Bridge." msgstr "" +"À quelques pas seulement de BART, Caltrain, de la Highway 101, d'une aire de" +" covoiturage et du pont San Francisco." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -360,47 +380,51 @@ msgstr "Nos offres d'emploi" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Overachieving Possibilities:" -msgstr "" +msgstr "Possibilités de se dépasser :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "PTOs" -msgstr "" +msgstr "PTO" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Peet's and Philz coffee provided all day to order and pantry snacks" msgstr "" +"Café Peet's et Philz offert toute la journée pour toutes commandes et " +"collations" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Personal Evolution:" -msgstr "" +msgstr "Évolution personnelle :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Play any sport with colleagues and the bill is covered" msgstr "" +"Pratiquez n'importe quel sport avec des collègues ; la facture sera prise en" +" charge" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Pre-tax commuter benefitsbr
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (parking and transit)" -msgstr "" +msgstr "Avantages de déplacement
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (parking et circulation)" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Prime location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement privilégié" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Profitable" -msgstr "" +msgstr "Profitable" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid "Rating type" -msgstr "" +msgstr "Type d'évaluation :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options @@ -415,12 +439,12 @@ msgstr "CV" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sales Cycle:" -msgstr "" +msgstr "Cycle de vente :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Save on commute" -msgstr "" +msgstr "Économisez sur les trajets domicile-travail" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -436,6 +460,11 @@ msgid "" " qualification to the negotiation, going through astonishing\n" " product demos." msgstr "" +"Court résumé du poste : un poste de vente destiné à des personnes intelligentes\n" +" capables d'apprendre rapidement les pratiques de gestion de nouveaux secteurs. Vous serez\n" +" responsable de l'intégralité du cycle de vente de la qualification de l'opportunité\n" +"à la négociation, en passant par des démonstrations de produits\n" +" époustouflantes." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source @@ -445,7 +474,7 @@ msgstr "Origine des candidats" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Sponsored Events" -msgstr "" +msgstr "Événements sponsorisés" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -471,12 +500,12 @@ msgstr "L'histoire du fondateur" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "" "Tuesday Dinners, Monthly Lunch Mixers, Monthly Happy Hour, Annual day event" -msgstr "" +msgstr "Dîners du mardi, déjeuners et happy hours mensuels, événement annuel" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "US + Canada Territory" -msgstr "" +msgstr "États-Unis + Canada" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url @@ -486,12 +515,12 @@ msgstr "Paramètres du lien" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Vacation, Sick, and paid leaves" -msgstr "" +msgstr "Vacances, arrêts maladie et congés payés" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Variability of the Job:" -msgstr "" +msgstr "Variabilité de l'emploi :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website @@ -514,6 +543,8 @@ msgid "" "You sell management software to directors of SMEs: interesting projects and " "people" msgstr "" +"Vous vendez des logiciels de gestion aux directeurs de PME : personnes et " +"projets intéressants" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -535,19 +566,19 @@ msgstr "Votre numéro de téléphone" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Your application has been posted successfully." -msgstr "" +msgstr "Votre candidature a bien été envoyée." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view #: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page msgid "Your application has been sent to:" -msgstr "" +msgstr "Votre candidature a été envoyée à :" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "for job opportunities." -msgstr "" +msgstr "pour des offres d'emploi." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/zh_CN.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/zh_CN.po index 35e28d32e3ccf..c585884fa1ad2 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/zh_CN.po @@ -3,21 +3,22 @@ # * website_hr_recruitment # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Liping Wang , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# Bo Cao , 2017 +# Bo Cao, 2017 # Gary Wei , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,22 +74,22 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bolts" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Hearts" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Stars" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options msgid " Bar" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "" " We usually reply between one and three days.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Feel free to contact him/her if you have further questions.\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "职责" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What's great in the job?" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "请继续浏览我们的网站" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Create new job pages from the +New top-right button." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Pre-tax commuter benefitsbr
                                                                                                                                                                                                                                                                                          (parking and transit)" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description diff --git a/addons/website_links/i18n/de.po b/addons/website_links/i18n/de.po index 30e8bf46e6f2f..1c51faa454e2e 100644 --- a/addons/website_links/i18n/de.po +++ b/addons/website_links/i18n/de.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # aNj , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # darenkster , 2017 # jonas , 2017 # Philipp Hug , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Philipp Hug , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,26 +29,27 @@ msgstr "" #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53 #, python-format msgid " clicks" -msgstr "" +msgstr "Klicks" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104 #, python-format msgid " countries" -msgstr "" +msgstr "Länder" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57 #, python-format msgid "# of clicks" -msgstr "" +msgstr "# an Klicks" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu msgid "Track this Page" msgstr "" +"Diese Seite verfolgen" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Verfolgter Link" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Alle Zeiten" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -91,6 +93,9 @@ msgid "" "placement=\"top\" title=\"Defines the context of your link. It might be an " "event you want to promote or a special promotion.\"/>" msgstr "" +"Kampagne" #. module: website_links #. openerp-web @@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "Kopieren" #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:358 #, python-format msgid "Generating link..." -msgstr "" +msgstr "Verknüpfung wird erstellt …" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Get tracked link" -msgstr "" +msgstr "Verfolgten Link abrufen" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs @@ -134,6 +139,9 @@ msgid "" "placement=\"top\" title=\"Defines the medium used to share your link. It " "might be an email, or a Facebook Ads for instance.\"/>" msgstr "" +"Medium" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "Aktuellste" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt verwendet" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -156,6 +164,8 @@ msgid "" "Share this page with a short link that includes " "analytics trackers." msgstr "" +"Teilen Sie diese Seite mit einem kurzen Link, der " +"einen Analytics-Tracker enthält." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -164,6 +174,9 @@ msgid "" "placement=\"top\" title=\"Defines the source from which your traffic will " "come from, Facebook or Twitter for instance.\"/>" msgstr "" +"Herkunft" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs @@ -184,7 +197,7 @@ msgstr "Statistik" #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:231 #, python-format msgid "There is no data to show" -msgstr "" +msgstr "Keine Daten vorhanden." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -192,6 +205,9 @@ msgid "" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors," " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues." msgstr "" +"Diese Tracker können bei Google Analytics verwendet werden, um Klicke und " +"Besucher zu verfolgen, oder bei Odoo-Berichten, um Gelegenheiten und damit " +"verbundene Einnahmen zu verfolgen." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -203,7 +219,7 @@ msgstr "URL" #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:225 #, python-format msgid "Unable to get recent links" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt geöffnete Links können nicht abgerufen werden." #. module: website_links #. openerp-web @@ -217,7 +233,7 @@ msgstr "Undefiniert" #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:248 #, python-format msgid "You don't have any recent links." -msgstr "" +msgstr "Keine zuletzt geöffneten Links vorhanden." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -242,33 +258,33 @@ msgstr "Klicks" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:268 #, python-format msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .." -msgstr "" +msgstr "z. B. Newsletter, soziales Netzwerk, …" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:265 #, python-format msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .." -msgstr "" +msgstr "z. B. Promotion des Monats Juni, Winter-Newsletter, …" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:271 #, python-format msgid "e.g. Search Engine, Website page, .." -msgstr "" +msgstr "z. B. Suchmaschine, Website, …" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus" -msgstr "" +msgstr "z. B. https://www.odoo.com/page/contactus" #. module: website_links #. openerp-web diff --git a/addons/website_links/i18n/es.po b/addons/website_links/i18n/es.po index 1e7c8626633fe..e5b60a82c1e2d 100644 --- a/addons/website_links/i18n/es.po +++ b/addons/website_links/i18n/es.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Translators: # Andres Ruiz , 2017 # Sergio Flores , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # oihane , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: oihane , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Nº de clicks" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu msgid "Track this Page" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs diff --git a/addons/website_livechat/i18n/de.po b/addons/website_livechat/i18n/de.po index ef78ff420e51a..29d4f9b4e3ee7 100644 --- a/addons/website_livechat/i18n/de.po +++ b/addons/website_livechat/i18n/de.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * website_livechat # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Anja Funk , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Live-Chat" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Live chat channel of your website" -msgstr "" +msgstr "Livechat-Kanal auf Ihrer Website" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Das Team" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "There is no public livechat channel to show." -msgstr "" +msgstr "Kein öffentlicher Livechat-Kanal vorhanden." #. module: website_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page @@ -96,12 +97,12 @@ msgstr "Website" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings_channel_id msgid "Website Live Channel" -msgstr "" +msgstr "Live-Kanal der Website" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_channel_id msgid "Website Live Chat Channel" -msgstr "" +msgstr "Livechat-Kanal der Website" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel_website_description @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Website-Beschreibung" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "last feedbacks" -msgstr "" +msgstr "neuestes Feedback" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings diff --git a/addons/website_mail/i18n/de.po b/addons/website_mail/i18n/de.po index cbac4800e8039..ad22e502a755b 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/de.po +++ b/addons/website_mail/i18n/de.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * website_mail # # Translators: -# Renzo Meister , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Andi , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Andi, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Andi , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,6 +121,100 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Automatische Anmeldung\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Großartig!
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" Ihre Website ist jetzt online! \n" +" \n" +" Wussten Sie schon? \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Im Menü „Anpassen/Apps installieren“ können Sie neue Funktionen installieren (Forum, Blog, E-Commerce, Jobs usw.)\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Passen Sie im Menü „Anpassen“ das Erscheinungsbild Ihrer Website an.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Entdecken Sie den \n" +" \n" +" Website-Planer,\n" +" um weitere Funktionen zu aktivieren.\n" +" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_website')}% done)\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Erhöhen Sie mit optimierten Verweisen Ihren Traffic dank unseres SEO-Tools.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Erhöhen Sie mit dem Live-Support der Website die Zahl der Konversionen von Besucher zu Kunden.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Erweitern Sie mit dem mehrsprachigen Support Ihr Zielpublikum.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Mit dem erweiterten HTML-Editor können Sie die Anpassung sogar noch weiter spezifizieren.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Und so vieles mehr …\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Fragen? \n" +" Sie sind nicht allein.\n" +" \n" +" \n" +" Wir freuen uns, Ihnen dabei zur Seite zu stehen. Kontaktieren Sie uns bei Fragen über unser\n" +" Support-Formular.\n" +" Zudem können Sie mit unserer \n" +" \n" +" Benutzer-Dokumentation\n" +" oder \n" +" \n" +" API-Dokumentation\n" +" herausfinden, wie Sie das Beste aus Odoo herausholen.\n" +" \n" +" Genießen Sie Ihre Odoo-Erfahrung.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" – Das Odoo-Team. P.S.: Die Leute lieben Odoo, lesen Sie, was andere dazu sagen.\n" +" \n" +"








                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_description @@ -200,7 +295,7 @@ msgstr "In der Website als Kommentar sichtbar" #. module: website_mail #: model:mail.template,subject:website_mail.mail_template_data_module_install_website_mail msgid "Your business is reachable from anywhere, anytime !" -msgstr "" +msgstr "Ihr Unternehmen ist jederzeit von überall aus erreichbar!" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_publisher_warranty_contract diff --git a/addons/website_mail/i18n/es.po b/addons/website_mail/i18n/es.po index b9dfd32941cfa..70dabe9ecbd55 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/es.po +++ b/addons/website_mail/i18n/es.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # RGB Consulting , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Rick Hunter , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Rick Hunter , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,6 +121,54 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"








                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_description diff --git a/addons/website_mail/i18n/fr.po b/addons/website_mail/i18n/fr.po index b58f13c69a8eb..f50d217ccaf70 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/fr.po +++ b/addons/website_mail/i18n/fr.po @@ -3,18 +3,19 @@ # * website_mail # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Shark McGnark , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Shark McGnark , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,6 +120,11 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous n'êtes pas seul\n" +" \n" +" \n" +" N

                                                                                                                                                                                                                                                                                          ous serons ravis de vous accompagner.






                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_description diff --git a/addons/website_mail/i18n/zh_CN.po b/addons/website_mail/i18n/zh_CN.po index 6923a573b87f0..45f070aae8ae8 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_mail/i18n/zh_CN.po @@ -3,17 +3,18 @@ # * website_mail # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # 菜小蛇 , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,6 +119,54 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"








                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_description diff --git a/addons/website_mail_channel/i18n/zh_CN.po b/addons/website_mail_channel/i18n/zh_CN.po index d7db231081e22..3b48cd1cfe312 100644 --- a/addons/website_mail_channel/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_mail_channel/i18n/zh_CN.po @@ -3,21 +3,22 @@ # * website_mail_channel # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 -# fausthuang , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 +# fausthuang, 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Joray <13637815@qq.com>, 2017 # liAnGjiA , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 -# Bo Cao , 2017 +# Bo Cao, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Bo Cao , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,6 +37,9 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_mail_channel #: model:mail.template,body_html:website_mail_channel.mail_template_list_unsubscribe @@ -48,6 +52,9 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_mail_channel #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/cs.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/cs.po index 55b0b626d60c5..fc8516d95c198 100644 --- a/addons/website_mass_mailing/i18n/cs.po +++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/cs.po @@ -1,39 +1,30 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mass_mailing -# +# # Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "&times;" msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet -msgid "Newsletter Popup" -msgstr "" - -#. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -msgid "Newsletter" -msgstr "" - -#. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "" "Newsletter Popup! The newsletter popup snippet effect is " "active on this page. Click" @@ -48,14 +39,13 @@ msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web -#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:49 +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:53 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Popup" msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_options +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "Change Newsletter" msgstr "" @@ -65,10 +55,26 @@ msgid "Choose your mailing subscriptions." msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form +msgid "Encourage to subscribe to mailing lists with a popup" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Here To Edit Dialog Content" msgstr "" +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +msgid "Mailing List" +msgstr "" + #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed @@ -77,34 +83,67 @@ msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web -#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:22 +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:21 #, python-format msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Popup Content" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Subscribe" -msgstr "Upsat se" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks" msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks for your subscription!" msgstr "" +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a new Newsletter Popup snippet to drag & drop on on your website " +"pages. It triggers a popup when visitors land on the page. This popup " +"prompts them to enter their email address to join a mailing list." +msgstr "" + #. module: website_mass_mailing #. openerp-web -#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:80 +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:83 #, python-format msgid "Type Here ..." msgstr "" +#. module: website_mass_mailing +#: model:res.groups,name:website_mass_mailing.group_website_popup_on_exit +msgid "Use subscription pop up on the website" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_res_config_settings_group_website_popup_on_exit +msgid "Website Popup" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_content +msgid "Website Popup Content" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_redirect_url +msgid "Website Popup Redirect URL" +msgstr "" + #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "You are not subscribed to any of our mailing list." @@ -112,11 +151,30 @@ msgstr "" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed +msgid "You have been successfully unsubscribed!" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:168 +#, python-format msgid "Your changes have been saved." msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#. openerp-web +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:171 +#, python-format +msgid "Your changes have not been saved, try again later." +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "your email..." msgstr "" diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/de.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/de.po index f752c451f4e0a..fca2fcc142f6c 100644 --- a/addons/website_mass_mailing/i18n/de.po +++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/de.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * website_mass_mailing # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Anja Funk , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Ermin Trevisan , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Ändere Newsletter" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "Choose your mailing subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihre Mailing-Abonnements." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social @@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "Kontakt" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Encourage to subscribe to mailing lists with a popup" -msgstr "" +msgstr "Mit einem Popup regen Sie zum Abonnieren von Mailinglisten an." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Here To Edit Dialog Content" -msgstr "" +msgstr "Hier zum Bearbeiten der Dialog-Inhalte" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Newsletter" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Popup Content" -msgstr "" +msgstr "Popup-Inhalt" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form @@ -123,6 +124,10 @@ msgid "" "pages. It triggers a popup when visitors land on the page. This popup " "prompts them to enter their email address to join a mailing list." msgstr "" +"Damit wird ein neuer Popup-Newsletter-Schnipsel hinzugefügt, der auf Ihre " +"Website-Seiten gezogen werden kann. Er löst ein Popup aus, wenn Besucher auf" +" der Seite landen. Dieses Popup fordert dazu auf, sich mit der E-Mail-" +"Adresse für eine Mailingliste einzutragen." #. module: website_mass_mailing #. openerp-web @@ -134,39 +139,39 @@ msgstr "Beginnen Sie hier..." #. module: website_mass_mailing #: model:res.groups,name:website_mass_mailing.group_website_popup_on_exit msgid "Use subscription pop up on the website" -msgstr "" +msgstr "Abonnement-Popup auf der Website verwenden" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_res_config_settings_group_website_popup_on_exit msgid "Website Popup" -msgstr "" +msgstr "Website-Popup" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_content msgid "Website Popup Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt des Website-Popups" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_redirect_url msgid "Website Popup Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitungs-URL des Website-Popups" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "You are not subscribed to any of our mailing list." -msgstr "" +msgstr "Sie sind derzeit bei keiner Mailingliste angemeldet." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed msgid "You have been successfully unsubscribed!" -msgstr "" +msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet!" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:168 #, python-format msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert." #. module: website_mass_mailing #. openerp-web @@ -174,6 +179,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Your changes have not been saved, try again later." msgstr "" +"Ihre Änderungen wurden nicht gespeichert. Versuchen Sie es später erneut." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_res_config_settings diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/es.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/es.po index ab4c63dfca729..8a29d967043dd 100644 --- a/addons/website_mass_mailing/i18n/es.po +++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/es.po @@ -6,19 +6,20 @@ # Luis M. Ontalba , 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Jairo Llopis , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "No estás suscrito a ninguna de nuestras listas de mailing" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed msgid "You have been successfully unsubscribed!" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/fr.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/fr.po index 26f0dcbe81ee1..f2956aa724c5c 100644 --- a/addons/website_mass_mailing/i18n/fr.po +++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/fr.po @@ -6,21 +6,22 @@ # Micky Jault , 2017 # Loic , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Olivier Dony , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Quentin THEURET , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas abonné à l'une des notre liste d'envoi." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed msgid "You have been successfully unsubscribed!" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/sk.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/sk.po index 1931fbe1dac3b..ab2baec23297a 100644 --- a/addons/website_mass_mailing/i18n/sk.po +++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/sk.po @@ -1,126 +1,180 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mass_mailing -# +# # Translators: -# Matus Krnac , 2016 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-03 19:57+0000\n" -"Last-Translator: Matus Krnac \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "&times;" -msgstr "&times;" - -#. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet -msgid "Newsletter Popup" msgstr "" -"Náhľad informačného letáku" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -msgid "Newsletter" -msgstr "Informačný leták" - -#. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "" "Newsletter Popup! The newsletter popup snippet effect is " "active on this page. Click" msgstr "" -"Informačný leták! Náhľad informačného letáku je aktívny na " -"tejto stránke. Klik" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:15 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" -msgstr "Pridať Tlačidlo pre informačný leták" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web -#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:49 +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:53 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Popup" -msgstr "Pridať náhľad informačného letáku" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_options +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "Change Newsletter" -msgstr "Zmeniť informačný leták" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "Choose your mailing subscriptions." -msgstr "Vybrať Váš odber správ." +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form +msgid "Encourage to subscribe to mailing lists with a popup" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Here To Edit Dialog Content" -msgstr "Editovať obsah dialógu" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +msgid "Mailing List" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed msgid "Mailing Subscriptions" -msgstr "Odber správ" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web -#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:22 +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:21 #, python-format msgid "Newsletter" -msgstr "Informačný leták" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Popup Content" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Subscribe" -msgstr "Odoberať" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks" -msgstr "Ďakujem" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "Ďakujeme za prihlásenie sa k odberu!" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a new Newsletter Popup snippet to drag & drop on on your website " +"pages. It triggers a popup when visitors land on the page. This popup " +"prompts them to enter their email address to join a mailing list." +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web -#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:80 +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:83 #, python-format msgid "Type Here ..." -msgstr "Napíšte tu ..." +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:res.groups,name:website_mass_mailing.group_website_popup_on_exit +msgid "Use subscription pop up on the website" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_res_config_settings_group_website_popup_on_exit +msgid "Website Popup" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_content +msgid "Website Popup Content" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_redirect_url +msgid "Website Popup Redirect URL" +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "You are not subscribed to any of our mailing list." -msgstr "Nie ste prihlásený k žiadnemu odberu v nášho mailing listu." +msgstr "" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed +msgid "You have been successfully unsubscribed!" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:168 +#, python-format msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Vaše zmeny boli uložené." +msgstr "" #. module: website_mass_mailing -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.mailing_list_subscribe -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.website_popup_snippet +#. openerp-web +#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:171 +#, python-format +msgid "Your changes have not been saved, try again later." +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: website_mass_mailing +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "your email..." -msgstr "Váš email..." +msgstr "" diff --git a/addons/website_partner/i18n/cs.po b/addons/website_partner/i18n/cs.po index e661d9e4fb47a..26d6b63058c0a 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/cs.po +++ b/addons/website_partner/i18n/cs.po @@ -1,49 +1,71 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_partner -# +# # Translators: +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_partner #: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner -msgid "Partner" +msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: website_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_self -msgid "Self" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" msgstr "" #. module: website_partner -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_partner.partner_detail -msgid "Short Description for List View" +#: model:ir.model.fields,help:website_partner.field_res_users_website_url +msgid "The full URL to access the document through the website." +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_published +msgid "Visible in Website" msgstr "" #. module: website_partner #: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_website_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_description msgid "Website Partner Full Description" msgstr "" #. module: website_partner #: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_website_short_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_short_description msgid "Website Partner Short Description" msgstr "" -#~ msgid "Website URL" -#~ msgstr "URL Webové stránky" +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_url +msgid "Website URL" +msgstr "" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "neznámé" +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_meta_description +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_meta_keywords +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_meta_title +msgid "Website meta title" +msgstr "" diff --git a/addons/website_partner/i18n/sk.po b/addons/website_partner/i18n/sk.po index 2131230b14104..f1dd43e78b22c 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/sk.po +++ b/addons/website_partner/i18n/sk.po @@ -1,69 +1,71 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_partner -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 -# Matus Krnac , 2016 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_partner #: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" #. module: website_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_self -msgid "Self" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" msgstr "" #. module: website_partner -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_partner.partner_detail -msgid "Short Description for List View" -msgstr "Stručný popis pre zobrazenie zoznamu" +#: model:ir.model.fields,help:website_partner.field_res_users_website_url +msgid "The full URL to access the document through the website." +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_published +msgid "Visible in Website" +msgstr "" #. module: website_partner #: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_website_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_description msgid "Website Partner Full Description" -msgstr "Plný popis partnera webstránky" +msgstr "" #. module: website_partner #: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_website_short_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_short_description msgid "Website Partner Short Description" -msgstr "Krátky popis partnera webstránky" - -#~ msgid "Private Profile" -#~ msgstr "Súkromný profil" - -#~ msgid "The full URL to access the document through the website." -#~ msgstr "Plné URL pre prístup do dokumentu cez webstránku." - -#~ msgid "Visible in Website" -#~ msgstr "Viditeľné na webstránke" - -#~ msgid "Website URL" -#~ msgstr "URL webstránky" +msgstr "" -#~ msgid "Website meta description" -#~ msgstr "Website meta popis" +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_url +msgid "Website URL" +msgstr "" -#~ msgid "Website meta keywords" -#~ msgstr "Website meta kľúčové slová" +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_meta_description +msgid "Website meta description" +msgstr "" -#~ msgid "Website meta title" -#~ msgstr "Website meta názov" +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_meta_keywords +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "neznámy" +#. module: website_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_users_website_meta_title +msgid "Website meta title" +msgstr "" diff --git a/addons/website_payment/i18n/de.po b/addons/website_payment/i18n/de.po index 0b6b99c161853..af1bf2fd47a4e 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/de.po +++ b/addons/website_payment/i18n/de.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * website_payment # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Ermin Trevisan , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "E-Commerce" #. module: website_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_payment.header_footer_custom_payment msgid "Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "Zahlungssymbole" #. module: website_payment #: model:ir.model,name:website_payment.model_website diff --git a/addons/website_payment/i18n/fr.po b/addons/website_payment/i18n/fr.po index 3eb06b07ed7f6..5fd11671fe409 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/fr.po +++ b/addons/website_payment/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Richard Mathot , 2017 # lucasdeliege , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: lucasdeliege , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "E-Commerce" #. module: website_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_payment.header_footer_custom_payment msgid "Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "Icônes de paiement" #. module: website_payment #: model:ir.model,name:website_payment.model_website diff --git a/addons/website_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/website_payment/i18n/zh_CN.po index 11cc4cf66ab3a..731d21d53f0a7 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_payment/i18n/zh_CN.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * website_payment # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # waveyeung , 2017 # niulin lnc. , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: niulin lnc. , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "电子商务" #. module: website_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_payment.header_footer_custom_payment msgid "Payment Icons" -msgstr "" +msgstr "支付图标" #. module: website_payment #: model:ir.model,name:website_payment.model_website diff --git a/addons/website_quote/i18n/de.po b/addons/website_quote/i18n/de.po index 74ff1d186f272..0b4514922851f 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/de.po +++ b/addons/website_quote/i18n/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_quote # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Gab_Odoo , 2017 @@ -11,30 +11,31 @@ # darenkster , 2017 # Mathias Neef , 2017 # Fabian Liesch , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Markus Wernersbach , 2017 # Philipp Hug , 2017 # key six , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Malte Jansen , 2017 -# Dejan Dinic , 2017 +# Dejan Dinic, 2017 # JackTheHunter , 2017 # Anja Funk , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # e2f_de_t6 , 2017 # DE T2 , 2017 # DE R1 , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: DE R1 , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Felder" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 msgid "Follows a transparent ranking system. Ready - Silver - Gold" -msgstr "" +msgstr "Folgt einem transparenten Rangsystem. Fertig – Silber – Gold" #. module: website_quote #: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_1 diff --git a/addons/website_quote/i18n/ko.po b/addons/website_quote/i18n/ko.po index 639b55e02c6b1..2282b404c575c 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/ko.po +++ b/addons/website_quote/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "세금" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "세금:" #. module: website_quote #: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_2 diff --git a/addons/website_quote/i18n/pt.po b/addons/website_quote/i18n/pt.po index a64ea01a6746f..06e00817b59eb 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/pt.po +++ b/addons/website_quote/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_quote # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 msgid "Workflows" -msgstr "" +msgstr "Ritmos de Trabalho" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 diff --git a/addons/website_quote/i18n/sk.po b/addons/website_quote/i18n/sk.po index 0c91c94b4049e..598a2af17a09e 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/sk.po +++ b/addons/website_quote/i18n/sk.po @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 diff --git a/addons/website_quote/i18n/uk.po b/addons/website_quote/i18n/uk.po index 84c27c066c64f..23c2709b04fad 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/uk.po +++ b/addons/website_quote/i18n/uk.po @@ -3,19 +3,19 @@ # * website_quote # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 -# Zoriana Zaiats , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 +# Zoriana Zaiats, 2017 # ТАрас , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Yaroslav Molochko , 2017 -# Аліна Семенюк , 2017 +# Alina Semeniuk , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Аліна Семенюк , 2017\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2017\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,6 +75,54 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \"${user.company_id.name}\"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Шановний ${object.partner_id.name},


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ваше замовлення ${object.name} підтверджене!


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" % if object.partner_id.user_ids\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ви можете переглянути ваші комерційні пропозиції, замовлення на продаж та рахунки онлайн, перейшовши до нашого Онлайн порталу.


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endif\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Якщо у вас виникли питання, не соромтеся звертатися до нас.


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Дякуємо за ваш вибір ${object.company_id.name or \"us\"}!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % if user.signature\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          ${user.signature | safe}\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endif\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Відправлено\n" +" \n" +" ${user.company_id.name}\n" +" використовуючи Odoo\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -137,7 +185,7 @@ msgstr " Підтвердити" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid " Accept & Pay" -msgstr "" +msgstr " Прийміть та оплатіть" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -202,6 +250,11 @@ msgid "" "development
                                                                                                                                                                                                                                                                                          process. This course is for new developers or for IT " "professionals eager to learn more about technical aspects.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Цей курс присвячено " +"розробникам, яким потрібно засвоїти процес розробки бізнес-додатків " +". Цей курс призначений для нових розробників або спеціалістів з " +"інформаційних технологій, які хочуть дізнатись більше про технічні " +"аспекти." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -294,7 +347,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "There are three components to the training" -msgstr "" +msgstr "Є три компоненти для тренінгу" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -316,6 +369,8 @@ msgid "" "This quotation has been canceled. Contact us to get a new " "quote." msgstr "" +"Ця комерційна пропозиція була скасована. Зв'яжіться з нами," +" щоби отримати нову комерційну пропозицію." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing @@ -347,7 +402,7 @@ msgstr "Активно" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote msgid "Add to order lines" -msgstr "" +msgstr "Додайте до рядків замовлення" #. module: website_quote #: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_3 @@ -355,7 +410,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 #: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Advanced CRM Functional" -msgstr "" +msgstr "Розширений функціонал CRM" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 @@ -373,7 +428,7 @@ msgstr "Сума" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_amount_undiscounted msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "Сума до знижки" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -400,6 +455,9 @@ msgid "" " we know that success is all about the\n" " commitment we put on strong services." msgstr "" +"Як провідна професійна фірма з обслуговування,\n" +" ми знаємо, що успіх це про\n" +" зобов'язання, які ми наділяємо сильними послугами." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter @@ -444,7 +502,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Better comfort to facilitate your learning process" -msgstr "" +msgstr "Кращий комфорт для полегшення процесу навчання" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content @@ -510,7 +568,7 @@ msgstr "Підтвердження" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_mail_template_id msgid "Confirmation Mail" -msgstr "" +msgstr "Налаштування пошти" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_require_payment @@ -679,7 +737,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Functional Training" -msgstr "" +msgstr "Функціональний тренінг" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 @@ -698,6 +756,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_line_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." msgstr "" +"Дає порядок послідовності при відображенні списку рядків комерційних " +"пропозицій." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_order_option_sequence @@ -713,6 +773,11 @@ msgid "" " your references, your methodology or\n" " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc." msgstr "" +"Великі шаблони комерційних пропозицій будуть значно\n" +" підвищувати ваш рівень успіху. \n" +" Перша частина, як правило, стосується вашої компанії,\n" +" ваших посилань, вашої методології або\n" +" гарантій, вашої команди, SLA, правил та умов, і т.ін." #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1 @@ -720,7 +785,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Hands-on exercises and their solutions" -msgstr "" +msgstr "Практичні вправи та їх рішення" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -775,6 +840,10 @@ msgid "" " template (from the Configuration menu), all future quotations will\n" " use this modified template." msgstr "" +"Якщо редагувати комерційну пропозицію з 'Попереднього перегляду' комерційної пропозиції, ви\n" +" оновите комерційну пропозицію лище для цього клієнта. Якщо ви редагуватимете шаблон\n" +" комерційної пропозиції (з меню Налаштування), усі майбутні комерційні пропозиції будуть\n" +" використовувати цей змінений шаблон." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_active @@ -884,6 +953,9 @@ msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better functional understanding of Odoo" msgstr "" +"Дізнайтеся безпосередньо від нашої команди та мережі експертів Odoo. " +"Виберіть один з доступних тренувань для кращого функціонального розуміння " +"Odoo" #. module: website_quote #: model:product.product,description_sale:website_quote.product_product_quote_2 @@ -893,6 +965,8 @@ msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better technical understanding of Odoo" msgstr "" +"Дізнайтеся безпосередньо від нашої команди та мережі експертів Odoo. " +"Виберіть один із доступних тренінгів для кращого технічного розуміння Odoo" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_line_id @@ -917,7 +991,7 @@ msgstr "Рядки" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Live Q&A sessions with a trainer" -msgstr "" +msgstr "Лайв Q&A сесія з тренером" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 @@ -933,7 +1007,7 @@ msgstr "Повторення" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Lower training budget for the same quality courses" -msgstr "" +msgstr "Нижчий бюджет навчання для тих же курсів якості" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1 @@ -941,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Modular approach applied to the learning method" -msgstr "" +msgstr "Модульний підхід застосовується до методу навчання" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 @@ -957,7 +1031,7 @@ msgstr "Модулі" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "New interactive learning experience" -msgstr "" +msgstr "Новий інтерактивний досвід навчання" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_number_of_days @@ -1031,22 +1105,22 @@ msgstr "Рядки супутних товарів" #: code:addons/website_quote/models/sale_order.py:210 #, python-format msgid "Order paid by %s. Transaction: %s. Amount: %s." -msgstr "" +msgstr "Замовлення оплачене %s. Транзакція: %s. Сума: %s." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default msgid "Our Offer" -msgstr "" +msgstr "Наша пропозиція" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default msgid "Our Quality" -msgstr "" +msgstr "Наша якість" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default msgid "Our Service" -msgstr "" +msgstr "Наш сервіс" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 @@ -1057,6 +1131,8 @@ msgid "" "Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic " "knowledge of the Python programming is recommended." msgstr "" +"Очікується, що учасники отримають певні знання у програмуванні. Базові " +"знання про програмування Python рекомендується." #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2 @@ -1143,6 +1219,9 @@ msgid "" " stand on; we build it with a relentless\n" " focus on fabric, performance and craftsmanship." msgstr "" +"Якість товару є основою, яку ми\n" +"                                        притримуємось; ми будуємо це з невпинним\n" +"                                        зосередженням на виробництві, продуктивності та майстерності." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template @@ -1325,7 +1404,7 @@ msgstr "Відправити до:" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Structure of the Training" -msgstr "" +msgstr "Структура тренінгу" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products @@ -1362,6 +1441,8 @@ msgid "" "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " "services." msgstr "" +"Розкажіть нам, чому ви відмовляєтеся від цієї комерційної пропозиції, це " +"допоможе нам вдосконалити наші послуги." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing @@ -1413,6 +1494,11 @@ msgid "" "cloud-based labs. Many of our online learning courses also include dozens of" " recorded webinars and live sessions by our senior instructors." msgstr "" +"Ці курси мають той самий високоякісний вміст тренінгу, який міститься в " +"наших традиційних тренінгах у класі, доповнений модульними сесіями та " +"обласними лабораторіями. Багато хто з відвідувачів онлайн-курсів також " +"включають десятки зареєстрованих вебінарів та живих сеансів наших старших " +"викладачів." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_mail_template_id @@ -1429,6 +1515,10 @@ msgid "" " application, using the menu: Configuration /\n" " Quotation Templates." msgstr "" +"Це зразок шаблону комерційної пропозиції. Ви повинні\n" +" налаштувати це, щоб відповідати потребам вашого додатку Продажі\n" +" , використовуючи меню: Налаштування/\n" +" Комерційних пропозицій." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -1531,6 +1621,9 @@ msgid "" " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." msgstr "" +"Використовуйте шаблони для створення професійних комерційних пропозицій за лічені хвилини.\n" +"                     Надішліть ці комерційні пропозиції електронною поштою та дозвольте вашим клієнтам зареєструватися в Інтернеті.\n" +"                     Використовуйте крос-продаж та знижки, щоб підштовхнути та збільшити продажі." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -1551,7 +1644,7 @@ msgstr "Змінні та оператори" #: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Videos with detailed demos" -msgstr "" +msgstr "Відео з детальними демо" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -1567,6 +1660,9 @@ msgid "" " set at a fair price so that you will be\n" " happy to buy them." msgstr "" +"Ми завжди гарантуємо, що наш товар\n" +" встановлений за справедливою ціною\n" +" і ви будете раді його купувати." #. module: website_quote #: model:ir.actions.report,name:website_quote.report_web_quote @@ -1608,6 +1704,11 @@ msgid "" " on the left is generated automatically using the styles you\n" " used in your description (heading 1, heading 2, ...)" msgstr "" +"Ви можете встановити опис на товар. Odoo буде\n" +" автоматично редагувати комерційну пропозицію, використовуючи описи\n" +" усіх товарів у пропозиції. Таблиця вмісту\n" +" зліва генерується автоматично, використовуючи стилі, які ви\n" +" використовували у вашому описі (заголовок 1, заголовок 2, ...)" #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:150 @@ -1661,17 +1762,17 @@ msgstr "Ваше повідомлення було успішно відправ #. module: website_quote #: model:mail.template,subject:website_quote.confirmation_mail msgid "Your order ${object.name} is confirmed" -msgstr "" +msgstr "Ваше замовлення ${object.name} підтверджено" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "Your payment has been authorized." -msgstr "" +msgstr "Вашу оплату було аторизовано." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "Your payment has been received, thank you for your trust." -msgstr "" +msgstr "Вашу оплату було отримано, дякуємо за довіру." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation diff --git a/addons/website_quote/i18n/zh_CN.po b/addons/website_quote/i18n/zh_CN.po index d3d7a461a2958..10fa70a9c3eaa 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_quote/i18n/zh_CN.po @@ -4,28 +4,29 @@ # # Translators: # Jeffery CHEN Fan , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # liAnGjiA , 2017 # Luke , 2017 # Gary Wei , 2017 # 卓忆科技 , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # 菜小蛇 , 2017 # Eddie Lim , 2017 # waveyeung , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017 -# nle_odoo , 2017 +# nle_odoo, 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # Si Ling Lau , 2017 # Connie Xiao , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Connie Xiao , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,6 +86,36 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"





                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -228,7 +259,7 @@ msgstr "本人同意支付这个提案,我接受" msgid "" "I agree that by signing this proposal, I\n" " accept it on the behalf of " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date @@ -716,7 +747,7 @@ msgid "" " first section is usually about your company,\n" " your references, your methodology or\n" " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_quote #: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1 @@ -1428,7 +1459,7 @@ msgid "" " customize it to fit your own needs from the Sale\n" " application, using the menu: Configuration /\n" " Quotation Templates." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -1603,7 +1634,7 @@ msgid "" " of all products in the proposal. The table of content\n" " on the left is generated automatically using the styles you\n" " used in your description (heading 1, heading 2, ...)" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:150 diff --git a/addons/website_rating/i18n/de.po b/addons/website_rating/i18n/de.po index ccf6d0f82ba44..a7ec8f4926b3d 100644 --- a/addons/website_rating/i18n/de.po +++ b/addons/website_rating/i18n/de.po @@ -4,17 +4,18 @@ # # Translators: # Ermin Trevisan , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Tina Rittmüller , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Das gefällt mir" #: code:addons/website_rating/static/src/js/website_mail.js:46 #, python-format msgid "I love it" -msgstr "" +msgstr "Ich liebe es!" #. module: website_rating #. openerp-web @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Bewertung" #: code:addons/website_rating/static/src/xml/website_mail.xml:52 #, python-format msgid "Remove selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl entfernen" #. module: website_rating #: model:ir.model.fields,help:website_rating.field_rating_rating_website_published @@ -103,4 +104,4 @@ msgstr "In der Website als Kommentar sichtbar" #: code:addons/website_rating/static/src/xml/website_mail.xml:40 #, python-format msgid "stars" -msgstr "" +msgstr "Sterne" diff --git a/addons/website_rating_project/i18n/de.po b/addons/website_rating_project/i18n/de.po index 8c3ef8f39ccc6..0ce72fd24989f 100644 --- a/addons/website_rating_project/i18n/de.po +++ b/addons/website_rating_project/i18n/de.po @@ -3,18 +3,19 @@ # * website_rating_project # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Philipp Hug , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # darenkster , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Andi , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,12 +81,12 @@ msgstr "Projekt" #. module: website_rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:website_rating_project.header_footer_custom msgid "Project Customer Satisfaction" -msgstr "" +msgstr "Kundenzufriedenheit bei Projekt" #. module: website_rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:website_rating_project.index msgid "Project Satisfaction" -msgstr "" +msgstr "Zufriedenheit bei Projekt" #. module: website_rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:website_rating_project.index @@ -95,4 +96,4 @@ msgstr "Projekte" #. module: website_rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:website_rating_project.field_project_project_portal_show_rating msgid "Rating visible in Website" -msgstr "" +msgstr "Bewertung auf Website sichtbar" diff --git a/addons/website_sale/i18n/cs.po b/addons/website_sale/i18n/cs.po index 99610dfc8896c..2128375daa357 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/cs.po +++ b/addons/website_sale/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" +msgstr "Použít multi-měny" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_sale #. openerp-web diff --git a/addons/website_sale/i18n/de.po b/addons/website_sale/i18n/de.po index f7331ccd3fb30..acd966b90f37c 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale/i18n/de.po @@ -35,13 +35,14 @@ # e2f_de_t6 , 2017 # DE T2 , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "&nbsp;" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "/shop/cart" -msgstr "" +msgstr "/shop/cart" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "/shop/payment" -msgstr "" +msgstr "/shop/payment" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -119,6 +120,37 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" \n" +" IM WARENKORB BEFINDEN SICH PRODUKTE.\n" +" Möchten Sie Ihren Einkauf abschließen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${user.company_id.name}\"/

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % if object.order_line:\n" +" % for line in object.order_line:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ${line.product_id.display_name} ${line.name}\n" +" \n" +" \n" +" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +" \n" +" Auftrag fortführen \n" +" Vielen Dank für Ihren Einkauf bei ${user.company_id.name}! \n" +" \n" +" \n" +"











                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -141,6 +173,8 @@ msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          z.B. für Computer:" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid " Add payment acquirers" msgstr "" +"Zahlungsempfänger " +"hinzufügen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban @@ -168,6 +202,8 @@ msgid "" "\n" " My Cart" msgstr "" +"\n" +" Mein Warenkorb" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:58 @@ -178,6 +214,9 @@ msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You should send an email to the customers to encourage them!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" All

                                                                                                                                                                                                                                                                                          verworfenen Warenkörbe finden Sie

                                                                                                                                                                                                                                                                                          hier. Dies sind Warenkörbe, die von Besuchern Ihrer Website vor mehr als einer Stunde erstellt wurden, aber noch nicht bestätigt wurden.\n" +" Senden Sie Ihren Kunden eine E-Mail, um Sie zum Abschließen anzuregen! \n" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -185,6 +224,8 @@ msgid "" "Source: https://termsfeed.com/blog" "/sample-terms-and-conditions-template" msgstr "" +"Quelle: https://termsfeed.com/blog" +"/sample-terms-andings-template" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines @@ -194,7 +235,7 @@ msgstr " Entfernen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Gesamt:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total @@ -252,6 +293,8 @@ msgid "" "\n" " You can create different rates based on order amount ranges (e.g. $10 up to a $50 order, then $5 beyond)." msgstr "" +"\n" +" Sie können je nach Bestellbetrag (z. B. 10 bis 50 $, über 5$) verschiedene Gebührensätze erstellen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.continue_shopping @@ -272,7 +315,7 @@ msgstr " Zurück" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid " Previous" -msgstr "" +msgstr "Vorherige" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout @@ -286,6 +329,9 @@ msgid "" " Checkout\n" " " msgstr "" +"Zur Kasse\n" +" Kasse\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -323,6 +369,9 @@ msgid "" " Cross-selling\n" " " msgstr "" +"\n" +" Cross-Selling\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -343,6 +392,10 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Durchschn. Warenkörbe enthalten mehr als fünf Elemente?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -351,6 +404,9 @@ msgid "" " Several Prices\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Verschiedene Beträge\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -370,6 +426,9 @@ msgid "" " Upselling\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Upselling\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -378,6 +437,9 @@ msgid "" " You have a broad catalog?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Sie haben ein umfangreiches Angebot?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -388,6 +450,11 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Passen Sie Ihre Produktpalette
                                                                                                                                                                                                                                                                                          an \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -398,6 +465,11 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Passen Sie den Kassenabrechnung
                                                                                                                                                                                                                                                                                          an \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -406,6 +478,9 @@ msgid "" " Recommended for Starters\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Paypal\n" +" Für Einsteiger empfohlen\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -413,6 +488,8 @@ msgid "" " " "Authorize.net, Ingenico, etc." msgstr "" +"Authorize.net, Ingenico usw." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -420,6 +497,8 @@ msgid "" "Wire " "transfer (slow and inefficient)" msgstr "" +"Banküberweisung (Langsam und ineffizient)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -428,6 +507,9 @@ msgid "" " Advised if your packs vary in size/weight and/or if you ship worldwide\n" " " msgstr "" +"Zum Kostenpreis (Kunde zahl das, was Sie zahlen)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Empfohlen, wenn Ihre Pakete nach Größe oder Gewicht schwanken bzw. wenn Sie weltweit versenden.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -445,21 +527,24 @@ msgid "" " Advised if you target a local audience\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Pauschalsätze (alle zahlen dasselbe)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Empfohlen, wenn Sie eine lokale Zielgruppe anvisieren.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid " & Shipping" -msgstr "" +msgstr "und Versand" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Abrechnung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Bestätigt" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -469,12 +554,12 @@ msgstr "Weiter " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Review Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag überprüfen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort @@ -482,6 +567,8 @@ msgid "" "Sort by\n" " " msgstr "" +"Sortieren nach\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list @@ -499,6 +586,8 @@ msgid "" "Call-to-action short and clear: Add to Cart, Ask for quote," " etc." msgstr "" +"Knappe Handlungsaufforderung: Zu Warenkorb hinzufügen, " +"Angebot anfragen usw." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -511,11 +600,14 @@ msgid "" "Cons: customers have to check out to find out the delivery " "price." msgstr "" +"Nachteil: Kunden erfahren den Lieferpreis erst an der " +"Kasse." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Cons: may be discouraging for your cheapest items" msgstr "" +"Nachteil: Kann von kostengünstigen Artikeln abschrecken." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -555,6 +647,8 @@ msgid "" "Key features, emotional and commercial content
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Recommended for at least your top products, because it may have a big impact on your sales and conversion rates." msgstr "" +"Zentrale Funktionen, emotionale und kommerzielle Inhalte
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Empfohlen zumindest für Top-Produkte, da sich dies ggf. erheblich auf Verkaufs- und Konversionszahlen auswirkt." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -574,12 +668,12 @@ msgstr "Bestelldetails:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document msgid "Payment Acquirer:" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsempfänger:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Payment Information:" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsinformationen:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -625,11 +719,13 @@ msgid "" "Reassurance arguments
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment acquirers & security and your" msgstr "" +"Argumente zur Kaufanregung
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Denken Sie im Voraus an Fragen und Bedenken der Kunden zu praktischen Details wie Versandkosten" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See it in action in Odoo
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Bei Odoo in Aktion erleben.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -652,6 +748,9 @@ msgid "" "payment acquirers (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' " "or duplicating it." msgstr "" +"Tipp für B2B-Benutzer: Neue, manuell verarbeitete " +"Zahlungsempfänger (Scheck, Auftrag usw.) können Sie durch Umbenennen oder " +"Duplizieren von „Überweisung“ erstellen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -679,6 +778,10 @@ msgid "" "This should the country in which your company is headquartered or the " "country from which you operate your web site and mobile app." msgstr "" +"Ein „Geltendes Recht“ informiert Benutzer über die für die " +"Vereinbarung geltenden Vorschriften. Dies sollte das Land sein, in dem sich " +"der Hauptsitz Ihres Unternehmens befindet oder das Land, von dem aus Sie " +"Ihre Website und die mobile App betreiben." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -688,6 +791,11 @@ msgid "" "be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions " "agreements so as to encompass the most amount of negative uses." msgstr "" +"Eine Beschränkungsklausel für Benutzeraktivitäten kann Benutzer " +"darüber informieren, dass Sie bei Einverständnis mit der Nutzung Ihres " +"Dienstes ebenfalls zustimmen, bestimmte Dinge zu unterlassen. Dies kann Teil" +" einer sehr langen und umfangreichen Liste in Ihren Allgemeinen " +"Geschäftsbedingungen sein, um übliche negative Nutzungen abzudecken." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -698,6 +806,12 @@ msgid "" " agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies" " of these third parties." msgstr "" +"Eine Klausel zu Links zu anderen Websites informiert Benutzer " +"darüber, dass Sie nicht für verlinkte Websites von Dritten verantwortlich " +"sind. Diese Art von Klausel informiert Benutzer allgemein darüber, dass sie " +"dafür verantwortlich sind, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder " +"Datenschutzrichtlinien dieser Dritten zu lesen und diesen zuzustimmen bzw. " +"sie abzulehnen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -707,11 +821,15 @@ msgid "" "have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your " "sole discretion." msgstr "" +"Eine Kündigungsklausel informiert darüber, dass Nutzerkonten auf " +"Ihrer Website und mobilen App oder der Nutzerzugang auf Ihre Website und " +"mobile App (falls Nutzer kein Konto bei Ihnen haben) bei Missbrauch bzw. " +"nach eigenem Ermessen gekündigt werden können." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "A document to provide" -msgstr "" +msgstr "Ein bereitzustellendes Dokument" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -719,6 +837,8 @@ msgid "" "A few % discount can bring you twice more customers! Here are a few kinds of" " discounts to boost your sales:" msgstr "" +"Wenige Prozent Rabatt können doppelt so viele Kunden bringen! Hier sind " +"einige Rabattarten, um Ihre Verkäufe zu steigern:" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_12 @@ -745,12 +865,12 @@ msgstr "Bildschirm angepasst an iPad." #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:65 #, python-format msgid "AT A GLANCE" -msgstr "" +msgstr "AUF EINEN BLICK" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_is_abandoned_cart msgid "Abandoned Cart" -msgstr "" +msgstr "Verworfener Warenkorb" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:45 @@ -758,7 +878,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders #, python-format msgid "Abandoned Carts" -msgstr "" +msgstr "Verworfene Warenkörbe" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -766,12 +886,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale #, python-format msgid "Abandoned Carts to Recover" -msgstr "" +msgstr "Verworfene Warenkörbe zum Wiederherstellen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_cart_abandoned_delay msgid "Abandoned Delay" -msgstr "" +msgstr "Verworfene Verzögerung" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -793,11 +913,15 @@ msgid "" "sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm " "figures out a list of accessories based on all the products added to cart." msgstr "" +"Zubehör wird angezeigt, wenn der Kunde vor der Zahlung den Warenkorb prüft " +"(Strategie zum Cross-Selling, z. B. für Computer: Maus, Tastatur usw.). Ein " +"Algorithmus enthält eine Liste an Zubehör basierend auf allen Produkten im " +"Warenkorb." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Accessories: screen, mouse" -msgstr "" +msgstr "Zubehör: Bildschirm, Maus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids @@ -810,6 +934,8 @@ msgstr "Zubehör" msgid "" "Add a step to request some extra customer data (picking preferences, etc.)" msgstr "" +"Fügen Sie einen Schritt zur Anfrage weiterer Kundendaten hinzu " +"(Auswahlpräferenzen usw.)." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -836,6 +962,7 @@ msgstr "Alle Produkte" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes" msgstr "" +"Ermöglichen Sie es Kunden, Produkte anhand von Eigenschaften zu vergleichen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist_selectable @@ -845,7 +972,7 @@ msgstr "Dem Endanwender erlauben diese Preisliste auszuwählen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Allow to use on" -msgstr "" +msgstr "Nutzung zulassen bei" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids @@ -861,7 +988,7 @@ msgstr "Alternative Produkte:" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_amount msgid "Amount of Abandoned Carts" -msgstr "" +msgstr "Menge verworfener Warenkörbe" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -873,13 +1000,15 @@ msgid "" "And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more" " powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." msgstr "" +"Im Apple Online Store können Sie Ihren iMac mit einem noch " +"leistungsstärkeren Intel Core i7-Prozessor mit bis zu 3,5 GHz konfigurieren." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5 msgid "And because it’s so easy to use, it’s easy to love." -msgstr "" +msgstr "Weil die Handhabung so einfach ist, ist es beliebt." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form @@ -901,7 +1030,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Apply specific prices per country, discounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Wenden Sie spezifische Preise für Länder, Rabatte usw. an." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -911,7 +1040,7 @@ msgstr "Zuweisung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Assignation of online orders" -msgstr "" +msgstr "Zuweisung von Online-Bestellungen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_variants_action @@ -927,7 +1056,7 @@ msgstr "Attribute" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_automatic_invoice msgid "Automatic Invoice" -msgstr "" +msgstr "Automatische Rechnung" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -935,17 +1064,17 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:93 #, python-format msgid "Average Order" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittlicher Auftrag" #. module: website_sale #: model:res.country.group,name:website_sale.benelux msgid "BeNeLux" -msgstr "" +msgstr "BeNeLux" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 msgid "Beautiful 7.9‑inch display." -msgstr "" +msgstr "Wunderschönes 7,9-Zoll-Display." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -954,19 +1083,19 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Beautiful widescreen display." -msgstr "" +msgstr "Wunderschönes Breitbild-Display" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux msgid "Benelux" -msgstr "" +msgstr "BeNeLux" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:104 #, python-format msgid "Best Sellers" -msgstr "" +msgstr "Bestseller" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to @@ -985,6 +1114,10 @@ msgid "" "codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase" " amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products." msgstr "" +"Steigern Sie Verkaufszahlen mit zwei Rabattprogrammen: Promo- und Coupon-" +"Codes. Spezifische Bedingungen können festgelegt werden (Produkte, Kunden, " +"Mindestbestellmenge, Zeitraum). Prämien können Rabatte sein (Prozent oder " +"Betrag) oder kostenlose Produkte." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -993,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Brilliance onscreen. And behind it." -msgstr "" +msgstr "Brillanz auf dem Bildschirm. Und dahinter." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -1002,11 +1135,14 @@ msgid "" " The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" " And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color." msgstr "" +"Mit Knöpfen können Sie schnell Lieder abspielen, pausieren, ändern oder deren Lautstärke anpassen.\n" +" Das glatte Gehäuse aus eloxiertem Aluminium macht den iPod nano optisch ebenso ansprechend wie akustisch.\n" +" Dazu wäre der iPod nano nicht komplett ohne die Auswahl an fantastischen Farben." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_can_directly_mark_as_paid msgid "Can be directly marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Kann direkt als bezahlt markiert werden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1018,7 +1154,7 @@ msgstr "Es kann bis zu mehreren Tagen dauern, bis das Geld eintrifft." #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:12 #, python-format msgid "Capture order payments when the delivery is completed." -msgstr "" +msgstr "Erfassen Sie Zahlungen von Aufträgen bei Abschluss der Lieferung." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_quantity @@ -1028,17 +1164,17 @@ msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_cart_recovery_mail_template msgid "Cart Recovery Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse zur Warenkorbwiederherstellung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Cart are considered abandoned after" -msgstr "" +msgstr "Warenkörbe gelten als verworfen nach" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_recovery_email_sent msgid "Cart recovery email already sent" -msgstr "" +msgstr "E-Mail zur Warenkorbwiederherstellung bereits gesendet." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1046,7 +1182,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:84 #, python-format msgid "Carts" -msgstr "" +msgstr "Warenkörbe" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1062,12 +1198,12 @@ msgstr "Katalog" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Catalog price: High to Low" -msgstr "" +msgstr "Katalogpreis: Hoch zu niedrig" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Catalog price: Low to High" -msgstr "" +msgstr "Katalogpreis: Niedrig zu hoch" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action @@ -1087,6 +1223,11 @@ msgid "" "Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can " "belong to several categories." msgstr "" +"Kategorien können auf der Shop-Seite veröffentlicht werden (Raster für " +"Online-Katalog), damit Kunden alle Artikel einer Kategorie finden. Gehen Sie" +" zum Veröffentlichen auf die Shop-Seite, klicken Sie auf „Anpassen“ und " +"aktivieren Sie „Produktkategorien“. Ein Produkt kann zu mehreren Kategorien " +"gehören." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1099,6 +1240,8 @@ msgid "" "Checked if the sales order can directly be marked as paid, i.e. if the quotation\n" " is sent or confirmed and if the payment acquire is of the type transfer or manual" msgstr "" +"Aktiviert, wenn der Auftrag direkt als bezahlt markiert werden kann, d. h. wenn das Angebot\n" +" gesendet oder bestätigt wurde und die Zahlung per Transfer oder manuell erfolgt." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_child_id @@ -1108,7 +1251,7 @@ msgstr "Unterkategorien" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas msgid "Christmas" -msgstr "" +msgstr "Weihnachten" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -1138,7 +1281,7 @@ msgstr "Hier klicken, um ein Bild hinzuzufügen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Product Page" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine gute Produktseite anzuzeigen." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1153,6 +1296,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um das Produkt zu erstellen." #, python-format msgid "Click on this button so your customers can see it." msgstr "" +"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, damit es für Ihre Kunden sichtbar ist." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action @@ -1167,12 +1311,12 @@ msgstr "Farbe" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "Community und Enterprise-Benutzer:" +msgstr "Community & Enterprise-Benutzer:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Company Details" -msgstr "" +msgstr "Unternehmensangaben" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -1187,32 +1331,32 @@ msgstr "Komponenten" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für DHL berechnen und versenden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für FedEx berechnen und versenden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für UPS berechnen und versenden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für USPS berechnen und versenden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für bpost berechnen und versenden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs on orders" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten für Aufträge berechnen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Computer_all_in_one @@ -1227,7 +1371,7 @@ msgstr "Computers" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Configure your delivery methods (pricing, destinations)" -msgstr "" +msgstr "Liefermethoden konfigurieren (Preise, Zieldienste)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1254,12 +1398,12 @@ msgstr "Auftrag bestätigen" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:5 #, python-format msgid "Confirm orders when you get paid." -msgstr "" +msgstr "Aufträge bei Zahlung bestätigen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail bestätigen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout @@ -1269,7 +1413,7 @@ msgstr "Bestätigung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Confirmed Orders" -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Aufträge" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner @@ -1282,7 +1426,7 @@ msgstr "Kontakt" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:97 #, python-format msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Konversion" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country @@ -1326,6 +1470,11 @@ msgid "" " about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-" "one computer that’s as much a work of art as it is state of the art." msgstr "" +"Ein so atemberaubend schmales Design zu erschaffen erforderte gleichermaßen " +"atemberaubende technische Innovationen. Wir haben alles beim iMac von Grund " +"auf verfeinert, neu gestaltet und konzeptioniert. Das Ergebnis ist ein " +"fortschrittliches, elegantes All-in-One-Design, das ebenso kunstvoll wie " +"kunstfertig ist." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1336,12 +1485,12 @@ msgstr "Währungen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Customer Experience" -msgstr "" +msgstr "Kundenerfahrung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Customer Segments" -msgstr "" +msgstr "Kundensegmente" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers @@ -1356,7 +1505,7 @@ msgstr "Kundenbewertung:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "DHL" -msgstr "" +msgstr "DHL" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_currency_id @@ -1382,11 +1531,13 @@ msgstr "Standard Modus" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Default recovery email to send when a cart is abandoned" msgstr "" +"Standard-E-Mail-Adresse für die Wiederherstellung, die bei Verwerfen des " +"Warenkorbs gesendet wird." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Default sales tax applied to local transactions" -msgstr "" +msgstr "Standard-Mehrwertsteuer für lokale Transaktionen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1399,6 +1550,8 @@ msgid "" "Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for " "shipping costs" msgstr "" +"Liefermethoden werden nur intern verwendet: Kunden zahlen keine " +"Versandkosten." #. module: website_sale #: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0 @@ -1406,11 +1559,13 @@ msgid "" "Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for " "shipping costs" msgstr "" +"Liefermethoden können auf der Website gewählt werden: Kunden zahlen für " +"Versandkosten." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "Design. The thinnest iPod ever." -msgstr "" +msgstr "Design. Der schmalste iPod aller Zeiten." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_sequence @@ -1427,6 +1582,7 @@ msgstr "Geräte" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Discount % or amounts, margins, roundings, periods, etc." msgstr "" +"Rabatt in Prozent oder als Betrag, Gewinnspanne, Rundungen, Zeiträume usw." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_display_name @@ -1438,12 +1594,12 @@ msgstr "Anzeigename" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Display an images carousel on product pages" -msgstr "" +msgstr "Auf Produktseiten Bilder-Karussell anzeigen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Display crossed-out public prices" -msgstr "" +msgstr "Durchgestrichene öffentliche Preise anzeigen" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1460,12 +1616,12 @@ msgstr "E-Commerce Gutscheincode" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe msgid "EUR" -msgstr "" +msgstr "EUR" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Ease the product browsing with:" -msgstr "" +msgstr "Browsen durch Produkte optimieren mit:" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1484,6 +1640,8 @@ msgstr "Bearbeiten dieser Adresse" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Edit your payment policies and security to reassure your visitors" msgstr "" +"Bearbeiten Sie Zahlungsbedingungen und Sicherheitsrichtlinien, um Ihre " +"Besucher zu beruhigen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -1503,17 +1661,17 @@ msgstr "E-Mail Assistent" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Email for Abandoned carts" -msgstr "" +msgstr "E-Mail für verworfene Warenkörbe" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template msgid "Email sent to customer at the end of the checkout process" -msgstr "" +msgstr "Bei Abschluss des Zahlungsvorgangs E-Mail an Kunde gesendet" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Email sent to the customer after the checkout" -msgstr "" +msgstr "Nach Zahlung E-Mail an Kunde gesendet" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1536,6 +1694,10 @@ msgid "" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." msgstr "" +"Alles, was Sie am iPad lieben – der atemberaubende\n" +" Bildschirm, lebendige Farben und klarer Text auf dem Display des iPad mini.\n" +" Wodurch es sich jedoch besonders auszeichnet, ist die Größe. Mit nur 7,9 Zolls\n" +" liefert es eine ebenso beeindruckende Erfahrung wie das iPad." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 @@ -1548,6 +1710,10 @@ msgid "" " battery life* — is everything you’ll love about\n" " iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" +"Alles, was Sie am iPad lieben – der beeindruckende\n" +" Bildschirm, schnelle und flüssige Leistung, FaceTime und\n" +" iSight-Kameras, Tausende fantastischer Apps, 10 Stunden Akkulaufzeit* – ist genau das, was Sie auch am\n" +" iPad mini lieben werden. Und Sie können es in einer Hand halten." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -1557,6 +1723,10 @@ msgid "" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" +"Alles, was Sie am iPad lieben – der beeindruckende\n" +" Bildschirm, schnelle und flüssige Leistung, FaceTime und\n" +" iSight-Kameras, Tausende fantastischer Apps, 10 Stunden Akkulaufzeit* – ist genau das, was Sie auch am\n" +" iPad mini lieben werden. Und Sie können es in einer Hand halten." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.External_Hard_Drive @@ -1566,7 +1736,7 @@ msgstr "Externe Festplatte" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -1576,7 +1746,7 @@ msgstr "Zusatzschritt" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 msgid "Fast connections.The world over." -msgstr "" +msgstr "Schnelle Verbindungen. Auf der ganzen Welt." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1594,16 +1764,19 @@ msgid "" "Find here all the abandoned carts, i.e. the carts generated by your " "website's visitors more than one hour ago and not confirmed." msgstr "" +"Finden Sie hier alle verworfenen Warenkörbe, d. h. die Warenkörbe, welche " +"von Besuchern Ihrer Website vor mehr als einer Stunde erstellt und nicht " +"bestätigt wurden." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Free and no setup" -msgstr "" +msgstr "Kostenfrei und ohne Setup" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Free delivery (see Delivery Strategy section)" -msgstr "" +msgstr "Kostenfreier Lieferung (siehe Abschnitt „Lieferstrategie“)" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1612,22 +1785,22 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Friendly to the environment." -msgstr "" +msgstr "Umweltfreundlich." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "From Website" -msgstr "" +msgstr "Von Website" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Generate the invoice automatically when the order is confirmed" -msgstr "" +msgstr "Rechnung automatisch generieren, wenn die Bestellung bestätigt wird." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "Genius. Your own personal DJ." -msgstr "" +msgstr "Genius. Ihr persönlicher DJ." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -1645,6 +1818,8 @@ msgid "" "Go through the checkout process and make sure every single step is tailored " "to your activity:" msgstr "" +"Durchlaufen Sie den Zahlungsprozess und stellen Sie sicher, dass jeder " +"Schritt auf Ihre Aktivität zugeschnitten ist:" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_html_class @@ -1664,12 +1839,14 @@ msgstr "HTTP-Routing" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "Have Genius call the tunes." -msgstr "" +msgstr "Lass Genius die Titel aufrufen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code msgid "Have a promo code? Fill in this field and apply." msgstr "" +"Sie haben einen Promo-Code? Füllen Sie dieses Feld aus und bewerben Sie " +"sich." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Headset @@ -1680,6 +1857,8 @@ msgstr "Kopfhörer" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Here are some pros and cons to help you decide:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Um Ihnen bei der Entscheidung zu helfen, hier einige Vor- und " +"Nachteile:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute_value_html_color @@ -1697,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Highly rated designs." -msgstr "" +msgstr "Hochwertige Modelle." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1711,16 +1890,22 @@ msgid "" "moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, " "movies, and everything else in vivid, lifelike detail." msgstr "" +"Wie konnten wir ein bereits atemberaubendes Breitbild-Display noch besser " +"machen? Indem wir dessen Reflektion um 75 Prozent reduziert haben. Und durch" +" eine Neukonstruktion der LCD, welche wir direkt hinter das Abdeckglas " +"verschoben haben. So erleben Sie Ihre Fotos, Spiele, Filme und alles andere " +"in lebendigem Detailreichtum." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "How to get your groove on." -msgstr "" +msgstr "So kommen Sie in den Groove." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices" msgstr "" +"Wie der gesamte Steuerbetrag in Bestellungen und Rechnungen berechnet wird" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note @@ -1737,7 +1922,7 @@ msgstr "ID" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini." -msgstr "" +msgstr "Wenn es beim iPad funktioniert, dann auch beim iPad mini." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1745,6 +1930,9 @@ msgid "" "If you deal with a major shipper (UPS, FedEx, DHL, etc.), activate the " "related connector in Odoo to compute accurate costs and print labels." msgstr "" +"Wenn Sie mit einem großen Versandanbieter zusammenarbeiten (UPS, FedEx, DHL " +"usw.), aktivieren Sie bei Odoo die entsprechende Verbindung, um exakte " +"Kosten und zu berechnen und Etiketten zu drucken." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1755,6 +1943,13 @@ msgid "" "telecommunications, and services that are electronically supplied instead of" " shipped. Gift cards sent online are not included in the definition." msgstr "" +"Wenn Sie digitale Waren an Kunden in der EU verkaufen, müssen Sie die MwSt. " +"auf der Grundlage Ihrer Kunden-Standorte berechnen. Diese Regel gilt " +"unabhängig davon, wo Ihr Standort ist. Digitale Waren werden in den " +"Rechtsvorschriften definiert als Rundfunk, Telekommunikation und " +"Dienstleistungen, die elektronisch erbracht werden, anstatt ausgeliefert zu " +"werden. Geschenkkarten, die online versendet werden, entsprechen nicht " +"dieser Definition." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -1771,6 +1966,18 @@ msgid "" "will respond to any DMCA take down notices received and you will take down " "the content." msgstr "" +"Wenn Ihre Website oder die mobilen Apps Benutzern ermöglicht, Inhalte zu " +"erstellen und mit anderen Benutzern öffentlich zu teilen, informiert ein " +"Abschnitt „Inhalte“ die Benutzer darüber, dass Sie die Rechte an den " +"von ihnen erstellten Inhalten besitzen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Die Klausel „Inhalte“ erwähnt " +"gewöhnlich, dass Benutzer Ihnen (als Entwickler der Website oder mobilen " +"App) eine Lizenz geben müssen, damit Sie diese Inhalte auf Ihrer Website " +"bzw. mobilen App teilen und Benutzern zur Verfügung stellen können.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Da " +"die von Benutzern erstellten Inhalte öffentlich sind, informiert ein " +"Abschnitt mit DMCA-Hinweisklausel (oder zur Urheberrechtsverletzung) die " +"Benutzer und Urheber darüber, dass im Falle von Urheberrechte verletzenden " +"Inhalten, Sie auf jegliche DMCA-Hinweise zum Entfernen der Inhalte reagieren" +" werden." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image @@ -1781,7 +1988,7 @@ msgstr "Bild" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Image Name" -msgstr "" +msgstr "Bildname" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_product_image_ids @@ -1798,6 +2005,10 @@ msgid "" " You don't want to cut into your margins, but you want to remain price-" "competitive." msgstr "" +"Stellen Sie sich vor, ein neuer Kunde fügt ein Produkt zum Warenkorb hinzu " +"und verlässt aufgrund der Versandkosten Ihre Website … Das Definieren einer " +"guten Lieferstrategie ist schwierig. Sie wollen keine Gewinnmargen " +"reduzieren, aber dennoch konkurrenzfähig bleiben." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1806,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Individually calibrated for true-to-life color." -msgstr "" +msgstr "Einzeln kalibriert für lebensechte Farben." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1816,12 +2027,12 @@ msgstr "Installiere optionale Produkte (Cross-Selling)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Install shipping connectors" -msgstr "" +msgstr "Versandverbindundungen installieren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_stock msgid "Installs *e-Commerce Inventory*" -msgstr "" +msgstr "Installiert *E-Commerce-Bestand*" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:502 @@ -1849,13 +2060,15 @@ msgstr "Abrechnung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Issue invoices to customers" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen an Kunden senden" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:146 #, python-format msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status" msgstr "" +"Es ist nicht zulässig, einen Verkaufsauftrag zu ändern, der nicht im " +"Entwurfsstatus ist." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1873,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Key Features" -msgstr "" +msgstr "Zentrale Funktionen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Keyboard_Mouse @@ -1901,7 +2114,7 @@ msgstr "Letzter Monat" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner_last_website_so_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users_last_website_so_id msgid "Last Online Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Letzter Online-Verkaufsauftrag" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_uid @@ -1936,23 +2149,24 @@ msgstr "Offizieller Unternehmensname" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Let returning shoppers save products in a whishlist" msgstr "" +"Lassen Sie wiederkehrende Kunden Produkte in einer Wunschliste speichern." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Let the customer enter a shipping address" -msgstr "" +msgstr "Lassen Sie Kunden eine Versandadresse eingeben." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Let them buy straight from catalog with:" -msgstr "" +msgstr "Lassen Sie sie direkt aus dem Katalog kaufen per:" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:15 #, python-format msgid "Let's create your first product." -msgstr "" +msgstr "Los geht’s: Erstellen Sie Ihr erstes Produkt." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1962,16 +2176,18 @@ msgid "" "Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce" " website ready in no time." msgstr "" +"Schauen wir uns jetzt Ihr Admin-Dashboard an, damit Ihre E-Commerce-Website " +"im Handumdrehen bereitsteht." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "List displaying" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen von Listen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Login" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1990,21 +2206,24 @@ msgid "" " time, otherwise they will leave your website. Here are some actions to " "tailor the process to your business." msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Ihre Kunden in kürzester Zeit den Einkauf " +"abschließen können, andernfalls verlassen sie Ihre Website. Hier sind einige" +" Aktionen, mit denen Sie den Prozess an Ihr Unternehmen anpassen können." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage availability of products" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit von Produkten verwalten" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage promotion & coupon programs" -msgstr "" +msgstr "Werbe- und Gutscheinkampagnen verwalten" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form msgid "Mark as Paid" -msgstr "" +msgstr "Als bezahlt markieren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_medium @@ -2025,7 +2244,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Min. qty or period" -msgstr "" +msgstr "Mindestmenge oder -zeitraum" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -2034,12 +2253,12 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "More energy efficient." -msgstr "" +msgstr "Energieeffizienter." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_group_website_multiimage msgid "Multi-Images" -msgstr "" +msgstr "Multi-Imaging" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2047,11 +2266,13 @@ msgid "" "Multi-buy offers (2 products sold together for less than their individual " "price)" msgstr "" +"Mehrprodukt-Angebote (zwei zu einem geringeren Gesamtpreis als ihre " +"Einzelpreise verkaufte Produkte)" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "Music. It's what beats inside." -msgstr "" +msgstr "Musik. Auf die inneren Beats kommt es an." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2070,12 +2291,12 @@ msgstr "Name" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Name - A to Z" -msgstr "" +msgstr "Name – A bis Z" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Name - Z to A" -msgstr "" +msgstr "Name – Z bis A" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.network @@ -2094,7 +2315,7 @@ msgstr "Neues Produkt" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Next " -msgstr "" +msgstr "Weiter" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2109,22 +2330,22 @@ msgstr "Es ist kein Produkt vorhanden." #. module: website_sale #: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0 msgid "No shipping management on website" -msgstr "" +msgstr "Kein Versandmanagement auf der Website." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "None website" -msgstr "" +msgstr "Keine Website" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Now to Follow Your Order" -msgstr "" +msgstr "Jetzt zum Befolgen Ihres Auftrags" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_count msgid "Number of Abandoned Carts" -msgstr "" +msgstr "Anzahl verworfener Warenkörbe" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2139,6 +2360,8 @@ msgid "" "Once activated, discounted prices can be applied from Pricelists setup form " "(Discount policy field)." msgstr "" +"Sobald dies aktiviert ist, können ermäßigte Preise vom Setup-Formular für " +"Preislisten angwendet werden (Feld für Rabattbestimmungen)." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2146,17 +2369,18 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Once you click on Save, your product is updated." msgstr "" +"Sobald Sie auf Speichern klicken, wird Ihr Produkt aktualisiert." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:39 #, python-format msgid "Online Sales" -msgstr "" +msgstr "Online-Verkäufe" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "Online-Benutzer: das erledigen wir für Sie!" +msgstr "Online-Benutzer: Wir tun es für Sie!" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_only_services @@ -2168,7 +2392,7 @@ msgstr "Nur Dienstleistungen" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Open your website app here." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie Ihre Website-App hier." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_options @@ -2178,7 +2402,7 @@ msgstr "Optionale Produkte" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Options: warranty, software" -msgstr "" +msgstr "Optionen: Garantie, Software" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template @@ -2214,7 +2438,7 @@ msgstr "Aufträge" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "Orders To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Aufträge zur Rechnung" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2222,12 +2446,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:89 #, python-format msgid "Orders/Day" -msgstr "" +msgstr "Aufträge pro Tag" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 msgid "Over 375,000 apps." -msgstr "" +msgstr "Mehr als 375.000 Apps." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_parent_id @@ -2275,14 +2499,14 @@ msgstr "Zahlung" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.payment_transaction_action_payments_to_capture msgid "Payments To Capture" -msgstr "" +msgstr "Zu erfassende Zahlungen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:14 #, python-format msgid "Payments to Capture" -msgstr "" +msgstr "Zu erfassende Zahlungen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Pen_Drive @@ -2302,12 +2526,12 @@ msgstr "Bildergalerie" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "Playlists. The perfect mix for every mood." -msgstr "" +msgstr "Wiedergabelisten. Der perfekte Mix für jede Stimmung." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Please proceed your current cart." -msgstr "" +msgstr "Bitte mit dem aktuellen Warenkorb fortfahren." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -2320,29 +2544,32 @@ msgid "" " yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " "i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." msgstr "" +"Mit einem Intel Core-Prozessor der vierten Generation ist dieser iMac der " +"bisher schnellste. Jedes Modell des Line-ups kommt standardmäßig mit einem " +"Intel Core i5 Vierkern-Prozessor zwischen 2,7 GHz und 3,4 GHz." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Prefered by some customers" -msgstr "" +msgstr "Von einigen Kunden bevorzugt" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:109 #, python-format msgid "Previous Month" -msgstr "" +msgstr "Vorheriger Monat" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:107 #, python-format msgid "Previous Week" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Woche" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:111 #, python-format msgid "Previous Year" -msgstr "" +msgstr "Vorheriges Jahr" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines @@ -2406,7 +2633,7 @@ msgstr "Produktkatalog" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison Tool" -msgstr "" +msgstr "Produktvergleichstool" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view @@ -2427,7 +2654,7 @@ msgstr "Produktseiten" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Prices" -msgstr "" +msgstr "Produktpreise" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view @@ -2472,7 +2699,7 @@ msgstr "Das Produkt wurde nicht gefunden!" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product prices displaying in web catalog" -msgstr "" +msgstr "Anzeige der Produktpreise im Webkatalog" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website @@ -2495,6 +2722,10 @@ msgid "" "do so, attach some files to a product using the new Files button and publish" " them." msgstr "" +"Stellen Sie Kunden auf der Bestätigungsseite des Zahlungsvorgangs " +"produktspezifische Links oder Downloads bereit, wenn die Zahlung erfolgt " +"ist. Dazu fügen Sie die Dateien mit der Schaltfläche „Neue Dateien“ zu einem" +" Produkt hinzu und veröffentlichen sie." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website @@ -2527,6 +2758,8 @@ msgid "" "Put the practical details (shipping, payment acquirers, etc.) as links in the footer; That way, they will be accessible \n" " all your product pages." msgstr "" +"Packen Sie praktische Details (Versand, Zahlungsempfänger usw.) als Links in die Fußzeile. So sind sie auf \n" +" allen Produktseiten verfügbar." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover @@ -2546,7 +2779,7 @@ msgstr "Menge" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Quantity-based discounts (B2B)" -msgstr "" +msgstr "Mengenbezogene Rabatte (B2B)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2596,7 +2829,7 @@ msgstr "Begründung der Bewertung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Recovery Email to Send" -msgstr "" +msgstr "Zu sendende Wiederherstellungs-E-Mail" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_product_tmpl_id @@ -2616,7 +2849,7 @@ msgstr "Zurück zur Produktliste" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Review your catalog" -msgstr "" +msgstr "Ihren Katalog prüfen" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -2626,6 +2859,10 @@ msgid "" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible." msgstr "" +"Von Anfang an können Apps für iPad auch mit iPad mini verwendet werden.\n" +" Dies sind immersive Vollbild-Apps, mit denen Sie nahezu alles\n" +" tun können, was Sie sich vorstellen können. Mit automatischen Updates,\n" +" erhalten Sie zudem stets die bestmögliche Erfahrung." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 @@ -2637,6 +2874,10 @@ msgid "" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." msgstr "" +"Von Anfang an gibt es so viel, was Sie am\n" +" iPad lieben werden. So einfach und zugleich leistungsstark. Schmal und leicht bei\n" +" vollständigem Funktionsumfang. Erledigt nahezu alles und\n" +" ist so wandlungsfähig." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -2647,6 +2888,12 @@ msgid "" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." msgstr "" +"Von Anfang an gibt es so viel, was Sie am\n" +" iPad lieben werden.\n" +" So einfach und zugleich leistungsstark. Schmal und leicht bei\n" +" vollem Funktionsumfang. Erledigt nahezu alles und\n" +" ist so wandlungsfähig. Und weil es so einfach ist, ist es\n" +" einfach zu lieben." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2661,7 +2908,7 @@ msgstr "Verkauf" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website msgid "Sale Report" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsbericht" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2686,7 +2933,7 @@ msgstr "Vertriebskanal" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website msgid "Sales Report" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsbericht" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2694,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:47 #, python-format msgid "Sales Since Last" -msgstr "" +msgstr "Verkäufe seit letzter" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_salesperson_id @@ -2712,6 +2959,11 @@ msgid "" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." msgstr "" +"Stellen Sie sich vor, Sie hören eines Ihrer Lieblingslieder und möchten gern in dieser Stimmung bleiben.\n" +" Einfach auf Genius tippen. Es findet andere Lieder auf iPod nano, die großartig zusammenpassen\n" +" und erstellt eine geniale Wiedergabeliste für Sie. Für weitere Kombinationen,\n" +" auf die Sie selbst nicht gekommen wären, können Sie bei iTunes Genius-Mixe erstellen und ihre Favoriten mit iPod nano synchronisieren. Tippen Sie anschließend auf Genius-Mixe und\n" +" entdecken Sie weitere Lieder, die Sie schon länger nicht mehr gehört haben oder finden Sie Musik, die Sie ganz vergessen hatten." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Screen @@ -2721,22 +2973,22 @@ msgstr "Bildschirm" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to configure delivery methods and shipping connectors" -msgstr "" +msgstr "So konfigurieren Sie Liefermethoden und Versandverbindungen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to configure payment acquirers" -msgstr "" +msgstr "So konfigurieren Sie Zahlungsempfänger." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to configure pricing & discounts" -msgstr "" +msgstr "So konfigurieren Sie Preise und Rabatte." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to customize your catalog page" -msgstr "" +msgstr "So passen Sie Ihre Katalog-Seite an." #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 @@ -2751,6 +3003,8 @@ msgid "" "Select New Product to create it and manage its properties to boost " "your sales." msgstr "" +"Um Ihren Umsatz zu steigern, wählen Sie Neues Produkt, um es zu " +"erstellen und seine Eigenschaften zu verwalten." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2758,6 +3012,8 @@ msgid "" "Select optional products from the configuration form of your main products " "(in Sales tab)." msgstr "" +"Wählen Sie optionale Produkte aus dem Konfigurationsformular Ihrer " +"wichtigsten Produkte (im Verkaufsverzeichnis)." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban @@ -2767,7 +3023,7 @@ msgstr "Wähle diese Adresse" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihre Preispräferenz und lassen Sie Rabatte zu." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2792,27 +3048,27 @@ msgstr "Verkaufen Sie mehr" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell content to download or URL links" -msgstr "" +msgstr "Inhalte zum Download oder URL-Links verkaufen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell in several currencies" -msgstr "" +msgstr "In mehreren Währungen verkaufen" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email msgid "Send a Cart Recovery Email" -msgstr "" +msgstr "Warenkorb-Wiederherstellungs-E-Mail senden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery msgid "Send a Recovery Email" -msgstr "" +msgstr "Wiederherstellungs-E-Mail senden" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Send a recovery email to authenticated shoppers" -msgstr "" +msgstr "Wiederherstellungs-E-Mail an authentifizierte Käufer senden" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2820,6 +3076,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order." msgstr "" +"Senden Sie eine Wiederherstellungs-E-Mail an Besucher, die ihre Bestellung " +"noch nicht abgeschlossen haben." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_sequence @@ -2842,11 +3100,15 @@ msgid "" "Set alternatives, accessories and options in product detail form (in Sales " "tab)" msgstr "" +"Legen Sie Alternativen, Zubehör und Optionen im Produktangabenformular fest " +"(im Verkaufsverzeichnis)." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to sell variants" msgstr "" +"Legen Sie Produktattribute fest (z. B. Farbe, Größe), um Varianten zu " +"verkaufen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to @@ -2869,7 +3131,7 @@ msgstr "Lieferadresse" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Costs" -msgstr "" +msgstr "Versandkosten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_sale_delivery_settings @@ -2895,7 +3157,7 @@ msgstr "Shop-Bestätigung" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Shop – Zahlungsempfänger auswählen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart @@ -2905,17 +3167,17 @@ msgstr "Warenkorb" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Shopping Experience" -msgstr "" +msgstr "Einkaufserfahrung" #. module: website_sale #: model:res.groups,name:website_sale.group_website_multi_image msgid "Show multi image on eCommerce" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Bilder bei E-Commerce anzeigen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Registrieren" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale @@ -2961,7 +3223,7 @@ msgstr "Software" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:109 #, python-format msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Verkauft" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2969,6 +3231,8 @@ msgid "" "Some acquirers like Authorize.net and Ingenico can be used as payment " "gateways with your own payment processor." msgstr "" +"Manche Empfänger wie Authorize.net und Ingenico können als Zahlungs-Gateways" +" bei Ihrer eigenen Zahlungsverarbeitung verwendet werden." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:520 @@ -2989,7 +3253,7 @@ msgstr "Sortieren nach Preis" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Sorting by :" -msgstr "" +msgstr "Wird sortiert nach:" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Speakers @@ -3000,6 +3264,7 @@ msgstr "Referenten" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Start your online shop by creating 3 products pages.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Starten Sie Ihren Online-Shop, indem Sie drei Produkteseiten erstellen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -3050,36 +3315,38 @@ msgid "" "Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). " "Those products show up on the product page." msgstr "" +"Schlagen Sie Kunden teurere Alternativen vor (Upselling-Strategie). Diese " +"Produkte werden auf der Produktseite angezeigt." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Suggest optional products when adding to cart" -msgstr "" +msgstr "Schlagen Sie beim Hinzufügen zum Warenkorb optionale Produkte vor." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Suggest options and accessories" -msgstr "" +msgstr "Schlagen Sie Optionen und Zubehör vor." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Suggest pricier alternatives" -msgstr "" +msgstr "Schlagen Sie teurere Alternativen vor." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "Suggested Accessories:" -msgstr "" +msgstr "Vorgeschlagenes Zubehör:" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "Sync to your heart’s content." -msgstr "" +msgstr "Synchronisieren Sie sich mit Ihrem Herzen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "TIN / VAT" -msgstr "" +msgstr "TIN bzw. MwSt." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3089,6 +3356,10 @@ msgid "" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." msgstr "" +"Tippen Sie zum Spielen Ihrer Lieblingslieder. Oder ganze Alben.\n" +" Oder alle Lieder eines Künstlers. Sie können sogar nach Genre oder Künstler browsen.\n" +" Stöbern Sie durch Ihre Musik: Album-Cover sehen auf dem größeren Bildschirm toll aus.\n" +" Oder schütteln Sie einfach das iPod nano und es spielt eine Zufallsauswahl aus Ihrer Musikbibliothek." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3127,6 +3398,9 @@ msgid "" "contents, logo and other visual media you created is your property and is " "protected by copyright laws." msgstr "" +"Die Offenlegung zum geistigen Eigentum informiert Benutzer darüber, " +"dass Inhalte, Logo und andere von Ihnen erstellte visuelle Medien Ihr " +"Eigentum darstellen und urheberrechtlich geschützt sind." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -3144,6 +3418,9 @@ msgid "" "several places: Contact us page, website header & footer, printed " "business documents like orders and invoices, etc." msgstr "" +"Der erste Schritt ist das Einrichten Ihrer Unternehmensangaben. Dies wird an" +" mehreren Stellen verwendet: Kontaktformular, Kopf- und Fußzeile der " +"Website, gedruckte Unternehmensdokumente wie Aufträge und Rechnungen usw." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_url @@ -3157,7 +3434,7 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5 msgid "The full iPad experience." -msgstr "" +msgstr "Die volle iPad-Erfahrung." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_12 @@ -3166,6 +3443,8 @@ msgid "" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." msgstr "" +"Die beeindruckend schmale Apple Wireless-Tastatur ist dank Bluetooth-Technologie,\n" +" mit iPad kompatibel. So können Sie jederzeit überall tippen – mit der Tastatur vor Ihrem iPad oder auf Ihrem Schoß." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3173,6 +3452,8 @@ msgid "" "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " "created but not of products already existing." msgstr "" +"Der hier ausgewählte Modus gilt als Bestimmung zur Rechnungsstellung für " +"alle neu erstellten Produkte, jedoch nicht für bestehende Produkte." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:247 @@ -3181,30 +3462,32 @@ msgid "" "The quote should be sent and the payment acquirer type should be manual or " "wire transfer" msgstr "" +"Das Angebot sollte gesendet werden und der Zahlungsempfänger-Typ manuell " +"oder Überweisung sein." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "There are two strategies to sell more to a customer:" -msgstr "" +msgstr "Es gibt zwei Strategien, mehr an Kunden zu verkaufen:" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5 msgid "There is less of it, but no less to it." -msgstr "" +msgstr "Geringere Mene heißt nicht geringere Qualität." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:53 #, python-format msgid "There is no recent confirmed order." -msgstr "" +msgstr "Kein zuletzt bestätigter Auftrag vorhanden." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 msgid "There's less of it, but no less to it." -msgstr "" +msgstr "Geringere Mene heißt nicht geringere Qualität." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3214,16 +3497,20 @@ msgid "" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." msgstr "" +"Es gibt noch einen weiteren Weg zu guter Musik auf dem iPod: Überlassen Sie Genius die Arbeit.\n" +" Aktivieren Sie bei iTunes auf Ihrem Computer Genius, der automatisch Lieder zusammenstellt,\n" +" die toll zusammenpassen. Dann erzeugt es Genius-Mixe, die Sie problemlos mit Ihrem iPod synchronisieren können.\n" +" Es ist der perfekte Weg, Lieder wiederzufinden, die Sie seit Ewigkeiten nicht mehr gehört haben." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." -msgstr "" +msgstr "Dies fügt die Wahl einer Währung zu Preislisten hinzu." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "This combination does not exist." -msgstr "" +msgstr "Diese Kombination existiert nicht." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image @@ -3236,7 +3523,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "This is your current cart." -msgstr "" +msgstr "Dies ist Ihr aktueller Warenkorb." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form @@ -3247,6 +3534,7 @@ msgstr "Dieser Gutscheincode ist unbekannt." #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." msgstr "" +"Diese Steuer wird auf alle neu im Katalog erstellte Produkte angewendet." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3254,12 +3542,15 @@ msgid "" "To collect payments, you can either request your customers to process it manually (wire transfer, etc.) or redirect them to payment acquirers.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Using payment acquirers costs you money, so take some time to compare them." msgstr "" +"Um Zahlungen zu sammeln, können Sie Ihre Kunden entweder dazu auffordern, sie manuell zu bearbeiten (Überweisung usw.) oder sie an Zahlungserwerber umleiten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Die Verwendung von Zahlungserwerbern kostet Sie etwas. Nehmen Sie sich also etwas Zeit, um sie zu vergleichen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "To do so, take the most out of Odoo's pricing options:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Nutzen Sie dazu die Preisoptionen von Odoo optimal.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -3279,17 +3570,17 @@ msgstr "Typ" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "USPS" -msgstr "" +msgstr "USPS" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 msgid "Ultrafast wireless." -msgstr "" +msgstr "Superschnell kabellos." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -3298,7 +3589,7 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8 msgid "Ultrathin design" -msgstr "" +msgstr "Superschmales Design" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -3319,19 +3610,19 @@ msgstr "Offene Bestellungen" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:75 #, python-format msgid "Untaxed Total Sold" -msgstr "" +msgstr "Gesamtverkauf nicht besteuert" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:42 #, python-format msgid "Upload an image from your local library." -msgstr "" +msgstr "Laden Sie ein Bild aus Ihrer lokalen Bibliothek hoch." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" +msgstr "Mit unseren Importvorlagen steht Ihr Katalog im Handumdrehen bereit!" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover @@ -3365,7 +3656,7 @@ msgstr "Website Öffentliche Kategorien" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_sequence msgid "Website Sequence" -msgstr "" +msgstr "Website-Sequenz" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website @@ -3402,7 +3693,7 @@ msgstr "Webseiten Preis" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_price_difference #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_price_difference msgid "Website price difference" -msgstr "" +msgstr "Website-Preisdifferenz" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_public_price @@ -3418,12 +3709,12 @@ msgstr "Websites" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team_website_ids msgid "Websites using this sales channel" -msgstr "" +msgstr "Websites mit diesem Verkaufskanal." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 msgid "When one playlist isn’t enough." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine Wiedergabeliste nicht ausreicht." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -3431,12 +3722,12 @@ msgstr "" #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3 #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5 msgid "Why you'll love an iPad." -msgstr "" +msgstr "Warum Sie ein iPad lieben werden." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_wishlist msgid "Wishlists" -msgstr "" +msgstr "Wunschlisten" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -3447,6 +3738,12 @@ msgid "" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." msgstr "" +"Mit fortschrittlichem Wi-Fi, das doppelt so schnell is\n" +"t wie jedes iPad vorheriger Generationen und Zugriff\n" +" auf schnelle\n" +" Mobilfunknetzwerke auf der ganzen Welt hat,\n" +" können Sie mit dem iPad mini Inhalte herunterladen, Videos streamen\n" +" und im Internet mit erstaunlichen Geschwindigkeiten surfen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3455,11 +3752,16 @@ msgid "" "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules " "from Pricelists." msgstr "" +"Mit dem ersten Modus können Sie im Produktkonkonfigurationsformular (im " +"Verkaufsverzeichnis) verschiedene Preise festlegen. Mit dem zweiten legen " +"Sie Preise und Berechnungsregeln von Preislisten fest." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "You can setup 3 types of payment acquirers in Odoo:" msgstr "" +"Sie können 3 verschiedene Arten von Zahlungsempfängern in Odoo " +"einrichten:" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce @@ -3471,12 +3773,12 @@ msgstr "Sie haben keine freigebene Bestellung aus dem Webshop." #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "You don't have any order from the website." -msgstr "" +msgstr "Sie haben keine Bestellung von der Website." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.payment_transaction_action_payments_to_capture msgid "You don't have any payments to capture from the website." -msgstr "" +msgstr "Sie haben keine Zahlungen, die von der Website erfasst werden können." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce @@ -3486,7 +3788,7 @@ msgstr "Sie haben keine unbezahlte Bestellung aus dem Webshop." #. module: website_sale #: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "You left items in your cart." -msgstr "" +msgstr "Sie haben Artikel in Ihrem Warenkorb gelassen." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3497,11 +3799,16 @@ msgid "" " mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" " so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking." msgstr "" +"Sie haben wahrscheinlich mehrere Wiedergabelisten bei iTunes auf Ihrem Computer.\n" +" Eine für den Pendelverkehr. Eine für das Fitnessstudio. Synchronisieren Sie diese Playlisten\n" +" mit dem iPod. So können Sie den perfekten Mix für\n" +" jede Stimmung spielen. VoiceOver teilt Ihnen den Namen jeder Wiedergabeliste mit,\n" +" sodass Sie einfach zwischen ihnen wechseln können und ohne hinsehen auswählen können." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_abandoned_orders_ecommerce msgid "You should send an email to revive them!" -msgstr "" +msgstr "Senden Sie eine E-Mail, um sie erneut zu inspirieren!" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -3531,7 +3838,7 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist noch leer!" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Your previous cart has already been completed." -msgstr "" +msgstr "Ihr vorheriger Warenkorb wurde bereits abgeschlossen." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -3541,12 +3848,12 @@ msgstr "PLZ Code" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "all angles, detailed view, package, etc." -msgstr "" +msgstr "alle Winkel, detaillierte Ansicht, Paket usw." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "bpost" -msgstr "" +msgstr "bpost" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form @@ -3582,11 +3889,16 @@ msgid "" " your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" " podcasts, and other audio files you want, then sync." msgstr "" +"Mit iTunes auf Ihrem Mac oder PC ist es einfach,\n" +" Ihren iPod zu füllen. Wählen Sie einfach die Playlisten, Audiobücher,\n" +" Podcasts und andere gewünschte Audiodateien, anschließend synchronisieren Sie sie." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." msgstr "" +"wenn Sie Ihren vorherigen Warenkorb mit der aktuellen zusammenführen " +"möchten." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart @@ -3594,6 +3906,8 @@ msgid "" "if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " "replaced with your previous cart." msgstr "" +"wenn Sie Ihren vorherigen Warenkorb wiederherstellen möchten. Ihr aktueller " +"Warenkorb wird durch Ihren vorherigen Warenkorb ersetzt." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover @@ -3604,11 +3918,12 @@ msgstr "Artikel)" #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_cart_abandoned_delay msgid "number of hours after which the cart is considered abandoned" msgstr "" +"Anzahl der Stunden, nach denen der Warenkorb als verworfen betrachtet wird" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "product's availability (In Stock, Not Available, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit von Produkten (verfügbar, nicht verfügbar usw.)" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute_value @@ -3618,7 +3933,7 @@ msgstr "product.attribute.value" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image msgid "product.image" -msgstr "" +msgstr "product.image" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_style @@ -3643,7 +3958,7 @@ msgstr "Geschäftsbedingungen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" +msgstr "mit der Odoo-API können Sie über Skripte importieren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_website_id @@ -3653,4 +3968,4 @@ msgstr "Website" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "what do the customers think of the product" -msgstr "" +msgstr "was denken Kunden über das Produkt" diff --git a/addons/website_sale/i18n/es.po b/addons/website_sale/i18n/es.po index 14dd81dcb5f55..5e12191353e48 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/es.po +++ b/addons/website_sale/i18n/es.po @@ -33,13 +33,14 @@ # Christopher Ormaza , 2017 # Manuel Isaac , 2018 # Daniel Santibáñez Polanco , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Santibáñez Polanco , 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,6 +118,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${user.company_id.name}\"/











                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -178,7 +191,7 @@ msgid "" " You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You should send an email to the customers to encourage them!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " " -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -683,7 +696,7 @@ msgstr "Pros: simple de entender" msgid "" "Reassurance arguments
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment acquirers & security and your" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -709,7 +722,7 @@ msgid "" "Tip for B2B users: you can create new manually-processed " "payment acquirers (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' " "or duplicating it." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -2229,12 +2242,12 @@ msgstr "Nombre" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Name - A to Z" -msgstr "" +msgstr "Nombre - A a la Z" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Name - Z to A" -msgstr "" +msgstr "Nombre - Z a la A" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.network @@ -2253,7 +2266,7 @@ msgstr "Nuevo producto" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Next " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2735,12 +2748,12 @@ msgstr "Calificación" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" -msgstr "" +msgstr "Valoración del último comentario" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_image msgid "Rating Last Image" -msgstr "" +msgstr "Valoración de la última imagen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_value @@ -3103,7 +3116,7 @@ msgstr "Mostrar imágenes múltiples en eCommerce" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Registrarse" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale diff --git a/addons/website_sale/i18n/et.po b/addons/website_sale/i18n/et.po index a7661de800135..85153932dc39d 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/et.po +++ b/addons/website_sale/i18n/et.po @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Toote mall" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_variants msgid "Product Variants" -msgstr "Toote variandid" +msgstr "Toote variatsioonid" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner diff --git a/addons/website_sale/i18n/fr.po b/addons/website_sale/i18n/fr.po index f349853dba383..f04b3d5358735 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/fr.po @@ -5,20 +5,20 @@ # Translators: # Frédéric LIETART , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Clo , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Miguel Vidali , 2017 -# Florian Hatat , 2017 -# Fabrice Henrion , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# Fabrice Henrion, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Richard Mathot , 2017 # lucasdeliege , 2017 # lap.odoo , 2017 # Xavier Belmere , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # Shark McGnark , 2017 # Saad Thaifa , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 @@ -35,7 +35,7 @@ # Simon Maillard , 2017 # Bertrand LATOUR , 2017 # Fred Gilson , 2017 -# Hamid Darabi , 2017 +# Hamid Darabi, 2017 # Daniel & Delphine , 2017 # Lionel Sausin , 2017 # Matillon Samantha , 2017 @@ -49,13 +49,14 @@ # Maximilien Tantin , 2017 # fr trans , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "&nbsp;" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "/shop/cart" -msgstr "" +msgstr "/shop/cart" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "/shop/payment" -msgstr "" +msgstr "/shop/payment" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -133,6 +134,37 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \"${user.company_id.name}\"/\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          VOTRE PANIER CONTIENT UN ARTICLE.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voulez-vous finaliser votre achat ?



                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % if object.order_line:\n" +" % for line in object.order_line:\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \n" +" ${line.product_id.display_name}
                                                                                                                                                                                                                                                                                          ${line.name}\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endfor\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" % endif\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Reprendre la commande


                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Merci de faire vos achats chez ${user.company_id.name} !

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -156,6 +188,8 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid " Add payment acquirers" msgstr "" +"Ajouter des acquéreurs " +"de paiement" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban @@ -217,7 +251,7 @@ msgstr " Supprimer" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total :" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total @@ -311,6 +345,9 @@ msgid "" " Checkout\n" " " msgstr "" +"Procéder au règlement\n" +" Paiement\n" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -509,17 +546,17 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid " & Shipping" -msgstr "" +msgstr "et expédition" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturation" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -529,12 +566,12 @@ msgstr "Suivant " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Commande" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Review Order" -msgstr "" +msgstr "Réviser la commande" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort @@ -644,12 +681,12 @@ msgstr "Détails de la commande:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document msgid "Payment Acquirer:" -msgstr "" +msgstr "Acquéreur de paiement :" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Payment Information:" -msgstr "" +msgstr "Informations de paiement :" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -695,6 +732,8 @@ msgid "" "Reassurance arguments
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment acquirers & security and your" msgstr "" +"Arguments rassurants
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Anticipez les questions et les inquiétudes de vos clients au sujet de détails pratiques tels que les frais de port et les modalités de livraison, les politiques de retour et d'échange, les acquéreurs et la sécurité des paiements, et votre" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -722,6 +761,9 @@ msgid "" "payment acquirers (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' " "or duplicating it." msgstr "" +"Astuce pour les utilisateurs B2B : vous pouvez créer des " +"acquéreurs de paiement à traitement manuel (chèque, bon de commande, etc.) " +"en renommant « Virement » ou en le dupliquant." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -749,6 +791,10 @@ msgid "" "This should the country in which your company is headquartered or the " "country from which you operate your web site and mobile app." msgstr "" +"Une clause Droit applicable informe les utilisateurs des lois qui " +"régissent le contrat. Elle doit indiquer le pays où votre entreprise a son " +"siège ou le pays depuis lequel vous exploitez votre site Web et votre " +"application mobile." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -758,6 +804,11 @@ msgid "" "be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions " "agreements so as to encompass the most amount of negative uses." msgstr "" +"Une clause de Limitation indique aux utilisateurs qu'en acceptant " +"d'utiliser votre service, ils s'engagent également à ne pas effectuer " +"certaines actions. Cela peut s'inscrire dans une liste très longue et " +"approfondie dans vos Conditions générales afin d'englober un maximum " +"d'utilisations déconseillées." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -768,6 +819,11 @@ msgid "" " agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies" " of these third parties." msgstr "" +"Une clause Liens vers d'autres sites Web informe les utilisateurs que" +" vous n'êtes pas responsable des sites Web tiers vers lesquels vous " +"redirigez. Ce type de clause vise généralement à informer les utilisateurs " +"qu'ils sont tenus de lire et d'accepter (ou non) les Conditions générales ou" +" les Politiques de confidentialité de ces tierces parties." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -777,11 +833,15 @@ msgid "" "have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your " "sole discretion." msgstr "" +"Une clause Résiliation précise que les comptes utilisateurs sur votre" +" site Web et application mobile ou l'accès des utilisateurs à votre site Web" +" et application mobile (si les utilisateurs ne peuvent pas s'inscrire) " +"peuvent être résiliés en cas d'abus ou à votre seule discrétion." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "A document to provide" -msgstr "" +msgstr "Un document à fournir" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -838,12 +898,12 @@ msgstr "Paniers abandonnés" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale #, python-format msgid "Abandoned Carts to Recover" -msgstr "" +msgstr "Paniers abandonnés à récupérer" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_cart_abandoned_delay msgid "Abandoned Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai d'abandon" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -940,7 +1000,7 @@ msgstr "Alternatives :" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_amount msgid "Amount of Abandoned Carts" -msgstr "" +msgstr "Nombre de paniers abandonnés" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1008,7 +1068,7 @@ msgstr "Caractéristiques" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_automatic_invoice msgid "Automatic Invoice" -msgstr "" +msgstr "Facture automatique" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1021,7 +1081,7 @@ msgstr "Commande moyenne" #. module: website_sale #: model:res.country.group,name:website_sale.benelux msgid "BeNeLux" -msgstr "" +msgstr "Bénélux" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -1094,7 +1154,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_can_directly_mark_as_paid msgid "Can be directly marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Peut être directement marqué comme payé" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1106,7 +1166,7 @@ msgstr "La réception du paiement peut prendre plusieurs jours" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:12 #, python-format msgid "Capture order payments when the delivery is completed." -msgstr "" +msgstr "Capturez le paiement des commandes une fois la livraison effectuée." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_quantity @@ -1116,17 +1176,17 @@ msgstr "Quantité du panier" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_cart_recovery_mail_template msgid "Cart Recovery Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de récupération du panier" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Cart are considered abandoned after" -msgstr "" +msgstr "Les paniers sont considérés comme abandonnés au bout de" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_recovery_email_sent msgid "Cart recovery email already sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail de récupération du panier déjà envoyé" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1150,12 +1210,12 @@ msgstr "Catalogue" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Catalog price: High to Low" -msgstr "" +msgstr "Prix catalogue : décroissant" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Catalog price: Low to High" -msgstr "" +msgstr "Prix catalogue : croissant" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action @@ -1192,6 +1252,8 @@ msgid "" "Checked if the sales order can directly be marked as paid, i.e. if the quotation\n" " is sent or confirmed and if the payment acquire is of the type transfer or manual" msgstr "" +"Coché si le bon de commande peut directement être marqué comme payé, c'est-à-dire si le devis\n" +" est envoyé ou confirmé et si l'acquéreur de paiement est de type transfert ou manuel" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_child_id @@ -1280,32 +1342,32 @@ msgstr "Composants" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec DHL" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec FedEx" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec UPS" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec USPS" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port et expédier avec bpost" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs on orders" -msgstr "" +msgstr "Calculer les frais de port des commandes" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Computer_all_in_one @@ -1347,7 +1409,7 @@ msgstr "Confirmez la commande " #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:5 #, python-format msgid "Confirm orders when you get paid." -msgstr "" +msgstr "Confirmez les commandes lorsque vous êtes payé." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1362,7 +1424,7 @@ msgstr "Confirmation" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Confirmed Orders" -msgstr "" +msgstr "Commandes confirmées" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner @@ -1375,7 +1437,7 @@ msgstr "Contact" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:97 #, python-format msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversion" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country @@ -1434,7 +1496,7 @@ msgstr "Devises" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Customer Experience" -msgstr "" +msgstr "Expérience client" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1480,11 +1542,12 @@ msgstr "Mode par défaut" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Default recovery email to send when a cart is abandoned" msgstr "" +"E-mail de récupération par défaut à envoyer quand un panier est abandonné" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Default sales tax applied to local transactions" -msgstr "" +msgstr "Taxe de vente par défaut appliquée aux transactions locales" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1546,7 +1609,7 @@ msgstr "Affichez un carousel d'images sur les pages d'article" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Display crossed-out public prices" -msgstr "" +msgstr "Afficher les prix publics barrés" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1607,7 +1670,7 @@ msgstr "Assistant de composition de courriel" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Email for Abandoned carts" -msgstr "" +msgstr "E-mail concernant les paniers abandonnés" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template @@ -1617,7 +1680,7 @@ msgstr "Courriel envoyé au client à la fin du processus de commande" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Email sent to the customer after the checkout" -msgstr "" +msgstr "E-mail envoyé au client après le paiement" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1640,6 +1703,10 @@ msgid "" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." msgstr "" +"Toutes les raisons pour lesquelles vous adorez l'iPad (son écran\n" +" magnifique, ses couleurs vives et son texte net) se retrouvent sur l'iPad mini.\n" +" Mais toute la différence réside dans sa taille. Avec ses 7,9\",\n" +" il présente une taille idéale pour une expérience tout aussi géante que sur l'iPad." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 @@ -1664,6 +1731,10 @@ msgid "" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." msgstr "" +"Toutes les raisons pour lesquelles vous aimez l'iPad (son écran magnifique,\n" +" ses performances rapides et fluides, FaceTime et iSight, des \n" +"milliers d'applications fantastiques, une autonomie de batterie de 10 heures*) \n" +"vous feront adorer l'iPad mini. Et vous pouvez le tenir d'une seule main." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.External_Hard_Drive @@ -1733,7 +1804,7 @@ msgstr "Depuis le site web" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Generate the invoice automatically when the order is confirmed" -msgstr "" +msgstr "Générer la facture automatiquement lorsque la commande est confirmée" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -1782,7 +1853,7 @@ msgstr "Faire que Genius trouve des chansons. " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code msgid "Have a promo code? Fill in this field and apply." -msgstr "" +msgstr "Vous avez un code promo ? Remplissez ce champ et validez." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Headset @@ -1827,6 +1898,10 @@ msgid "" "moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, " "movies, and everything else in vivid, lifelike detail." msgstr "" +"Comment sommes-nous parvenus à améliorer un grand écran déjà superbe ? En " +"réduisant les reflets de 75 %. Et en remaniant l'écran LCD et en le " +"déplaçant légèrement. Vos photos, films, jeux et tout le reste s'affichent " +"avec des détails nets et réalistes." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -1899,6 +1974,19 @@ msgid "" "will respond to any DMCA take down notices received and you will take down " "the content." msgstr "" +"Si votre site Web ou vos applications mobiles permettent aux utilisateurs de" +" créer du contenu et de le mettre à disposition des autres utilisateurs, un " +"article Contenu informe les utilisateurs qu'ils détiennent les droits" +" relatifs au contenu créé par leurs soins.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          La clause « Contenu » " +"mentionne généralement que les utilisateurs doivent accorder au développeur " +"du site Web ou de l'application mobile le droit de partager ce contenu sur " +"leur site Web/application mobile pour le mettre à la disposition d'autres " +"utilisateurs.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comme le contenu créé par les utilisateurs est visible par" +" des tiers, une clause de notification DMCA (ou Violation du droit d'auteur)" +" peut être utile pour informer les utilisateurs et les détenteurs des droits" +" d'auteur que tout contenu s'avérant être en violation du droit d'auteur " +"fera l'objet d'une notification de retrait en vertu du DMCA vous obligeant à" +" supprimer ledit contenu." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image @@ -1953,7 +2041,7 @@ msgstr "Installer les connecteurs transporteurs" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_stock msgid "Installs *e-Commerce Inventory*" -msgstr "" +msgstr "Installation d'*e-Commerce Inventory*" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:502 @@ -1981,13 +2069,15 @@ msgstr "Facturation" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Issue invoices to customers" -msgstr "" +msgstr "Émettre des factures aux clients" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:146 #, python-format msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status" msgstr "" +"Il est interdit de modifier un bon de commande qui n'a pas le statut de " +"brouillon" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2033,7 +2123,7 @@ msgstr "Le mois dernier" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner_last_website_so_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users_last_website_so_id msgid "Last Online Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Dernier bon de commande en ligne" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_uid @@ -2085,7 +2175,7 @@ msgstr "Permettez l'achat directement depuis le catalogue avec :" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:15 #, python-format msgid "Let's create your first product." -msgstr "" +msgstr "Créons votre premier produit." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2095,6 +2185,8 @@ msgid "" "Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce" " website ready in no time." msgstr "" +"Jetons maintenant un œil à votre tableau de bord administrateur pour que " +"votre site Web d'e-commerce soit prêt en un rien de temps." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2104,7 +2196,7 @@ msgstr "Affichage en liste" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Connexion" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2130,7 +2222,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage availability of products" -msgstr "" +msgstr "Gérer la disponibilité des produits" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2140,7 +2232,7 @@ msgstr "Gérer les promotions et campagnes de bons de réduction" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form msgid "Mark as Paid" -msgstr "" +msgstr "Marquer comme payé" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_medium @@ -2208,12 +2300,12 @@ msgstr "Nom" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Name - A to Z" -msgstr "" +msgstr "Nom : de A à Z" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Name - Z to A" -msgstr "" +msgstr "Nom : de Z à A" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.network @@ -2232,7 +2324,7 @@ msgstr "Nouvel article" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Next " -msgstr "" +msgstr "Suivant" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2257,7 +2349,7 @@ msgstr "Pas de site web" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Now to Follow Your Order" -msgstr "" +msgstr "Maintenant pour suivre votre commande" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_count @@ -2277,6 +2369,9 @@ msgid "" "Once activated, discounted prices can be applied from Pricelists setup form " "(Discount policy field)." msgstr "" +"Une fois cette option activée, les tarifs réduits peuvent être appliqués " +"depuis le formulaire de configuration des listes de prix (champ Politique de" +" remise)." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2307,7 +2402,7 @@ msgstr "Services seulement" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Open your website app here." -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'application de votre site Web ici." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_options @@ -2414,14 +2509,14 @@ msgstr "Paiement" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.payment_transaction_action_payments_to_capture msgid "Payments To Capture" -msgstr "" +msgstr "Paiements à capturer" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:14 #, python-format msgid "Payments to Capture" -msgstr "" +msgstr "Paiements à capturer" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Pen_Drive @@ -2446,7 +2541,7 @@ msgstr "Playlists. Le mix parfait pour chaque humeur. " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Please proceed your current cart." -msgstr "" +msgstr "Continuez avec votre panier actuel." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -2459,6 +2554,9 @@ msgid "" " yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " "i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." msgstr "" +"Équipé de la 4e génération de processeurs Intel Core, cet iMac est le plus " +"rapide à ce jour. Chaque modèle de la gamme est équipé d'un processeur " +"quadruple cœur Intel Core i5, compris entre 2,7 GHz et 3,4 GHz." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2545,7 +2643,7 @@ msgstr "Catalogue d'articles" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de comparaison des produits" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view @@ -2634,6 +2732,10 @@ msgid "" "do so, attach some files to a product using the new Files button and publish" " them." msgstr "" +"Fournissez aux clients des liens ou du contenu téléchargeable spécifiques " +"aux produits sur la page de confirmation de paiement. Pour ce faire, " +"joignez des fichiers à un produit en utilisant le nouveau bouton Fichiers et" +" publiez-les." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website @@ -2666,6 +2768,8 @@ msgid "" "Put the practical details (shipping, payment acquirers, etc.) as links in the footer; That way, they will be accessible \n" " all your product pages." msgstr "" +"Regroupez les détails pratiques (livraison, acquéreurs de paiement, etc.) sous forme de liens en bas de page ; de cette façon, ils sont accessibles depuis\n" +" n'importe quelle page produit." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover @@ -2735,7 +2839,7 @@ msgstr "Raison de l'évaluation" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Recovery Email to Send" -msgstr "" +msgstr "E-mail de récupération à envoyer" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_product_tmpl_id @@ -2765,6 +2869,10 @@ msgid "" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible." msgstr "" +"Depuis toujours, les applications pour iPad fonctionnent également sur iPad mini.\n" +" Il s'agit d'applications immersives plein écran qui vous permettent de faire\n" +" tout ce que vous voulez. De plus, avec les mises à jour automatiques\n" +", vous bénéficiez toujours de la meilleure expérience possible." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 @@ -2776,6 +2884,10 @@ msgid "" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." msgstr "" +"Depuis toujours, l'iPad présente des tas de fonctionnalités \n" +"séduisantes. Il est simple, mais puissant. Mince et léger, \n" +"mais tout de même complet. Il peut être ce que vous voulez et\n" +" faire ce que vous voulez." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -2786,6 +2898,12 @@ msgid "" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." msgstr "" +"Depuis toujours, l'iPad présente des tas de fonctionnalités \n" +"séduisantes.\n" +" Il est simple, mais puissant. Mince et léger, \n" +"mais tout de même complet. Il peut faire ce que vous voulez et être ce que vous voulez.\n" +" Et qui dit simple à utiliser \n" +"dit facile à aimer." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2800,7 +2918,7 @@ msgstr "Vente" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website msgid "Sale Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport de vente" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2825,7 +2943,7 @@ msgstr "Equipe de vente" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website msgid "Sales Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport de ventes" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2833,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:47 #, python-format msgid "Sales Since Last" -msgstr "" +msgstr "Ventes depuis" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_salesperson_id @@ -2851,6 +2969,12 @@ msgid "" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." msgstr "" +"Imaginez : vous écoutez une chanson que vous aimez et vous voulez rester dans cet esprit.\n" +" Il vous suffit d'appuyer sur Genius. L'application trouve d'autres chansons sur votre iPod nano qui vont bien ensemble\n" +" et crée une playlist Genius pour vous. Pour des associations de chansons\n" +" auxquelles vous n'auriez pas pensé, créez des mix Genius sur iTunes\n" +" et synchronisez celles de votre choix avec l'iPod nano. Ensuite, appuyez sur Mix Genius et\n" +" redécouvrez des chansons que vous n'aviez pas écoutées depuis une éternité, ou retrouvez des morceaux dont vous aviez oublié l'existence." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Screen @@ -2867,7 +2991,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to configure payment acquirers" -msgstr "" +msgstr "Découvrez comment configurer les acquéreurs de paiement" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2901,6 +3025,8 @@ msgid "" "Select optional products from the configuration form of your main products " "(in Sales tab)." msgstr "" +"Sélectionnez des produits optionnels depuis le formulaire de configuration " +"de vos produits principaux (dans l'onglet Ventes)." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban @@ -2935,7 +3061,7 @@ msgstr "Vendez plus" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell content to download or URL links" -msgstr "" +msgstr "Vendre du contenu à télécharger ou des liens URL" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2945,17 +3071,17 @@ msgstr "Vendez en plusieurs devises" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email msgid "Send a Cart Recovery Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un e-mail de récupération du panier" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery msgid "Send a Recovery Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un e-mail de récupération" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Send a recovery email to authenticated shoppers" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un e-mail de récupération aux acheteurs authentifiés" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2963,6 +3089,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order." msgstr "" +"Envoyez un e-mail de récupération aux visiteurs qui n'ont pas terminé leur " +"commande." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_sequence @@ -3040,7 +3168,7 @@ msgstr "Magasin- Confirmé" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Boutique – Sélectionner l'acquéreur de paiement" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart @@ -3239,6 +3367,10 @@ msgid "" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." msgstr "" +"Appuyez pour jouer vos morceaux favoris. Ou des albums entiers.\n" +" Ou toutes les chansons d'un artiste. Vous pouvez même faire une recherche par genres ou compositeurs.\n" +" Parcourez votre musique : les pochettes d'album ressortent mieux sur grand écran.\n" +" Envie de nouveauté ? Agitez l'iPod nano pour entendre un autre morceau de votre catalogue musical." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3322,6 +3454,9 @@ msgid "" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." msgstr "" +"Le clavier sans fil incroyablement fin d'Apple utilise la technologie Bluetooth,\n" +" ce qui le rend compatible avec l'iPad. Vous pouvez écrire où vous le souhaitez, \n" +"avec le clavier devant votre iPad ou sur vos genoux." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3329,6 +3464,8 @@ msgid "" "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " "created but not of products already existing." msgstr "" +"Le mode sélectionné ici s'applique en tant que politique de facturation de " +"tout nouveau produit créé, mais pas pour les produits existants." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:247 @@ -3337,6 +3474,8 @@ msgid "" "The quote should be sent and the payment acquirer type should be manual or " "wire transfer" msgstr "" +"Le devis doit être envoyé et l'acquéreur de paiement doit être manuel ou de " +"type virement bancaire" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3355,7 +3494,7 @@ msgstr "Il y en a moins que ça, mais pas moins pour ça." #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:53 #, python-format msgid "There is no recent confirmed order." -msgstr "" +msgstr "Aucune commande confirmée récemment." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -3370,6 +3509,10 @@ msgid "" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." msgstr "" +"Pour écouter un bon mix sur iPod, il existe une autre solution : laisser Genius se charger de la programmation.\n" +" Activez Genius sur iTunes sur votre ordinateur et il trouvera automatiquement des chansons qui\n" +" vont bien ensemble. Il crée alors des Mix Genius, que vous pouvez facilement synchroniser avec votre iPod.\n" +" C'est le moyen idéal de redécouvrir des chansons que vous n'aviez plus écoutées depuis longtemps." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3380,7 +3523,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "This combination does not exist." -msgstr "" +msgstr "Cette combinaison n'existe pas." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image @@ -3394,7 +3537,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "This is your current cart." -msgstr "" +msgstr "Voici votre panier actuel." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form @@ -3404,7 +3547,7 @@ msgstr "Ce code promotionnel n'est pas disponible" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." -msgstr "" +msgstr "Cette taxe s'applique à tout nouveau produit créé dans le catalogue." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3422,6 +3565,8 @@ msgstr "" msgid "" "To do so, take the most out of Odoo's pricing options:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Pour ce faire, profitez de toutes les options de " +"tarification d'Odoo :
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -3481,14 +3626,14 @@ msgstr "Commandes non payées" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:75 #, python-format msgid "Untaxed Total Sold" -msgstr "" +msgstr "Vente totale sans taxes" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:42 #, python-format msgid "Upload an image from your local library." -msgstr "" +msgstr "Importez une image de votre bibliothèque locale." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3564,7 +3709,7 @@ msgstr "Prix web" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_price_difference #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_price_difference msgid "Website price difference" -msgstr "" +msgstr "Différence de prix sur le site Web" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_public_price @@ -3580,7 +3725,7 @@ msgstr "Sites web" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team_website_ids msgid "Websites using this sales channel" -msgstr "" +msgstr "Sites web utilisant ce canal de vente" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3598,7 +3743,7 @@ msgstr "Pourquoi vous allez adorer un ipad. " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_wishlist msgid "Wishlists" -msgstr "" +msgstr "Listes d'envies" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -3609,6 +3754,11 @@ msgid "" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." msgstr "" +"Avec son Wi-Fi avancé deux fois plus rapide que sur les iPad\n" +" d'ancienne génération et son accès à des réseaux de données cellulaires\n" +" rapides\n" +" partout dans le monde, l'iPad mini\n" +" vous permet de télécharger du contenu, de lire des vidéos en streaming et de naviguer sur le Web à une vitesse phénoménale." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3617,11 +3767,16 @@ msgid "" "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules " "from Pricelists." msgstr "" +"Avec le premier mode, vous pouvez définir plusieurs prix dans le formulaire " +"de configuration produit (onglet Ventes). Avec le deuxième, vous fixez les " +"prix et les règles de calcul depuis les listes de prix." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "You can setup 3 types of payment acquirers in Odoo:" msgstr "" +"Vous pouvez configurer trois types d'acquéreurs de paiement dans " +"Odoo :" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce @@ -3633,12 +3788,12 @@ msgstr "Vous n'avez pas de commande confirmée sur le site web." #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "You don't have any order from the website." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez passé aucune commande sur le site Web." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.payment_transaction_action_payments_to_capture msgid "You don't have any payments to capture from the website." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas de paiements à capturer depuis le site Web." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce @@ -3648,7 +3803,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de commande impayée sur le site web." #. module: website_sale #: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "You left items in your cart." -msgstr "" +msgstr "Vous avez laissé des articles dans votre panier." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3697,7 +3852,7 @@ msgstr "Votre panier est vide !" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Your previous cart has already been completed." -msgstr "" +msgstr "Votre précédent panier a déjà été réglé." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -3712,7 +3867,7 @@ msgstr "tous les angles, vue détaillée, emballage, etc." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "bpost" -msgstr "" +msgstr "bpost" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form @@ -3729,7 +3884,7 @@ msgstr "eCommerce" #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "eCommerce Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'e-commerce" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search count @@ -3756,6 +3911,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." msgstr "" +"si vous voulez fusionner votre précédent panier et votre panier actuel." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart @@ -3763,6 +3919,8 @@ msgid "" "if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " "replaced with your previous cart." msgstr "" +"si vous voulez restaurer votre précédent panier. Votre panier actuel sera " +"remplacé par votre précédent panier." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover @@ -3772,7 +3930,7 @@ msgstr "articles)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_cart_abandoned_delay msgid "number of hours after which the cart is considered abandoned" -msgstr "" +msgstr "nombre d'heures au bout duquel le panier est réputé abandonné" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner diff --git a/addons/website_sale/i18n/ja.po b/addons/website_sale/i18n/ja.po index 003a416771497..4b8273d60cf30 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ja.po @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "インポートテンプレートを使用して、すぐにカタログ #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover msgid "View Cart (" -msgstr "買物かごを見る (" +msgstr "カートを見る (" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_published diff --git a/addons/website_sale/i18n/kab.po b/addons/website_sale/i18n/kab.po index e4f94af32dadd..2fd009a4a78f5 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/kab.po +++ b/addons/website_sale/i18n/kab.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Muḥend Belqasem , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Muḥend Belqasem , 2018\n" "Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document msgid "Payment Information" -msgstr "" +msgstr "Talɣut n lexlas" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner diff --git a/addons/website_sale/i18n/ko.po b/addons/website_sale/i18n/ko.po index a13c4a6b7f800..a53d5e39c9292 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ko.po @@ -9,13 +9,14 @@ # link up , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "제품명" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3002,7 +3003,7 @@ msgstr "세금" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "세금:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner diff --git a/addons/website_sale/i18n/mn.po b/addons/website_sale/i18n/mn.po index 5e8f078d7bfa6..5f90c047c8fa1 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/website_sale/i18n/mn.po @@ -2,12 +2,15 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # +# Translators: +# Khishigbat Ganbold , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2018\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн жил" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2807,7 +2810,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Бүртгүүлэх" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale diff --git a/addons/website_sale/i18n/nb.po b/addons/website_sale/i18n/nb.po index 49f6160003224..ff9b0dfdfcfae 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/nb.po +++ b/addons/website_sale/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * website_sale # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Synkroniser av hjertens lyst." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "TIN / VAT" -msgstr "" +msgstr "MVA-nummer" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 diff --git a/addons/website_sale/i18n/ro.po b/addons/website_sale/i18n/ro.po index 874064014694f..7a9a87ea4688c 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ro.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Dorin Hongu , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Cozmin Candea , 2017 # Iulian Cutui , 2017 msgid "" @@ -670,6 +670,8 @@ msgid "" "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, " "the sum of line subtotals equals the total with taxes." msgstr "" +"Rotunjirea pe linie se recomandă atunci când prețurile includ taxele . " +"Astfel, suma subtotalurilor va fi egal cu totalul cu taxe incluse." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1 @@ -1297,7 +1299,7 @@ msgstr "Listă de prețuri implicită" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Default Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa de vanzare Implicita" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner diff --git a/addons/website_sale/i18n/sk.po b/addons/website_sale/i18n/sk.po index ffceb8211e3a5..097ec57115de0 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/sk.po +++ b/addons/website_sale/i18n/sk.po @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Spoločnosti" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Components @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Meny" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner diff --git a/addons/website_sale/i18n/uk.po b/addons/website_sale/i18n/uk.po index 5a79d7a786c63..d6325f0b884d4 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/uk.po +++ b/addons/website_sale/i18n/uk.po @@ -46,6 +46,9 @@ msgid "" " Free Shipping in U.S.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Buy now, get in 2 days" msgstr "" +"Гарантовано 30-денне повернення коштів
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Безкоштовна доставка у США
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Купіть зараз, отримаєте за два дні" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -107,6 +110,8 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " e.g. for computers:" msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" наприклад, для комп'ютерів:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment @@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban msgid " Ship to this address" -msgstr "" +msgstr " Відправте за цією адресою" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr " Запитайте наших спеці #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid " Add an address" -msgstr "" +msgstr " Додайте адресу" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -156,11 +161,13 @@ msgid "" "Source: https://termsfeed.com/blog" "/sample-terms-and-conditions-template" msgstr "" +"Джерело: https://termsfeed.com/blog" +"/sample-terms-and-conditions-template" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid " Remove" -msgstr "" +msgstr " Видалити" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total @@ -187,6 +194,8 @@ msgid "" "\n" " Previous" msgstr "" +"\n" +" Попередній" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -194,6 +203,8 @@ msgid "" "\n" " Next" msgstr "" +"\n" +" Наступний" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -201,6 +212,8 @@ msgid "" "\n" " Everything is editable in your Odoo website. Feel free to edit any page title, field or button label. Simply hit *Edit* in upper-right corner to start editing the page." msgstr "" +"\n" +" Все можна редагувати на веб-сайті Odoo. Не соромтеся редагувати будь-яку назву сторінки, назву поля або кнопку. Просто натисніть *Редагувати* у верхньому правому куті, щоб почати редагування сторінки." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -208,6 +221,8 @@ msgid "" "\n" " Offering free delivery with a minimum amount or minimum number of items should drive up your average order value and help to compensate for the delivery costs." msgstr "" +"\n" +" Пропозиція безкоштовної доставки з мінімальною сумою або мінімальною кількістю предметів повинна підвищити вашу середню вартість замовлення та допомогти компенсувати витрати на доставку." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -215,6 +230,8 @@ msgid "" "\n" " You can create different rates based on order amount ranges (e.g. $10 up to a $50 order, then $5 beyond)." msgstr "" +"\n" +" Ви можете створити різні тарифи на основі діапазонів суми замовлення (наприклад, від 10 доларів США до 50 доларів, а потім від 5 доларів)." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.continue_shopping @@ -227,7 +244,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid " Back" -msgstr "" +msgstr " Назад" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -294,6 +311,10 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Середні кошики є > 5 елементів?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -302,6 +323,9 @@ msgid "" " Several Prices\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Кілька цін\n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -310,6 +334,9 @@ msgid "" " Unique Price\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Унікальна ціна\n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -318,6 +345,9 @@ msgid "" " Upselling\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" Допродаж\n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -326,6 +356,9 @@ msgid "" " You have a broad catalog?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +" У вас є розширений каталог?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -336,6 +369,11 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Налаштуйте свій каталог товарів
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -346,6 +384,11 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" Налаштуйте процедуру оформлення замовлення
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -354,6 +397,9 @@ msgid "" " Recommended for Starters\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +" Paypal\n" +" Рекомендовано для стартерів\n" +" " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -361,6 +407,8 @@ msgid "" " " "Authorize.net, Ingenico, etc." msgstr "" +" " +"Authorize.net, Ingenico, etc." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -368,6 +416,8 @@ msgid "" "Wire " "transfer (slow and inefficient)" msgstr "" +"Передача " +"дроту (повільний та неефективний)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -376,6 +426,9 @@ msgid "" " Advised if your packs vary in size/weight and/or if you ship worldwide\n" " " msgstr "" +" За собівартістю (клієнт платить те, що сплачуєте ви)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Порадьте, якщо ваші пакети відрізняються за розміром/вагою та/або якщо ви поставляєте по всьому світу\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -383,6 +436,8 @@ msgid "" " Free delivery
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +" Безкоштовна доставка
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -391,6 +446,9 @@ msgid "" " Advised if you target a local audience\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +" Тарифний план (усі платять однаково)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Рекомендується, якщо ви націлені на місцеву аудиторію\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout @@ -410,7 +468,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Next " -msgstr "" +msgstr "Наступний " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -445,6 +503,8 @@ msgid "" "Call-to-action short and clear: Add to Cart, Ask for quote," " etc." msgstr "" +"Закликати до дії короткий і чіткий: до кошика, запитати про" +" пропозицію тощо." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -457,11 +517,15 @@ msgid "" "Cons: customers have to check out to find out the delivery " "price." msgstr "" +"Мінуси: клієнти повинні перевірити, щоб дізнатися ціну " +"доставки." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Cons: may be discouraging for your cheapest items" msgstr "" +"Мінуси: може бути перешкодою для ваших найдешевших " +"предметів" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -493,7 +557,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "High-quality pictures" -msgstr "" +msgstr "Високоякісні фотографії" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -501,6 +565,8 @@ msgid "" "Key features, emotional and commercial content
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Recommended for at least your top products, because it may have a big impact on your sales and conversion rates." msgstr "" +"Основні характеристики, емоційний та комерційний зміст
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Рекомендується, принаймні, для ваших найпопулярніших товарів, оскільки це може сильно вплинути на ваші продажі та конверсії." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -535,7 +601,7 @@ msgstr "Ціна у валюті" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Product/Service name" -msgstr "" +msgstr "Назва Товару/Послуги" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -548,6 +614,8 @@ msgid "" "Pros: being transparent about your charges can help you " "gain the trust of your customers." msgstr "" +"Плюси: прозорість щодо ваших витрат може допомогти вам " +"отримати довіру ваших клієнтів." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -561,7 +629,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Pros: simple to understand" -msgstr "" +msgstr "Плюси: просто для розуміння" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -573,12 +641,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See it in action in Odoo
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Побачте це в дії в Odoo
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Short description" -msgstr "" +msgstr "Короткий опис" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -612,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Variants like size or color" -msgstr "" +msgstr "Варіанти такі, як розмір або колір" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -621,6 +689,9 @@ msgid "" "This should the country in which your company is headquartered or the " "country from which you operate your web site and mobile app." msgstr "" +"Регулююче право повідомить користувачам, які закони регулюють угоду. " +"Це має бути країна, в якій розташована ваша компанія, або країна, з якої ви " +"керуєте своїм веб-сайтом та мобільним додатком." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -630,6 +701,11 @@ msgid "" "be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions " "agreements so as to encompass the most amount of negative uses." msgstr "" +"Публікація Обмеження, що можуть зробити користувачі може інформувати " +"користувачів про те, що, погоджуючись використовувати вашу послугу, вони " +"також погоджуються не робити певних речей. Це може бути частиною дуже " +"тривалого та ретельного переліку у ваших Умовах, щоб охопити найбільшу " +"кількість негативних застосувань." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -640,6 +716,11 @@ msgid "" " agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies" " of these third parties." msgstr "" +"Публікація Посилання на інші веб-сайти повідомить користувачів про " +"те, що ви не несете відповідальності за будь-які сторонні веб-сайти, з якими" +" ви зв'язуєтеся. Зазвичай така стаття інформує користувачів про те, що вони " +"несуть відповідальність за читання та узгодження (або незгоду) із Загальними" +" положеннями умов та політики конфіденційності цих третіх сторін." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -649,6 +730,10 @@ msgid "" "have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your " "sole discretion." msgstr "" +"Публікація Припинення повідомлятиме, що облікові записи користувачів " +"на вашому веб-сайті та мобільних додатках або доступу користувачів до вашого" +" веб-сайту та мобільних пристроїв (якщо користувачі не можуть мати обліковий" +" запис із вами) може бути припинено у разі порушення або на свій розсуд. " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -661,6 +746,8 @@ msgid "" "A few % discount can bring you twice more customers! Here are a few kinds of" " discounts to boost your sales:" msgstr "" +"Кілька відсотків на знижку може принести вам вдвічі більше клієнтів! Нижче " +"наведено кілька видів знижок для збільшення продажів." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_12 @@ -735,7 +822,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Accessories: screen, mouse" -msgstr "" +msgstr "Аксесуари: екран, мишка" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids @@ -748,6 +835,8 @@ msgstr "Аксесуари" msgid "" "Add a step to request some extra customer data (picking preferences, etc.)" msgstr "" +"Додайте крок для запиту деяких додаткових даних про клієнтів (вибір " +"налаштувань тощо)." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -757,7 +846,7 @@ msgstr "Додати в кошик" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Add to Cart button" -msgstr "" +msgstr "Додати в кошик кнопку" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -783,7 +872,7 @@ msgstr "Дозволити кінцевому користувачу обира #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Allow to use on" -msgstr "" +msgstr "Дозволити використовувати на" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids @@ -794,7 +883,7 @@ msgstr "Альтернативні товари" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products msgid "Alternative Products:" -msgstr "" +msgstr "Альтернативні товари:" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_amount @@ -842,7 +931,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Assignation" -msgstr "" +msgstr "Присвоєння" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -895,14 +984,14 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux msgid "Benelux" -msgstr "" +msgstr "Benelux" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:104 #, python-format msgid "Best Sellers" -msgstr "" +msgstr "Кращі продавці" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to @@ -912,7 +1001,7 @@ msgstr "Платник:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Платіжна адреса" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -987,13 +1076,13 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Cash amount or percentage discounts" -msgstr "" +msgstr "Грошова сума або відсоток знижки" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Каталог" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort @@ -1049,7 +1138,7 @@ msgstr "Дочірні категорії" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas msgid "Christmas" -msgstr "" +msgstr "Різдво" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -1061,6 +1150,8 @@ msgstr "Місто" msgid "" "Click 'New' in the top-right corner to create your first product." msgstr "" +"Натисніть 'Новий' у верхньому правому куті, щоб створити перший " +"товар." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart @@ -1077,7 +1168,7 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб встановити зображен #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Click here to unfold a Good Product Page" -msgstr "" +msgstr "Натисніть тут, щоб розкрити сторінку товару" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1091,7 +1182,7 @@ msgstr "Натисніть Продовжити, щоб створит #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:60 #, python-format msgid "Click on this button so your customers can see it." -msgstr "" +msgstr "Натисніть на цю кнопку, тепер ваш клієнт побачить це." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action @@ -1156,7 +1247,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Комп'ютер усе в одному" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.sub_computers @@ -1166,7 +1257,7 @@ msgstr "Комп’ютери" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Configure your delivery methods (pricing, destinations)" -msgstr "" +msgstr "Налаштуйте ваші методи доставки (ціну, напрямки)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1280,7 +1371,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Customer Segments" -msgstr "" +msgstr "Сегменти клієнтів" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers @@ -1315,7 +1406,7 @@ msgstr "Типовий податок продажу" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "Режим за замовчуванням" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1338,6 +1429,8 @@ msgid "" "Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for " "shipping costs" msgstr "" +"Методи доставки використовуються лише внутрішньо: замовник не оплачує " +"витрати на доставку" #. module: website_sale #: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0 @@ -1345,6 +1438,8 @@ msgid "" "Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for " "shipping costs" msgstr "" +"Методи доставки можна вибрати на веб-сайті: клієнт оплачує витрати на " +"доставку" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -1360,12 +1455,12 @@ msgstr "Визначте порядок відображення в інтерн #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Пристрої" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Discount % or amounts, margins, roundings, periods, etc." -msgstr "" +msgstr "Відсоток знижки або суми, маржі, округлення, періоди тощо." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_display_name @@ -1399,12 +1494,12 @@ msgstr "Промо-код інтернет-магазину" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe msgid "EUR" -msgstr "" +msgstr "EUR" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Ease the product browsing with:" -msgstr "" +msgstr "Простота перегляду товару за допомогою:" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1416,12 +1511,14 @@ msgstr "Редагуйте ціну товару, натиснувши на кі #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban msgid "Edit this address" -msgstr "" +msgstr "Редагувати цю адресу" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Edit your payment policies and security to reassure your visitors" msgstr "" +"Відредагуйте політику вашої оплати та безпеку, щоб заспокоїти ваших " +"відвідувачів" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -1447,6 +1544,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template msgid "Email sent to customer at the end of the checkout process" msgstr "" +"Електронна пошта надсилається клієнту наприкінці процесу оформлення " +"замовлення" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1499,12 +1598,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Зовнішній жорсткий диск" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -1536,12 +1635,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Free and no setup" -msgstr "" +msgstr "Безкоштовно та без встановлення" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Free delivery (see Delivery Strategy section)" -msgstr "" +msgstr "Безкоштовна доставка (розділ \"Стратегія доставки\")" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1555,7 +1654,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "From Website" -msgstr "" +msgstr "З веб-сайту" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1570,12 +1669,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Give us your feedback..." -msgstr "" +msgstr "Дайте нам свої відгуки..." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "Дає порядок послідовності при відображенні списку категорій товарів." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1583,6 +1682,8 @@ msgid "" "Go through the checkout process and make sure every single step is tailored " "to your activity:" msgstr "" +"Пройдіть процедуру оформлення замовлення та переконайтеся, що кожен окремий " +"крок підходить до вашої діяльності." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_html_class @@ -1612,12 +1713,14 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Гарнітура" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Here are some pros and cons to help you decide:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Тут є кілька плюсів та мінусів, щоби допомогти вам " +"вирішити:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute_value_html_color @@ -1625,6 +1728,8 @@ msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." msgstr "" +"Тут ви можете встановити певний індекс кольорів HTML (наприклад, #ff0000), " +"щоб відобразити колір на веб-сайті, якщо тип атрибуту є \"Колір\"." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1661,7 +1766,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note msgid "I agree to the" -msgstr "" +msgstr "Я погоджуюся з " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_id @@ -1681,6 +1786,9 @@ msgid "" "If you deal with a major shipper (UPS, FedEx, DHL, etc.), activate the " "related connector in Odoo to compute accurate costs and print labels." msgstr "" +"Якщо ви маєте справу з основним вантажовідправником (UPS, FedEx, DHL тощо), " +"активуйте відповідний роз'єм в Odoo, щоб обчислити точні витрати та друк " +"етикеток." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1707,6 +1815,19 @@ msgid "" "will respond to any DMCA take down notices received and you will take down " "the content." msgstr "" +"Якщо ваш веб-сайт або мобільні додатки дозволяють користувачам створювати " +"зміст і публікувати цей зміст для інших користувачів, розділ Зміст " +"інформуватиме користувачів, що вони володіють правами на зміст, який вони " +"створили.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Публікація “Зміст” як правило, нагадує, що користувачі повинні" +" надати вам (веб-сайт або розробник мобільного додатка) ліцензію, щоб ви " +"могли поділитися цим змістом на своєму веб-сайті/мобільному додатку та " +"зробити його доступним для інших користувачів.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Оскільки вміст, створений" +" користувачами, є загальнодоступним для інших користувачів, розділ " +"повідомлення про порушення Закону про захист авторських прав у цифрову епоху" +" (або порушення авторських прав) допомагає інформувати користувачів та " +"власників авторських прав про те, що якщо будь-який вміст вважається " +"порушенням авторських прав, ви будете відповідати на будь-яке рішення DMCA " +"отримані сповіщення, і ви знімете вміст." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image @@ -1717,7 +1838,7 @@ msgstr "Зображення" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Image Name" -msgstr "" +msgstr "Назва зображення" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_product_image_ids @@ -1734,6 +1855,10 @@ msgid "" " You don't want to cut into your margins, but you want to remain price-" "competitive." msgstr "" +"Уявіть, що новий клієнт додає товар до кошика і залишає ваш сайт через " +"витрати на доставку ... Визначення хорошої стратегії доставки складно. Ви не" +" хочете розрізати вашу маржу, але ви хочете залишатися конкурентоспроможними" +" за ціною." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1752,7 +1877,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Install shipping connectors" -msgstr "" +msgstr "Встановіть супутні роз'єми" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_stock @@ -1799,6 +1924,8 @@ msgid "" "It's difficult to recommend one over the others. So, simply pick the one " "that is more popular in your country!" msgstr "" +"Важко рекомендувати один над іншими. Отже, просто виберіть той, який є більш" +" популярним у вашій країні!" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -1812,12 +1939,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "Клавіатура/Мишка" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Ноутбуки" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image___last_update @@ -1879,7 +2006,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Let them buy straight from catalog with:" -msgstr "" +msgstr "Нехай вони купують прямо з каталогу за допомогою:" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1900,12 +2027,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "List displaying" -msgstr "" +msgstr "Показати список" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Увійти" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1924,6 +2051,9 @@ msgid "" " time, otherwise they will leave your website. Here are some actions to " "tailor the process to your business." msgstr "" +"Переконайтеся, що ваші клієнти можуть пройти процес покупки за дуже короткий" +" час, в іншому випадку вони залишать ваш веб-сайт. Нижче наведено кілька " +"дій, спрямованих на адаптацію процесу до вашого бізнесу." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -1952,6 +2082,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Середній розмір зображення категорії. Воно автоматично змінюється у вигляді " +"зображення 128x128 пікселів зі збереженим форматом зображення. " +"Використовуйте це поле у вигляді переглядів або деяких переглядів канбану." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -1978,6 +2111,8 @@ msgid "" "Multi-buy offers (2 products sold together for less than their individual " "price)" msgstr "" +"Багатокутові пропозиції (2 товари продаються разом менше ніж їх " +"індивідуальна ціна)" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -2011,7 +2146,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2030,7 +2165,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "No monthly fees for standard offer" -msgstr "" +msgstr "Немає щомісячної плати за стандартну пропозицію" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products @@ -2040,12 +2175,12 @@ msgstr "Не визначено жодного товару." #. module: website_sale #: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0 msgid "No shipping management on website" -msgstr "" +msgstr "Немає управління відправленням на веб-сайті" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "None website" -msgstr "" +msgstr "Жодного веб-сайту" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -2076,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:55 #, python-format msgid "Once you click on Save, your product is updated." -msgstr "" +msgstr "Після натискання на Зберегти, ваш товар оновлюється." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:39 @@ -2109,17 +2244,17 @@ msgstr "Додаткові товари" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Options: warranty, software" -msgstr "" +msgstr "Варіанти: гарантія, програмне забезпечення" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template msgid "Order Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Підтвердження замовлення електронною поштою" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_website_order_line msgid "Order Lines displayed on Website" -msgstr "" +msgstr "Рядки замовлення відображені на веб-сайті" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order_website_order_line @@ -2127,6 +2262,8 @@ msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." msgstr "" +"Замовлення рядків, які відображатимуться на веб-сайті. Їх не слід " +"використовувати для цілей розрахунку." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -2216,7 +2353,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Флешка" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -2226,7 +2363,7 @@ msgstr "Телефон" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Pictures gallery:" -msgstr "" +msgstr "Галерея зображень:" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -2253,7 +2390,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Prefered by some customers" -msgstr "" +msgstr "Перевага деяких клієнтів" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:109 @@ -2282,7 +2419,7 @@ msgstr "Разом" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_ids msgid "Price list available for this Ecommerce/Website" -msgstr "" +msgstr "Ціновий список доступний для цієї електронної комерції/веб-сайту" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist @@ -2341,7 +2478,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Product Images" -msgstr "" +msgstr "Зображення товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -2351,7 +2488,7 @@ msgstr "Назва товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Product Pages" -msgstr "" +msgstr "Сторінки товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2361,7 +2498,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Public Categories" -msgstr "" +msgstr "Загальні категорії товару" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template @@ -2376,17 +2513,17 @@ msgstr "Варіанти товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Product attributes filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр атрибутів товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Product categories list" -msgstr "" +msgstr "Список категорій товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Product descriptions" -msgstr "" +msgstr "Описи товару" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_price @@ -2475,12 +2612,12 @@ msgstr "Кількість" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Quantity-based discounts (B2B)" -msgstr "" +msgstr "Знижки на кількість (B2B)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Quick and easy to set up" -msgstr "" +msgstr "Швидкий та простий у налаштуванні" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order @@ -2490,7 +2627,7 @@ msgstr "Пропозиція" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радіо" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_ids @@ -2530,7 +2667,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_product_tmpl_id msgid "Related Product" -msgstr "" +msgstr "Схожий товар" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_reporting @@ -2645,12 +2782,13 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Екран" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to configure delivery methods and shipping connectors" msgstr "" +"Дізнайтеся, як налаштувати способи доставки та коннектори для доставки" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2660,12 +2798,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to configure pricing & discounts" -msgstr "" +msgstr "Подивіться, як налаштувати ціни та знижки" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See how to customize your catalog page" -msgstr "" +msgstr "Дізнайтеся, як налаштувати сторінку каталогу" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 @@ -2680,6 +2818,8 @@ msgid "" "Select New Product to create it and manage its properties to boost " "your sales." msgstr "" +"Оберіть Новий товар, щоб створити його та керувати it and manage " +"його властивостями для збільшення продажів." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2691,7 +2831,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban msgid "Select this address" -msgstr "" +msgstr "Оберіть цю адресу" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2701,7 +2841,7 @@ msgstr "Виберіть бажану ціну та дозвольте зниж #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Select your shipping management policy" -msgstr "" +msgstr "Виберіть вашу політику керування доставкою" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_selectable @@ -2771,6 +2911,8 @@ msgid "" "Set alternatives, accessories and options in product detail form (in Sales " "tab)" msgstr "" +"Встановіть альтернативи, аксесуари та варіанти у формі товару (у вкладці " +"\"Продажі\")." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2792,7 +2934,7 @@ msgstr "Доставка" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса доставки" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_delivery @@ -2803,7 +2945,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_sale_delivery_settings msgid "Shipping Management" -msgstr "" +msgstr "Управління доставкою" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products @@ -2834,17 +2976,17 @@ msgstr "Кошик" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Shopping Experience" -msgstr "" +msgstr "Досвід покупки" #. module: website_sale #: model:res.groups,name:website_sale.group_website_multi_image msgid "Show multi image on eCommerce" -msgstr "" +msgstr "Показати декілька зображень на електронній комерції" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Зареєструватися" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale @@ -2920,12 +3062,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Спікери" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Start your online shop by creating 3 products pages.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "Почніть ваші покупки онлайн, створення трьох товарних сторінок.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -2945,7 +3087,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "Вулиця та номер" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_name @@ -2987,17 +3129,17 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Suggest options and accessories" -msgstr "" +msgstr "Запропонуйте варіанти та аксесуари" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Suggest pricier alternatives" -msgstr "" +msgstr "Запропонуйте цінові альтернативи" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "Suggested Accessories:" -msgstr "" +msgstr "Запропоновані аксесуари:" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3007,7 +3149,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "TIN / VAT" -msgstr "" +msgstr "TIN / VAT" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11 @@ -3041,7 +3183,7 @@ msgstr "Терміни та умови" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms msgid "Terms &amp; Conditions" -msgstr "" +msgstr "Умови та обставини" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -3055,6 +3197,9 @@ msgid "" "contents, logo and other visual media you created is your property and is " "protected by copyright laws." msgstr "" +"Розкриття інформації Інтелектуальна власність повідомить " +"користувачів, що вміст, логотип та інші створені вами візуальні засоби є " +"вашою власністю та захищені законами про авторські права." #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -3072,6 +3217,10 @@ msgid "" "several places: Contact us page, website header & footer, printed " "business documents like orders and invoices, etc." msgstr "" +"Першим кроком є налаштування інформації вашої компанії. Це використовується " +"в кількох місцях: зверніться до сторінки, заголовка веб-сайту та нижнього " +"колонтитулу, друкованих бізнес-документів, такі як замовлення та рахунки-" +"фактури тощо." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_url @@ -3112,7 +3261,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "There are two strategies to sell more to a customer:" -msgstr "" +msgstr "Існує дві стратегії, щоби продавати клієнту більше:" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2 @@ -3182,12 +3331,16 @@ msgid "" "To collect payments, you can either request your customers to process it manually (wire transfer, etc.) or redirect them to payment acquirers.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Using payment acquirers costs you money, so take some time to compare them." msgstr "" +"Щоб збирати платежі, ви можете або запропонувати своїм клієнтам обробляти їх вручну (банківські перекази і т. д.) Або переадресовувати їх на платежі-покупців.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Використання платіжних еквайєрів коштує вам грошей, тому потрібно трохи часу, щоби порівняти їх." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "To do so, take the most out of Odoo's pricing options:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"Щоб зробити так, скористайтеся максимальними можливостями Odoo " +"варіантів оплати:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -3240,7 +3393,7 @@ msgstr "Ціна одиниці" #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders #, python-format msgid "Unpaid Orders" -msgstr "" +msgstr "Неоплачені замовлення" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -3289,7 +3442,7 @@ msgstr "Категорія товару на сайті" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Website Public Categories" -msgstr "" +msgstr "Загальні категорії веб-сайту" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_sequence @@ -3394,7 +3547,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce msgid "You don't have any confirmed order from the website." -msgstr "" +msgstr "У вас немає підтвердженого замовлення з веб-сайту." #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice @@ -3411,7 +3564,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce msgid "You don't have any unpaid order from the website." -msgstr "" +msgstr "У вас немає жодного неоплачуваного замовлення на веб-сайті." #. module: website_sale #: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery @@ -3444,11 +3597,13 @@ msgid "" "Your Address\n" " or " msgstr "" +"Ваша адреса\n" +" або " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "Ваша довідка" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines @@ -3464,12 +3619,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Zip код" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "all angles, detailed view, package, etc." -msgstr "" +msgstr "всі кути, детальний вигляд, пакет і т. д." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3484,7 +3639,7 @@ msgstr "код..." #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings msgid "eCommerce" -msgstr "" +msgstr "електронна комерція" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action @@ -3496,7 +3651,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search count msgid "found)" -msgstr "" +msgstr "знайдено)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -3536,22 +3691,22 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "product's availability (In Stock, Not Available, etc.)" -msgstr "" +msgstr "наявність товару (на складі, немає в наявності, і т.ін.)" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute_value msgid "product.attribute.value" -msgstr "" +msgstr "product.attribute.value" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image msgid "product.image" -msgstr "" +msgstr "product.image" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_style msgid "product.style" -msgstr "" +msgstr "product.style" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings @@ -3566,7 +3721,7 @@ msgstr "встановіть логотип компанії" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note msgid "terms & conditions" -msgstr "" +msgstr "умови та обставини" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -3581,4 +3736,4 @@ msgstr "вебсайт" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "what do the customers think of the product" -msgstr "" +msgstr "що клієнти думають про товар" diff --git a/addons/website_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/website_sale/i18n/zh_CN.po index b0112aa1fa32e..38c038d159e3c 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_sale/i18n/zh_CN.po @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "30-day money-back guarantee
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Free Shipping in U.S.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Buy now, get in 2 days" -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -117,6 +117,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${user.company_id.name}\"/











                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -132,12 +144,12 @@ msgstr "" msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " e.g. for computers:" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid " Add payment acquirers" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban @@ -152,7 +164,7 @@ msgstr " 请教我们的专家" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid " Add an address" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -164,7 +176,7 @@ msgstr " 打印" msgid "" "\n" " My Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:58 @@ -174,14 +186,14 @@ msgid "" " You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You should send an email to the customers to encourage them!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " " -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms msgid "" "Source: https://termsfeed.com/blog" "/sample-terms-and-conditions-template" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines @@ -191,7 +203,7 @@ msgstr " 移除" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total @@ -213,6 +225,8 @@ msgid "" "\n" " Previous" msgstr "" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product @@ -220,27 +234,29 @@ msgid "" "\n" " Next" msgstr "" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "\n" " Everything is editable in your Odoo website. Feel free to edit any page title, field or button label. Simply hit *Edit* in upper-right corner to start editing the page." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "\n" " Offering free delivery with a minimum amount or minimum number of items should drive up your average order value and help to compensate for the delivery costs." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "\n" " You can create different rates based on order amount ranges (e.g. $10 up to a $50 order, then $5 beyond)." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.continue_shopping @@ -249,16 +265,18 @@ msgid "" " Continue Shopping\n" " Continue" msgstr "" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid " Back" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid " Previous" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout @@ -272,6 +290,8 @@ msgid "" " Checkout\n" " " msgstr "" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -303,7 +323,7 @@ msgid "" "\n" " Cross-selling\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -323,7 +343,7 @@ msgid "" " Average baskets are > 5 items?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -331,7 +351,7 @@ msgid "" "\n" " Several Prices\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -339,7 +359,7 @@ msgid "" "\n" " Unique Price\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -347,7 +367,7 @@ msgid "" "\n" " Upselling\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -355,7 +375,7 @@ msgid "" "\n" " You have a broad catalog?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -366,6 +386,8 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -376,6 +398,8 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -384,6 +408,8 @@ msgid "" " Recommended for Starters\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -391,6 +417,8 @@ msgid "" " " "Authorize.net, Ingenico, etc." msgstr "" +"" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -408,6 +436,8 @@ msgid "" " Advised if your packs vary in size/weight and/or if you ship worldwide\n" " " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -415,6 +445,8 @@ msgid "" " Free delivery
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -423,43 +455,45 @@ msgid "" " Advised if you target a local audience\n" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid " & Shipping" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Next " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout msgid "Review Order" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "" "Sort by\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list @@ -476,7 +510,7 @@ msgstr "奖金: 你得到的是最高的报价" msgid "" "Call-to-action short and clear: Add to Cart, Ask for quote," " etc." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -488,12 +522,12 @@ msgstr "缺点:" msgid "" "Cons: customers have to check out to find out the delivery " "price." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Cons: may be discouraging for your cheapest items" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -519,14 +553,14 @@ msgstr "对于复杂导入 (>5000项,产品变体,图片 #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "High-quality pictures" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "Key features, emotional and commercial content
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Recommended for at least your top products, because it may have a big impact on your sales and conversion rates." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -546,12 +580,12 @@ msgstr "订单详情:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document msgid "Payment Acquirer:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Payment Information:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -573,7 +607,7 @@ msgstr "优点:" msgid "" "Pros: being transparent about your charges can help you " "gain the trust of your customers." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -585,24 +619,24 @@ msgstr "优点:不提供一样的过滤让你比任何竞争 #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Pros: simple to understand" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "Reassurance arguments
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment acquirers & security and your" -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "See it in action in Odoo
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Short description" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -617,7 +651,7 @@ msgid "" "Tip for B2B users: you can create new manually-processed " "payment acquirers (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' " "or duplicating it." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation @@ -642,7 +676,7 @@ msgid "" "A Governing Law will inform users which laws govern the agreement. " "This should the country in which your company is headquartered or the " "country from which you operate your web site and mobile app." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -651,7 +685,7 @@ msgid "" " use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can " "be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions " "agreements so as to encompass the most amount of negative uses." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -661,7 +695,7 @@ msgid "" "clause will generally inform users that they are responsible for reading and" " agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies" " of these third parties." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms @@ -670,7 +704,7 @@ msgid "" " and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t " "have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your " "sole discretion." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -1078,7 +1112,7 @@ msgstr "城市" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Click 'New' in the top-right corner to create your first product." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart @@ -1529,7 +1563,7 @@ msgstr "外接硬盘" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info @@ -1642,7 +1676,7 @@ msgstr "耳机" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Here are some pros and cons to help you decide:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute_value_html_color @@ -1733,7 +1767,7 @@ msgid "" "authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you " "will respond to any DMCA take down notices received and you will take down " "the content." -msgstr "" +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image @@ -2051,7 +2085,7 @@ msgstr "新产品" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Next " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2102,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:55 #, python-format msgid "Once you click on Save, your product is updated." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:39 @@ -2710,7 +2744,7 @@ msgstr "选择" msgid "" "Select New Product to create it and manage its properties to boost " "your sales." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -2956,7 +2990,7 @@ msgstr "音箱" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Start your online shop by creating 3 products pages.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -3085,7 +3119,7 @@ msgid "" "The Intellectual Property disclosure will inform users that the " "contents, logo and other visual media you created is your property and is " "protected by copyright laws." -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14 @@ -3213,13 +3247,13 @@ msgstr "" msgid "" "To collect payments, you can either request your customers to process it manually (wire transfer, etc.) or redirect them to payment acquirers.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " Using payment acquirers costs you money, so take some time to compare them." -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "" "To do so, take the most out of Odoo's pricing options:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document @@ -3421,7 +3455,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "You can setup 3 types of payment acquirers in Odoo:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce @@ -3478,7 +3512,7 @@ msgstr "你的地址" msgid "" "Your Address\n" " or " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info diff --git a/addons/website_sale_comparison/i18n/sk.po b/addons/website_sale_comparison/i18n/sk.po index 1a22f7fc29997..365a0e820e3f0 100644 --- a/addons/website_sale_comparison/i18n/sk.po +++ b/addons/website_sale_comparison/i18n/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_sale_comparison # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category_id_11272 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category_name diff --git a/addons/website_sale_comparison/i18n/zh_CN.po b/addons/website_sale_comparison/i18n/zh_CN.po index 56e5016745fa7..7b0615a789c82 100644 --- a/addons/website_sale_comparison/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_sale_comparison/i18n/zh_CN.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * website_sale_comparison # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # liAnGjiA , 2017 # Gary Wei , 2017 # Si Ling Lau , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # glovebx , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: glovebx , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,22 +86,22 @@ msgstr "" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.recommended_product msgid " Compare" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_compare msgid "&nbsp;Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.recommended_product msgid "Suggested alternatives: " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_compare msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_comparison #: model:product.attribute.value,name:website_sale_comparison.product_attribute_value_17 diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/de.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/de.po index 324ffd6b05331..e6368cccb01f3 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/de.po @@ -3,22 +3,23 @@ # * website_sale_delivery # # Translators: -# Renzo Meister , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Renzo Meister, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Felix Schubert , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Mathias Neef , 2017 # DE T2 , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,11 +34,15 @@ msgid "" "%s does not ship to your address, please choose another one.\n" "(Error: %s)" msgstr "" +"%s versendet nicht an Ihre Adresse. Bitte wählen Sie eine andere.\n" +"(Error: %s)" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid " Add delivery methods" msgstr "" +"Liefermethoden " +"hinzufügen" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery @@ -45,6 +50,8 @@ msgid "" "Select to compute " "delivery rate" msgstr "" +"Auswählen, um " +"Lieferkosten zu berechnen" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery @@ -63,6 +70,9 @@ msgid "" " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" +"Eine Beschreibung des Produkts, die Sie Ihren Kunden mitteilen möchten. " +"Diese Beschreibung wird in jeden Verkaufsauftrag, Lieferauftrag und jede " +"Kundenrechnung/Kreditanmerkung kopiert." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier @@ -72,7 +82,7 @@ msgstr "Frachtführer" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid "Choose a delivery method" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Liefermethode." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country @@ -103,12 +113,12 @@ msgstr "Beschreibung" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations." -msgstr "" +msgstr "Beschreibung wird im E-Commerce und auf Online-Angeboten angezeigt." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description msgid "Description for Online Quotations" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für Online-Angebote" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form @@ -123,12 +133,12 @@ msgstr "Verfügbar" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery msgid "Has an order line set for delivery" -msgstr "" +msgstr "Auftragszeile für Lieferung vorhanden" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery msgid "Has delivery" -msgstr "" +msgstr "Lieferung vorhanden" #. module: website_sale_delivery #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:42 @@ -145,7 +155,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:49 #, python-format msgid "Ouch, you cannot choose this carrier!" -msgstr "" +msgstr "Leider können Sie diesen Lieferanten nicht wählen." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_search_inherit_website_sale_delivery @@ -171,7 +181,7 @@ msgstr "Nettobetrag" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.portal_order_page_shipping_tracking msgid "Tracking:" -msgstr "" +msgstr "Tracking:" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/es.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/es.po index df2ce266d0670..fdb11c6b79a1b 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/es.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/es.po @@ -4,24 +4,25 @@ # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Rafael Blasco , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Alejandro Santana , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # RGB Consulting , 2017 # Jose Manuel , 2017 # Ana Juaristi , 2017 # Vicent Cubells , 2017 # Eduardo Magdalena , 2017 # Christopher Ormaza , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,14 +41,14 @@ msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid " Add delivery methods" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid "" "Select to compute " "delivery rate" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/fr.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/fr.po index b17796a403ef0..a1900c824ae15 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_sale_delivery # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # lap.odoo , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 @@ -14,13 +14,14 @@ # Maxime Chambreuil , 2017 # Fred Gilson , 2017 # fr trans , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: fr trans , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,14 +40,14 @@ msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid " Add delivery methods" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid "" "Select to compute " "delivery rate" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery @@ -64,6 +65,9 @@ msgid "" " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" +"Une description du produit que vous souhaitez communiquer à vos clients. " +"Cette description sera copiée sur chaque bon de commande, bon de livraison " +"et note de crédit/facture client" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/sk.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/sk.po index bcf63b09f62dd..e535e603a232f 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/sk.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/sk.po @@ -1,89 +1,89 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale_delivery -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery +#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:50 +#, python-format msgid "" -" Delivery:" +"%s does not ship to your address, please choose another one.\n" +"(Error: %s)" msgstr "" -" Dodanie:" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids -msgid "Accessory Products" -msgstr "Príslušenstvo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery +msgid " Add delivery methods" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids -msgid "Appear on the product page" -msgstr "Zobrazí na produktovej stránke" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery +msgid "" +"Select to compute " +"delivery rate" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids -msgid "Appear on the shopping cart" -msgstr "Zobrazí v nákupnom košíku" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery +msgid "" +" Delivery:" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos -msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "Dostupné v mieste predaja" +#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description +msgid "" +"A description of the Product that you want to communicate to your customers." +" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " +"Customer Invoice/Credit Note" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier msgid "Carrier" -msgstr "Prepavca" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight -msgid "" -"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" msgstr "" -"Skontrolujte, či by mal byť produkt vážený použitím integrácie hardvérovej " -"stupnice" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos -msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "Skontrolujte, či chcete, aby sa tento produkt objavil v mieste predaja" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery -msgid "Choose your Delivery Method" -msgstr "Zvoľte si vašu dodaciu metódu" +msgid "Choose a delivery method" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.country_state_shipping -msgid "Country..." -msgstr "Krajina..." +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country +msgid "Country" +msgstr "Štát" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_project_id -msgid "Create a task under this project on sale order validation." +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form +msgid "DHL Delivery Methods" msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery msgid "Delivery Amount" -msgstr "Suma dodania" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_delivery.menu_ecommerce_delivery +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form +msgid "Delivery Methods" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery @@ -92,241 +92,85 @@ msgstr "Popis" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery -msgid "Description displayed on the eCommerce and on the Online Quotations." -msgstr "Popis zobrazený na eCommerce a na Online cenovej ponuke." +msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations." +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description msgid "Description for Online Quotations" -msgstr "Popis pre Online cenové ponuky" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_quote_description -msgid "Description for the quote" -msgstr "Popis do ponúk" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence -msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" -msgstr "Určiť zobrazovacie poradie v E-commerce webstránky" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method -msgid "" -"Equal : Cost will be equally divided.\n" -"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n" -"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n" -"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n" -"By Volume : Cost will be divided depending on its volume." +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form +msgid "FedEx Delivery Methods" msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_attachment_count -msgid "File" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery +msgid "Free" msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery msgid "Has an order line set for delivery" -msgstr "Má riadok objednávky nastavený na dodanie" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery msgid "Has delivery" -msgstr "Má dodanie" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_intrastat_id -msgid "Intrastat code" -msgstr "Intrastat kód" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_landed_cost_ok -msgid "Landed Costs" -msgstr "Dodacie náklady" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn_msg -msgid "Message for Purchase Order Line" -msgstr "Správa pre riadok nákupnej objednávky" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn_msg -msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "Správa pre riadok predajnej objednávky" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:138 +#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:42 #, python-format msgid "" -"No shipping method is available for your current order and shipping address. " -"Please contact us for more information." +"No shipping method is available for your current order and shipping address." +" Please contact us for more information." msgstr "" -"Žiadna dodacia metóda nie je dostupná pre vašu aktuálnu objednávku a dodaciu " -"adresu. Prosím kontaktujte nás pre viac informácií." #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids -msgid "Optional Products" +#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:49 +#, python-format +msgid "Ouch, you cannot choose this carrier!" msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id -msgid "Point of Sale Category" -msgstr "Kategória miesta predaja" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_requisition -msgid "Procurement" -msgstr "Obstaranie" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids -msgid "Products to propose when add to cart." +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_search_inherit_website_sale_delivery +msgid "Published" msgstr "" -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_project_id -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn -msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Riadok nákupnej objednávky" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_ids -msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" - #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Objednávka predaja" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn -msgid "Sales Order Line" -msgstr "Položky objednávky" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.country_state_shipping -msgid "Select..." -msgstr "Vyberte..." - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn -msgid "" -"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " -"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " -"block the flow. The Message has to be written in the next field." -msgstr "" -"Zvolenie možnosti \"Varovanie\" notifikuje používateľa správou, Zvolenie " -"\"Blokovanie správy\" hodí výnimku so správou a zablokuje tok. Správa musí " -"byť napísaná v ďalšom poli." - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Postupnosť" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_x -msgid "Size X" -msgstr "Veľkosť X" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_y -msgid "Size Y" -msgstr "Veľkosť Y" +msgid "Quotation" +msgstr "Cenová ponuka" #. module: website_sale_delivery -#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:137 +#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:41 #, python-format msgid "Sorry, we are unable to ship your order" -msgstr "Prepáčte, nevieme odoslať vašu objednávku" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method -msgid "Split Method" -msgstr "Metóda rozdelenia" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_style_ids -msgid "Styles" -msgstr "Štýly" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids -msgid "Suggested Products" -msgstr "Odporúčané produkty" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery msgid "The amount without tax." -msgstr "Suma bez dane." - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids -msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." -msgstr "" -"Tie kategórie sa pouźívajú pre zoskupovanie podobných produktov pre e-" -"commerce," - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id -msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." msgstr "" -"Tie kategórie sa pouźívajú pre zoskupovanie podobných produktov pre miesto " -"predaja," #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight -msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "Pre váženie s mierkou" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.shipping_tracking +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.portal_order_page_shipping_tracking msgid "Tracking:" msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids -msgid "Website Product Category" -msgstr "Produktová kategória webstránky" - -#. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_description -msgid "Website meta description" -msgstr "Website meta popis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form +msgid "USPS Delivery Methods" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_keywords -msgid "Website meta keywords" -msgstr "Website meta kľúčové slová" +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_published +msgid "Visible in Website" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_title -msgid "Website meta title" -msgstr "Website meta názov" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating " -#~ "requests for quotation from procurement." -#~ msgstr "" -#~ "Zaškrtnite, ak chcete generovať výzvu na cenovú ponuku namiesto " -#~ "generovania žiadosti o cenovú ponuku." - -#~ msgid "The full URL to access the document through the website." -#~ msgstr "Plné URL pre prístup do dokumentu cez webstránku." - -#~ msgid "Visible in Website" -#~ msgstr "Viditeľné na webstránke" - -#~ msgid "Website Comments" -#~ msgstr "Komentáre webstránky" - -#~ msgid "Website URL" -#~ msgstr "URL webstránky" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form +msgid "bpost Delivery Methods" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/zh_CN.po index 322d12fa5a5f3..2b4317c05a170 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/zh_CN.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Jeffery CHEN Fan , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # 菜小蛇 , 2017 # 钟小华 , 2017 # mrshelly , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018 +# Tison He , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:35+0000\n" -"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,14 +38,14 @@ msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid " Add delivery methods" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid "" "Select to compute " "delivery rate" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery @@ -181,4 +183,4 @@ msgstr "在网站可见" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form msgid "bpost Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Bpost运输方式" diff --git a/addons/website_sale_digital/i18n/de.po b/addons/website_sale_digital/i18n/de.po index 7732edbf7dd25..02000412be479 100644 --- a/addons/website_sale_digital/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale_digital/i18n/de.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Maik Steinfeld , 2017 # Anja Funk , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Ralf Hilgenstock , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Digitale Anhänge" #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_digital.field_ir_attachment_product_downloadable #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_digital.field_mrp_document_product_downloadable msgid "Downloadable from product portal" -msgstr "" +msgstr "Kann vom Produktportal heruntergeladen werden." #. module: website_sale_digital #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_digital.portal_order_page_downloads @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Roman von Lewis Caroll." #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_digital.product_product_view_form_inherit_digital #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_digital.product_template_view_form_inherit_digital msgid "Portal Files" -msgstr "" +msgstr "Portal-Dateien" #. module: website_sale_digital #: model:ir.model,name:website_sale_digital.model_product_product diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/de.po b/addons/website_sale_options/i18n/de.po index ccdc46ea31c4a..2b60f82c55871 100644 --- a/addons/website_sale_options/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale_options/i18n/de.po @@ -4,19 +4,20 @@ # # Translators: # JackTheHunter , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Maik Steinfeld , 2017 # Fabian Liesch , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Niki Waibel , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,21 +50,23 @@ msgid "" " Proceed " "to CheckoutCheckout" msgstr "" +"Zur Kasse " +"gehen" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "Remove from Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "1 5 " -msgstr "" +msgstr "1 5" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "In den Warenkorb" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal @@ -84,13 +87,13 @@ msgstr "Verknüpfte Auftragsposition" #: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 #, python-format msgid "Option for:" -msgstr "" +msgstr "Option für:" #. module: website_sale_options #: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:48 #, python-format msgid "Option:" -msgstr "" +msgstr "Option:" #. module: website_sale_options #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_options.field_product_product_optional_product_ids @@ -105,6 +108,9 @@ msgid "" "Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* " "(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)." msgstr "" +"Optionale Produkte werden vorgeschlagen, wenn der Kunde auf „Zu Warenkorb " +"hinzufügen“ klickt (Cross-Selling-Strategie, z. B. für Computer: Garantie, " +"Software usw.)." #. module: website_sale_options #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_options.field_sale_order_line_option_line_ids diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/fr.po b/addons/website_sale_options/i18n/fr.po index 243fe34f848bd..aba43f1df1deb 100644 --- a/addons/website_sale_options/i18n/fr.po +++ b/addons/website_sale_options/i18n/fr.po @@ -6,17 +6,18 @@ # Xavier Belmere , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Lucas Deliege , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Nancy Bolognesi , 2017 # Quentin THEURET , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,6 +50,8 @@ msgid "" " Proceed " "to CheckoutCheckout" msgstr "" +"" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Enleverdu panier" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "1 5 " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/zh_CN.po b/addons/website_sale_options/i18n/zh_CN.po index 19b017184518d..00b6dc750c42e 100644 --- a/addons/website_sale_options/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_sale_options/i18n/zh_CN.po @@ -3,19 +3,20 @@ # * website_sale_options # # Translators: -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # Gary Wei , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # 卓忆科技 , 2017 # glovebx , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: glovebx , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,21 +49,23 @@ msgid "" " Proceed " "to CheckoutCheckout" msgstr "" +"" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "Remove from Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "1 5 " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_options #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/cs.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/cs.po index 3b7d59564a0a8..5e9092a19cebe 100644 --- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/cs.po +++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_sale_wishlist # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_create_uid diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/de.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/de.po index 84e41d9cf029d..123573787220b 100644 --- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/de.po @@ -5,22 +5,23 @@ # Translators: # Tina Rittmüller , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # key six , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Anja Funk , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +35,8 @@ msgid "" "\n" " Wishlist" msgstr "" +"\n" +" Wunschliste" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist @@ -48,23 +51,23 @@ msgstr "Aktiv" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "In den Warenkorb" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid "Add product to my cart but keep it in my wishlist" -msgstr "" +msgstr "Produkt zu Warenkorb hinzufügen und in Wunschliste behalten" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.add_to_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_add_to_wishlist msgid "Add to Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Zur Wunschliste hinzufügen" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_create_date msgid "Added Date" -msgstr "" +msgstr "Datum beim Hinzufügen" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_res_partner @@ -89,12 +92,12 @@ msgstr "Aktuelle Session" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_price_new msgid "Current price" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Preis" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,help:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_price_new msgid "Current price of this product, using same pricelist, ..." -msgstr "" +msgstr "Aktueller Preis dieses Produkts, unter derselben Preisliste …" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_display_name @@ -124,7 +127,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid "My Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Meine Wunschliste" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_partner_id @@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "Preis" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,help:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_price msgid "Price of the product when it has been added in the wishlist" -msgstr "" +msgstr "Preis des Produkts, wenn es zur Wunschliste hinzugefügt wurde" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_pricelist_id @@ -149,7 +152,7 @@ msgstr "Preisliste" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,help:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_pricelist_id msgid "Pricelist when added" -msgstr "" +msgstr "Preisliste beim Hinzufügen" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_product_id @@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "Sitzung" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid "Shop Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Shop-Wunschliste" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_res_users @@ -180,12 +183,14 @@ msgstr "Website" #: model:ir.model.fields,help:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_session msgid "Website session identifier where this product was wishlisted." msgstr "" +"ID der Website-Session, in der dieses Produkt zur Wunschliste hinzugefügt " +"wurde." #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_res_partner_wishlist_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_res_users_wishlist_ids msgid "Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Wunschliste" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_ir_autovacuum @@ -195,4 +200,4 @@ msgstr "ir.autovacuum" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_product_wishlist msgid "product.wishlist" -msgstr "" +msgstr "product.wishlist" diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/es.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/es.po index 7ef5cdba4e93c..b919c8f065cb0 100644 --- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/es.po +++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * website_sale_wishlist # # Translators: -# Gustavo Valverde , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # RGB Consulting , 2017 # José Vicente , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 @@ -14,14 +14,15 @@ # Pedro M. Baeza , 2017 # Rick Hunter , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Wishlist" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Activo" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/sk.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/sk.po index 997609ec29c1b..c96ada9f927cd 100644 --- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/sk.po +++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/sk.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_create_uid diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/uk.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/uk.po index 1879db2ea0cb0..19e79faf61e85 100644 --- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/uk.po +++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/uk.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * website_sale_wishlist # # Translators: -# Bohdan Lisnenko , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Bohdan Lisnenko, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # ТАрас , 2017 +# Alina Semeniuk , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: ТАрас , 2017\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid " Remove" -msgstr "" +msgstr " Видалити" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_wishlist.field_product_wishlist_active diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/zh_CN.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/zh_CN.po index bd1ed1280fc86..696a2ec389725 100644 --- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/zh_CN.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Translators: # Gary Wei , 2017 # liAnGjiA , 2017 -# Jeffery CHEN , 2017 +# Jeffery CHEN Fan , 2017 # waveyeung , 2017 # 厦门-许舟 , 2017 # Xu Lei , 2017 # Maie , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Maie , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "有效" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_wishlist #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist diff --git a/addons/website_slides/i18n/cs.po b/addons/website_slides/i18n/cs.po index d7436b7fef21d..6fb89dcf7522a 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/cs.po +++ b/addons/website_slides/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_slides # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Kdokoli" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 diff --git a/addons/website_slides/i18n/de.po b/addons/website_slides/i18n/de.po index 283ccc80edfed..ac6cee383a799 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/de.po +++ b/addons/website_slides/i18n/de.po @@ -5,26 +5,27 @@ # Translators: # Ermin Trevisan , 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Thomas Lengyel , 2017 # Anja Funk , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Gab_Odoo , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,6 +52,22 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"\n" +"Hallo,\n" +"\n" +" ${user.name} hat ${object.slide_type} ${object.name} mit Ihnen geteilt!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" Anzeigen ${object.name}\n" +" \n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${object.name}\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published @@ -71,6 +88,22 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"\n" +"Hallo,\n" +"\n" +" Ein neues ${object.slide_type} ${object.name} wurde veröffentlicht auf ${object.channel_id.name} um ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" Anzeigen ${object.name}\n" +" \n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${object.name}\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views @@ -98,6 +131,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a channel automatically (un)archives its slides. Do you want " "to proceed?" msgstr "" +"Das (Un-)Archivieren eines Kanals (un-)archiviert automatisch dessen Folien." +" Möchten Sie fortfahren?" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search @@ -331,12 +366,12 @@ msgstr "Archiviert" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Authenticated Users Only" -msgstr "" +msgstr "Nur authentifizierte Benutzer" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_5 msgid "Awesome Timesheet by Odoo" -msgstr "" +msgstr "Awesome Timesheet von Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag1 @@ -423,7 +458,7 @@ msgstr "Kanäle" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_10 msgid "Company Culture" -msgstr "" +msgstr "Unternehmenskultur" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_datas @@ -444,6 +479,8 @@ msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available.\n" "Here is the received response: %s" msgstr "" +"Daten konnten nicht von URL abgerufen werden. Dokument oder Zugangsberechtigung nicht verfügbar.\n" +"Hier ist die erhaltene Antwort: %s" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:322 @@ -458,7 +495,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Create a Google Project and Get a Key" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie ein Google-Projekt und einen Schlüssel" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -516,6 +553,8 @@ msgstr "Verwerfen" #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_6 msgid "Discover how easy marketing your business can be with Odoo" msgstr "" +"Entdecken Sie, wie leicht mit Odoo das Marketing für Ihr Unternehmens sein " +"kann." #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_0 @@ -526,11 +565,17 @@ msgid "" "\n" "Discover Odoo MRP: https://www.odoo.com/page/manufacturing" msgstr "" +"Entdecken Sie, wie Sie MRP, PLM, Qualität und Wartung in eine einzigen Anwendung integrieren können, um so die Effizienz Ihrer Fertigungsvorgänge zu maximieren.\n" +"\n" +" Erfahren Sie mehr über die Funktionen unter: https://www.odoo.com/page/manufacturing-features\n" +"\n" +"Entdecken Sie Odoo MRP: https://www.odoo.com/page/manufacturing" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_1 msgid "Discover the CRM sales people love https://www.odoo.com/page/crm" msgstr "" +"Entdecken Sie den beliebten CRM-Vertrieb https://www.odoo.com/page/crm" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_2 @@ -539,11 +584,14 @@ msgid "" "\n" "Learn more at https://odoo.com" msgstr "" +"Entdecken Sie die umfassende Lösung für Businessmanagement-Software, die jeder Unternehmensgröße und -situation gerecht wird.\n" +"\n" +"Erfahren Sie mehr unter https://odoo.com" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_dislikes msgid "Dislikes" -msgstr "" +msgstr "Dislikes" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_display_name @@ -594,11 +642,15 @@ msgid "" "Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" "iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" msgstr "" +"Laden Sie Awesome Timesheet von Odoo herunter und entdecken Sie, wie einfach Zeiterfassung und Mitarbeitermanagement sein können. \n" +"\n" +"Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" +"iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_download_security msgid "Download Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit herunterladen" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id @@ -697,7 +749,7 @@ msgstr "Google-Doc-Key" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive API Key" -msgstr "" +msgstr "Google Drive API-Schlüssel" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_graph @@ -799,7 +851,7 @@ msgstr "Zuletzt publiziert" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_8 msgid "Learn more at https://www.odoo.com/page/sales" -msgstr "" +msgstr "Erfahren Sie mehr unter https://www.odoo.com/page/sales" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_likes @@ -853,6 +905,7 @@ msgstr "Name" #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published msgid "New ${object.slide_type} published on ${object.channel_id.name}" msgstr "" +"Neue ${object.slide_type} veröffentlicht von ${object.channel_id.name}" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header @@ -911,7 +964,7 @@ msgstr "Anzahl Videos" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_2 msgid "Odoo All-in-One Software Demonstration" -msgstr "" +msgstr "Odoo All-in-One Software-Demonstration" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_1 @@ -927,37 +980,37 @@ msgstr "Odoo Days" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_7 msgid "Odoo Inventory" -msgstr "" +msgstr "Odoo Bestand" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_0 msgid "Odoo MRP" -msgstr "" +msgstr "Odoo MRP" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_6 msgid "Odoo Marketing" -msgstr "" +msgstr "Odoo Marketing" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_8 msgid "Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Odoo Verkauf" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_3 msgid "Odoo Sign Demonstration" -msgstr "" +msgstr "Odoo Sign Demonstration" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_9 msgid "Open Days 2014 Infographic" -msgstr "" +msgstr "Open Days 2018 Infographic" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_11 msgid "OpenSource CMS, A performance comparison - Mantavya Gajjar" -msgstr "" +msgstr "OpenSource CMS, Leistungsvergleich – Mantavya Gajjar" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1184,6 +1237,9 @@ msgid "" "\n" "Discover more at https://www.odoo.com/page/sign" msgstr "" +"Lassen Sie das manuelle Drucken und Scannen hinter sich. Verwenden Sie mit Odoo Sign elektronische Signaturen! \n" +"\n" +"Erfahren Sie mehr unter https://www.odoo.com/page/sign" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form @@ -1218,6 +1274,9 @@ msgid "" "The document type will be set automatically based on the document URL and " "properties (e.g. height and width for presentation and document)." msgstr "" +"Der Dokumenttyp wird automatisch basierend auf der Dokument-URL und den " +"Eigenschaften (z. B. Höhe und Breite für Präsentation und Dokument) " +"festgelegt." #. module: website_slides #: sql_constraint:slide.slide:0 @@ -1385,6 +1444,9 @@ msgid "" "\n" "Discover Odoo Inventory: https://www.odoo.com/page/warehouse" msgstr "" +"Lagerverwaltungssoftware für das 21. Jahrhundert.\n" +"\n" +"Entdecken Sie Odoo Inventory: https://www.odoo.com/page/warehouse" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form diff --git a/addons/website_slides/i18n/es.po b/addons/website_slides/i18n/es.po index 3d028d9e0ced9..b241f04dad4bb 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/es.po +++ b/addons/website_slides/i18n/es.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # Luis M. Ontalba , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Pablo Fuentes , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # RGB Consulting , 2017 # Carlos rodriguez , 2017 # Alejandro Die Sanchis , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Sergio Flores , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 @@ -22,13 +22,14 @@ # Rick Hunter , 2017 # Ana Juaristi , 2017 # Jorge , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Jorge , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,6 +56,18 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${object.name}\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published @@ -75,6 +88,18 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${object.name}\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views diff --git a/addons/website_slides/i18n/fr.po b/addons/website_slides/i18n/fr.po index 89c32355b3f12..b10786608feb7 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/fr.po +++ b/addons/website_slides/i18n/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Micky Jault , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # lucasdeliege , 2017 @@ -21,14 +21,16 @@ # Frédéric LIETART , 2017 # Jeanjean Noname , 2017 # Fabien Bourgeois , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# fr rev , 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,6 +92,21 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bonjour,

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" Un nouveau ${object.slide_type} ${object.name} a été publié sur ${object.channel_id.name} à ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" \"${object.name}\"\n" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +" \n" +" Voir ${object.name}\n" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views @@ -117,6 +134,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a channel automatically (un)archives its slides. Do you want " "to proceed?" msgstr "" +"(Dés)archiver un canal (dés)archivera automatiquement ses diapositives. " +"Voulez-vous continuer ?" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search @@ -350,17 +369,17 @@ msgstr "Archivé/s" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Authenticated Users Only" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs authentifiés uniquement" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_5 msgid "Awesome Timesheet by Odoo" -msgstr "" +msgstr "Awesome Timesheet par Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag1 msgid "CMS" -msgstr "" +msgstr "CMS" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see @@ -442,7 +461,7 @@ msgstr "Canaux" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_10 msgid "Company Culture" -msgstr "" +msgstr "Culture de l'entreprise" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_datas @@ -463,6 +482,8 @@ msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available.\n" "Here is the received response: %s" msgstr "" +"Impossible de récupérer les données de l'URL. Document ou droit d'accès non disponible.\n" +"Voici la réponse reçue : %s" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:322 @@ -477,7 +498,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Create a Google Project and Get a Key" -msgstr "" +msgstr "Créer un projet Google et obtenir une clé" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -533,7 +554,7 @@ msgstr "Annuler" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_6 msgid "Discover how easy marketing your business can be with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Découvrez comment faire connaître facilement votre activité avec Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_0 @@ -544,11 +565,17 @@ msgid "" "\n" "Discover Odoo MRP: https://www.odoo.com/page/manufacturing" msgstr "" +"Découvrez comment intégrer MRP, PLM, qualité et maintenance dans une seule application pour optimiser l'efficacité de vos opérations de fabrication.\n" +"\n" +"Pour en savoir plus sur les fonctionnalités, consultez https://www.odoo.com/page/manufacturing-features\n" +"\n" +"Découvrez Odoo MRP : https://www.odoo.com/page/manufacturing" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_1 msgid "Discover the CRM sales people love https://www.odoo.com/page/crm" msgstr "" +"Découvrez le CRM que les commerciaux adorent : https://www.odoo.com/page/crm" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_2 @@ -557,6 +584,9 @@ msgid "" "\n" "Learn more at https://odoo.com" msgstr "" +"Découvrez la solution logicielle de gestion d'entreprise tout-en-un qui s'adapte à toutes les entreprises et situations.\n" +"\n" +"En savoir plus sur https://odoo.com" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_dislikes @@ -612,6 +642,10 @@ msgid "" "Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" "iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" msgstr "" +"Téléchargez Awesome Timesheet par Odoo et découvrez comme il peut être simple d'effectuer un suivi temporel et de gérer les employés ! \n" +"\n" +"Chrome : http://bit.ly/2613LcY\n" +"iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_download_security @@ -716,7 +750,7 @@ msgstr "Clé Google Doc" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive API Key" -msgstr "" +msgstr "Clé d'API Google Drive" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_graph @@ -818,7 +852,7 @@ msgstr "Dernières publications" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_8 msgid "Learn more at https://www.odoo.com/page/sales" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur https://www.odoo.com/page/sales" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_likes @@ -932,12 +966,12 @@ msgstr "Nombre de vidéos" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_2 msgid "Odoo All-in-One Software Demonstration" -msgstr "" +msgstr "Démonstration du logiciel tout-en-un Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_1 msgid "Odoo CRM" -msgstr "" +msgstr "Odoo CRM" #. module: website_slides #: model:slide.category,name:website_slides.category_2 @@ -948,27 +982,27 @@ msgstr "Journées Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_7 msgid "Odoo Inventory" -msgstr "" +msgstr "Odoo Inventory" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_0 msgid "Odoo MRP" -msgstr "" +msgstr "Odoo MRP" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_6 msgid "Odoo Marketing" -msgstr "" +msgstr "Odoo Marketing" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_8 msgid "Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Odoo Sales" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_3 msgid "Odoo Sign Demonstration" -msgstr "" +msgstr "Démonstration d'Odoo Sign" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_9 @@ -1206,6 +1240,9 @@ msgid "" "\n" "Discover more at https://www.odoo.com/page/sign" msgstr "" +"Plus besoin d'imprimer les documents, les signer puis les numériser. Passez à la signature électronique avec Odoo Sign ! \n" +"\n" +"En savoir plus sur https://www.odoo.com/page/sign" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form @@ -1408,6 +1445,9 @@ msgid "" "\n" "Discover Odoo Inventory: https://www.odoo.com/page/warehouse" msgstr "" +"Logiciel de gestion d'entrepôt pour le XXIe siècle.\n" +"\n" +"Découvrez Odoo Inventory : https://www.odoo.com/page/warehouse" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form diff --git a/addons/website_slides/i18n/ko.po b/addons/website_slides/i18n/ko.po index e73bbff6fdaf6..2419dc0ae7e5f 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/ko.po +++ b/addons/website_slides/i18n/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Up Link , 2018 # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Seongseok Shin , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "API 키" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "액션" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_active @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree #, python-format msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form diff --git a/addons/website_slides/i18n/pt.po b/addons/website_slides/i18n/pt.po index 3ce05c9f81261..bde536fcc801a 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/pt.po +++ b/addons/website_slides/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_slides # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_5 msgid "Awesome Timesheet by Odoo" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas Fantástico por Odoo" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag1 diff --git a/addons/website_slides/i18n/sk.po b/addons/website_slides/i18n/sk.po index 97619250f3251..9cd7741ddb05f 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/sk.po +++ b/addons/website_slides/i18n/sk.po @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Aktívne" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_tree #, python-format msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_channel_id @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Popis" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:71 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_6 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_document_id diff --git a/addons/website_slides/i18n/zh_CN.po b/addons/website_slides/i18n/zh_CN.po index c9f9b1de7610f..984a9d3b2edd3 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_slides/i18n/zh_CN.po @@ -19,13 +19,14 @@ # 卓忆科技 , 2017 # liulixia , 2017 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n" -"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2018\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,6 +53,18 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${object.name}\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published @@ -72,6 +85,18 @@ msgid "" " \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \"${object.name}\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views diff --git a/addons/website_theme_install/i18n/de.po b/addons/website_theme_install/i18n/de.po index e79cd32b76a1c..69528650f498b 100644 --- a/addons/website_theme_install/i18n/de.po +++ b/addons/website_theme_install/i18n/de.po @@ -3,15 +3,16 @@ # * website_theme_install # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # darenkster , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-15 11:03+0000\n" -"Last-Translator: darenkster , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,12 +33,12 @@ msgstr "Kategorie" #. module: website_theme_install #: model:ir.actions.act_window,name:website_theme_install.theme_install_kanban_action msgid "Choose Your Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema wählen" #. module: website_theme_install #: model:ir.actions.server,name:website_theme_install.theme_install_todo_action msgid "Config: Choose Your Theme" -msgstr "" +msgstr "Config: Thema wählen" #. module: website_theme_install #: model:ir.ui.view,arch_db:website_theme_install.theme_view_kanban @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Installieren" #. module: website_theme_install #: model:ir.ui.view,arch_db:website_theme_install.theme_view_kanban msgid "Live Preview" -msgstr "" +msgstr "Live-Vorschau" #. module: website_theme_install #: model:ir.model,name:website_theme_install.model_ir_module_module @@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "Modul" #. module: website_theme_install #: model:ir.model.fields,field_description:website_theme_install.field_ir_module_module_image_ids msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Screenshots" #. module: website_theme_install #: model:ir.ui.view,arch_db:website_theme_install.customize_modal msgid "See themes here" -msgstr "" +msgstr "Hier Themen anschauen" #. module: website_theme_install #: model:ir.ui.view,arch_db:website_theme_install.theme_view_search diff --git a/addons/website_theme_install/i18n/sk.po b/addons/website_theme_install/i18n/sk.po index 88981d7d5f68e..831bda50e735b 100644 --- a/addons/website_theme_install/i18n/sk.po +++ b/addons/website_theme_install/i18n/sk.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Autor" #. module: website_theme_install #: model:ir.ui.view,arch_db:website_theme_install.theme_view_search msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: website_theme_install #: model:ir.actions.act_window,name:website_theme_install.theme_install_kanban_action diff --git a/addons/website_twitter/i18n/de.po b/addons/website_twitter/i18n/de.po index 8067c3b5893d5..a963ba390179c 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/de.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/de.po @@ -3,21 +3,22 @@ # * website_twitter # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # darenkster , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Anja Funk , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Henry Mineehen , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Henry Mineehen , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "API-Schlüssel" #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_secret #: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form msgid "API secret" -msgstr "" +msgstr "API Secret" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:16 @@ -49,6 +50,8 @@ msgid "" "Authentication credentials were missing or incorrect. Maybe screen name " "tweets are protected." msgstr "" +"Anmeldeinformationen zur Authentifizierung fehlen oder falsch. " +"Möglicherweise sind Tweets mit Bildschirmnamen geschützt." #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_create_uid @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Anzeigename" #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_screen_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form msgid "Favorites From" -msgstr "" +msgstr "Favoriten von" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_screen_name @@ -80,7 +83,7 @@ msgstr "Holen Sie die Favoriten von diesem Benutzernamen" #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:48 #, python-format msgid "HTTP Error: Something is misconfigured" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Fehler: Etwas ist fehlerhaft konfiguriert." #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_id @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:62 #, python-format msgid "Please double-check your Twitter API Key and Secret!" -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Twitter API Key und Secret!" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:27 @@ -147,6 +150,8 @@ msgid "" "Request cannot be served due to the applications rate limit having been " "exhausted for the resource." msgstr "" +"Anfrage kann nicht angenommen werden, da die Anwendungsratenbegrenzung für " +"diese Ressource erschöpft ist." #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_screen_name @@ -173,6 +178,8 @@ msgstr "Zeige mir, woher ich Twitter API Key und Secret bekomme" msgid "" "The Twitter servers are up, but overloaded with requests. Try again later." msgstr "" +"Die Twitter-Server laufen, sind aber mit Anfragen überlastet. Versuchen Sie " +"es später erneut." #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:22 @@ -181,6 +188,8 @@ msgid "" "The Twitter servers are up, but the request could not be serviced due to " "some failure within our stack. Try again later." msgstr "" +"Die Twitter-Server laufen, die Anfrage konnte jedoch aufgrund eines Fehlers " +"unseres Stacks nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie es später erneut." #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:17 @@ -189,6 +198,8 @@ msgid "" "The request is understood, but it has been refused or access is not allowed." " Please check your Twitter API Key and Secret." msgstr "" +"Die Anfrage wurde verstanden, jedoch abgelehnt oder hat keine " +"Zugriffsberechtigung. Bitte überprüfen Sie Twitter API Key und Secret." #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:15 @@ -197,17 +208,20 @@ msgid "" "The request was invalid or cannot be otherwise served. Requests without " "authentication are considered invalid and will yield this response." msgstr "" +"Die Anfrage war ungültig oder kann anderweitig nicht verarbeitet werden. " +"Anfragen ohne Authentifizierung werden als ungültig betrachtet und erhalten " +"daher diese Antwort." #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:14 #, python-format msgid "There was no new data to return." -msgstr "" +msgstr "Keine neuen Daten vorhanden." #. module: website_twitter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutorial" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_tweet_id @@ -222,7 +236,7 @@ msgstr "Tweets" #. module: website_twitter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form msgid "Twitter API Credentials" -msgstr "" +msgstr "Twitter API-Anmeldeinformationen" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_website_twitter_api_key @@ -243,6 +257,8 @@ msgstr "Twitter API key" #: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_key msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/" msgstr "" +"Der Twitter API Key kann auf der Seite https://apps.twitter.com/ generiert " +"werden." #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_api_secret @@ -253,6 +269,8 @@ msgstr "Twitter API secret" #: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_secret msgid "Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/" msgstr "" +"Das Twitter API Secret kann auf der Seite https://apps.twitter.com/ " +"generiert werden." #. module: website_twitter #. openerp-web @@ -276,7 +294,7 @@ msgstr "Twitter Authentifizierungsfehler!" #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:20 #, python-format msgid "Twitter is down or being upgraded." -msgstr "" +msgstr "Twitter ist down oder wird aktualisiert." #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:19 @@ -285,6 +303,9 @@ msgid "" "Twitter seems broken. Please retry later. You may consider posting an issue " "on Twitter forums to get help." msgstr "" +"Twitter scheint nicht zu funktionieren. Bitte versuchen Sie es später " +"erneut. Schreiben Sie ggf. einen Beitrag auf den Twitter-Foren, um Hilfe zu " +"erhalten." #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:37 @@ -302,14 +323,14 @@ msgstr "" #: model:ir.cron,cron_name:website_twitter.ir_cron_twitter_actions #: model:ir.cron,name:website_twitter.ir_cron_twitter_actions msgid "Twitter: Fetch new favorites" -msgstr "" +msgstr "Twitter: Neue Favoriten abrufen" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:58 #: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:59 #, python-format msgid "We failed to reach a twitter server." -msgstr "" +msgstr "Wir haben keinen Twitter-Server erreicht." #. module: website_twitter #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website @@ -325,4 +346,4 @@ msgstr "res.config.settings" #. module: website_twitter #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet msgid "website.twitter.tweet" -msgstr "" +msgstr "website.twitter.tweet" diff --git a/addons/website_twitter/i18n/sk.po b/addons/website_twitter/i18n/sk.po index 6140da52ce11d..d3d4164f29c0b 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/sk.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/sk.po @@ -1,73 +1,47 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_twitter -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:51+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_twitter #: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.website_twitter_snippet msgid "Twitter Scroller" -msgstr "Twitter Scroller" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Callback URL: leave it blank" -msgstr "URL volania späť: nechajte prázdne" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Description: Odoo Tweet Scroller" -msgstr "Popis: Odoo Tweet Scroller" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Name: Odoo Tweet Scroller" -msgstr "Názov: Odoo Tweet Scroller" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Website: " -msgstr "Webstránka: " +#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_key +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form +msgid "API Key" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Accept terms of use and click on the Create button at the bottom" +#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_secret +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form +msgid "API secret" msgstr "" -"Akceptujte podmienky použitia a kliknite na tlačidlo Vytvoriť na spodku" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:38 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:16 #, python-format msgid "" "Authentication credentials were missing or incorrect. Maybe screen name " "tweets are protected." msgstr "" -"Autentifikačné prihlasovacie údaje chýbali alebo boli nesprávne. Možno sú " -"tweety názvu obrazovky chránené." - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Copy/Paste API Key and Secret below" -msgstr "Kopírovať a Vložiť API kľúč a Tajomstvo nižšie" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Create a new Twitter application on" -msgstr "Vytvorte novú Twitter aplikáciu na" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_create_uid @@ -85,30 +59,21 @@ msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť meno" #. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "" -"Enter the screen name from which you want to load favorite Tweets (does not " -"need to be the same as the API keys)" +#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_screen_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form +msgid "Favorites From" msgstr "" -"Zadajte názov obrazovky z ktorej chcete nahrať obľúbené Tweet-y (nemusí byť " -"rovnaká ako API kľúče)" #. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_screen_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_screen_name msgid "Get favorites from this screen name" -msgstr "Získať obľúbené z tohto názvu obrazovky" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:49 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:48 #, python-format msgid "HTTP Error: Something is misconfigured" -msgstr "HTTP chyba: Niečo je zle nakonfigurované" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "How to configure the Twitter API access" -msgstr "Ako nakonfigurovať Twitter API prístup" +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_id @@ -116,10 +81,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:62 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:59 #, python-format msgid "Internet connection refused" -msgstr "Internetové pripojenie zamietnuté" +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet___last_update @@ -137,247 +102,211 @@ msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:64 -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:65 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:61 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:62 #, python-format msgid "Please double-check your Twitter API Key and Secret!" -msgstr "Prosím opäť skontrolujte vaše Twitter API kľúč a Tajomstvo!" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:25 +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:27 #, python-format msgid "" "Please set a Twitter screen name to load favorites from, in the Website " "Settings (it does not have to be yours)" msgstr "" -"Prosím nastavte názov Twitter obrazovky z ktorej sa budú načitávať obľúbené, " -"v Nastavnie webstránky (nemusí byť vaša)" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:23 #, python-format msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." msgstr "" -"Prosím nastavte Twitter API kľúč a Tajomstvo v Nastaveniach webstránky." #. module: website_twitter #. openerp-web #: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:35 #, python-format msgid "Reload" -msgstr "Opäť načítať" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:40 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:18 #, python-format msgid "" "Request cannot be served due to the applications rate limit having been " "exhausted for the resource." msgstr "" -"Požiadavke nemôže byť vyhovené vzhľadom k limitu rýchlosti aplikácie, ktoré " -"boli vyčerpané pre zdroj." #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_screen_name msgid "Screen Name" -msgstr "Názov obrazovky" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_screen_name +#: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_screen_name msgid "" "Screen Name of the Twitter Account from which you want to load favorites.It " "does not have to match the API Key/Secret." msgstr "" -"Názov obrazovky Twitter účtu z ktorého chcete nahrať obľúbené. Nemusí sa " -"zhodovať s API kľúčom / Tajomstvom." #. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "" -"Set your Twitter API access below to be able to use the Twitter Scroller " -"Website snippet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" You can get your API credentials from" -msgstr "" -"Nastavte si Twitter API prístup nižšie, aby bolo možné použiť Twitter " -"Scroller fragment webstránky..
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Svoje prihlasovacie API údaje môžete dostať od" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_tutorial +#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_tutorial msgid "Show me how to obtain the Twitter API Key and Secret" -msgstr "Ukážte mi ako získať Twitter APi kľúč a Tajomstvo" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Switch to the API Keys tab:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Prepnúť na záložku API kľúčov:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:43 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:21 #, python-format msgid "" "The Twitter servers are up, but overloaded with requests. Try again later." msgstr "" -"Twitter servre fungujú, ale sú zahltené požiadavkami. Skúste to neskôr." #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:44 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:22 #, python-format msgid "" "The Twitter servers are up, but the request could not be serviced due to " "some failure within our stack. Try again later." msgstr "" -"Twitter servre fungujú, ale požiadavka nemohla byť vybavená kôli nejakému " -"zlyhaniu v našom stohu. Skúste to neskôr." #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:39 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:17 #, python-format msgid "" -"The request is understood, but it has been refused or access is not allowed. " -"Please check your Twitter API Key and Secret." +"The request is understood, but it has been refused or access is not allowed." +" Please check your Twitter API Key and Secret." msgstr "" -"Požiadavka je pochopená, ale bola zamietnutá, alebo prístup nie je povolený. " -"Prosím skontrolujte vaše Twitter API kľúč a Tajomstvo." #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:37 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:15 #, python-format msgid "" "The request was invalid or cannot be otherwise served. Requests without " "authentication are considered invalid and will yield this response." msgstr "" -"Požiadavka je neplatná alebo nemôže byť inak vybavená. Žiadosti bez overenia " -"sú považované za neplatné a prinesú túto odpoveď." #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:14 #, python-format msgid "There was no new data to return." -msgstr "Neboli žiadne nové dáta na vrátenie" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form +msgid "Tutorial" +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_tweet_id msgid "Tweet ID" -msgstr "Tweet ID" +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_tweet msgid "Tweets" -msgstr "Tweety" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "Twitter API" -msgstr "Twitter API" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form +msgid "Twitter API Credentials" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_api_key #: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_website_twitter_api_key msgid "Twitter API Key" -msgstr "Twitter API kľúč" +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_website_twitter_api_secret msgid "Twitter API Secret" -msgstr "Twitter API tajomstvo" +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_api_key msgid "Twitter API key" -msgstr "Twitter API kľúč" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_api_key -msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" -msgstr "Twitter API kľúč, môžete ho získať z https://apps.twitter.com/app/new" +#: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_key +msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_api_secret #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_api_secret msgid "Twitter API secret" -msgstr "Twitter API tajomstvo" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_website_config_settings_twitter_api_secret -msgid "Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" +#: model:ir.model.fields,help:website_twitter.field_res_config_settings_twitter_api_secret +msgid "Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/" msgstr "" -"Twitter API tajomstvo, môžete ho získať z https://apps.twitter.com/app/new" #. module: website_twitter #. openerp-web #: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:41 #, python-format msgid "Twitter Configuration" -msgstr "Twitter konfigurácia" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet -msgid "Twitter Tweets" -msgstr "Twitter Tweety" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.res_config_settings_view_form +msgid "Twitter Roller" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:65 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:62 #, python-format msgid "Twitter authorization error!" -msgstr "Chyba Twitter autorizácie!" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:42 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:20 #, python-format msgid "Twitter is down or being upgraded." -msgstr "Twitter je dole alebo je práve aktualizovaný." +msgstr "" #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:41 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:19 #, python-format msgid "" "Twitter seems broken. Please retry later. You may consider posting an issue " "on Twitter forums to get help." msgstr "" -"Twitter sa zdá pokazený. Skúste to prosím neskôr. Môžete zvážiť publikovanie " -"problému na Twitteri fórach pre získanie pomoci." #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:36 +#: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:37 #, python-format msgid "" -"Twitter user @%(username)s has less than 12 favorite tweets. Please add more " -"or choose a different screen name." +"Twitter user @%(username)s has less than 12 favorite tweets. Please add more" +" or choose a different screen name." msgstr "" -"Twitter používateľ @%(username)s má menej ako 12 obľúbených tweetov. Prosím " -"pridajte viac alebo zvoľte iný názov obrazovky." #. module: website_twitter -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:61 -#: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:62 +#: model:ir.actions.server,name:website_twitter.ir_cron_twitter_actions_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:website_twitter.ir_cron_twitter_actions +#: model:ir.cron,name:website_twitter.ir_cron_twitter_actions +msgid "Twitter: Fetch new favorites" +msgstr "" + +#. module: website_twitter +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:58 +#: code:addons/website_twitter/models/res_config_settings.py:59 #, python-format msgid "We failed to reach a twitter server." -msgstr "Nepodarilo sa nám dosiahnuť twitter server." +msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_twitter.field_website_twitter_tweet_website_id msgid "Website" -msgstr "Webová stránka" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "https://apps.twitter.com/app/new" -msgstr "https://apps.twitter.com/app/new" - -#. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "https://www.odoo.com" -msgstr "https://www.odoo.com" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_config_settings -msgid "website.config.settings" -msgstr "website.config.settings" +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" #. module: website_twitter -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_twitter.view_website_config_settings -msgid "with the following values:" -msgstr "s nasledovnými hodnotami:" +#: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet +msgid "website.twitter.tweet" +msgstr "" diff --git a/odoo/addons/base/i18n/cs.po b/odoo/addons/base/i18n/cs.po index c6794ba22c82b..3fa2e2e5d89ab 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/cs.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * base # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form #: selection:res.partner,type:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -15523,7 +15523,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchases msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Nákupy" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_push @@ -16416,6 +16416,9 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující " +"zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být" +" napsána v následujícícm poli." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 selection:ir.translation,type:0 @@ -17000,7 +17003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state_ids msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Státy" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install_state diff --git a/odoo/addons/base/i18n/de.po b/odoo/addons/base/i18n/de.po index ef23622bec377..27f16d2654958 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/de.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/de.po @@ -44,13 +44,14 @@ # Bernhard Thoni , 2017 # Pascal Künzli , 2017 # e2f , 2018 +# e2f_KAZ , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: e2f_KAZ , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,6 +73,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_reprint @@ -302,6 +311,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Umsatzrealisierungen\n" +"====================\n" +"Verwalten Sie Umsatzrealisierungen auf Produktverkäufe.\n" +"Behalten Sie den Überblick über Raten der Umsatzrealisierung und erstellen Sie entsprechende Journaleinträge.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:315 @@ -322,6 +338,9 @@ msgid "" "\n" "This module adds a custom Sales Channel for the point of sale to be able to view and manage your point of sale sales with more ease.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dieses Modul fügt einen benutzerdefinierten Verkaufskanal hinzu, damit der Point of Sale Ihre Point of Sale-Verkäufe leichter anzeigen und verwalten kann.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -438,6 +457,9 @@ msgid "" " - Track timesheet for task from ticket\n" " " msgstr "" +"\n" +" - Zulassen, dass das Projekt für das Helpdesk-Team eingestellt wird\n" +" - Zeiterfassung für Aufgabe aus Ticket verfolgen\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python @@ -497,6 +519,11 @@ msgid "" " Also add DATEV export options to general ledger\n" " " msgstr "" +"\n" +" Finanzberichte für Deutschland\n" +" Enthält Bilanz, Gewinn- und Verlustrechnungen, MwSt.- und Partner-MwSt.-Berichte\n" +"\n" +" DATEV-Exportoptionen können auch zu Umsätzen nach Konten und Perioden hinzugefügt werden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports @@ -575,6 +602,8 @@ msgid "" " Accounting reports for US\n" " " msgstr "" +"\n" +" Finanzberichte für die USA\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_reports @@ -608,6 +637,8 @@ msgid "" " Allow to make call from next activities or with click-to-dial.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Möglichkeit zulassen, einen Anruf über die nächsten Aktivitäten oder per Click-to-Dial zu tätigen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python @@ -625,6 +656,8 @@ msgid "" " Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Zeiterfassungen berechnen, die auf Helpdesk-Tickets protokolliert sind.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance @@ -652,6 +685,8 @@ msgid "" " Compute sales tax automatically using TaxCloud based on customer address in United States.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Die Verkaufssteuer automatisch mit TaxCloud basierend auf der Kundenadresse in den Vereinigten Staaten berechnen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports @@ -663,6 +698,11 @@ msgid "" " DIOT Report\n" " " msgstr "" +"\n" +" Elektronische Finanzberichte\n" +" - COA\n" +" - Vorläufige Bilanz\n" +" DIOT-Bericht\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_cache @@ -680,6 +720,8 @@ msgid "" " Enable the SEPA features in the payments of expenses\n" " " msgstr "" +"\n" +" Die SEPA-Verfahren bei Zahlungen von Spesen aktivieren\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa @@ -691,6 +733,11 @@ msgid "" " For more informations about the SEPA standards : http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" " " msgstr "" +"\n" +" Zahlungsaufträge wie durch die SEPA-Norm empfohlen generieren, dank pain.001-Nachrichten. Zu den unterstützten pain-Versionen gehören (je nach Land) pain.001.001.03 (allgemein), pain.001.001.03.ch.02 (für die Schweiz) und pain.001.003.03 (für Deutschland). Die generierte XML-Datei kann dann auf Ihre Bank hochgeladen werden.\n" +"\n" +" Dieses Modul folgt den Umsetzungsrichtlinien, die vom European Payments Council herausgegeben werden.\n" +" Weitere Informationen zu den SEPA-Standards finden Sie unter folgendem Link: http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip @@ -698,6 +745,8 @@ msgid "" "\n" " Make Call from all modules using the VOIP system." msgstr "" +"\n" +" Aus allen Modulen Anruf über das VOIP-System tätigen." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote_subscription @@ -705,6 +754,8 @@ msgid "" "\n" " Online Quotes for subscriptions products" msgstr "" +"\n" +" Online-Angebote für Abonnement-Produkte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense_check @@ -727,6 +778,11 @@ msgid "" " fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Der Zweck dieses Moduls ist die Implementierung von „sparse“-Feldern, d. h. Feldern\n" +", die meist null sind. Diese Implementierung umgeht die PostgreSQL\n" +"-Beschränkung der Anzahl an Spalten in einer Tabelle. Die Werte aller „sparse“\n" +"-Felder werden in einem „serialisierten“ Feld in Form eines JSON-Mapping gespeichert.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_barcode @@ -735,6 +791,8 @@ msgid "" " This module adds support for barcodes scanning to the delivery packages.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul gibt weitere Unterstützung für das Scannen von Barcodes auf Lieferpaketen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode @@ -782,6 +840,38 @@ msgid "" " try to use this method on an invoice for whose payment no mandate can be used.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul ermöglicht die Erstellung von SEPA-Lastschrift (SEPA Direct Debit, SDD)-kompatiblen XML-Dateien (entsprechend\n" +" pain.008.001.02-Spezifizierung),die an Ihre Bank gesendet werden können, um eine Reihe von Zahlungen zu\n" +" sammeln\n" +".\n" +"\n" +" Um für diese Zahlungsmethode qualifiziert zu sein, muss ein Kunde zuerst ein Mandat\n" +" an das Unternehmen erteilt haben und seine Einwilligung zur Nutzung von Lastschrift-Zahlungen gegeben haben.\n" +" Diese Zustimmung muss als „Kundenmandat“ in Odoo codiert worden sein.\n" +"\n" +" Sie müssen auch folgende Anforderungen erfüllen, damit Sie eine SDD-Datei richtig\n" +" generieren können: \n" +" - Ihr Unternehmenskonto muss auf eine gültige IBAN-Nummer festgelegt sein\n" +" - Ihr Unternehmenskonto muss mit einer Bank mit einer gültigen BIC verknüpft sein\n" +" - Ihr Unternehmen muss eine Kreditoren-ID erhalten haben (dies kann über das Menü „Einstellungen“ des Finanzmoduls erfolgen)\n" +" - Ihr Unternehmen muss ein Journal definiert haben, um SDD-Zahlungen erhalten zu können (dies erfolgt ebenfalls über die „Einstellungen“ im Finanzmodul).\n" +" - Jeder Kunde, für den Sie eine Zahlung generieren, muss eine gültige IBAN-Kontonummer bei einer Bank haben, die mit einem korrekten BIC verknüpft ist.\n" +"\n" +" Odoo informiert Sie, falls diese Anforderungen nicht erfüllt sind.\n" +"\n" +" Jede Rechnung, die für einen Kunden mit einem Mandat validiert wird, wird\n" +" automatisch in den Status „bezahlt“ versetzt und die Zahlung wird generiert. Eine\n" +" Option im Dashboard ermöglicht Ihnen, alle über SDD generierten Zahlungen\n" +" anzuzeigen und eine XML-Sammlungdatei für diese Zahlungen zu generieren, wobei Sie diese nach Belieben gruppieren können\n" +"\n" +".\n" +"\n" +" Eine bestimmte Zahlungsmethode „SEPA-Lastschrift“ ist auch für\n" +" offene Rechnungen verfügbar, wenn Sie im Assistenten „Zahlungen erfassen“ ein Bankkonto auswählen.\n" +" Sie können diese Methode nutzen, um eine SDD-Zahlung für Rechnungen zu generieren, wenn Sie nach der Validierung ein Mandat\n" +" für den Eigentümer hinzugefügt haben. Sie werden eine Fehlermeldung sehen, wenn Sie\n" +" versuchen, diese Methode für eine Rechnung zu verwenden, für deren Zahlung kein Mandat verwendet werden kann.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync @@ -809,6 +899,8 @@ msgid "" " This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul bietet den Kern der Odoo Mobile-App.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance @@ -861,6 +953,8 @@ msgid "" " linked to an SO, or only the validated timesheets\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bei der Rechnungsstellung von Zeiterfassungen können Sie entweder alle Zeiterfassungen, die mit einem Verkaufsauftrag verknüpft sind, oder nur validierte Zeiterfassungen in Rechnung stellen\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -887,6 +981,8 @@ msgid "" "\n" " Adds workcenters to Quality Control\n" msgstr "" +"\n" +" Hinzufügen von Arbeitsplätzen zur Qualitätskontrolle\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples @@ -954,6 +1050,8 @@ msgid "" " Resource management for Project\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ressourcenmanagement für Projekt\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay @@ -971,6 +1069,8 @@ msgid "" "* Automatically enables forecasting on projects created from sales orders\n" " " msgstr "" +"\n" +"* Ermöglicht automatisch Prognosen für Projekte, die aus Verkaufsaufträgen erstellt werden\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid @@ -980,6 +1080,9 @@ msgid "" "* Activate grid view for timesheets\n" " " msgstr "" +"\n" +"* Vorlage und Validierung der Zeiterfassung\n" +"* Gitteransicht für Zeiterfassungen aktivieren\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -1035,6 +1138,9 @@ msgid "" "==================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Finanzberichte\n" +" < <\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports @@ -1162,6 +1268,9 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" Finanzberichte für Luxemburg\n" +" ============================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports @@ -1351,6 +1460,10 @@ msgid "" "-------------------------------------------------------------\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Kunden erlauben, Termine über Ihre Website zu planen\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mercury @@ -1427,6 +1540,21 @@ msgid "" "\n" "Be careful with this module as it has audit implications. Cancelling accounting entries is not authorized in all countries.\n" msgstr "" +"\n" +"Ermöglicht die Stornierung von Buchungen.\n" +" < ==========================================\n" +"\n" +"Dieses Modul fügt ein Kontrollkästchen auf den Buchungsjournalen hinzu, um das Abbrechen von Journal-Einträgen zu ermöglichen.\n" +"\n" +"Dieses Kontrollkästchen ist nur auf Buchungsjournalen sichtbar, wenn der Debug-Modus aktiv ist.\n" +"\n" +"Wenn dieses Kontrollkästchen auf „Wahr“ eingestellt ist, können Benutzer Journal-Einträge abbrechen.\n" +"\n" +"Die abgebrochene Buchung kann dann geändert, umgebucht oder gelöscht werden.\n" +"\n" +"Dies funktioniert auch auf Rechnungen, Bankauszügen, Zahlungen ...\n" +"\n" +"Seien Sie vorsichtig mit diesem Modul, da es Audit-Auswirkungen hat. Das Abbrechen von Buchungen ist nicht in allen Ländern genehmigt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet @@ -1467,6 +1595,11 @@ msgid "" "\n" "* Cost structure report\n" msgstr "" +"\n" +"Analytische Finanzbuchhaltung in MRP\n" +" ============================\n" +"\n" +"* Kostenstrukturbericht\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -1584,6 +1717,11 @@ msgid "" "GST Reporting for Australian Accounting.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Australien – Finanzbuchhaltungsberichte\n" +" < ============================\n" +"\n" +"GST-Berichte für Finanzbuchhaltung in Australien.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat_autocomplete @@ -1595,6 +1733,11 @@ msgid "" " This module requires the python library stdnum to work.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adressen basierend auf MwSt.-Nummern automatisch ausfüllen\n" +" < ==========================================\n" +"\n" +" Dieses Modul erfordert eine funktionierende Python-Bibliothek sdnum.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -1783,6 +1926,9 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"Belgian Payroll Rules. ======================\n" +"\n" +" * Employee Details * Employee Contracts * Passport based Contract * Allowances/Deductions * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary * Employee Payslip * Monthly Payroll Register * Integrated with Holiday Management * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be @@ -1806,6 +1952,24 @@ msgid "" "No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Registrierte belgische Barkasse\n" +" < ==========================================\n" +"\n" +"Dieses Modul wandelt das Point of Sale-Modul in eine zertifizierte belgische Barkasse um.\n" +"\n" +"\n" +"Weitere Informationen:\n" +" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n" +" * http: //www.geregistreerdkassasysteem.be/\n" +"\n" +"Legal\n" +"-----\n" +"**Die Verwendung von pos_blackbox_be-Quellen ist nur auf der odoo.com-SaaS-Plattform\n" +" für Version 9.0 zertifiziert.**\n" +"Eine abgeblendete und zertifizierte Version von pos_blackbox_be kann auf\n" +" Anfrage für On-Premises-Installationen bereitgestellt werden.\n" +"Keine geänderte Version ist von Odoo SA zertifiziert und unterstützt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -1831,6 +1995,8 @@ msgid "" "Bridge module for rating on website stuff.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Brückenmodul zur Bewertung von Dingen auf der Website.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays @@ -1843,6 +2009,11 @@ msgid "" "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Brückenmodul zur Integration von Urlaubstagen in die Zeiterfassung\n" +" ========================================================\n" +"Dieses Modul erlaubt, automatisch Zeiterfassungen zu protokollieren, wenn Arbeitnehmer im\n" +"Urlaub sind. Projekt und Aufgabe können konzernweit konfiguriert werden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract @@ -1852,6 +2023,9 @@ msgid "" "====================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Brücke zum Hinzufügen eines Vertragskalenders über automatisierte Aktionen\n" +" < ==========================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_phone_validation @@ -1862,6 +2036,10 @@ msgid "" "\n" "This module allows for validate and format phone numbers for leads and contacts." msgstr "" +"\n" +"CRM-Validierung von Telefonnummern\n" +" ============================\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Validierung und Formatierung von Telefonnummern für Leads und Kontakte." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -1999,6 +2177,11 @@ msgid "" "This module allows to enforce users to choose the city of a partner inside a given list instead of a free text field.\n" " " msgstr "" +"\n" +"City-Management in Adressen\n" +"============================\n" +"\n" +"Dieses Modul erlaubt es, Benutzer zu zwingen, die Stadt eines Partners innerhalb einer vorgegebenen Liste auszuwählen anstatt diese in ein freies Textfeld einzugeben.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale @@ -2010,6 +2193,11 @@ msgid "" "In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Vergleichen Sie Zeiterfassungen und erstellen Sie Prognosen für Ihre Projekte.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"In Ihrem Projektplan können Sie Ihre Zeiterfassungen und Ihre Prognose vergleichen, um Ihre Ressourcen besser zu einzuplanen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -2034,6 +2222,14 @@ msgid "" "- use the international format for all others\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validierung der Kontaktnummer auf der Website\n" +" < ============================\n" +"\n" +"Validieren Sie die Kontaktnummern (Festnetz- oder mobile Nummer) und normalisieren Sie sie für Leads und Kontakte:\n" +"- Verwenden Sie das nationale Format für Ihr Unternehmensland\n" +"- Verwenden Sie das internationale Format für alle anderen Länder\n" +"." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -2042,6 +2238,8 @@ msgid "" "Core mechanisms for the accounting modules. To display the menuitems, install the module account_invoicing.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kernmechanismen für die Buchungsmodule. Um die Menüpunkte anzuzeigen, installieren Sie das Modul account_invoicing.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -2094,6 +2292,14 @@ msgid "" "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" msgstr "" +"Veranstaltungsanmeldung durch Auftrag. ======================================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht eine automatisierte Anmeldung durch die Anbindung an den Verkaufsprozess, inklusive der Aktivierung der Abrechnungsfunktionalität für Veranstaltungen.\n" +"\n" +"Es wird eine neue Art Serviceprodukt erstellt, welches die Möglichkeit bietet, eine Event-Kategorie zuzuordnen. Wenn Sie dann einen Auftrag mit einem solchen\n" +"Produkt erfassen, können Sie eine aktuelle Veranstaltung dieser Kategorie auswählen,\n" +"wodurch automatisch die Anmeldung zu dieser\n" +"Veranstaltung vorgenommen wird.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -2172,6 +2378,8 @@ msgid "" "Design gorgeous mails\n" " " msgstr "" +"\n" +"Entwurf von großartigen E-Mails\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -2229,6 +2437,8 @@ msgid "" "\n" "Display orders to invoice in website dashboard.\n" msgstr "" +"\n" +"Anzeigen von Aufträgen,die über das Website-Dashboard berechnet werden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -2252,6 +2462,12 @@ msgid "" "This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"EDI mexikanische Lokalisierung\n" +" < ==============\n" +" Zulassen, dass der Benutzer das EDI-Dokument für die mexikanische Fakturierung erstellen kann.\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Erstellung von EDI-Dokumenten und die Kommunikation mit den mexikanischen Zertifizierungsanbietern (PACs), um sie zu unterschreiben/zu stornieren.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -2265,6 +2481,13 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ESC/POS Hardware-Treiber\n" +"=======================\n" +"\n" +"Dieses Modul erlaubt es Odoo, mit ESC/POS-kompatiblen Druckern zu drucken und ESC/POS-kontrollierte Kassenschubladen am Point of Sale und andere Module\n" +"zu öffnen, die eine solche Funktionalität benötigen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -2428,6 +2651,14 @@ msgid "" "with the street name, the house number, and room number.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Erweiterte Adressenverwaltung\n" +"==============\n" +"\n" +"Dieses Modul enthält alle zusätzlichen Felder, die möglicherweise erforderlich sind, um Anschriften genau zu verwalten.\n" +"\n" +"In den Rechtsberichten zum Beispiel muss in einigen Länder die Straße in mehrere Felder aufgeteilt werden,\n" +"in Straßennamen, Hausnummer und Wohnungsnummer.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_blackbox_be @@ -2586,6 +2817,13 @@ msgid "" "**Configure your API keys from General Setting**\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Firebase Messaging-Integration\n" +" < ==============\n" +"Dieses Modul erlaubt das Senden von FCM-Push-Benachrichtigungen auf registrierten Mobiltelefonen\n" +"für jede Meldung im Chatter.\n" +"\n" +"**Konfigurieren Sie Ihre API-Schlüssel über die allgemeine Einstellung**\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -2631,6 +2869,25 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Helpdesk - Ticketmanagement-App\n" +" ===========================\n" +"\n" +"Funktionen:\n" +"\n" +"Funktionen:\n" +"\n" +" - Verarbeiten Sie Tickets über verschiedene Stufen, um sie zu lösen.\n" +" - Fügen Sie Prioritäten, Typen, Beschreibungen und Tags hinzu, um Ihre Tickets zu definieren.\n" +" - Mit dem Chatter können Sie zusätzliche Informationen übermitteln und Kollegen auf Tickets kurz eine Nachricht senden. \n" +" - Genießen Sie die Nutzung eines angepassten Dashboards und eine benutzerfreundliche Kanbanansicht für die Handhabung Ihrer Tickets.\n" +" - Über die Pivot-Ansicht im Bericht-Menü können Sie eine eingehende Analyse Ihrer Tickets ausführen.\n" +" - Erstellen Sie ein Team und definieren Sie seine Mitglieder, verwenden Sie Ihre bevorzugte automatische Zuweisungsmethode.\n" +" - Mit einem E-Mail-Alias können Sie Tickets automatisch erstellen und mit Ihren Kunden kommunizieren.\n" +" - Sie können Service Level Agreement-Fristen automatisch zu Ihren Tickets hinzufügen.\n" +" - Durch die Nutzung von Bewertungen können Sie Kunden-Feedback einholen.\n" +" - Mit Ihrer Team-Formularansicht können Sie zusätzliche Funktionen problemlos installieren.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -2759,6 +3016,21 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Leaves Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_github @@ -2770,6 +3042,11 @@ msgid "" "This Module integrates all post commits, pull requests and activity of github issue to channels in Odoo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Github mit Odoo Discuss integrieren.\n" +" < ============================\n" +"\n" +"Dieses Modul integriert alle „post-commits“, Pull-Anforderungen und Aktivitäten von Github-Problemen mit Kanälen in Odoo.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -2835,6 +3112,15 @@ msgid "" " - Assign lead to salesteams: define your own filters and sort automatically your leads by saleteam.\n" " - Assign lead to salesmen: define filter by saleman and dispatch automatically your leads to the right saleman.\n" msgstr "" +"\n" +"Bewertung von Interessenten\n" +"============\n" +"\n" +"Dieses Modul hilft bei Folgendem...\n" +" - Verfolgen einer spezifischen Seitenansicht auf Ihrer Website.\n" +" - Bewertung von Interessenten: Automatische Bewertung und Priorisierung von Interessenten.\n" +" - Zuweisen von Interessenten zu Verkaufsteams: Definieren Sie eigene Filter und sortieren Sie automatisch die Interessenten eines Teams.\n" +" - Zuweisen von Interessenten zu Verkäufern: Definieren Sie eigene Filter je Verkäufer und übergeben Sie Ihre Interessenten automatisch an den richtigen Verkäufer.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project @@ -2846,6 +3132,11 @@ msgid "" "Link module to map leads to tasks\n" " " msgstr "" +"\n" +"Interessenten zu Aufgaben zuordnen\n" +"=============\n" +"\n" +"Link-Modul für die Zuordnung von Interessenten zu Aufgaben\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -2879,6 +3170,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Live Chat Support\n" +" ============================\n" +"\n" +"Platzieren Sie das Live-Chat-Snippet auf beliebigen Webseiten, um Anfragen in Echtzeit zu bearbeiten und die Live-Kommunikation\n" +"auf Ihre angemeldeten\n" +"Mitarbeiter zu verteilen.\n" +"Helfen Sie Ihren Kunden mit dem Chat und analysieren Sie ihr Feedback.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance @@ -2892,6 +3192,14 @@ msgid "" "* Equipments related to workcenters\n" "* MTBF, MTTR, ...\n" msgstr "" +"\n" +"Wartung in MRP\n" +" < ==============\n" +"* Präventive vs. korrektive Wartung\n" +"* Definieren Sie verschiedene Stufen für Ihre Wartungsanfragen\n" +"* Planen Sie Wartungsanfragen (auch wiederkehrende präventive)\n" +"* Geräte in Bezug auf Arbeitsplätze\n" +"* MTBF, MTTR, ...\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match @@ -2918,6 +3226,26 @@ msgid "" " - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n" " " msgstr "" +"\n" +"3-Wege-Abstimmung bei Lieferantenrechnungen verwalten\n" +"=====================================\n" +"\n" +"In der Fertigungsindustrie erhält man oft Lieferantenrechnungen vor\n" +"Erhalt des Kaufs, doch man möchte die Rechnung erst bezahlen, nachdem die Ware\n" +"geliefert wurde.\n" +"\n" +"Die Lösung für diese Situation ist, die Lieferantenrechnung bei Erhalt zu erstellen\n" +"(basierend auf bestellten Mengen), aber die Rechnung erst zu bezahlen, wenn die erhaltenen\n" +"Mengen (auf PO-Positionen) mit der aufgezeichneten Lieferantenrechnung übereinstimmen.\n" +"\n" +" Dieses Modul führt einen Mechanismus „Freigegeben zu zahlen“ ein, der für jede Lieferantenrechnung\n" +"markiert, ob sie bezahlt werden kann oder nicht.\n" +"\n" +"Alle Lieferantenrechnungen werden einem der drei folgenden Status zugewiesen:\n" +"\n" +" - Ja (Die Rechnung kann bezahlt werden)\n" +" - Nein (Die Rechnung kann nicht bezahlt werden, es wurde noch keine Ware geliefert)\n" +" - Ausnahme (Empfangene und berechnete Mengen stimmen nicht überein)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -2936,6 +3264,19 @@ msgid "" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Verwaltung von Streckenlieferungen\n" +"===========================\n" +"\n" +"Dieses Modul fügt sowohl eine vordefinierte Kommissionierart für\n" +"Streckenlieferung hinzu, als auch eine Beschaffungs-Route, die die Erstellung von\n" +"Produkten und Aufträgen zur Streckenlieferung erlauben.\n" +"\n" +"Wenn Streckenlieferung verwendet wird, wird die Ware direkt vom\n" +"Lieferanten zum Kunden geliefert (Direkte Lieferung) ohne\n" +"das Händlerlager zu durchlaufen. In diesem Fall ist kein\n" +"internes Umlagerungsdokument (Lieferschein) erforderlich.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -3045,6 +3386,38 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verwalten von Angeboten und Aufträgen \n" +"==================================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die effiziente Verwaltung Ihrer Angebote und Aufträge mitsamt der Historie.\n" +"\n" +"Folgendermaßen sieht der vollständige Verkaufsworkflow aus: \n" +"\n" +"* **Angebot** -> **Auftrag** -> **Rechnung**\n" +"\n" +"Voreinstellungen (wenn das Lagerverwaltungsmodul installiert ist)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Wenn Sie auch das Lagerverwaltungsmodul installiert haben, können Sie folgende Voreinstellungen verwalten:\n" +"\n" +"* Versand: Lieferung des Gesamtauftrages oder Teillieferungen\n" +"* Rechnungserstellung: Auswahl der Zahlungsart\n" +"* Handelsbedingungen: Auswahl der internationalen Handelsbedingungen\n" +"\n" +"Sie können außerdem noch folgende flexible Abrechnungsbedingungen auswählen:\n" +"\n" +"* *Auf Anfrage*: Rechnungen werden bei Bedarf manuell aus Verkaufsaufträgen erstellt\n" +"* *Bei Warenauslieferung*: Die Rechnungen werden automatisch im Verlauf der Kommissionierung (Lieferung) generiert\n" +"* *Vor Lieferung*: Ein Rechnungsentwurf wird vorab erstellt und muss vor der Lieferung bezahlt werden.\n" +"\n" +"Mit diesem Modul können Sie in Verkaufsaufträgen und Rechnungen\n" +"Kategorien, Seitenumbrüche und Zwischensummen einfügen.\n" +"\n" +"Das Dashboard für den Verkaufsmanager beinhaltet Folgendes\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Meine Angebote\n" +"* Monatlicher Umsatz (Grafik)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -3096,6 +3469,11 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Massenmailings an Veranstaltungsteilnehmer \n" +"=========================\n" +"\n" +"Brückenmodul, das UX-Anforderungen hinzufügt, um einfacher Massenmailings an Veranstaltungsteilnehmer senden zu können.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track @@ -3107,6 +3485,11 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Massenmailings an Veranstaltungssprecher\n" +"=========================\n" +"\n" +"Brückenmodul, das UX-Anforderungen hinzufügt, um einfacher Massenmailings an Veranstaltungssprecher senden zu können.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps @@ -3126,6 +3509,20 @@ msgid "" "safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n" "procure.\n" msgstr "" +"\n" +"Hauptfertigungszeitplan\n" +"==========================\n" +"\n" +"Manchmal müssen Sie Bestellungen für Komponenten von\n" +"Fertigungsaufträgen erstellen, die erst später erfasst werden. Oder für Fertigungsaufträge\n" +", bei denen Ihnen erst später die Verkaufsaufträge vorliegen. Die Lösung besteht darin,\n" +"Ihre Verkaufprognosen vorherzusagen und auf dieser Grundlage bereits einige Fertigungsaufträge\n" +" oder Bestellungen zu erstellen.\n" +"\n" +"Sie müssen die Produkte auswählen, die Sie dem Bericht hinzufügen möchten. Sie können\n" +"die Periode für den Bericht auswählen: Tag, Woche, Monat, ... Es ist auch möglich,den\n" +"Sicherheitsbestand und die minimale/maximale Liefermenge zu definieren und manuell die Menge zu überschreiben\n" +", die Sie beschaffen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -3150,6 +3547,24 @@ msgid "" ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Minimale Buchhaltungskonfiguration für Mexiko.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Dieser Kontenplan ist ein Minimalvorschlag, um OoB, die\n" +"Buchhaltungsfunktion von Odoo, verwenden zu können.\n" +"\n" +"Dies verfolgt nicht den Anspruch, die gesamte Lokalisierung für MX darzustellen, sondern bietet nur die minimalen\n" +"Daten, um in der mexikanischen Lokalisierung bei 0 anzufangen.\n" +"\n" +"Dieses Modul und seine Inhalte werden häufig vom OpenERP-Mexiko-Team aktualisiert.\n" +"\n" +"Dieses Modul bietet Ihnen:\n" +"\n" +" - Einen minimalen Kontenplan, der in Produktionsumgebungen getestet wurde.\n" +" - Einen minimalen Steuerplan zur Erfüllung von SAT_-Anforderungen.\n" +"\n" +".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -3198,6 +3613,10 @@ msgid "" "Module holding mail improvements for website.\n" "It is responsible of comments moderation for published documents (forum, slides, blog, ...)\n" msgstr "" +"\n" +"Modul, das E-Mail-Verbesserungen für die Website enthält.\n" +"Es ist verantwortlich für die Kommentar-Moderation für veröffentlichte Dokumente (Forum, Folien, Blog, ...)\n" +"." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup @@ -3218,6 +3637,20 @@ msgid "" "of recall defined. You can define different policies for different companies. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul, um Briefe für unbezahlte Rechnungen mit mehreren Mahnstufen zu automatisieren. .\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Sie können Ihre verschiedenen Mahnstufen mithilfe des Menüs definieren: \n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Konfiguration / Verfolgung / Mahnstufen\n" +" \n" +" Sobald diese definiert sind, können Sie automatisch jeden Tag Mahnungen drucken, durch einen einfach Klick auf das Menü:\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +" Zahlungsverfolgung / E-Mails und Briefe senden\n" +"\n" +"PDF-Datei wird generiert, E-Mails werden versendet und manuelle Aktionen entsprechend den verschiedenen definierten Mahnstufen festgelegt. Für verschiedene Unternehmen können Sie verschiedene Richtlinien definieren.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt @@ -3229,6 +3662,11 @@ msgid "" "Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommanded Cash Management format (CAMT.053).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul für den Import von CAMT-Bankauszügen\n" +"==========================\n" +"\n" +"Verbessern Sie die Funktion zum Import des Bankauszugs, um das SEPA-empfohlene Cash-Management-Format (CAMT.053) zu unterstützen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -3280,6 +3718,53 @@ msgid "" "V2.2 specifications.\n" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Modul zum Import von CODA-Bankauszügen.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Unterstützt werden CODA-Flachdateien im V2-Format von belgischen Bankkonten.\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * CODA-V1-Unterstützung.\n" +" * CODA-V2.2-Unterstützung.\n" +" * Unterstützung von ausländischer Währung.\n" +" * Unterstützung aller Datensatz-Typen (0, 1, 2, 3, 4, 8,9).\n" +" * Parsing und Protokollierung aller Transaktionscodes und strukturiertes Format\n" +" Kommunikation.\n" +" * Automatische Zuweisung zu Finanzjournal über CODA-Konfigurationsparameter.\n" +" * Unterstützung mehrerer Journale über Bankkontonummer.\n" +" * Unterstützung mehrerer Auszüge von unterschiedlichen Bankkonten in einer einzigen\n" +" CODA-Datei.\n" +" * Unterstützung von „parsing only“-CODA-Bankkonten (definiert als type=„info“ in\n" +" den CODA Bankkonto-Konfigurationsdatensätzen).\n" +" * Mehrsprachiges CODA-Parsing, Parsing-Konfigurationsdaten für EN,\n" +" NL, FR bereitgestellt.\n" +"\n" +"Die maschinenlesbaren CODA-Dateien werden in menschlich lesbaren Formaten in\n" +"CODA-Bankauszügen analysiert und gespeichert. Es werden auch Bankauszüge generiert, die eine Untergruppe der\n" +"CODA-Informationen enthalten (nur die Transaktionspositionen, die für die\n" +"Erstellung der Finanzbuchhaltungs-Datensätze erforderlich sind). Der CODA-Bankauszug ist ein\n" +"„schreibgeschütztes“ Objekt und bleibt somit eine verlässliche Darstellung der ursprünglichen\n" +"CODA-Datei. Der Bankauszug wird entsprechend den Anforderungen der Buchhaltungs-\n" +"und Geschäfts-Prozesse geändert.\n" +"\n" +"\n" +"CODA-Bankkonten, die als Typ „Info“ konfiguriert sind, generieren nur CODA-Bankauszüge.\n" +"\n" +"Das Entfernen eines Objekts in der CODA-Verarbeitung führt zum Entfernen der\n" +"verknüpften Objekte. Das Entfernen einer CODA-Datei, die mehrere\n" +"Bankauszüge enthält, führt auch zum Entfernen der verknüpften Bankauszüge.\n" +"\n" +"Statt eine manuelle Anpassung der generierten Bankauszüge vorzunehmen, können Sie auch\n" +" die CODA-Datei erneut importieren, nachdem Sie die OpenERP-Datenbank um die Informationen ergänzt haben, die für\n" +"einen automatischen Ausgleich fehlten.\n" +"\n" +"Bemerkung zur CODA-V1-Unterstützung::\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In manchen Fällen wurde für einen Transaktionscode, eine Transaktionskategorie oder einen Code einer strukturierten\n" +"Kommunikation in CODA V2 eine klarere Beschreibung hinzugefügt. Die von den CODA-Konfigurationstabellen bereitgestellte\n" +"Beschreibung basiert auf den Spezifikationen von CODA\n" +"V2.2.\n" +"Falls erforderlich, können Sie die Beschreibungen über das CODA-Konfigurationsmenü manuell anpassen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_csv @@ -3296,6 +3781,17 @@ msgid "" "Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" +"\n" +"Modul zum Import von CSV-Bankauszügen.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Import von CSV-Dateien in Odoo: sie sind in einem vom Menschen lesbaren Format unter \n" +"Finanzen\\Bank- und Bargeldkonten\\Bankauszügen gegliedert und gespeichert.\n" +"\n" +"Wichtiger Hinweis\n" +"---------------------------------------------\n" +"Aufgrund der Beschränkung auf das CSV-Format können wir nicht sicherstellen, dass dieselben Transaktionen nicht mehrere Male importiert werden oder mit mehreren Währungen umgehen.\n" +"Immer, wenn es möglich ist, sollten Sie ein passenderes Format wie OFX verwenden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx @@ -3311,6 +3807,15 @@ msgid "" "creation of the Financial Accounting records).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul zum Import von OFX-Bankauszügen.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Import von maschinell lesbaren OFX-Dateien in Odoo: sie sind in einem vom Menschen lesbaren Format unter\n" +"Finanzen\\Bank- und Bargeldkonten\\Bankauszügen gegliedert und gespeichert.\n" +"\n" +"Bankauszüge, die eine Untermenge der OFX-Informationen enthalten, können generiert werden (nur bei Transaktionspositionen, die für die\n" +"Erstellung von Finanzbuchhaltungs-Dateien erforderlich sind).\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif @@ -3327,6 +3832,17 @@ msgid "" "Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" +"\n" +"Modul zum Import von QIF-Bankauszügen.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Import von maschinell lesbaren QIF-Dateien in Odoo: sie sind in einem vom Menschen lesbaren Format unter\n" +"Finanzen\\Bank- und Bargeldkonten\\Bankauszügen gegliedert und gespeichert.\n" +"\n" +"Wichtiger Hinweis\n" +"---------------------------------------------\n" +"Aufgrund der Beschränkung auf das QIF-Format können wir nicht gewährleisten, dass dieselben Transaktionen nicht mehrmals importiert werden oder mit mehreren Währungen umgehen.\n" +"Wo immer es möglich ist, sollten Sie ein geeigneteres Format wie OFX verwenden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip @@ -3335,6 +3851,8 @@ msgid "" "Module with the required configuration to connect to OnSIP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul mit der erforderlichen Konfiguration, um eine Verbindung zu OnSIP herzustellen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz @@ -3385,6 +3903,26 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"Neuer erweiterbarer Dateiimport für Odoo\n" +"======================================\n" +"\n" +"Neuimplementierung des Dateiimportsystems von Odoo: \n" +"\n" +"* Auf der Server-Seite zwingt das Vorgängersystem die meiste Logik in den\n" +"Client, was den Aufwand (zwischen Clients) dupliziert, wodurch das\n" +"Import-System viel schwieriger ohne Client (direktes RPC oder\n" +"andere Formen der Automatisierung) zu verwenden ist und das Wissen über das\n" +"Import-/Export-System viel schwerer zu erfassen ist, da es über mehr als\n" +"3 unterschiedliche Projekte verteilt ist.\n" +"\n" +"* Auf erweiterbare Weise können Benutzer und Partner ihr eigenes\n" +"Front-End zum Import von anderen Dateiformaten entwickeln (z.B. OpenDocument\n" +"-Dateien), deren Handhabung im Arbeitsablauf einfacher sein kann, oder von\n" +"ihren Datenproduktionsquellen.\n" +"\n" +"* In einem Modul, damit Administratoren und Benutzer von Odoo, die keinen\n" +"Online-Import brauchen oder möchten, verhindern können, dass er für Benutzer verfügbar ist.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -3412,6 +3950,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Odoo-Kontaktformular\n" +"=================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer @@ -3447,6 +3989,10 @@ msgid "" "==================\n" "Adds stock limitations on products options.\n" msgstr "" +"\n" +"Odoo E-Commerce\n" +"================================\n" +"Fügt Lagerbeschränkungen für Produktoptionen hinzu.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise @@ -3458,6 +4004,11 @@ msgid "" "This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Odoo Enterprise Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Dieses Modul modifiziert das Web-Add-On, um Enterprise-Design und -Reaktionsfähigkeit zu liefern.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor @@ -3655,6 +4206,12 @@ msgid "" "(N+1, N+2, direct subordinates)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Organigramm-Widget für HR\n" +"=======================\n" +"\n" +"Dieses Modul erweitert das Mitarbeiterformular um ein Organigramm.\n" +"(N+1, N+2, direkte Untergebene)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -3764,6 +4321,22 @@ msgid "" "* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n" "* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n" msgstr "" +"\n" +"Periodische Mitarbeiter-Bewertung \n" +"=====================================\n" +"\n" +"Durch Verwendung dieser Anwendung können Sie die Mitarbeitermotivation erhalten, indem Sie periodisch die Leistung der Mitarbeiter hervorheben. Die regelmäßige Beurteilung des Personals kann sowohl den Menschen als auch der Organisation gut tun.\n" +"\n" +"Jedem Mitarbeiter kann ein Bewertungplan zugeordnet werden. Diese Pläne legen die Frequenz und die Art fest, mit der Sie Ihre periodischen Personalbewertungen durchführen möchten.\n" +"\n" +"Schlüsselmerkmale\n" +"------------\n" +"* Möglichkeit, Mitarbeiterbewertung(en) anzulegen.\n" +"* Eine Bewertung kann durch den Vorgesetzten oder automatisch gemäß mitarbeiterspezifischem Terminplan erstellt werden.\n" +"* Die Bewertung wird gemäß einem Plan durchgeführt, in dem verschiedene Befragungen erstellt werden können. Jede Befragung kann durch eine bestimmte Ebene der Mitabeiterhierarchie beantwortet werden. Das abschließende Review und die Beurteilung erfolgt durch den vorgesetzten Manager.\n" +"* Manager, Kollegen, Mitarbeiter und Angestellte selbst erhalten eine E-Mail zur Durchführung der periodischen Beurteilung.\n" +"* Jedes von Angestellten, Kollegen und Mitarbeitern ausgefüllte Beurteilungsformblatt kann in PDF-Form eingesehen werden.\n" +"* Terminanfragen werden manuell entsprechend der Mitarbeiterbeurteilungen erstellt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -3799,6 +4372,15 @@ msgid "" "\n" "This module applies this feature to Leads and Contacts." msgstr "" +"\n" +"Validierung von Telefonnummern\n" +"========================\n" +"\n" +"Dieses Modul fügt die Funktion der Validierung und Formatierung von Telefonnummern\n" +" entsprechend eines Ziellands hinzu. Es dient außerdem der nationalen und internationalen\n" +"Formatierung.\n" +"\n" +"Dieses Modul wendet diese Funktion auf Interessenten und Kontakte an." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -3832,6 +4414,17 @@ msgid "" "regular Odoo interface anymore.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"PosBox Homepage\n" +"=================\n" +"\n" +"Dieses Modul überschreibt das Web Interface und zeigt eine einfache\n" +"Homepage, welche beschreibt, was die PosBox ist. Sie zeigt auch den Status\n" +"der PosBox und wo die dazugehörige Dokumentation zu finden ist.\n" +"\n" +"Wenn dieses Modul aktiviert wird, ist es nicht mehr möglich, auf die\n" +"normale Odoo-Schnittstelle zuzugreifen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -3845,6 +4438,14 @@ msgid "" "and should not be installed on regular Odoo servers.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"PosBox Software Upgrader\n" +"========================\n" +"\n" +"Dieses Modul bietet die Möglichkeit, die PosBox-Software per Fernzugriff auf eine\n" +"neue Version upzudaten. Dieses Modul ist speziell für die PosBox-Umgebung\n" +"und sollte nicht auf einem normalen Odoo-Server installiert werden.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm @@ -3857,6 +4458,13 @@ msgid "" "* Different approval flows possible depending on the type of change order\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Management der Produktlebensdauer\n" +"==================\n" +"\n" +"* Versionierung von Stücklisten und Arbeitsplänen\n" +"* Unterschiedliche Genehmigungs-Flows sind je nach Art des Änderungsauftrags möglich\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended @@ -3877,6 +4485,9 @@ msgid "" "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n" "base modules simple.\n" msgstr "" +"\n" +"Schlägt erweiterte Verteileroptionen vor, die in der Web- oder Basisversion nicht verfügbar sind,\n" +"um Basismodule einfach zu belassen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -3909,6 +4520,19 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Veröffentlichen Sie Ihre Produkte auf eBay\n" +"========================\n" +"\n" +"Der eBay-Integrator bietet Ihnen Gelegenheit, Ihre Produkte auf eBay zu verwalten.\n" +"\n" +"Hauptmerkmale\n" +"---------------- \n" +"* Produkte auf eBay veröffentlichen\n" +"* Produkte auf eBay prüfen, relisten, beenden\n" +"* Integration der Lagerbuchungen\n" +"* Automatische Anlage der Verkaufsaufträge und Rechnungen\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality @@ -3924,6 +4548,16 @@ msgid "" "* Define your stages for the quality alerts\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Qualitätskontrolle\n" +"=================\n" +"\n" +"* Definieren Sie Qualitätspunkte, die Qualitätsprüfungen bei Pickaufträgen,\n" +" Fertigungsaufträgen oder Arbeitsaufträgen (quality_mrp) generieren.\n" +"* Qualitätsalarme können unabhängig oder in Verbindung mit Qualitätsprüfungen erstellt werden\n" +"* Möglichkeit, eine Maßnahme zur Qualitätsprüfung und die minimale/maximale Toleranz hinzuzufügen\n" +"* Festlegen Ihrer Etappen für Qualitätsalarme\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense @@ -3935,6 +4569,12 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n" msgstr "" +"\n" +"Mitarbeiterspesen weiter verrechnen\n" +"==========================\n" +"\n" +"Erstellen Sie Produkte, für die Sie die Kosten weiter verrechnen können.\n" +"Dieses Modul erlaubt es, Mitarbeiterspesen weiter zu verrechnen, indem Sie den Verkaufsauftrag direkt auf Personalspesen einstellen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -4006,6 +4646,12 @@ msgid "" "2) Analyse the subscriptions modifications by salesman and compute their value.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dashboard für Verkauf über Abonnement\n" +"===========================\n" +"Dashboards werden aus folgenden Gründen hinzugefügt:\n" +"1) Analyse der wiederkehrenden Umsätze und anderer Kennzahlen für Abonnements\n" +"2) Analyse der Abonnementänderungen nach Verkäufern und monetären Auswirkungen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_screen @@ -4046,9 +4692,17 @@ msgid "" "See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" " " msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +"\n" +"Versenden Sie Ihre Lieferungen über bpost und verfolgen Sie sie online.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Unternehmen mit einem Standort in Belgien können Lieferungen über das\n" +"lokale Postunternehmen nutzen.\n" +"\n" +"Siehe: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default msgid "" "\n" "Set default values for your analytic accounts.\n" @@ -4171,6 +4825,18 @@ msgid "" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" " * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n" msgstr "" +"\n" +"Spanischer Kontenplan (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Definiert die folgenden Vorlagen für Kontenpläne:\n" +" * Spanischer allgemeiner Kontenplan 2008\n" +" * Spanischer allgemeiner Kontenplan 2008 für kleine und mittlere Unternehmen\n" +" * Spanischer allgemeiner Kontenplan 2008 für Vereine\n" +" * Definiert Vorlagen für Umsatzsteuer auf Verkäufe und Einkäufe\n" +" * Definiert Steuervorlagen\n" +" * Definiert Steuerzuordnungen für spanische Steuervorschriften\n" +" * Definiert Steuerberichte der Modelle 111, 115 und 303\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio @@ -4187,6 +4853,17 @@ msgid "" "\n" "Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n" msgstr "" +"\n" +"Studio - Odoo anpassen\n" +"=======================\n" +"\n" +"Dieser Add-On ermöglicht dem Benutzer, die meisten Elemente der Benutzeroberfläche auf \n" +"einfache und grafische Art anzupassen. Er umfasst zwei Hauptfunktionen:\n" +"\n" +"* Erstellen einer neuen Anwendung (Modul, obersten Menüeintrag und Standard-Aktion hinzufügen)\n" +"* Kundenspezifische Anpassung einer existierenden Anwendung (Menüs, Aktionen, Ansichten, Übersetzungen, ... bearbeiten)\n" +"\n" +"Anmerkung: Nur der Administrator darf diese Anpassungen tätigen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio @@ -4199,6 +4876,13 @@ msgid "" "model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Studio - Odoo anpassen\n" +"=======================\n" +"\n" +"Dieser Add-On ermöglicht dem Benutzer die Anzeige aller möglichen Webformulare, die mit einem bestimmten\n" +"Modell verknüpft sind. Außerdem können Sie ein neues Websiteformular erstellen oder ein bestehendes bearbeiten.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote_subscription @@ -4210,6 +4894,11 @@ msgid "" "Categorize the lines per subscription template when an online quote contains subscription products.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Abonnement-Integration mit Online-Angeboten\n" +"-------------------------------------------\n" +"\n" +"Kategorisieren Sie die Positionen nach Abonnement-Vorlage, wenn ein Online-Angebot Abonnement-Produkte enthält.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -4246,6 +4935,23 @@ msgid "" " - Clicking the 'Send by mail' button will attach two files to your draft mail : the invoice, and the corresponding ISR.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lokalisierung für die Schweiz\n" +"==================\n" +"Dieses Modul definiert einen Kontenplan für die Schweiz (Schweizer PME/KMU 2015), berechnet Steuern und aktiviert die Generierung von ISR, wenn Sie eine Rechnung ausdrucken oder diese per E-Mail senden.\n" +"\n" +"ISR wird generiert, wenn Sie eine Angabe zu den benötigten Informationen machen: \n" +" - Das Bankkonto, über das Sie bezahlt werden wollen, muss eingestellt sein, und eine gültige postalische Referenz haben.\n" +" - Ihre Rechnung muss einem Bankkonto zum Erhalt der Zahlung zugewiesen worden sein\n" +" (das kann manuell erfolgen, aber ein Standardwert wird automatisch gesetzt, wenn Sie ein Bankkonto definiert haben).\n" +" - Sie müssen die postalischen Referenzen Ihrer Bank festgelegt haben.\n" +" - Ihre Rechnung muss in EUR oder CHF gestellt sein (da ISRs keine anderen Währungen akzeptieren).\n" +"\n" +"Die Generierung der ISR ist automatisch, wenn Sie die vorherigen Kriterien erfüllen.\n" +"\n" +"Und so funktioniert es:\n" +" - Das Audrucken der Rechnung löst den Download von zwei Dateien aus: der Rechnung und der zugehörigen ISR\n" +" - Wenn Sie auf die Schaltfläche „Send by mail“ (per E-Mail senden) klicken, werden zwei Dateien an Ihren E-Mail-Entwurf angehängt: die Rechnung und die entsprechende ISR.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_yodlee @@ -4272,6 +4978,11 @@ msgid "" "If you use the external timesheet application, this module alows you to synchronize timesheet entries between Odoo and the application.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Synchronisation der Zeiterfassung mit der externen Zeiterfassungsanwendung.\n" +" ====================================================================\n" +"\n" +"Bei Nutzung der externen Zeiterfassungsanwendung kann diese eine Synchronisation mit den Einträgen in der Zeiterfassung in Odoo vornehmen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -4565,6 +5276,14 @@ msgid "" "* The main taxes used in Domincan Republic\n" "* Fiscal position for local " msgstr "" +"\n" +"Dies ist das Basismodul zur Verwaltung des Kontenplans für die Dominikanische Republik.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"* Kontenplan.\n" +"* Das Steuergesetzbuch für die Dominikanische Republik\n" +"* Die wichtigsten Steuern in der Dominikanischen Republik\n" +"* Finanzposition lokal" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec @@ -4916,6 +5635,13 @@ msgid "" "\n" "**Credits:** General Solutions.\n" msgstr "" +"\n" +"Das ist das Modul zur Verwaltung von Buchungsberichten für Vietnam in Odoo.\n" +"=====================\n" +"\n" +"Dieses Modul gilt für Unternehmen mit Sitz in Vietnam (VAS).\n" +"\n" +"**Verschlüsselung:** Allgemeine Lösungen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating_project @@ -4954,6 +5680,15 @@ msgid "" "modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt eine Verknüpfung zu einem oder mehreren Fällen im CRM hinzu.\n" +" ===========================================================================\n" +"\n" +"Diese Verknüpfung ermöglicht es Ihnen, einen Verkaufsauftrag, basierend auf dem ausgewählten Fall, zu erstellen.\n" +"Wenn verschiedene Fälle geöffnet sind (eine Liste), wird ein Verkaufsauftrag pro Fall erstellt.\n" +"Der Fall wird dann geschlossen und mit dem erzeugten Kundenauftrag verbunden.\n" +"\n" +"Wir raten Ihnen, dieses Modul zu installieren, wenn Sie die beiden Module für Verkauf und CRM installiert haben.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -4968,6 +5703,15 @@ msgid "" "of this module is to allow the display of a customer portal without having\n" "a dependency towards website edition and customization capabilities." msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt den benötigten Basiscode für ein vollständig integriertes Kundenportal hinzu.\n" +"Es enthält die Basis-Controllerklasse und Basisvorlagen. Business-Add-Ons\n" +"fügen ihre spezifischen Vorlagen und Controller hinzu, um das Kundenportal\n" +" zu erweitern.\n" +"\n" +"Dieses Modul enthält den meisten Code, der aus odoo v10 website_portal stammt. Zweck\n" +" dieses Moduls ist es, das Anzeigen des Kundenportals ohne\n" +"Abhängigkeit zu den Webseiten-Ausgabe- und -Anpassungs-Kapazitäten zu ermöglichen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_barcodes @@ -5019,6 +5763,10 @@ msgid "" "the registration is confirmed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ergänzt die Möglichkeit, in der Lagerverwaltung mit Barcode-Lesern zu arbeiten.\n" +"Ein Barcode wird für jeden Teilnehmer generiert und auf die Auszeichnung gedruckt. Wenn sie gescannt ist\n" +", ist die Registrierung bestätigt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -5047,6 +5795,9 @@ msgid "" "=================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt dem Lager-Modul die Möglichkeit, Picklisten zu verwenden, hinzu. \n" +"====================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -5072,6 +5823,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating on task which are created from sales order.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul erlaubt die Kundenbewertung für Aufgaben, die aus einem Auftrag heraus erstellt wurden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating @@ -5140,6 +5893,14 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht es, Server Action Rules für jedes Objekt einzuführen. ============================================================\n" +"\n" +"Verwenden Sie automatisierte Aktionen, um automatisch diese Maßnahmen für verschiedene Rechner auszulösen.\n" +"\n" +"**Beispiel:** Ein von einem bestimmten Benutzer erstellter Interessent kann automatisch einem bestimmten\n" +"Vertriebskanal zugeordnet werden oder eine Chance, die auch noch nach 14 Tagen den Status „ausstehend“ hat, könnte\n" +"eine automatische Erinnerungs-E-Mail auslösen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing @@ -5239,6 +6000,12 @@ msgid "" " - Modify subscriptions with sales orders\n" " - Generate invoice automatically at fixed intervals\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Verwaltung von Abonnements.\n" +"\n" +"Funktionen:\n" +" - Abonnements erstellen und bearbeiten\n" +" - Ändern Sie Abonnements mit Verkaufsaufträgen - Erstellen Sie in festen zeitlichen Abständen automatisch Rechnungen\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -5251,6 +6018,13 @@ msgid "" "competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n" "are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Verwaltung Ihrer Kaufverträge.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Verwalten Sie Ausschreibungen und Blankoaufträge. Ausschreibungen werden verwendet, um\n" +"konkurrierende Angebote von unterschiedlichen Anbietern zu erhalten und die besten zu wählen. Blankoaufträge\n" +"sind Vereinbarungen, die Sie mit Lieferanten treffen, um von einer vorab festgelegten Preisgestaltung zu profitieren.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -5303,6 +6077,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to set a deferred revenue on your subscriptions.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Erstellung von später realisierten Umsätzen zu Ihren Abonnements.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -5311,6 +6087,8 @@ msgid "" "This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul enthält alle gängigen Funktionen von Sales Management und E-Commerce.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_rating_project @@ -5320,6 +6098,9 @@ msgid "" "==================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul zeigt auf Ihrer Website, wie zufrieden Ihre Kunden mit dem Projekt sind.\n" +"===============================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sms @@ -5330,6 +6111,11 @@ msgid "" "\n" "The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul gibt einen Rahmen für SMS-Textnachrichten\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Der Dienst wird durch die Odoo-Plattform für In-App-Käufe bereitgestellt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -5481,6 +6267,12 @@ msgid "" "from purchase order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht es, Fertigung und Einkauf gleichzeitig zu installieren.\n" +"==============================================================================================\n" +"\n" +"Das Modul wird grundsätzlich verwendet, um die aus den Bestellungen generierten\n" +"Fertigungsaufträge zurückzuverfolgen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5506,6 +6298,8 @@ msgid "" "\n" "This module provides standard tools (account model, context manager and helpers) to support In-App purchases inside Odoo.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul bietet Standard-Tools (Kontomodell, Kontext-Manager und Helfer) an, um In-App-Käufe innerhalb von Odoo zu unterstützen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -5556,6 +6350,19 @@ msgid "" "still unreserve a picking.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Durch dieses Modul wird bei Bestätigung eines Verkaufsauftrags eine Reservierungskommissionierung erstellt \n" +"==============================================================\n" +"Bei Freigabe des Angebotes oder Erhöhung der Auftragsmenge wird, sofern die Menge\n" +"auf Lager frei verfügbar ist, diese Menge über eine Kommissionierung für diesen Auftrag reserviert.\n" +"\n" +"Im einfachsten Fall ist dies einfaches Abarbeiten:\n" +"Wer zuerst kommt, wird zuerst bedient. Wenn dies jedoch nicht installiert ist, können Sie manuell\n" +"reservieren oder den Dispositionslauf nutzen, bei dem das System\n" +"das Plandatum und die Priorität berücksichtigt.\n" +"\n" +"Sollte die automatische Reservierung zu viel reservieren, können Sie\n" +"die entsprechende Kommissionierung immer noch aufheben.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_ups @@ -5565,6 +6372,9 @@ msgid "" "==========================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul bietet die Option, auf meinem Konto UPS-Liefermethoden zu berechnen\n" +"===============================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows @@ -5573,6 +6383,9 @@ msgid "" "This module will test the main workflow of Odoo.\n" "It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul prüft den Haupt-Arbeitsablauf von Odoo.\n" +"Es installiert einige wichtige Apps und versucht, die wichtigsten Aktionen auszuführen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge @@ -5628,6 +6441,17 @@ msgid "" "project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Transifex-Integration\n" +"============================\n" +"Dieses Modul fügt in der Übersetzungsansicht einen Link zum Transifex-Projekt hinzu.\n" +"Der Zweck dieses Moduls ist die Beschleunigung der Übersetzungen der wichtigsten Module.\n" +"\n" +"Damit dies funktioniert, verwendet Odoo die Transifex-Konfigurationsdateien „.tx/config“, um die\n" +"Projekt-Source zu erkennen. Benutzerdefinierte Module werden nicht übersetzt (da sie im\n" +"Hauptprojekt von Transifex nicht veröffentlicht sind).\n" +"\n" +"Die Sprache, in die der Benutzer übersetzen möchte, muss im Transifex-Projekt aktiviert werden.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -5686,6 +6510,9 @@ msgid "" "===========================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mit dieser Anwendung können Sie über CRM und/oder Verkäufe Vertriebskanäle verwalten.\n" +"==========================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -5828,6 +6655,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Website-Forum-Integration für das Helpdesk-Modul\n" +"========================================================\n" +"\n" +" Erlauben Sie Ihren Teams die Nutzung eines verwandten Forums, um Kundenfragen zu beantworten.\n" +" Verwandeln Sie mit nur einem Klick im Forum Tickets in Fragen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -5858,6 +6692,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Website-IM-Livechat-Integration für Helpdesk-Modul\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Funktionen:\n" +"\n" +" - Nutzen Sie einen Livechat-Kanal für Ihr Team, um Kundenfragen zu beantworten.\n" +" - Erstellen Sie ganz einfach neue Tickets, indem Sie Befehle im Kanal verwenden.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides @@ -5870,6 +6713,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Website-Folien-Integration für das Helpdesk-Modul\n" +"======================================\n" +"\n" +" Fügen Sie Ihrem Team Folien-Präsentationen hinzu, damit Kunden, die Hilfe benötigen, diese sehen können, bevor sie neue Tickets einreichen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -5893,6 +6742,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Website-Formular-Integration für das Helpdesk-Modul\n" +"=========================================\n" +"\n" +" Ermöglichen Sie Kunden, ganz einfach über ein Formular auf Ihrer Website Tickets einzureichen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_links @@ -5946,6 +6801,9 @@ msgid "" "\n" " Supported documents are SO, PO and invoices/credit notes.\n" msgstr "" +"Modul zur Synchronisation von Dokumenten zwischen mehreren Unternehmen. Hierüber können Sie beispielsweise automatisch einen Verkaufsauftrag erstellen, wenn eine Bestellung bei einem anderen Unternehmen als Lieferant im System validiert wird und anders herum.\n" +"\n" +" Unterstützte Dokumente sind Verkaufsaufträge, Bestellungen und Rechnungen/Gutschriften.\n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -6146,7 +7004,7 @@ msgstr "- Dieses Modul hat keine Abhängigkeit zu anderen Modulen." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "-This module does not exclude any other module." -msgstr "" +msgstr "- Dieses Modul schließt kein anderes Modul aus." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -6235,12 +7093,18 @@ msgid "" "partner_name = record.name + '_code'\n" "env['res.partner'].create({'name': partner_name})\n" "" -msgstr "" +msgstr "" +"\n" +"partner_name = record.name + '_code'\n" +"env['res.partner'].create({'name': partner_name})\n" +"" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Warning: Warning Exception to use with raise" -msgstr "" +msgstr "" +"Warnung: Warnausnahme, die bei einer Erhöhung " +"Anwendung findet" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -6257,34 +7121,42 @@ msgstr "dateutil (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "env: Odoo Environment on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "env: Odoo-Umgebung, in der die Aktion getriggert wird" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "log(message, level='info'):logging function to record debug " "information in ir.logging table" -msgstr "" +msgstr "" +"log(message, level='info'):Protokollierfunktion zur " +"Aufzeichnung von Debuginformationen in ir.logging table" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "model: Odoo Model of the record on which the action is " "triggered; is a void recordset" -msgstr "" +msgstr "" +"model: Odoo-Modell des Datensatzes, an dem die Aktion ausgelöst" +" wird; ist ein leerer Recordset" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "record: record on which the action is triggered; may be be void" -msgstr "" +msgstr "" +"record: Datensatz, an dem die Aktion ausgelöst wird; " +"möglicherweise ist er leer" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "records: recordset of all records on which the action is " "triggered in multi mode; may be void" -msgstr "" +msgstr "" +"records: Recordset aus allen Datensätzen, an denen die Aktion " +"im Multi-Modus ausgelöst wird; möglicherweise ist er leer" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -6303,12 +7175,14 @@ msgstr "time (Python module)" msgid "" "time, datetime, dateutil, " "timezone: useful Python libraries" -msgstr "" +msgstr "" +"time, datetime, dateutil, " +"timezone: nützliche Python-Bibliotheken" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban msgid "Current Rate: " -msgstr "" +msgstr "Aktueller Satz:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -6328,7 +7202,7 @@ msgstr "Abhängigkeiten :" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-Mail:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -6363,7 +7237,7 @@ msgstr "Name" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference @@ -6432,7 +7306,7 @@ msgstr "Ansichten" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A msgid "A AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING" -msgstr "" +msgstr "AGRIKULTUR, FORSTWIRTSCHAFT UND FISCHEREI" #. module: base #: code:addons/models.py:2748 @@ -6572,7 +7446,7 @@ msgstr "Abkürzung" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_acc_type msgid "Acc Type" -msgstr "" +msgstr "Kontotyp" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_user_ids @@ -6687,17 +7561,17 @@ msgstr "TaxCloud-Konto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud - Ecommerce" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud-Konto – E-Commerce" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud - Sale" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud-Konto – Verkauf" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment msgid "Account and Payment Link and Portal" -msgstr "" +msgstr "Konto und Zahlungs-Link und Portal" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting @@ -6717,7 +7591,7 @@ msgstr "Buchhaltung & Finanzen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account msgid "Accounting - MRP" -msgstr "" +msgstr "Rechnungslegung – MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test @@ -6892,16 +7766,18 @@ msgstr "Erlaubt es Frachtkosten im Online-Shop zu berechnen" #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex msgid "Add a link to edit a translation in Transifex" msgstr "" +"Fügen Sie einen Link hinzu, um eine Übersetzung in Transifex zu bearbeiten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_city msgid "Add a many2one field city on addresses" msgstr "" +"Fügen Sie ein many2one-Feld für die Angabe der Stadt in Adressen hinzu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_barcode msgid "Add barcode scanning facilities to Delivery." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie Barcode-Lesen zu Lieferung hinzu." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode @@ -6911,12 +7787,12 @@ msgstr "Ergänzt Barcode-Lesen zur Lagerverwaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_barcode msgid "Add barcode scanning feature to event management." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie die Funktion zum Barcode-Lesen zur Lagerverwaltung hinzu." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended msgid "Add extra fields on addresses" -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie in Adressen zusätzliche Felder hinzu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view @@ -7067,7 +7943,7 @@ msgstr "Administration" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_N msgid "Administrative" -msgstr "" +msgstr "Administrativ" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state_name @@ -7087,7 +7963,7 @@ msgstr "Nur der Administrator kann Module deinstallieren" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Advanced Address Formatting" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Adress-Formatierung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track @@ -7115,12 +7991,12 @@ msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afghanistan" #. module: base #: selection:res.country,name_position:0 msgid "After Address" -msgstr "" +msgstr "Nach Adresse" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7130,7 +8006,7 @@ msgstr "Betrag danach" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_A msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "Agrikultur" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -7165,6 +8041,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_form msgid "Allow website visitors to submit tickets through a form" msgstr "" +"Ermöglichen Sie Website-Besuchern, Tickets über ein Formular zu übermitteln." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form @@ -7179,7 +8056,7 @@ msgstr "Ermöglicht die Anpassung eines Reports" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon_delivery msgid "Allows to offer free shippings in coupon reward" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht bei der Gutschein-Einlösung den kostenlosen Versand" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -7190,11 +8067,12 @@ msgstr "Erlaubt es die PosBox Software aus der Ferne zu aktuallisieren" #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_coupon msgid "Allows to use discount coupons in ecommerce orders" msgstr "" +"Ermöglicht die Verwendung von Rabattcoupons bei E-Commerce-Bestellungen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon msgid "Allows to use discount coupons in sales orders" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Rabattcoupons bei Verkaufsaufträgen" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -7212,6 +8090,8 @@ msgid "" "Also you will find here all the related documents and download it by " "clicking on any individual document." msgstr "" +"Hier finden Sie auch alle zugehörigen Dokumente, die Sie herunterladen " +"können, indem Sie auf das jeweilige Dokument klicken." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:378 @@ -7257,12 +8137,12 @@ msgstr "Kostenrechnung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account msgid "Analytic accounting in Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Analytische Buchhaltung in der Fertigung" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -7316,7 +8196,7 @@ msgstr "Anwendung" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view #, python-format msgid "Application Accesses" -msgstr "" +msgstr "Anwendungszugriffe" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_planner @@ -7369,7 +8249,7 @@ msgstr "Zum Schreiben anwenden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_calendar msgid "Appointment Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Terminplanung" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_appraisal @@ -7535,7 +8415,7 @@ msgstr "Australien - Finanzbuchhaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports msgid "Australian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Australien - Finanzberichte" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -7578,7 +8458,7 @@ msgstr "Automatische Suche" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation msgid "Automate Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Marketingkampagnen automatisieren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation @@ -7588,7 +8468,7 @@ msgstr "Regeln für automatische Aktionen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr_contract msgid "Automated Action based on Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Automatisierte Aktion auf Basis von Mitarbeiterverträgen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo @@ -7625,7 +8505,7 @@ msgstr "Automation" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form msgid "Available for User" -msgstr "" +msgstr "Für Benutzer verfügbar" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -7635,7 +8515,7 @@ msgstr "Aserbaidschan" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B msgid "B MINING AND QUARRYING" -msgstr "" +msgstr "B BERGBAU UND GEWINNUNG VON STEINEN UND ERDEN" #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -7844,22 +8724,22 @@ msgstr "Basisansicht" #: model:ir.cron,cron_name:base.autovacuum_job #: model:ir.cron,name:base.autovacuum_job msgid "Base: Auto-vacuum internal data" -msgstr "" +msgstr "Basis: Auto-Vacuum für interne Daten" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Base: Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Basis: Sofortiges Installieren von Modul" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid msgid "Basic 2D Grid view for odoo" -msgstr "" +msgstr "Basis-2D-Gitteransicht von Odoo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases." -msgstr "" +msgstr "Grundlegende Modelle und Helfer zur Unterstützung von In-App-Käufen." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_deposit @@ -7869,7 +8749,7 @@ msgstr "Stapelbuchung" #. module: base #: selection:res.country,name_position:0 msgid "Before Address" -msgstr "" +msgstr "Vor Adresse" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7882,6 +8762,8 @@ msgstr "Vorherige Menge" msgid "" "Before clicking on 'Change Password', you have to write a new password." msgstr "" +"Bevor Sie auf „Passwort ändern“ klicken, müssen Sie ein neues Passwort " +"schreiben." #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -7896,7 +8778,7 @@ msgstr "Belgische Intrastat-Meldung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be msgid "Belgian Registered Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Registrierte Barkasse – Belgien" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -7926,7 +8808,7 @@ msgstr "Belgien - Lohn und Gehalt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet msgid "Belgium - Payroll - Fleet" -msgstr "" +msgstr "Belgien – Personalabrechnung – Fahrzeugflotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -7962,6 +8844,7 @@ msgstr "Bhutan" #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm msgid "Bill of Materials, Routings, Versions, Engineering Change Orders" msgstr "" +"Änderungsaufträge zu Stücklisten, Arbeitsplänen, Versionen und Engineering" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -7979,7 +8862,7 @@ msgstr "Binär" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_binding_model_id_274 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_binding_model_id msgid "Binding Model" -msgstr "" +msgstr "Verbindliches Modell" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_binding_type @@ -8036,7 +8919,7 @@ msgstr "Bootswatch Thema" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnien und Herzegowina" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw @@ -8082,7 +8965,7 @@ msgstr "Brückenmodul für Zahlungsdienstleister und Website" #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website." -msgstr "" +msgstr "Brückenmodul für Helpdesk-Module, welche die Website nutzen." #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -8143,7 +9026,7 @@ msgstr "Von" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C msgid "C MANUFACTURING" -msgstr "" +msgstr "C FERTIGUNG" #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -8163,7 +9046,7 @@ msgstr "CRM Gamifizierung (Gamification)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat msgid "CRM Livechat" -msgstr "" +msgstr "CRM-Livechat" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -8189,12 +9072,12 @@ msgstr "Kalender" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms msgid "Calendar SMS" -msgstr "" +msgstr "Kalender-SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Kambodscha" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -8349,7 +9232,7 @@ msgstr "Passwort ändern" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Change the way addresses are displayed in reports" -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie die Art, wie Adressen in Berichten angezeigt werden." #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:309 @@ -8508,7 +9391,7 @@ msgstr "China" #: code:addons/base/ir/ir_actions_report.py:685 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihr Dokumentenlayout" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form @@ -8516,6 +9399,8 @@ msgid "" "Choose a subview of partners that includes only address fields, to change " "the way users can input addresses." msgstr "" +"Wählen Sie eine Unteransicht für Partner, die nur Adressfelder umfasst, um " +"die Art zu ändern, wie Benutzer Adressen eingeben können." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_smtp_encryption @@ -8551,12 +9436,12 @@ msgstr "Stadt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_city msgid "City Addresses" -msgstr "" +msgstr "Stadt-Adressen" #. module: base #: selection:res.company,external_report_layout:0 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Sauber" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -8566,7 +9451,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um eine angepasste Ansicht zu erstellen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment msgid "Click here to create new documents." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um neue Dokumente zu erstellen." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update @@ -8593,7 +9478,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um eine neue Bank anzulegen." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action msgid "Click to create a new industry." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Branche zu erstellen." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -8655,7 +9540,7 @@ msgstr "Plattform für Zusammenarbeit" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit." -msgstr "" +msgstr "Sammeln Sie Zahlungen von Kunden per SEPA-Lastschrift ein." #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -8835,7 +9720,7 @@ msgstr "Unternehmenstyp" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale msgid "Compare timesheets and forecast for your projects" -msgstr "" +msgstr "Vergleichen Sie Zeiterfassungen und Prognosen für Ihre Projekte" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_contact_address @@ -8895,7 +9780,7 @@ msgstr "Abfolge Konfiguration" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Config: Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Config: Starte noch offene Aktionen" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config @@ -8918,7 +9803,7 @@ msgstr "Installationsassistenten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_sale msgid "Configure timesheet invoicing" -msgstr "" +msgstr "Stundenzettelabrechnung konfigurieren" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall @@ -8982,7 +9867,7 @@ msgstr "Abhängigkeiten mit dem selben Namen sind einmalig je Modul." #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F msgid "Construction" -msgstr "" +msgstr "Konstruktion" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 @@ -9014,7 +9899,7 @@ msgstr "Kontaktformular" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_phone_validation msgid "Contact Form Number Validation" -msgstr "" +msgstr "Validierung der Nummer auf Kontaktformular" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -9111,7 +9996,7 @@ msgstr "Der Kontakt konnte ohne E-Mail Adresse nicht erstellt werden!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_count msgid "Count (incl. archived)" -msgstr "" +msgstr "Anzahl (einschl. archiviert)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -9184,7 +10069,7 @@ msgstr "Zugriffsrecht anlegen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Create Contextual Action" -msgstr "" +msgstr "Kontext-Aktion erstellen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_create_date @@ -9206,12 +10091,12 @@ msgstr "Menü anlegen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project msgid "Create Tasks From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben aus Kontaktformular erstellen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project msgid "Create Tasks from Leads" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben aus Interessenten erstellen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create @@ -9226,7 +10111,7 @@ msgstr "Erzeuge ein Menü" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create a new Record" -msgstr "" +msgstr "Einen neuen Datensatz erzeugen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -9259,12 +10144,12 @@ msgstr "Erstelle Unternehmen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat msgid "Create lead from livechat conversation" -msgstr "" +msgstr "Interessent aus Livechat-Konversation erstellen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat msgid "Create new lead with using /lead command in the channel" -msgstr "" +msgstr "Neuen Interessenten über Interessenten-Befehl im Kanal erstellen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey @@ -9454,7 +10339,7 @@ msgstr "Kreditkartenunterstützung für das Kassensystem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_phone_validation msgid "Crm Phone Numbers Validation" -msgstr "" +msgstr "Validierung von CRM-Telefonnummern" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -9522,22 +10407,22 @@ msgstr "Wechselkurs" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_currency_subunit_label msgid "Currency Subunit" -msgstr "" +msgstr "Währungs-Untereinheit" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_currency_subunit_label msgid "Currency Subunit Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Währungs-Untereinheit" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_currency_unit_label msgid "Currency Unit" -msgstr "" +msgstr "Währungseinheit" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_currency_unit_label msgid "Currency Unit Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Währungseinheit" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_symbol @@ -9602,13 +10487,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_name_position msgid "Customer Name Position" -msgstr "" +msgstr "Position Kundenname" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal #: model:ir.module.module,summary:base.module_portal msgid "Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "Kundenportal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating @@ -9663,12 +10548,12 @@ msgstr "Tschechische Republik" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Elfenbeinküste" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D msgid "D ELECTRICITY,GAS,STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY" -msgstr "" +msgstr "D ENERGIEVERSORGUNG" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl @@ -9695,7 +10580,7 @@ msgstr "Daten zum Testen von XML-Konvertierung" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Data to Write" -msgstr "" +msgstr "Zu schreibende Daten" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view @@ -9819,7 +10704,7 @@ msgstr "Dezimalzeichen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_is_default msgid "Default Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardfilter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default @@ -9829,7 +10714,7 @@ msgstr "Standard-Design" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default_json_value msgid "Default Value (JSON format)" -msgstr "" +msgstr "Standardwert (JSON-Format)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_limit @@ -9855,7 +10740,7 @@ msgstr "Passive Rechnungsabgrenzungsposten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_asset msgid "Deferred Revenues Management for Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Rechnungsabgrenzungsposten für Abonnements" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python @@ -9885,7 +10770,7 @@ msgstr "Zugriffsrecht löschen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_barcode msgid "Delivery Barcode Scanning" -msgstr "" +msgstr "Barcode-Scannen bei Lieferungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery @@ -9900,7 +10785,7 @@ msgstr "Demodaten" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "" +msgstr "Demokratische Republik Kongo" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -9948,7 +10833,7 @@ msgstr "Beschreibung HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes msgid "Design gorgeous mails" -msgstr "" +msgstr "Entwerfen Sie großartige E-Mails" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing @@ -9979,6 +10864,8 @@ msgid "" "Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or " "before the address." msgstr "" +"Bestimmt, an welcher Stelle der Kunden-/Unternehmensname stehen sollte, d. " +"h. nach oder vor der Adresse." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -9988,7 +10875,7 @@ msgstr "Deutschland - Buchführung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports msgid "Deutschland - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Deutschland - Finanzberichte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03 @@ -10146,7 +11033,7 @@ msgstr "Anzeigename" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio msgid "Display Website Elements in Studio" -msgstr "" +msgstr "Website-Elemente in Studio anzeigen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_header_line @@ -10157,6 +11044,8 @@ msgstr "Anzeige einer Kopfzeile" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action." msgstr "" +"Zeigen Sie eine Option im oberen Menü „Mehr“ an, um diese Aktion " +"auszuführen." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view @@ -10197,6 +11086,13 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Anzeigeformat zur Verwendung für Adressen, die diesem Land angehören.\n" +"\n" +"Sie können ein Zeichenfolgenmuster im Python-Stil mit allen Feldern der Adresse verwenden (beispielsweise „%(street)s“, um das Feld „street“ anzuzeigen) plus\n" +"%(state_name)s: Name des Staates\n" +"%(country_code)s: Code des Staates\n" +"%(country_name)s: Name des Landes\n" +"%(country_code)s: Code des Landes" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -10298,11 +11194,13 @@ msgstr "Intervalle/Zeiten können nicht negativ sein" #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E msgid "E WATER SUPPLY;SEWERAGE,WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES" msgstr "" +"E WASSERVERSORGUNG, ABWASSER- UND ABFALLENTSORGUNG UND BESEITIGUNG VON " +"UMWELTVERSCHMUTZUNGEN" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi msgid "EDI for Mexico" -msgstr "" +msgstr "EDI für Mexiko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos @@ -10322,7 +11220,7 @@ msgstr "Jedes Modell muss eindeutig sein" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio msgid "Easily create and customize your applications" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Erstellen und Anpassen Ihrer Anwendungen" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec @@ -10399,7 +11297,39 @@ msgid "" "\n" "* Nhomar Hernandez (Planner/Auditor)\n" "* Luis Torres (Developer)\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Elektronische Buchhaltung für Mexiko und Finanzberichte\n" +"======================================\n" +"\n" +"Hinzufügen der Finanzberichte zur mexikanischen elektronischen Rechnung\n" +"\n" +"- COA\n" +"- Vorläufige Bilanz\n" +"- Buchungszeilen\n" +"\n" +"Hinzufügen anderer operativer Berichte wie DIOT.\n" +"\n" +"- DIOT\n" +"\n" +"Festgestellte fehlende Funktionen: \n" +"\n" +"- Speichern Sie die generierte xml, um einen Verlauf der steuerlich deklarierten Dokumente zu erstellen.\n" +"- Einheiten-Tests zur Erhöhung der Abdeckung dieses Moduls und zum Vermeiden von Regressionen in der Zukunft.\n" +"\n" +"Konfiguration\n" +"=============\n" +"\n" +"Um dieses Modul zu konfigurieren, wird es ausdrücklich empfohlen, dass Ihr Kontenplan von l10n_mx-Daten und -Struktur abhängt.\n" +"Sie können diese nachträglich einstellen, wenn Ihre CoA nicht davon abhängt, was l10n_mx tut, sondern eine zusätzliche manuelle Arbeit erforderlich ist.\n" +"\n" +"Namensnennungen\n" +"=======\n" +"\n" +"**Beitragende**\n" +"\n" +"* Nhomar Hernandez (Planer/Auditor)\n" +"* Luis Torres (Entwickler)\n" +"" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:627 @@ -10476,7 +11406,7 @@ msgstr "Leere Abhängligkeit in %r" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D msgid "Energy supply" -msgstr "" +msgstr "Energieversorgung" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -10496,11 +11426,16 @@ msgid "" "* Traceability report\n" "* Cost Structure report (mrp_account)" msgstr "" +"Enterprise-Erweiterung für MRP\n" +"\n" +"* Arbeitsauftragsplanung. Prüfen Sie die Planung über Gantt-Ansichten, die nach Produktionsauftrag/Arbeitscenter\n" +"* Lieferverfolgungs-Bericht\n" +"* Kostenstruktur-Bericht (mrp_account) zusammengestellt sind." #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Unterhaltung" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq @@ -10540,6 +11475,8 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen." #, python-format msgid "Error ! You cannot select a format AND specific page width/height." msgstr "" +"Fehler! Sie können kein Format UND eine spezifische Seitenbreite/-höhe " +"auswählen." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:477 @@ -10602,17 +11539,17 @@ msgstr "Bewertungstyp" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_barcode msgid "Event Barcode Scanning" -msgstr "" +msgstr "Barcode-Scannen für Lagerverwaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_barcode_mobile msgid "Event Barcode in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Lagerverwaltungs-Barcode in Mobile" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_barcode_mobile msgid "Event Barcode scan in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Lagerverwaltungs-Barcode-Scannen in Mobile" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_event_management @@ -10632,7 +11569,7 @@ msgstr "Event-Verkäufe" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Example of Python code" -msgstr "" +msgstr "Ein Beispiel für Python-Code" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm @@ -10660,13 +11597,13 @@ msgstr "Beispiele" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion_exclusion_id msgid "Exclusion Module" -msgstr "" +msgstr "Ausschlussmodul" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Ausschlüsse" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_exclusive @@ -10676,12 +11613,12 @@ msgstr "Exklusiv" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form msgid "Execute Every" -msgstr "" +msgstr "Alle ausführen" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Execute Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python-Code ausführen" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -10759,6 +11696,7 @@ msgstr "Übersetzung exportieren" #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_sepa msgid "Export expenses payments as SEPA Credit Transfer files" msgstr "" +"Personalspesen-Zahlungen als SEPA-Kreditübertragungdateien exportieren" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa @@ -10772,11 +11710,14 @@ msgid "" "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action.\n" "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." msgstr "" +"Ausdruck, der eine Wert-Spezifizierung enthält. \n" +"Wenn der Formel-Typ ausgewählt wird, ist dieses Feld möglicherweise ein Python-Ausdruck, der dieselben Werte wie für das Code-Feld auf der Server-Aktion verwenden kann.\n" +"Wenn der Wert-Typ ausgewählt wird, wird der Wert direkt ohne Bewertung verwendet." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended msgid "Extended Addresses" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Adressen" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 @@ -10848,12 +11789,12 @@ msgstr "Extra Werkzeuge" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_U msgid "Extraterritorial" -msgstr "" +msgstr "Extraterritorial" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F msgid "F CONSTRUCTION" -msgstr "" +msgstr "F BAUGEWERBE" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk @@ -11065,7 +12006,7 @@ msgstr "Feldbeschreibungen" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:569 #, python-format msgid "Fields: %s" -msgstr "" +msgstr "Felder: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj @@ -11164,7 +12105,7 @@ msgstr "Filter nur sichtbar für einen Benutzer" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_K msgid "Finance/Insurance" -msgstr "" +msgstr "Finanz/Versicherung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant @@ -11179,7 +12120,7 @@ msgstr "Finnland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_push msgid "Firebase Cloud Messaging" -msgstr "" +msgstr "Firebase-Cloud-Nachrichtendienst" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet @@ -11323,7 +12264,7 @@ msgstr "France - FEC" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Französisch-Guayana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -11333,7 +12274,7 @@ msgstr "Französische Lohnabrechnung" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Französisch-Polynesien" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf @@ -11379,7 +12320,7 @@ msgstr "Funktion" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_G msgid "G WHOLESALE AND RETAIL TRADE;REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES" -msgstr "" +msgstr "G HANDEL, INSTANDHALTUNG UND REPARATUR VON KRAFTFAHRZEUGEN" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11404,22 +12345,22 @@ msgstr "GPL-3 oder höher" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase msgid "GST Purchase Report" -msgstr "" +msgstr "GST-Kaufbericht" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale msgid "GST Sale Report" -msgstr "" +msgstr "GST-Verkaufsbericht" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock msgid "GST Stock Report" -msgstr "" +msgstr "GST-Lagerbericht" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.in msgid "GSTIN" -msgstr "" +msgstr "GSTIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -11473,7 +12414,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_update_translations msgid "Generate Missing Terms" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Begriffe generieren" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_search @@ -11528,7 +12469,7 @@ msgstr "Gibraltar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_github msgid "Github Integration with Discuss" -msgstr "" +msgstr "Github-Integration mit Odoo Discuss" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_global @@ -11620,7 +12561,59 @@ msgid "" "\n" "With the plugin Google\\_calendar, you can synchronize your Odoo calendar with Google Calendar.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Google Kalender\n" +"---------------\n" +"\n" +"Erfassen Sie Ihre Sitzungen, Ihre Urlaubstage ... Nehmen Sie Ihren Kalender überallhin mit und vergessen Sie nie\n" +"wieder ein Event. Der Kalender ist vollständig mit dem Odoo Open-Source-CRM synchronisiert.\n" +"\n" +".Behalten Sie Ihre Events im Blick\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Sie können ganz einfach den Zweck der Sitzung, die Startzeit und auch die\n" +"Teilnehmer anzeigen) ... Dazu brauchen Sie noch nicht einmal irgendwo drauf klicken...\n" +"\n" +"Erstellen Sie ganz einfach ein Event\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Mit nur einem Klick können Sie ein Event erstellen ... Sie können Ihr Event per Drag and Drop\n" +" zu einem anderen Zeitpunkt verschieben. Sie können das Event verkürzen oder verlängern,\n" +"wenn Sie die Startzeit oder die Dauer der Sitzung ändern müssen.\n" +"\n" +"Erstellen Sie ein wiederkehrendes Event\n" +"----------------------\n" +"\n" +"Sie können auch über nur ein Event wiederkehrende Events erstellen. Sie müssen jeden Montag in der Woche\n" +"ein Event erstellen? Mit nur einem ist es möglich. Sie können die Wiederholung\n" +"angeben und wenn eines dieser Events verschoben oder gelöscht wird, ist dies\n" +"kein Problem, Sie können dann Ihr Event von anderen Wiederholungen lösen.\n" +"\n" +"Zeigen Sie alle gewünschten Events an\n" +"------------------------\n" +"\n" +"Zeigen Sie in Ihrem Kalender Events von anderen Personen an, bei denen Sie Teilnehmer sind.\n" +"Sie können die Events anderer auch anzeigen, indem Sie ganz einfach Ihre liebsten Mitarbeiter hinzufügen. Jeder\n" +"Arbeitnehmer hat in Ihrem Kalender eine eigene Farbe und jeder Teilnehmer hat im Event\n" +"einen eigenen Avatar...\n" +"\n" +"E-Mail erhaltenl\n" +"------------\n" +"\n" +"Sie erhalten eine E-Mail, wenn ein Event erstellt wird, bei dem Sie ein Teilnehmer sind, aber\n" +"auch, wenn für dieses Event manche Felder wie das Startdatum aktualisiert werden, ...\n" +"\n" +"Lassen Sie sich benachrichtigen\n" +"-----------\n" +"\n" +"Sie können einen Alarm vom Typ „Benachrichtigung“ in Odoo anfordern. Sie erhalten\n" +"eine Benachrichtigung in Odoo, egal, auf welcher Seite Sie gerade sind.\n" +"\n" +"Google Kalender\n" +"---------------\n" +"\n" +"Mit dem Plugin Google\\_calendar können Sie Ihren Odoo-Kalender mit Ihrem Google Kalender synchronisieren.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive @@ -11677,7 +12670,7 @@ msgstr "Gitter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid msgid "Grid View" -msgstr "" +msgstr "Gitteransicht" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_group_id @@ -11744,12 +12737,12 @@ msgstr "Gruppen (keine Gruppe = global)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadeloupe" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -11774,7 +12767,7 @@ msgstr "Guinea" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -11784,7 +12777,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H msgid "H TRANSPORTATION AND STORAGE" -msgstr "" +msgstr "H VERKEHR UND LAGEREI" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance @@ -11794,7 +12787,7 @@ msgstr "HR - Ausstattung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary msgid "HR Contract Salary (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "HR-Arbeitsvertrags-Gehalt (Belgien)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification @@ -11804,7 +12797,7 @@ msgstr "HR Gamifizierung (Gamification)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart msgid "HR Org Chart" -msgstr "" +msgstr "HR-Organigramm" #. module: base #: selection:ir.actions.report,report_type:0 @@ -11859,12 +12852,12 @@ msgstr "Kopfzeilenabstand" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_Q msgid "Health/Social" -msgstr "" +msgstr "Gesundheit/Soziales" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard Island and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Heard und die McDonaldinseln" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11881,7 +12874,7 @@ msgstr "Hilfe zum konfigurieren einer Applikation" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions" -msgstr "" +msgstr "Hilfe mit Python-Ausdrücken" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_helpdesk @@ -11892,12 +12885,12 @@ msgstr "Kundendienst" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Helpdesk Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk-Zeiterfassung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum msgid "Helpdesk: Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk: Wissensbasis" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -11978,7 +12971,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_holidays msgid "Helps you manage your leaves." -msgstr "" +msgstr "Hilft Ihnen bei der Verwaltung Ihrer Urlaubstage." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing @@ -12097,7 +13090,7 @@ msgstr "Stunden" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_T msgid "Households" -msgstr "" +msgstr "Haushalte" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_numbercall @@ -12122,7 +13115,7 @@ msgstr "Bewerbungsgesprächsformulare" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resource msgid "Human Resource" -msgstr "" +msgstr "Personalbestand" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_survey @@ -12147,7 +13140,7 @@ msgstr "Ungarn" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I msgid "I ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "I GASTGEWERBE/BEHERBERGUNG UND GASTRONOMIE" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban @@ -12289,7 +13282,7 @@ msgstr "IT-Services" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_J msgid "IT/Communication" -msgstr "" +msgstr "IT/Kommunikation" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -12365,7 +13358,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, dann gilt die Bindung nur für diesen Benutzer" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default_condition msgid "If set, applies the default upon condition." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, wird der Standard für die Bedingung angewandt." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -12511,12 +13504,12 @@ msgstr "Beeinflusste Module" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall_model_ids msgid "Impacted data models" -msgstr "" +msgstr "Betroffene Datenmodelle" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall_module_ids msgid "Impacted modules" -msgstr "" +msgstr "Betroffene Module" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_implementation @@ -12526,7 +13519,7 @@ msgstr "Implementierung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field msgid "Implementation of sparse fields." -msgstr "" +msgstr "Implementierung von Feldern mit geringer Dichte." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be @@ -12534,6 +13527,8 @@ msgid "" "Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS " "Finance." msgstr "" +"Implementiert das registrierte Bargeldsystem, entsprechend den Richtlinien " +"von FPS Finance." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export @@ -12543,12 +13538,12 @@ msgstr "Import / Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_camt msgid "Import CAMT Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "CAMT-Bankauszug importieren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_csv msgid "Import CSV Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "CSV-Bankauszug importieren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx @@ -12623,12 +13618,12 @@ msgstr "Indien - Buchhaltungsauswertungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase msgid "Indian - Purchase Report(GST)" -msgstr "" +msgstr "Indien – Kaufbericht (GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale msgid "Indian - Sale Report(GST)" -msgstr "" +msgstr "Indien – Verkaufsbericht (GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_schedule6 @@ -12638,7 +13633,7 @@ msgstr "Indian - Schedule VI Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock msgid "Indian - Stock Report(GST)" -msgstr "" +msgstr "Indien – Lagerbericht (GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -12663,7 +13658,7 @@ msgstr "Indonesien" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree msgid "Industry" -msgstr "" +msgstr "Branche" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_info @@ -12725,7 +13720,7 @@ msgstr "Eingebettet Bearbeiten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_address_view_id msgid "Input View" -msgstr "" +msgstr "Eingabeansicht" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:425 @@ -12795,22 +13790,22 @@ msgstr "Ganzzahl" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_clearbit msgid "Integrate Clearbit API to get company logo" -msgstr "" +msgstr "Clearbit-API integrieren, um Firmenlogo zu erhalten." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_coupon msgid "Integrate coupon mechanism in sales orders." -msgstr "" +msgstr "Couponmechanismus in Verkaufsaufträgen integrieren." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_coupon_delivery msgid "Integrate coupon mechanism with shipping costs." -msgstr "" +msgstr "Couponmechanismus in Versandkosten integrieren." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_coupon msgid "Integrate coupons mechanism in ecommerce." -msgstr "" +msgstr "Couponmechanismus in E-Commerce integrieren." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_inter_company_rules @@ -12916,7 +13911,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_default.py:68 #, python-format msgid "Invalid field %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Feld %s.%s" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view:0 @@ -12961,7 +13956,7 @@ msgstr "Ungültiger Typ" #: code:addons/base/ir/ir_default.py:70 #, python-format msgid "Invalid value for %s.%s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Wert für %s.%s: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:329 @@ -13008,7 +14003,7 @@ msgstr "Rechnungen & Zahlungen" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_invoicing_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoicing msgid "Invoicing Management" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsstellungs-Management" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -13071,7 +14066,7 @@ msgstr "Italienische Buchführung" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J msgid "J INFORMATION AND COMMUNICATION" -msgstr "" +msgstr "J INFORMATION UND KOMMUNIKATION" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -13134,7 +14129,7 @@ msgstr "Just in Time-Terminierung" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K msgid "K FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "K ERBRINGUNG VON FINANZ- UND VERSICHERUNGSDIENSTLEISTUNGEN" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -13178,7 +14173,7 @@ msgstr "Kiribati" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum msgid "Knowledge base for helpdesk based on Odoo Forum" -msgstr "" +msgstr "Wissensbasis für Helpdesk basierend auf Odoo Forum" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si @@ -13193,12 +14188,12 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirgisistan" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L msgid "L REAL ESTATE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "L GRUNDSTÜCKS- UND WOHNUNGSWESEN" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -13548,7 +14543,7 @@ msgstr "Launchpad" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_address_format msgid "Layout in Reports" -msgstr "" +msgstr "Layout in Berichten" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_lead_automation @@ -13563,7 +14558,7 @@ msgstr "Leadbewertung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project msgid "Lead to Tasks" -msgstr "" +msgstr "Interessent an Aufgaben" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm @@ -13578,7 +14573,7 @@ msgstr "Abwesenheitsverwaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Leave allocations and leave requests" -msgstr "" +msgstr "Urlaubsansprüche und Urlaubsanfragen" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_holidays @@ -13639,6 +14634,7 @@ msgstr "Lesotho" #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist msgid "Let returning shoppers save products in a wishlist" msgstr "" +"Lassen Sie wiederkehrende Kunden Produkte in einer Wunschliste speichern." #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -13691,11 +14687,17 @@ msgid "" "\n" " * UPDATE ME\n" msgstr "" +"Konto und Zahlung verknüpfen und Portal-Zahlung hinzufügen\n" +"\n" +"Tools für die kontobezogene Zahlung sowie Portaloptionen bereitstellen, um die Zahlung zu\n" +"ermöglichen.\n" +"\n" +" * AKTUALISIEREN\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_payment msgid "Link Sales and Payment" -msgstr "" +msgstr "Verkauf und Zahlung verknüpfen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_payment @@ -13709,6 +14711,14 @@ msgid "" " * JS code to handle a payment form (eCommerce\n" " * add payment-related fields on SO\n" msgstr "" +"Verkauf und Zahlung verknüpfen\n" +"\n" +"Tools für die verkaufsbezogene Zahlung bereitstellen\n" +"\n" +" * spezifische Abwicklung von Transaktionen wie die Bestätigung von Verkaufsaufträgen\n" +" * Tools-Methode zum Umgang mit Transaktionen, wenn Sie die Zahlung/den Verkauf zulassen\n" +" * JS-Code für den Umgang mit einem Zahlungsformular (e-Commerce\n" +" * zahlungsbezogene Felder auf Verkaufsvertrag hinzufügen\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker @@ -13718,12 +14728,12 @@ msgstr "Link Tracker" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale msgid "Link module between Point of Sale and Sales" -msgstr "" +msgstr "Modul zwischen Point of Sale und Verkauf verknüpfen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast_sale msgid "Link module between project_forecast and sale(_timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Modul zwischen project_forecast and sale(_timesheet) verknüpfen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_link_field_id @@ -13861,6 +14871,8 @@ msgstr "Luxemburg - Buchhaltungsauswertungen" #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M msgid "M PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES" msgstr "" +"M ERBRINGUNG VON FREIBERUFLICHEN, WISSENSCHAFTLICHEN UND TECHNISCHEN " +"DIENSTLEISTUNGEN" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct @@ -13870,7 +14882,7 @@ msgstr "MRP Kuppelprodukte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp msgid "MRP features for Quality Control" -msgstr "" +msgstr "MRP-Funktionen für Qualitätsprüfung" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo @@ -13932,7 +14944,7 @@ msgstr "Maintainer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance msgid "Maintenance - MRP" -msgstr "" +msgstr "Instandhaltung – MRP" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw @@ -13962,7 +14974,7 @@ msgstr "Malta" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Manage Events and Sell Tickets Online" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungen verwalten und Tickets online verkaufen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -14006,7 +15018,46 @@ msgid "" "Documents like resumes and motivation letters are indexed automatically,\n" "allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n" "profiles.\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Personalbeschaffung und Stellenbewerbungen verwalten\n" +"-------------------------------------\n" +"\n" +"Veröffentlichen, bewerben und organisieren Sie Ihre Stellenangebote mit Odoo\n" +"Open Source-Personalbeschaffungs-Anwendung.\n" +"\n" +"Organisieren Sie Ihre Stellenbörse und bewerben Sie ganz einfach\n" +"Ihre offenen Stellen. Erfassen Sie jeden Bewerber und erstellen Sie eine Datenbank\n" +"aus Qualifikationen und Profilen mit indexierten Dokumenten.\n" +"\n" +"Veröffentlichen Sie Ihre Stellenangebote auf den besten Stellenbörsen\n" +"---------------------------------\n" +"\n" +"Verbinden Sie sich automatisch mit den bekanntesten Stellenbörsen-Websites: LinkedIn, Monster,\n" +"Craigslist, ... Jeder Position wird automatisch eine neue E-Mail-Adresse\n" +"zugewiesen, damit Bewerbungen automatisch an die richtige Stelle weitergeleitet werden.\n" +"\n" +"Ganz egal, ob Bewerber Sie per E-Mail kontaktieren oder ein Online-Formular verwenden, werden Ihnen alle\n" +"Daten automatisch indiziert (Lebensläufe, Anschreiben) und Sie können\n" +"mit nur einem Klick antworten und Vorlagen für Antworten wiederverwenden.\n" +"\n" +"Passen Sie Ihren Personalbeschaffungsprozess an\n" +"-----------------------\n" +"\n" +"Verwenden Sie die Kanbanansicht und passen Sie die Schritte Ihres Einstellungsverfahrens an; \n" +"Vorqualifikation, erstes Interview, zweites Interview,Verhandlung, ...\n" +"\n" +"Erfassen Sie genaue Statistiken zu Ihrer Personalbeschaffungs-Pipeline. Erhalten Sie Berichte, um\n" +"die Leistung Ihrer verschiedenen Investitionen in externen Stellenbörsen zu vergleichen.\n" +"\n" +"Optimieren Sie Ihr Einstellungsverfahren\n" +"------------------------\n" +"\n" +"Erfassen Sie Bewerber in Ihrem Personalbeschaffungsprozess mit der cleveren Kanbanansicht. Sparen Sie\n" +"Zeit, indem Sie einen Teil der Kommunikation mit E-Mail-Vorlagen automatisieren.\n" +"\n" +"Dokumente wie Lebenslauf und Anschreiben werden automatisch indexiert,\n" +"und ermöglichen Ihnen, besondere Fähigkeiten schnell zu finden und eine Datenbank von\n" +"Profilen aufzubauen.\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14048,6 +15099,8 @@ msgid "" "Manage sectors of activity to better classify partners for tracking and " "analysis purposes." msgstr "" +"Geschäftsbereiche verwalten, um Partner besser zu klassifizieren und somit " +"zu tracken und analysieren." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -14069,7 +15122,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll msgid "Manage your employee payroll records" -msgstr "" +msgstr "Personalabrechnungs-Datensätze verwalten" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -14145,7 +15198,7 @@ msgstr "Marschall-Inseln" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinique" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_mass_mailing @@ -14160,12 +15213,12 @@ msgstr "Massenmailing Vorlagen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event msgid "Mass mailing on attendees" -msgstr "" +msgstr "Massen-Mailings an Teilnehmer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track msgid "Mass mailing on track speakers" -msgstr "" +msgstr "Massen-Mailings an Referenten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps @@ -14269,6 +15322,8 @@ msgid "" "Methods that start with `get_default_` are deprecated. Override `get_values`" " instead(Method %s)" msgstr "" +"Methoden, die mit „get_default_“ beginnen, sind veraltet. stattdessen " +"„get_values“ überschreiben (Methode %s)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:543 @@ -14277,11 +15332,13 @@ msgid "" "Methods that start with `set_` are deprecated. Override `set_values` instead" " (Method %s)" msgstr "" +"Methoden, die mit „set_“ beginnen, sind veraltet. Stattdessen „set_values“ " +"überschreiben (Methode %s)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi msgid "Mexican Localization for EDI documents" -msgstr "" +msgstr "Mexikanische Lokalisierung von EDI-Dokumenten" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -14306,7 +15363,7 @@ msgstr "Mime Typ" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B msgid "Mining" -msgstr "" +msgstr "Mining" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view @@ -14468,7 +15525,7 @@ msgstr "Konnte Modell nicht finden: %(model)s" #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_model_id msgid "Model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Modell, auf dem die Server-Aktion läuft." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -14539,7 +15596,7 @@ msgstr "Modulabhängigkeiten" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion msgid "Module exclusion" -msgstr "" +msgstr "Modul-Ausschluss" #. module: base #: code:addons/convert.py:829 @@ -14565,12 +15622,12 @@ msgstr "Module" #: code:addons/base/module/module.py:401 #, python-format msgid "Modules \"%s\" and \"%s\" are incompatible." -msgstr "" +msgstr "Die Module „%s“ und „%s“ sind nicht kompatibel." #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldau" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc @@ -14625,7 +15682,7 @@ msgstr "Hr." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder msgid "Mrp Workorder" -msgstr "" +msgstr "MRP-Arbeitsauftrag" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam @@ -14671,7 +15728,7 @@ msgstr "Myanmar" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N msgid "N ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "N ERBRINGUNG VON SONSTIGEN WIRTSCHAFTLICHEN DIENSTLEISTUNGEN" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_name @@ -14744,7 +15801,7 @@ msgstr "Holländische Buchhaltungsauswertungen" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Neukaledonien" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:18 @@ -14836,7 +15893,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form msgid "No Record Found" -msgstr "" +msgstr "Kein Datensatz gefunden" #. module: base #: code:addons/models.py:1287 @@ -14973,6 +16030,7 @@ msgstr "Anzahl der Module mit Updates" #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O msgid "O PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE;COMPULSORY SOCIAL SECURITY" msgstr "" +"O ÖFFENTLICHE VERWALTUNG, VERTEIDIGUNG UND OBLIGATORISCHE SOZIALVERSICHERUNG" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth @@ -15113,7 +16171,97 @@ msgid "" "Other access rights are related to business objects (products, people, events,\n" "etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you do\n" "not have to configure things twice.\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Odoo Blogs\n" +"----------\n" +"\n" +"Mit Odoo Blogs können Sie schreiben, Inhalte entwickeln, bewerben und Menschen ansprechen.\n" +"\n" +"Verleihen Sie sich mit der Enterprise-Blogging-Plattform Ausdruck. Verfassen\n" +"Sie ansprechende Blog-Beiträge, sprechen Sie Besucher an, übersetzen Sie Inhalte und moderieren Sie\n" +"Social Streams.\n" +"\n" +"Erhalten Sie in Google eine Referenz für Ihre Blog-Beiträge und lassen Sie sie in wenigen\n" +"Klicks in mehrere Sprachen übersetzen.\n" +"\n" +"Verfassen Sie ansprechende Blog-Beiträge\n" +"-------------------------- \n" +"\n" +"Verschieben Sie gut gestaltete *„Bausteine“*, um wohlformulierte Blog-Beiträge zu erstellen,\n" +"die Bilder, Videos, Aufrufe, Zitate und Banner\n" +"usw. enthalten\n" +"\n" +"Mit unserem einzigartigen *„edit inline“*-Konzept müssen Sie kein Designer sein, um\n" +"ansprechende, gut dargestellte Inhalte hervorzubringen. Jeder Blog-Beitrag wird so aussehen, als wäre er von einem professionellen Designer\n" +"entworfen worden.\n" +"\n" +"Automatisierte Übersetzung von Profis\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Lassen Sie mühelos Ihre Blog-Beiträge in mehrere Sprachen übersetzen. Dank unserer\n" +"Funktion für Übersetzungen „On Demand“ können Sie all Ihre Änderungen automatisch von professionellen\n" +"Übersetzern übersetzen lassen. (\\0,05 $ pro Wort)\n" +"Übersetzte Versionen werden automatisch von professionellen Übersetzern aktualisiert\n" +"(etwa innerhalb von 32 Stunden).\n" +"\n" +"Sprechen Sie Ihre Besucher an\n" +"------------------------- \n" +"\n" +"Über die integrierte Livechat-Funktion können Sie in Echtzeit einen Chat mit\n" +"Ihren Besuchern beginnen, um Feedback zu Ihren aktuellen Beiträgen zu erhalten oder Ideen zum Verfassen neuer\n" +"Beiträge einzuholen.\n" +"\n" +"Wenn Sie Besucher ansprechen, ist das auch eine großartige Möglichkeit, um Besucher in\n" +"Kunden umzuwandeln.\n" +"\n" +"Schaffen Sie Besucher-Loyalität\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Über die Schaltfläche *follow* (folgen) können Besucher mit nur einem Klick ganz ohne Aufwand per\n" +"E-Mail Ihre Blog-Beiträge erhalten und müssen sich nicht einmal registrieren. Über Social Media-Symbole können Ihre\n" +"Besucher ganz einfach Ihre besten Beiträge teilen.\n" +"\n" +"Google Analytics-Integration\n" +"-----------------\n" +"\n" +"Erhalten Sie einen Überblick über Ihren Verkaufstrichter. Die Google Analytics-Tracker von Odoo\n" +"sind standardmäßig so konfiguriert, dass sie alle möglichen Events tracken, die sich auf\n" +"Warenkörbe, Aufrufe, usw. beziehen.\n" +"\n" +"Da die Odoo-Marketingtools (Massen-Mailings, Kampagnen usw.) auch mit\n" +"Google Analytics verknüpft sind,erhalten Sie eine 360°-Ansicht Ihres Geschäfts.\n" +"\n" +"SEO-optimierte Blog-Beiträge\n" +"------------------------\n" +"\n" +"SEO-Tools können direkt verwendet werden, ohne dass eine Konfiguration erforderlich ist. Odoo schlägt\n" +"entsprechend den in Google am häufigsten gesuchten Begriffen Keywords für Ihre Beiträge vor. Google\n" +"Analytics verfolgt die Interessen Ihrer Besucher und Sitemaps werden automatisch erstellt,\n" +"damit eine schnelle Google-Indizierung möglich ist, usw.\n" +"\n" +"Das System erstellt sogar automatisch strukturierte Inhalte, um Ihre\n" +"Produkte und Events effektiv in Google bekanntzumachen.\n" +"\n" +"Entwicklerfreundliche Designs\n" +"------------------------\n" +"\n" +"Die Designs sind großartig und machen ein einfaches Designen möglich. Sie brauchen keine neuen\n" +"Seiten, Designs oder Bausteine zu erstellen. Wir verwenden eine saubere HTML-Struktur, \n" +"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS und unser Bausteinprinzip ermöglicht Ihnen, Ihre Designs\n" +"leicht aufzuteilen.\n" +"\n" +"Der Baustein-Ansatz erlaubt es, dass die Website sauber bleibt, nachdem Endbenutzer mit dem Erstellen neuer Inhalte begonnen haben.\n" +"\n" +"Einfache Zugriffsrechte\n" +"------------------\n" +"\n" +"Nicht für alle ist derselbe Zugriff auf Ihre Website erforderlich. Designer verwalten das\n" +"Layout der Website, Editoren genehmigen Inhalte und Autoren verfassen diese Inhalte.\n" +"Hierüber können Sie Ihren Veröffentlichungsprozess entsprechend Ihren Bedürfnissen organisieren.\n" +"\n" +"Weitere Zugriffsrechte beziehen sich auf Geschäftsobjekte (Produkte, Menschen, Events,\n" +"etc), wobei die Standard-Zugriffsrechte von Odoo gelten, sodass Sie nichts\n" +"zweimal konfigurieren müssen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -15216,8 +16364,102 @@ msgid "" "Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n" "\n" msgstr "" -"" +"Odoo-CRM\n" +"----------\n" +"\n" +"Erhöhen Sie die Verkaufsproduktivität, steigern Sie die Gewinnrate und den Umsatz mit Odoo\n" +"Open Source-CRM.\n" +"\n" +"Verwalten Sie mühelos Ihren Verkaufstrichter. Gewinnen Sie Interessenten für sich und bleiben Sie über Telefonanrufe\n" +"und Meetings am Ball. Analysieren Sie die Qualität Ihrer Interessenten, um informierte\n" +"Entscheidungen zu treffen und Zeit zu sparen, indem Sie E-Mails direkt in die Anwendung integrieren.\n" +"\n" +"Ihr Verkaufstrichter, so wie Sie es wollen\n" +"---------------------------\n" +"\n" +"Verfolgen Sie Ihre Chancen-Pipeline mit der revolutionären Kanbanansicht. Arbeiten Sie\n" +"innerhalb Ihres Verkaufstrichters und erhalten Sie sofort visuelle Informationen über die nächsten Aktionen,\n" +"neue Nachrichten, Top-Chancen und erwartete Umsatzzahlen.\n" +"\n" +"Interessenten-Management leicht gemacht\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Erstellen Sie Interessenten automatisch aus eingehenden E-Mails. Analysieren Sie die Effizienz der Interessenten und\n" +"vergleichen Sie die Leistung über Kampagnen, Kanäle oder Verkaufskanäle hinweg.\n" +"\n" +"Suchen Sie Duplikate, führen Sie Interessenten zusammen und weisen Sie sie in nur einem\n" +"Vorgang dem richtigen Verkäufer zu. Verbringen Sie weniger Zeit mit der Verwaltung und mehr Zeit mit der Qualifizierung von Interessenten.\n" +"\n" +"Organisieren Sie Ihre Chancen\n" +"---------------------------\n" +"\n" +"Organisieren Sie Ihre Chancen, um auf die besten Geschäfte konzentriert zu bleiben. Verwalten Sie alle\n" +"Ihre Kunden-Interaktionen auf Chancen-Status wie E-Mails, Telefonanrufe,\n" +"interne Notizen, Meetings und Angebote.\n" +"\n" +"Folgen Sie Chancen, die Sie interessieren, und lassen Sie sich über spezielle Events benachrichtigen:\n" +"Geschäft gewonnen oder verloren, Phase geändert, neue Kundenanforderung, usw.\n" +"\n" +"E-Mail-Integration und -Automatisierung\n" +"--------------------------------\n" +"\n" +"Arbeiten Sie mit den E-Mail-Anwendungen, die Sie bereits täglich nutzen. Ganz egal, ob Ihr\n" +"Unternehmen Microsoft Outlook oder Gmail verwendet, müssen Sie die Art, wie Sie\n" +"arbeiten, nicht ändern, und alle Ihre Mitarbeiter bleiben produktiv.\n" +"\n" +"Leiten Sie eingehende E-Mails automatisch weiter, sortieren oder filtern sie. Odoo CRM bearbeitet eingehende\n" +"Mails und leitet sie an die richtigen Chancen bzw. den richtigen Verkaufskanal weiter. Neue Interessenten werden\n" +"im Handumdrehen erstellt und interessierte Verkaufspersonen werden automatisch benachrichtigt.\n" +"\n" +"Kollaborative Agenda\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Planen Sie Ihre Sitzungen und Telefonate mit dem integrierten Kalender. Ihnen wird\n" +"Ihre Agenda und die Ihrer Kollegen in einer Ansicht angezeigt. Als Manager können Sie leicht \n" +"sehen, womit Ihr Team beschäftigt ist.\n" +"\n" +"Interessenten-Automatisierung and Marketingkampagnen\n" +"---------------------------------------\n" +"\n" +"Verleihen Sie Ihrer Leistung Auftrieb, indem Sie Aufgaben mit Odoo CRM automatisieren.\n" +"\n" +"Mit unseren Marketingkampagnen können Sie die Interessenten-Akquisition, Nachfassungen und\n" +"Werbemaßnamen automatisieren. Definieren Sie automatisierte Aktionen (z. B. einen Verkäufer darum bitten, einen Anruf zu tätigen oder eine\n" +"E-Mail zu senden, ...) basierend auf Auslösern (keine Aktivität seit 20 Tagen, beantwortete eine\n" +"Werbe-E-Mail, usw.)\n" +"\n" +"Optimieren Sie Kampagnen vom Interessenten-Status bis zum Abschluss, auf allen Kanälen. Treffen Sie informiertere Entscheidungen\n" +"bei Investitionen und zeigen Sie die Auswirkung Ihrer Marketingaktivitäten auf das Saldo Ihres\n" +"Unternehmens auf .\n" +"\n" +"Passen Sie Ihren Verkaufszyklus an\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Passen Sie Ihren Verkaufszyklus an, indem Sie Verkaufsphasen konfigurieren, die perfekt zu Ihrem\n" +"Verkaufsansatz passen. Kontrollieren Sie Statistiken, um exakte Prognosen zu erhalten, wie Sie Ihre\n" +"Verkaufsleistung in jeder Phase der Kundenbeziehung verbessern können.\n" +"\n" +"Erzielen Sie, dass sich Ihre Mitarbeiter stärker einsetzen\n" +"---------------------------------- \n" +"\n" +"### Nutzen Sie den natürlichen Wettbewerbswillen Ihres Teams.\n" +"\n" +"Stärken Sie gute Gewohnheiten und verbessern Sie die Gewinnquoten mit Echtzeit-Anerkennung und\n" +"-Belohnungen, die durch die [ [Gamifizierung](http:/en.wikipedia.org/wiki/Gamification) inspiriert sind. \n" +"Richten Sie Verkaufskanäle an klaren Geschäftszielen aus und verwenden Sie dazu Boards für Herausforderungen, persönliche Ziele und Team Leader.\n" +"\n" +"### Bestenlisten\n" +"\n" +"Motivieren Sie Leader und den Wettbewerb über den Vertriebskanal hinweg mit Leistungskennzahlen.\n" +"\n" +"### Persönliche Ziele\n" +"\n" +"Weisen Sie den Benutzern klare Ziele zu, um diese auf die Unternehmensziele auszurichten.\n" +"\n" +"### Team-Ziele\n" +"\n" +"Vergleichen Sie in Echtzeit Umsätze mit Prognosen und Budgets.\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -15281,7 +16523,59 @@ msgid "" "Make every employee feel more connected and engaged with twitter-like features\n" "for your own company. Follow people, share best practices, 'like' top ideas,\n" "etc.\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Odoo Enterprise Social Network\n" +"-------------------------------------\n" +"\n" +"Verbinden Sie sich mit Experten, folgen Sie Inhalten, die Sie interessieren, teilen Sie Dokumente und fördern\n" +"Sie beste Praktiken mit Odoo Enterprise Social Network. Erledigen Sie die Arbeit schnell dank\n" +"einer effizienten Zusammenarbeit über Abteilungen, Standorte, Dokumente und Geschäftsanwendungen\n" +"hinweg. Dabei können Sie gleichzeitig die Überlastung durch E-Mails reduzieren.\n" +"\n" +"Verbinden Sie sich mit Experten\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Wenn Sie nächstes Mal eine Frage zu Marketing, Vertrieb, Forschung und Entwicklung oder einer anderen\n" +"Abteilung haben, senden Sie keine E-mail, sondern schreiben Sie schnell einen Beitrag in Odoo und erhalten Sie Antworten\n" +"von den richtigen Personen.\n" +"\n" +"Folgen Sie Inhalten, die Sie interessieren\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Möchten Sie über neue Produktfunktionen, heiße Deals, Engpässe in\n" +"Projekten oder über andere Events informiert werden? Folgen Sie einfach nur Inhalten, die Sie interessieren, und erhalten Sie die\n" +"Informationen, die Sie benötigen. Nicht weniger und nicht mehr.\n" +"\n" +"Erledigen Sie Ihre Arbeit\n" +"-----------------\n" +"\n" +"Sie können den Posteingang bearbeiten (nicht nur lesen) und einfach Nachrichten für zukünftige\n" +"Aktionen markieren. Freuen Sie sich auf das Vergnügen, jeden Tag einen leeren Posteingang vorzufinden; damit ist dem \n" +"Überfluss an Informationen ein Ende gesetzt.\n" +"\n" +"Fördern Sie „Best Practise“-Vorgehensweisen\n" +"----------------------\n" +"\n" +"Setzen Sie weniger Sitzungen und E-Mail-Ketten ein und arbeiten Sie stattdessen vermehrt in Interessengruppen\\zusammen. Erstellen Sie eine Gruppe, damit Ihre Mitarbeiter Dateien austauschen, Ideen diskutieren und abstimmen können, um bewährte\n" +"Praktiken zu fördern.\n" +"\n" +"Verbessern Sie den Zugang zu Informationen und Erfahrungswerten\n" +"-------------------------------------------\n" +"\n" +"Überwinden Sie Informations-Silos. Durchsuchen Sie Ihre bestehenden Systeme, um die\n" +"Antworten und Erfahrungswerte zu finden, die Sie benötigen, um Projekte rasch abzuschließen.\n" +"\n" +"Sicher zusammenarbeiten\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Setzen Sie die richtigen Sicherheitsrichtlinien ein; öffentlich, privat oder nur auf Einladung --\\je nach Sensibilität der Informationen.\n" +"\n" +"Ein Twitter-ähnliches Netzwerk für mein Unternehmen\n" +"---------------------------------------\n" +"\n" +"Erreichen Sie mit twitterartigen Funktionen\n" +"für Ihr eigenes Unternehmen, dass sich Mitarbeiter stärker verbunden und einbezogen fühlen. Folgen Sie Personen, teilen Sie bewährte Praktiken und „liken“ Sie die besten Ideen, \n" +"usw.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr @@ -15379,8 +16673,94 @@ msgid "" "Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n" "\n" msgstr "" -"" +"Odoo Human Resources\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Mit Odoo Human Resources\n" +"können Sie den wichtigsten Vermögenswert Ihres Unternehmens verwalten: Das Personal\n" +"\n" +"Gestalten Sie all Ihre Personal-Operationen so, dass sie einfach zu verwalten sind: Wissensaustausch, Personaleinstellungen,\n" +"Bewertungen, Zeiterfassungen, Verträge, Teilnehmer, Lohnabrechnungen usw.\n" +"\n" +"Jede Anforderung wird von einer speziellen App abgedeckt, die Sie auf Anforderung aktivieren können.\n" +"\n" +"Verwalten Sie Ihre Mitarbeiter\n" +"-----------------------\n" +"\n" +"Behalten Sie im Adressbuch Ihres Unternehmens einen Überblick über alle wichtigen Informationen. Manche\n" +"Informationen sind auf Personalmanager beschränkt, andere sind öffentlich, um einfach\n" +"Kollegen aufzurufen.\n" +"\n" +"Zeichnen Sie Mitarbeiterverträge auf und erhalten Sie eine Benachrichtigung, wenn diese erneuert werden müssen.\n" +"\n" +"Indizieren Sie Lebensläufe, folgen Sie Bewerbern und durchsuchen Sie Profile mit Odoo HR.\n" +"\n" +"Veröffentlichen Sie Stellenangebote und verfolgen Sie erhaltene Bewerbungen. Mit der intelligenten Kanbanansicht können Sie Bewerber in Ihrem Personalbeschaffungsprozess im Auge behalten.\n" +"\n" +"Sparen Sie Zeit, indem Sie einen Teil der Kommunikation mit E-Mail-Vorlagen automatisieren. Lebensläufe werden\n" +"automatisch indiziert, sodass Sie ganz einfach bestimmte Profile finden können.\n" +"\n" +"Enterprise Social Network\n" +"-----------------------\n" +"\n" +"Überwinden Sie Informations-Silos. Teilen Sie Wissenswertes und bewährte Praktiken mit allen\n" +"Mitarbeitern. Folgen Sie speziellen Personen oder Dokumenten und schließen Sie sich Interessengruppen an, um\n" +"Knowhow und Dokumente zu teilen.\n" +"\n" +"Mit dem Live-Chat können Sie in Echtzeit mit Ihren Kollegen interagieren.\n" +"\n" +"Verfolgen Sie Zeit und Anwesenheiten\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Behalten Sie die Zeit im Auge, die pro Projekt, Kunde oder Aufgabe aufgewendet wurde. Es ist leicht,\n" +"Zeiterfassungen aufzuzeichnen oder die Anwesenheit der einzelnen Mitarbeiter zu überprüfen. Buchen Sie Ihre analytischen Finanzen\n" +"automatisch auf der Grundlage der Zeit, die Sie für Ihre Projekte aufgewendet haben.\n" +"\n" +"Management von Urlaubstagen\n" +"-------------------\n" +"\n" +"Behalten Sie die Urlaubstage im Auge, die Mitarbeiter angesammelt haben. Mitarbeiter geben ihre\n" +"Anfragen ein (bezahlte Urlaubstage, Krankheitstage usw.), die dann von Managern genehmigt und\n" +"validiert werden können. Alles ist in wenigen Klicks erledigt. Die Agenda jedes Mitarbeiters wird\n" +"entsprechend aktualisiert.\n" +"\n" +"Verfolgen Sie Mitarbeiterspesen\n" +"---------------------------\n" +"\n" +"Verzichten Sie auf Papierkram und verfolgen Sie Mitarbeiterspesen direkt in Odoo.\n" +"Verlieren Sie keine Zeit oder Geld, indem Sie den vollständigen Ablauf kontrollieren: Kostenvalidierung,\n" +"Rückerstattung an Mitarbeiter, Buchung der Finanzen und Neuabrechnung an\n" +"Kunden.\n" +"\n" +"Verfolgen Sie regelmäßige Bewertungen\n" +"----------------------------\n" +"\n" +"Richten Sie Bewertungspläne und Befragungen für Ihre Mitarbeiter ein und beobachten Sie ihre\n" +"Entwicklung. Definieren Sie Schritte für Interviews und Odoo informiert Manager oder\n" +"Untergebene automatisch zur Vorbereitung von Bewertungen. Behalten Sie die erzielten Fortschritte Ihrer\n" +"Mitarbeiter regelmäßig im Auge.\n" +"\n" +"Erzielen Sie durch Gamifizierung einen stärkeren Einsatz seitens der Mitarbeiter\n" +"---------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"### Definieren Sie klare Ziele und geben Sie Feedback in Echtzeit\n" +"\n" +"Durch Herausforderungen, Ziele und Belohnungen können Sie Ihre Mitarbeiter zum Erfolg motivieren. Definieren Sie klare Ziele\n" +"und geben Sie Feedback in Echtzeit und greifbare Ergebnisse. Geben Sie die besten\n" +"Leistungsträger dem ganzen Kanal bekannt und würdigen Sie öffentlich eine gute Arbeit.\n" +"\n" +"### Bestenlisten\n" +"\n" +" Motivieren Sie Leader und den Wettbewerb über den Vertriebskanal hinweg mit Leistungskennzahlen.\n" +"\n" +"### Persönliche Ziele\n" +"\n" +"Weisen Sie den Benutzern klare Ziele zu, um diese auf die Unternehmensziele auszurichten.\n" +"\n" +"### Team-Ziele\n" +"\n" +"Vergleichen Sie in Echtzeit Umsätze mit Prognosen und Budgets.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -15447,7 +16827,69 @@ msgid "" "accounting valuation and deeper reporting on costs and revenues on your\n" "manufacturing operations.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Odoo Manufacturing Resource Planning\n" +"------------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Verwalten Sie Stücklisten, planen Sie Fertigungsaufträge, verwalten Sie Arbeitsaufträge mit der\n" +"Odoo Open Source-MRP-App.\n" +"\n" +"Verwalten Sie Ihre gesamte Montage oder alle Fertigungsvorgänge in Odoo. Planen Sie automatisch\n" +"Fertigungs- und Arbeitsaufträge. Überprüfen Sie die vorgeschlagene\n" +"Planung mit der intelligenten Kanban- und Gantt-Ansicht. Mit erweiterten Analysefunktionen\n" +"können Sie Engpässe bei Ressourcen und Lagerstandorten ermitteln.\n" +"\n" +"Planen Sie Fertigungsaufträge effizient\n" +"----------------------------------------- \n" +"\n" +"Planen Sie Fertigungsaufträge und Arbeitsaufträge automatisch auf der Grundlage Ihrer\n" +"Beschaffungsregeln, der prognostizierten Stückzahlen und abhängigen Nachfrage (Nachfrage nach diesem\n" +"Teil auf Grundlage eines anderen Teils, das es benötigt).\n" +"\n" +"Definieren Sie flexible Stammdaten.\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Holen Sie sich die Flexibilität, mehrstufige Stücklisten, optionale Arbeitspläne,\n" +"Versionsänderungen und Phantom-Stücklisten zu erstellen. Sie können Stücklisten für Kits oder für\n" +"Fertigungsaufträge verwenden.\n" +"\n" +"Holen Sie sich Flexibilität für alle Vorgänge\n" +"-------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Bearbeiten Sie auf jeder Stufe des Fortschritts alle vorgeschlagenen Vorgänge manuell. Mit Odoo\n" +"verzichten Sie auf die Frustration, die durch ein starres System entstehen kann.\n" +"\n" +"Planen Sie Arbeitsaufträge\n" +"---------------\n" +"\n" +"Prüfen Sie Ressourcen-Kapazitäten und beheben Sie Engpässe. Definieren Sie Arbeitspläne und planen Sie die\n" +"Arbeitszeit und Kapazität Ihrer Ressourcen. Stellen Sie schnell Ressourcen\n" +"-Anforderungen und Engpässe fest, um sicherzustellen, dass Ihre Produktion Ihre geplanten Liefertermine\n" +"erfüllt.\n" +"\n" +"\n" +"Eine produktive Benutzeroberfläche\n" +"------------------------- \n" +"\n" +"Organisieren Sie Fertigungsaufträge und Arbeitsaufträge auf eine Art, die Ihnen zusagt. Bearbeiten Sie die nächsten\n" +"Aufträge über die Listenansicht, kontrollieren Sie sie in der Kalenderansicht und bearbeiten Sie den vorgeschlagenen\n" +"Zeitplan in der Gantt-Ansicht.\n" +"\n" +"\n" +"Analyse von Lagerbestand und Fertigung\n" +"----------------------------------- \n" +"\n" +"Verfolgen Sie die Entwicklung des Bestandwerts, entsprechend der Stufe der\n" +"Fertigungsaktivitäten, je nachdem, welcher Fortschritt im Transformationsprozess erreicht wurde.\n" +"\n" +"Vollständige Integration mit den Vorgängen\n" +"------------------------------\n" +"\n" +"Führen Sie dank der vollständigen Integration\n" +"mit Verkaufs- und Einkaufs-Apps eine genaue Fertigungsressourcen-Planung durch. Die Buchhaltungsintegration ermöglicht eine buchhalterische Bewertung\n" +"in Echtzeit und eine tiefere Berichterstattung über Kosten und Einnahmen in Ihren\n" +"Fertigungsvorgängen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing @@ -15550,21 +16992,102 @@ msgid "" "emails directly into the application.\n" "\n" msgstr "" -"" +"Odoo Mass Mailing\n" +"---------------\n" +"\n" +" Mit Odoo Mass Mailing können Sie einfach Massen-Mailings an Ihre Interessenten, Chancen oder Kunden\n" +"senden. Verfolgen Sie die Leistung von\n" +"Marketingkampagnen, um Konversionsraten zu verbessern. In nur wenigen Klicks können Sie\n" +"professionelle E-Mails erstellen und Vorlagen erneut verwenden.\n" +"\n" +"Senden Sie professionelle E-Mails\n" +"------------------------ \n" +"\n" +"Importieren Sie die Datenbank bestehend aus potenziellen Kunden oder filtern Sie bestehende Interessenten, Chancen und\n" +"Kunden in wenigen Klicks.\n" +"\n" +"Definieren Sie E-Mail-Vorlagen, um Inhalte oder spezifisches Design für Ihren Newsletter wiederzuverwenden.\n" +"Richten Sie mehrere E-Mail-Server mit eigener IP-Domain ein, um die Öffnungsraten zu optimieren.\n" +"\n" +"Organisieren Sie Marketingkampagnen\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Mit unserer Lead Automation-App können Sie Inhalte entwickeln, senden und auf Grundlage von Kampagnen verfolgen.\n" +"\n" +"Erhalten Sie Echtzeit-Statistiken darüber, inwiefern sich Kampagnen auf die Verbesserung der Konversionsrate auswirken.\n" +" Verfolgen Sie E-Mails, die gesendet, empfangen, geöffnet und beantwortet wurden.\n" +"\n" +"Verwalten Sie einfach Ihre Marketingkampagnen, Diskussionsgruppen, Leads und\n" +"Chancen in einer einfachen und leistungsstarken Plattform.\n" +"\n" +"Integriert mit Odoo Apps\n" +"----------------------- \n" +"\n" +"Erhalten Sie von jeder Odoo App aus Zugang zu Massen-Mailing-Funktionen, um die Art der Kommunikation mit Ihren\n" +"Nutzern zu verbessern.\n" +"\n" +"Senden Sie aus Odoo CRM-Chancen E-Mail-Vorlagen, wählen Sie Leads auf der Grundlage\n" +"von Marketing-Segmenten aus, versenden Sie Stellenangebote und automatisieren Sie\n" +"Antworten an Bewerber. Verwenden Sie E-Mail-Vorlagen in Marketingkampagnen\n" +"für die Lead-Automatisierung mehrmals.\n" +"\n" +"Antworten auf Ihre E-Mails werden automatisch im Verlauf jedes Dokuments\n" +"mit dem Social Network-Modul angezeigt.\n" +"\n" +"Erhalten Sie eine saubere Lead-Datenbank, die sich im Laufe der Zeit verbessert, da sie die Leistung Ihrer\n" +"E-Mails nutzt. In Odoo können Sie effizient unzustellbare E-Mails verwalten, falsche Leads\n" +"entsprechend markieren. Zudem erhalten Sie eine Statistik zur Qualität Ihrer Leads.\n" +"\n" +"Versenden von E-Mails mit nur einem Klick\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Die Marketing-Abteilung wird es lieben, an Kampagnen zu arbeiten. Aber Sie können auch die Funktion\n" +"zum Massen-Mailing mit nur einem Klick an andere Benutzer, on their own prospects or\n" +"documents.\n" +"\n" +"Wählen Sie ein paar Dokumente aus (z. B. Leads, Support-Tickets, Lieferanten, Bewerber,\n" +"...) und senden Sie mit nur einem Klick eine E-Mail an die betreffenden Kontakte, wobei Sie bestehende E-Mail-\n" +"Vorlagen wiederverwenden.\n" +"\n" +"Follow-up On Answers\n" +"--------------------\n" +"\n" +"The chatter feature enables you to communicate faster and more efficiently with\n" +"your customer. Erstellen Sie Dokumente automatisch (Leads, Chancen,\n" +"Aufgaben, ...) auf der Grundlage von Antworten auf Ihre Massen-Mailing-Kampagnen. Folgen Sie der\n" +"Diskussion direkt über Geschäftsdokumente innerhalb von Odoo oder per E-Mail.\n" +"\n" +"Hängen Sie alle Verhandlungen und Diskussionen an das richtige Dokument an und informieren Sie\n" +"relevante Manager über besondere Events.\n" +"\n" +"Kampagnen-Dashboard\n" +"-------------------\n" +"\n" +"Erhalten Sie die Einblicke, die Sie benötigen, um klügere Marketingkampagnen zu konzipieren. Verfolgen Sie die Statistik\n" +"pro Kampagne: ungültige oder nicht aktive Adressen, gesendete E-Mails, beste Inhalte, usw. Die klaren Dashboards\n" +"verleihen Ihnen einen direkten Überblick über die Leistung Ihrer Kampagnen.\n" +"\n" +"Vollständige Integration mit anderen Apps\n" +"-------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Definieren Sie automatisierte Aktionen (z. B. einen Verkäufer darum bitten, einen Anruf zu tätigen, eine E-Mail senden, …)\n" +"auf der Grundlage von Auslösern (keine Aktivität seit 20 Tagen, beantwortete eine Werbe-E-Mail,\n" +"usw.)\n" +"\n" +"Optimieren Sie Kampagnen vom Lead-Status bis zum Abschluss, auf allen Kanälen. Entscheiden Sie intelligente Entscheidungen\n" +", um die Auswirkungen Ihrer Marketingaktivitäten auf Ihre Unterstützer zu steigern.\n" +"\n" +"Einfachen Sie einfach ein Kontaktformular auf Ihrer Website. " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports msgid "Odoo Mexican Localization Reports" -msgstr "" +msgstr "Odoo – Mexikanische Lokalisierungsberichte" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile msgid "Odoo Mobile Core module" -msgstr "" +msgstr "Odoo – Mobile Core-Modul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -15741,7 +17264,76 @@ msgid "" "With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales,\n" "interaction history, profiles, and more.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Odoo Point of Sale\n" +"---------------------------\n" +"\n" +"Point of Sale von Odoo\n" +"führt eine super saubere Schnittstelle ein, bei der keine Installation erforderlich ist, die\n" +"online und offline auf moderner Hardware ausgeführt wird.\n" +"\n" +"Point of Sale ist vollständig integriert mit dem Bestand und der Buchhaltung des Unternehmens. gibt Ihnen eine\n" +"Statistik in Echtzeit and verbindet all Ihre Shops, ohne dass Sie dabei mehrere Anwendungen\n" +"integrieren müssen.\n" +"\n" +"Arbeiten Sie mit der Hardware, die Sie bereits besitzen\n" +"---------------------------------------\n" +"\n" +"### In Ihrem Webbrowser\n" +"\n" +"ist der POS von Odoo eine Web-Anwendung, die auf jedem Gerät ausgeführt werden kann, das\n" +"Websites anzeigen kann, ohne dass eine aufwändige Konfiguration erforderlich ist.\n" +"\n" +"### Touchscreen oder Tastatur? \n" +"\n" +"Der Point of Sale funktioniert einwandfrei auf jedem Gerät mit aktiviertem Touchscreen, ganz egal. ob es sich dabei um\n" +"Multi Touch-Tablets wie ein iPad mit mehreren Berührungs-Tabletten wie ein iPad oder Keyboard mit unstützlichen, widerstandsfähigen Touchscreen\n" +"-Terminals\n" +"--------\n" +"-- Kontrollieren Sie in Echtzeit den Bestand und erhalten Sie genaue Prognosen zur Verwaltung von\n" +"Beschaffungen.\n" +"\n" +"Sie sind nur einen Klick von einem kompletten Lagerverwaltungssystem entfernt: Erhalten Sie Informationen zur Verfügbarkeit von\n" +"Produkten, lösen Sie Beschaffungsanfragen aus, usw.\n" +"\n" +"Erbringen Sie Kundenservice im Laden\n" +"----------------------------------\n" +"\n" +"Ermöglichen Sie Ihren Kunden ein starkes Erlebnis, indem Sie den Kundenservice im Laden integrieren. Verwalten Sie Reparaturarbeiten, verfolgen Sie Garantien, planen Sie\n" +"Warenauslieferungen, usw.\n" +"\n" +"Integration von Rechnungsstellung und Buchhaltung\n" +"----------------------------------\n" +"\n" +"Erstellen Sie in nur wenigen Klicks Kunden-Rechnungen. Kontrollieren Sie in Echtzeit\n" +"Verkäufe und die Kasse und verwenden Sie die leistungsstarke Berichterstattung von Odoo, um klügere Entscheidungen zu treffen und die Effizienz\n" +"Ihres Stores zu verbessern.\n" +"\n" +"Sparen Sie sich den Stress, Software integrieren zu müssen.\n" +"\n" +"Buchen Sie all Ihre Verkäufe und\n" +"Bestandsvorgänge automatisch im Hauptbuch.\n" +"\n" +"Einheitliche Datenerfassung für alle Shops\n" +"------------------------------\n" +"\n" +"Wenden Sie automatisch neue Produkte, Preisstrategien und Werbeaktionen auf \n" +"ausgewählte Stores an. Arbeiten Sie mit einer einheitlichen Kundenbasis. Keine komplexe Schnittstelle\n" +"ist erforderlich, um eine globale Strategie für alle Ihre Filialen zu verfolgen.\n" +"\n" +"Mit Odoo als Backend ist ein System vorhanden, das sich sowohl für\n" +"kleine Geschäfte als auch große multinationale Unternehmen bewährt hat.\n" +"\n" +"Kennen Sie Ihre Kunden – im Laden und außerhalb\n" +"------------------------------------ \n" +"\n" +"Erfolgreiche Marken integrieren ihre gesamten Kundenbeziehungen über alle\n" +" Kanäle hinweg, um ein genaues Kundenprofil zu entwickeln und mit den Käufern zu kommunizieren,während\n" +"diese Kaufentscheidungen treffen, im Geschäft oder online.\n" +"\n" +"Mit Odoo erhalten Sie eine 360°-Kunden-Ansicht, einschließlich von Verkäufen über unterschiedliche Kanäle hinweg,\n" +"eines Interaktions-Verlaufs, Profilen und mehr.\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -15819,7 +17411,71 @@ msgid "" "receptions, create invoices manually and import lines from purchase orders,\n" "etc.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Odoo-Lieferkette\n" +"---------------\n" +"\n" +"Automatisieren Sie den Prozess für die Zahlung und kontrollieren Sie die Abrechnung mit Odoo.\n" +"\n" +"Open Source-Lieferkette.\n" +"\n" +"Automatisieren Sie Beschaffungsvorschläge, starten Sie eine Anfrage für ein Angebot, verfolgen Sie\n" +"Bestellungen, verwalten Sie die Lieferanteninformationen, kontrollieren Sie den Erhalt von Produkten und\n" +"überprüfen Sie die Rechnungen von Lieferanten.\n" +"\n" +"Automatisierte Beschaffungsvorschläge\n" +"----------------------------------\n" +"\n" +"Verringern Sie den Lagerbestand mithilfe von Beschaffungsregeln. Erhalten Sie den richtigen Kauf\n" +"-Vorschlag zum richtigen Zeitpunkt, um Ihren Lagerbestand zu verringern. Verbessern Sie die Leistung Ihres\n" +"Einkaufs und Lagerbestands mit Beschaffungsregeln abhängig von\n" +"Lagerbeständen, Logistikregeln, Verkaufsaufträgen, prognostizierten Fertigungsaufträgen, usw.\n" +"\n" +"Senden Sie mit nur einem Klick Anfragen für Angebote oder Bestellungen an Ihren Lieferanten.\n" +"Erhalten Sie über Ihre Bestellung Zugang zu Produktzugängen und Rechnungen.\n" +"\n" +"Ausschreibungen für den Erwerb\n" +"----------------\n" +"\n" +"Veröffentlichen Sie Ausschreibungen für den Erwerb, integrieren Sie die Antworten des Lieferanten in den Prozess und\n" +"vergleichen Sie Vorschläge. Wählen Sie das beste Angebot und übermitteln Sie Bestellungen auf einfache Weise.\n" +"Mit der Berichtsfunktion können Sie im Nachhinein die Qualität Ihrer Lieferanten analysieren.\n" +"\n" +"\n" +"E-Mail-Integrationen\n" +"------------------\n" +"\n" +"Integrieren Sie die gesamte Kommunikation mit Lieferanten auf den Bestellungen (oder Angebotsanfragen), um die Verhandlung\n" +"und Probleme mit dem Kundendienst nachvollziehen zu können. Mit dem\n" +"Nachforderungsmanagement-Modul können Sie Probleme mit Lieferanten verfolgen.\n" +"\n" +"Standard-Preis, Durchschnittlicher Preis, FIFO\n" +"-----------------------------------\n" +"\n" +"Verwenden Sie die Kostenmethode, die Ihrem Unternehmen entspricht: Standardpreis, durchschnittlicher\n" +"Preis,FIFO oder LIFO. Erhalten Sie Ihre Buchungen und die richtige\n" +"Bewertung des Bestands in Echtzeit; Odoo verwaltet alles für Sie, auf transparente Weise.\n" +"\n" +"Importieren Sie Lieferanten-Preislisten\n" +"--------------------------\n" +"\n" +" Treffen Sie intelligente Kaufentscheidungen mit den besten Preisen. Importieren Sie einfach die\n" +"Preislisten des Lieferanten, um klügere Kaufentscheidungen zu treffen, die auf Werbeaktionen und Preisen\n" +"je nach Stückzahl und besonderen Vertragsbedingungen basieren. Sie können sogar Ihren\n" +"Verkaufspreis in Abhängigkeit des Preises Ihres Lieferanten festlegen.\n" +"\n" +"Kontrollieren Sie Produkte und Rechnungen\n" +"---------------------------\n" +"\n" +"Verlieren Sie kein Produkt oder keine Bestellung aus den Augen: die Bestandskontrolle erlaubt es Ihnen,\n" +"Lieferrückstände, Erstattungen, Produktzugänge und Qualitätskontrollen zu verwalten. Wählen Sie die richtige\n" +"Kontrollmethode entsprechend Ihrer Bedürfnisse.\n" +"\n" +"Kontrollieren Sie mühelos Ihre Lieferantenrechnungen. Wählen Sie die richtige Methode entsprechend\n" +"Ihrer Bedürfnisse: Generieren Sie vorab Rechnungsentwürfe auf der Grundlage von Bestellungen, von Produktzugängen,\n" +"erstellen Sie Rechnungen manuell und importieren Sie Positionen aus Bestellungen,\n" +"usw.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram @@ -15947,8 +17603,122 @@ msgid "" "\n" "Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n" msgstr "" -"" +"Odoo Website Builder\n" +"----------------\n" +"\n" +"Holen Sie sich eine fantastische und kostenlose Website,\n" +"die dank Odoo Website Builder ganz einfach anpassbar ist\n" +"\n" +"Erstellen Sie mit unserem superleichten Builder eine Website auf Unternehmensniveau. Verwenden Sie sorgfältig\n" +"entworfene Bausteine und bearbeiten Sie alles inline.\n" +"\n" +"Nutzen Sie vorkonfigurierte Unternehmensfunktionen; e-Commerce, Events, Blogs, Stellen\n" +"Ankündigungen, Kundenreferenzen, Aufrufe, usw.\n" +"\n" +"Bearbeiten Sie alle Inhalte inline\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Erstellen Sie schöne Websites ohne technisches Wissen. Der einzigartige Ansatz von Odoo zur Inline-Bearbeitung macht die Website-Erstellung überraschend einfach. Kein komplexes\n" +"Backend mehr; klicken Sie einfach auf eine beliebige Stelle, um einen Inhalt zu ändern.\n" +"\n" +" „Möchten Sie den Preis eines Produkts ändern? oder es fett darstellen? Möchten Sie einen\n" +"Blog-Titel ändern?“ Klicken Sie einfach und nehmen Sie die Änderung vor. Was Sie sehen können,erhalten Sie auch. Wirklich.\n" +"\n" +"Klasse. Erstaunlich schön.\n" +"---------------------------------\n" +"\n" +"Die Bausteine von Odoo erlauben es, moderne Webseiten zu entwerfen, die\n" +"mit traditionellen WYSIWYG-Editoren nicht möglich sind.\n" +"\n" +"Ganz egal, ob es sich dabei um Produktbeschreibungen, Blogs oder statische Seiten handelt, brauchen Sie kein\n" +"professioneller Designer zu sein, um saubere Inhalte hervorzubringen. Nutzen Sie einfach die Drag-and-Drop-Funktion und\n" +"passen Sie vordefinierte Bausteine an\n" +"\n" +"Fertig für Unternehmen, vorkonfiguriert\n" +"--------------------------------\n" +"\n" +"Aktivieren Sie mit nur einem Klick gebrauchsfertige Unternehmensfunktionen; E-Commerce,\n" +"cAufrufe, Stellenankündigungen, Events, Kundenreferenzen, Blogs, usw.\n" +"\n" +"In traditionellen E-Commerce- and CMS-Umgebungen sind die Backends schlecht ausgeführt, da es nicht deren\n" +"Hauptfokus ist. Mit der Odoo-Integration profitieren Sie von der besten Management-\n" +"Software zum Verfolgen Ihrer Aufträge, Ihrer Stellenbewerber, Ihrer Leads usw.\n" +"\n" +"Ein großartiges mobiles Erlebnis\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Erhalten Sie eine für mobile Geräte optimierte Website auf der Grundlage unseres auf\n" +"bootstrap basierenden reaktionsfähigen Designs. Alle Ihre Seiten werden automatisch an die Bildschirmgröße angepasst.(\n" +"Mobiltelefone, Tablets, Desktop) Sie müssen sich keine Sorgen um mobile Inhalte machen, denn\n" +"die Inhalte werden standardmäßig an die mobilen Geräte angepasst.\n" +"\n" +"SEO-Tools nur einen Klick entfernt\n" +"----------------------------\n" +"\n" +"Das Tool für *Werbeaktionen* empfiehlt Schlüsselwörter entsprechend der am häufigsten in Google gesuchten Begriffe.\n" +"Tools zur Suchmaschinen-Optimierung sind gebrauchsfertig, ohne dass eine Konfiguration\n" +"erforderlich ist.\n" +"\n" +"\n" +"Google Analytics verfolgt standardmäßig Ihre Warenkorb-Events. Sitemaps und\n" +"strukturierte Inhalte werden automatisch für die Google-Indexierung erstellt.\n" +"\n" +"Mehrsprachige Websites leicht gemacht\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Lassen Sie mühelos Ihre Website in mehrere Sprachen übersetzen. Odoo schlägt\n" +"automatisch Übersetzungen auf allen Seiten vor und trägt Übersetzungen ein, auf der Grundlage dessen, was Sie\n" +"auf der Master-Seite bearbeiten.n\n" +"Lassen Sie dank der [Gengo](http://gengo.com)-Integration alle Ihre Inhalte\n" +"automatisch von professionellen Übersetzern übersetzen. Wenn Sie einen Teil\n" +"Ihrer Website aktualisieren, werden alle übersetzten Versionen in wenigen\n" +"Stunden eingetragen.\n" +"\n" +"Designerfreundliche Vorlagen\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Die Vorlagen sind fantastisch und machen ein einfaches Design möglich. Sie brauchen keine neuen\n" +"Seiten, Designs oder Bausteine zu erstellen. Wir verwenden eine saubere HTML-Struktur, ein\n" +"[bootstrap](http://getbootstrap.com/)-CSS.\n" +"\n" +"Mit dem integrierten Vorlagen-Editor können Sie jede Seite im Handumdrehen anpassen. Teilen\n" +"Sie Ihre Arbeit einfach in Odoo-Module auf.\n" +"\n" +"Fließendes Rasterlayout\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Entwickeln Sie perfekte Seiten, indem Sie Bausteine per Drag and Drop verschieben. Bewegen Sie sie und skalieren Sie sie,\n" +"um sie dem gewünschten Layout anzupassen.\n" +"\n" +"Bausteine basieren auf einem reaktionsfähigen für mobile Geräte geeigneten fließenden Rasterlayout-System,\n" +"das bis zu 12 Spalten skaliert, wenn sich die Größe des Geräts oder des Anzeigebereichs\n" +"vergrößert.\n" +"\n" +"Professionelle Designs\n" +"-------------------- \n" +"\n" +"Entwickeln Sie ein benutzerdefiniertes Design oder verwenden Sie vordefinierte Themen wieder, um das Aussehen und die\n" +"Gestaltung Ihrer Website anzupassen.\n" +"\n" +"Prüfen Sie einfach neue Farbschemata. Sie können Ihr Design jederzeit mit nur einem\n" +"Klick ändern.\n" +"\n" +"Integriert mit Odoo-Apps\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"### E-Commerce\n" +"\n" +"Machen Sie Produkte bekannt, verkaufen Sie online, optimieren Sie das Shopping-Erlebnis Ihrer Besucher.\n" +"\n" +"\n" +"### Blogs\n" +"\n" +"Verfassen Sie Neuigkeiten, sprechen Sie neue Besucher an, bauen Sie eine Kunden-Loyalität auf.\n" +"\n" +"\n" +"### Online-Events\n" +"\n" +"Sie können Events online planen, organisieren, bekanntmachen oder verkaufen; Konferenzen, Schulungen, Webinare, usw.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale @@ -16107,7 +17877,159 @@ msgid "" "\n" "Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Odoo E-Commerce\n" +"---------------\n" +"\n" +"\n" +"### Optimieren Sie Verkäufe mit einem fantastischen Online-Shop.\n" +"\n" +"Odoo ist eine Open-Source-E-Commerce\n" +"-Plattform, wie Sie sie noch nie gesehen haben. Erhalten Sie einen fantastischen Katalog von Produkten\n" +"und großartige Produktbeschreibungs-Seiten.\n" +"\n" +"Odoo enthält alle Funktionen, ist in Ihre Managementsoftware integriert, vollständig\n" +"anpassbar und super einfach.\n" +"\n" +"Erstellen Sie fantastische Produktseiten\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Dank der einzigartigen Funktionen zum Inline-Bearbeiten und den Bausteinen ist die Erstellung von Produktseiten\n" +"erstaunlich einfach. „Möchten Sie den Preis eines Produkts ändern? oder fett Möchten Sie ein Banner für ein bestimmtes Produkt hinzufügen?“ Klicken Sie einfach und nehmen Sie die Änderungen vor.\n" +"Was Sie sehen können, ist das, was Sie bekommen. Wirklich.\n" +"\n" +"Verschieben Sie sorgfältig gestaltete *„Bausteine“* per Drag and and um schöne Produktseiten\n" +"zu erstellen, die Ihren Kunden zusagen werden.\n" +"\n" +"Steigern Sie Ihren Erlös pro Auftrag\n" +"--------------------------------------\n" +"\n" +"Die eingebaute Cross Selling-Funktion hilft Ihnen dabei, zusätzliche Produkte anzubieten, die mit dem\n" +"vom Einkäufer in den Warenkorb gelegten Produkt im Zusammenhang stehen.\n" +"\n" +"Odoos Upselling-Algorithmus ermöglicht es Ihnen, Besuchern ähnliche, aber\n" +"teurere Produkte als das ausgewählte in einer Ansicht anzuzeigen, mit Anreizen.\n" +"\n" +"Die Inline-Editierfunktion ermöglicht Ihnen, einen Preis einfach zu ändern, eine\n" +"Werbeaktion zu starten oder die Beschreibung eines Produkts mit nur einem Klick zu optimieren.\n" +"\n" +"Saubere Google Analytics-Integration\n" +"----------------------------------\n" +"\n" +"Behalten Sie den Überblick über Ihren Verkaufstrichter. Die Google Analytics-Tracker von Odoo\n" +"sind standardmäßig so konfiguriert, dass sie alle möglichen Events verfolgen, die mit Warenkörben,\n" +"Aufrufen, usw. im Zusammenhang stehen.\n" +"\n" +"Da auch die Odoo-Marketing-Tools (Massen-Mailing, Kampagnen, usw.) ebenfalls mit\n" +"Google Analytics verknüpft sind, erhalten Sie eine vollständige Übersicht über Ihr Unternehmen.\n" +"\n" +"Erschließen Sie neue Märkte\n" +"----------------\n" +"\n" +"Lassen Sie mühelos Ihre Website in mehrere Sprachen übersetzen. Odoo schlägt\n" +"automatisch Übersetzungen vor und trägt sie auf Ihren Seiten ein.\n" +"\n" +"Unsere Funktionen für Übersetzungen „auf Nachfrage“ geben Ihnen die Möglichkeit, mithilfe von professionellen\n" +"Übersetzern Ihre Veränderungen automatisch übersetzen zu lassen. Sie müssen einfach nur einen beliebigen Teil\n" +"Ihrer Website ändern (ein neuer Blog-Beitrag, eine Seitenänderung, Produktbeschreibungen,\n" +"...) und die übersetzten Versionen werden in rund 32 Stunden automatisch aktualisiert.\n" +"\n" +"Geben Sie Ihrem Katalog den letzten Schliff\n" +"---------------------- \n" +"\n" +"Erhalten Sie die vollständige Kontrolle darüber, wie Sie Ihre Produkte auf der Katalogseite anzeigen:\n" +"Werbe-Banner, angezeigte Größe von Produkten, Rabatte, Varianten, Raster-/Listen-Ansicht, usw.\n" +"\n" +"Bearbeiten Sie Produkte inline, um Ihre Website im Einklang mit den Kundenanforderungen zu entwickeln.\n" +"\n" +"Akquirieren Sie neue Kunden\n" +"-----------------------------\n" +"\n" +"SEO-Tools sind einsatzbereit, keine Konfiguration ist erforderlich. Odoo schlägt\n" +"Keywords auf der Grundlage der am häufigsten in Google gesuchten Begriffe vor, Google Analytics verfolgt Ihre\n" +"Warenkorb-Events, Sitemaps werden automatisch für die Google-Indexierung erstellt,\n" +"usw.n\n" +"Wir generieren sogar strukturierte Inhalte automatisch, um Produkte und Events\n" +"effizient in Google bekanntzumachen.\n" +"\n" +"Nutzen Sie Social Media\n" +"------------------\n" +"\n" +"Erstellen Sie einfach neue Angebotsseiten mit der Odoo Inline-Editierfunktion. Verweisen Sie\n" +"Besucher Ihrer verschiedenen Marketingkampagnen auf bestimmte Angebotsseiten, um Conversions zu\n" +"optimieren.\n" +"\n" +"Verwalten Sie ein Wiederverkäufer-Netzwerk\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Verwalten Sie ein Wiederverkäufer-Netzwerk, um einen neuen Markt zu erschließen, lokale Präsenzen zu nutzen oder den Absatz\n" +"zu erweitern. Gewähren Sie ihnen Zugang zu Ihrem Wiederverkäufer-Portal, um eine effiziente\n" +"Zusammenarbeit möglich zu machen.\n" +"\n" +"Machen Sie Ihre Wiederverkäufer online bekannt und leiten Sie Leads an Wiederverkäufer weiter (mit eingebauter\n" +"Geolokalisierungs-Funktion), legen Sie spezifische Preislisten fest, legen Sie ein Treueprogramm auf\n" +"(bieten Sie besondere Rabatte für Ihre besten Kunden oder Wiederverkäufer an) usw.\n" +"\n" +" Nutzen Sie die Leistung von Odoo in Ihrem Online-Shop: leistungsstarke Steuer-Engine,\n" +"flexible Preisstrukturen, eine echte Bestandsmanagement-Lösung, eine Wiederverkäufer\n" +"-Benutzeroberfläche, Unterstützung von Produkten mit verschiedenen Charakteristiken, physische Güter,\n" +"Events, Dienstleistungen, Varianten und Optionen usw.\n" +"\n" +"Sie brauchen keine Schnittstelle mit Ihrem Lager, der Verkaufs- oder der Buchhaltungssoftware herstellen.\n" +"Alles ist mit Odoo integriert. Kein Hin und Her, Echtzeit.\n" +"\n" +"Ein sauberer Zahlungsvorgang\n" +"------------------------\n" +"\n" +"Wandeln Sie die meisten Besucherinteressen in wirkliche Bestellungen um, indem Sie einen sauberen Zahlungsvorgang\n" +"mit einer minimalen Anzahl an Schritten und einer guten Bedienbarkeit auf jeder Seite anbieten.\n" +"\n" +"Passen Sie Ihren Zahlungsvorgang so an, dass er Ihren Geschäftsbedürfnissen gerecht wird: Zahlungs-Modi,\n" +"Liefermethoden, Cross-Selling, besondere Bedingungen, usw.\n" +"\n" +"Und vieles mehr ...\n" +"----------------\n" +"\n" +"### Online-Verkauf\n" +"\n" +"- Mobile Benutzeroberfläche\n" +"- Verkaufen Sie Produkte, Events oder Dienstleistungen\n" +"- Flexible Preislisten\n" +"- Produkte in verschiedenen Varianten\n" +"- Mehrere Shops\n" +"- Simpler Zahlungsvorgang\n" +"\n" +"### Kundenbetreuung\n" +"\n" +"- Kundenportal, um Aufträge zu verfolgen\n" +"- Website-Live-Chat-Unterstützung beim Einkauf\n" +"- Retourenmanagement\n" +"- Erweiterte Versandregeln\n" +"- Coupons oder Gutscheine\n" +"\n" +"### Auftragsmanagement\n" +"\n" +"- Erweiterte Funktionen zur Lagerverwaltung\n" +"- Integration von Rechnungsstellung und Buchhaltung\n" +"- Mass-Mailing und Kundensegmentierung\n" +"- Lead-Automatisierung und Marketingkampagnen\n" +"- Persistenter Warenkorb\n" +"\n" +"Vollständig mit anderen Apps integriert\n" +"--------------------------------\n" +"\n" +"### CMS\n" +"\n" +"Erstellen Sie ganz einfach tolle Websites, ohne dass technisches Wissen erforderlich ist.\n" +"\n" +"### Blogs\n" +"\n" +"Verfassen Sie Neuigkeiten, sprechen Sie neue Besucher an und bauen Sie die Kundenloyalität auf.\n" +"\n" +"### Online-Events\n" +"\n" +"Sie können Events online planen, organisieren, bekanntmachen oder verkaufen; Konferenzen, Webinare, Schulungen, usw.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form @@ -16226,7 +18148,7 @@ msgstr "Online Vorschläge" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote_subscription msgid "Online Subscription Quotes" -msgstr "" +msgstr "Angebote zu Online-Abonnements" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:514 @@ -16261,7 +18183,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency.rate:0 msgid "Only one currency rate per day allowed!" -msgstr "" +msgstr "Nur ein Wechselkurs pro Tag erlaubt!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1174 @@ -16353,6 +18275,75 @@ msgid "" "Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n" "\n" msgstr "" +"Open Source-Stellenbörse\n" +"------------------------------\n" +"\n" +"### Organisieren Sie Ihre Stellenausschreibungen und Bewerbungen\n" +"\n" +"Organisieren Sie Ihre Stellenbörse, machen Sie Ihre Stellenangebote bekannt und verfolgen Sie eingereichte Bewerbungen einfach weiter. Erfassen Sie jeden Bewerber und erstellen Sie eine Datenbank mit Fähigkeiten und Profilen.\n" +"\n" +"Erstellen Sie großartige Seiten mit Stellenbeschreibungen\n" +"-----------------------------------\n" +"\n" +"### Verzichten Sie auf alte WYSIWYG-Editoren\n" +"\n" +"Erzielen Sie ein sauberes und professionelles Aussehen Ihrer Stellenausschreibungen. Dank dem einzigartigen Ansatz von Odoo zum Inline-Editieren wird die Erstellung von Websites und Stellenbeschreibungen überraschend einfach.\n" +"\n" +"Verschieben Sie sorgfältig entworfene Bausteine per Drag und Drop, um schöne Stellenbeschreibungen zu erstellen und Jobangebote zu veröffentlichen, die die Qualität Ihres Unternehmens unterstreichen.\n" +"\n" +"Veröffentlichen Sie Ihre Stellenangebote in den besten Stellenbörsen\n" +"---------------------------------\n" +"\n" +"### LinkedIn, Monster, Craigslist, Careerbuilder, …\n" +"\n" +"Verbinden Sie sich automatisch mit den berühmtesten Stellenbörsen-Websites: LinkedIn, Monster, Craigslist, … Jeder Position wird automatisch eine neue E-Mail-Adresse zugewiesen, damit Bewerbungen automatisch an die richtige Stelle weitergeleitet werden.\n" +"\n" +"Ganz egal, ob Bewerber Sie per E-Mail kontaktieren oder ein Online-Formular verwenden, werden Ihnen alle Daten automatisch indiziert (Lebensläufe, Anschreiben) und Sie können mit nur einem Klick antworten und Vorlagen für Antworten wiederverwenden.\n" +"\n" +"Passen Sie Ihren Personalbeschaffungsprozess an\n" +"----------------------------------\n" +"\n" +"### Definieren Sie Ihre eigenen Phasen und Interviewer\n" +"\n" +"Verwenden Sie die Kanbanansicht und passen Sie die Schritte Ihres Einstellungsverfahrens an; Vorqualifikation, erstes Interview, zweites Interview,Verhandlung, ...\n" +"\n" +"Erfassen Sie genaue Statistiken zu Ihrer Personalbeschaffungs-Pipeline. Erhalten Sie Berichte, um die Leistung Ihrer verschiedenen Investitionen in externen Stellenbörsen zu vergleichen.\n" +"\n" +"Optimieren Sie Ihr Einstellungsverfahren\n" +"-----------------------------------\n" +"\n" +"### Indizieren Sie Lebensläufe, erfassen Sie Bewerber, durchsuchen Sie Profile\n" +"\n" +"Erfassen Sie Bewerber in Ihrem Personalbeschaffungsprozess mit der cleveren Kanbanansicht. Sparen Sie Zeit, indem Sie einen Teil der Kommunikation mit E-Mail-Vorlagen automatisieren.\n" +"\n" +"Dokumente wie Lebenslauf und Anschreiben werden automatisch indexiert, und ermöglichen Ihnen, besondere Fähigkeiten schnell zu finden und eine Datenbank von Profilen aufzubauen.\n" +"\n" +"Integrierte Befragungen\n" +"------------------\n" +"\n" +"### Definieren Sie Ihre eigenen Online- und Offline-Befragungen\n" +"\n" +"Erstellen Sie Ihr eigenes InterviewCanvas auf der Grundlage unserer bewährten Vorgehensweisen. Verwenden Sie den Umfragen-Designer, um Fragen an Ihren eigenen Ablauf anzupassen. Bitten Sie den Bewerber, online eine Befragung auszufüllen, den Interviewer, das Material bei echten Vorstellungsgesprächen zu verwenden.\n" +"\n" +"Vollständig integriert mit anderen Apps\n" +"---------------------------------\n" +"\n" +"### Erhalten Sie hunderte Open Source-Apps kostenlos\n" +"\n" +"\n" +"### CMS\n" +"\n" +"Erstellen Sie ganz einfach tolle Websites, ohne dass Sie dafür technische Kenntnisse benötigen.\n" +"\n" +"### Blogs\n" +"\n" +"Verfassen Sie Neuigkeiten, sprechen Sie neue Besucher an, bauen Sie die Kundenloyalität auf.\n" +"\n" +"\n" +"### Online-Events\n" +"\n" +"Sie können online Events planen, organisieren, bekanntmachen oder verkaufen; Konferenzen, Webinare, Schulungen, usw.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_tree @@ -16456,6 +18447,46 @@ msgid "" "\n" "You can activate a blog for each event allowing you to communicate on specific events. Visitors can subscribe to news to get informed." msgstr "" +"Organisieren Sie Events, Schulungen und Webinare\n" +"-------------------------------------\n" +"\n" +"### Planen, bekanntmachen, verkaufen, organisieren\n" +"\n" +"Erhalten Sie zusätzliche Funktionen je nach Event; mehrere Seiten, Sponsoren, mehrere Vorträge, Formular für Vortragsvorschläge, Agenda, Event-relevante Neuigkeiten, Dokumente (Präsentationsfolien), Event-spezifische Menüs.\n" +"\n" +"Organisieren Sie Ihre Vorträge\n" +"-----------------------------\n" +"\n" +"### Vom Vortragsvorschlag zur Veröffentlichung\n" +"\n" +"Fügen Sie ein Formular für Vortragsvorschläge zu Ihren Events hinzu, um Besuchern zu erlauben, Präsentationen und Vortragende einzureichen. Organisieren Sie den Validierungsprozess für jeden Vortrag und gestalten Sie die Planung einfach.\n" +"\n" +"Die einzigartige Frontend- und Backend-Integration von Odoo macht Organisation und Veröffentlichung so einfach. Gestalten Sie mit Leichtigkeit eine schöne Biografie des Vortragenden und die Beschreibung des Vortrags.\n" +"\n" +"Agenda und Liste für Vorträge\n" +"------------------------\n" +"\n" +"### Eine starke Benutzeroberfläche\n" +"\n" +"Erhalten Sie eine überzeugende Tagesordnung für jedes Event, die automatisch auf Ihrer Website veröffentlicht wird. Ermöglichen Sie Ihren Besuchern, einfach nach Vorträgen zu suchen und diese zu durchsuchen, nutzen Sie die Filterung nach Tags, Standorten oder Vortragenden.\n" +"\n" +"Sponsoren verwalten\n" +"--------------- \n" +"\n" +"### Verkaufen Sie das Sponsoring, fördern Sie Ihre Sponsoren\n" +"\n" +"Fügen Sie Sponsoren zu Ihren Events hinzu und veröffentlichen Sie Sponsoren nach Stufe (z. B. Bronze, Silber, Gold) unten auf der Seite des jeweiligen Events.\n" +"\n" +"Um eine vollständige Verkaufszyklus-Integration zu gewährleisten, können Sie Sponsoring-Pakete online über Odoo E-Commerce verkaufen.\n" +"\n" +"Kommunizieren Sie effizient\n" +"-----------------------\n" +"\n" +"### \n" +"\n" +"Aktivieren Sie einen Blog für einige Events\n" +"\n" +"Sie können auch einen Blog für jedes Event aktivieren, sodass Sie über ein spezielles Event kommunizieren können. Besucher können Nachrichten abonnieren, um informiert zu werden." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event @@ -16576,6 +18607,119 @@ msgid "" "\n" "Create a great \"About us\" page by presenting your team efficiently.\n" msgstr "" +"Organisieren Sie Events, Schulungen und Webinare\n" +"-------------------------------------\n" +"\n" +"### Planen, bekanntmachen, verkaufen, organisieren\n" +"\n" +"Sie können Events online organisieren, bekanntmachen und verkaufen. Ganz egal, ob Sie Sitzungen, Konferenzen, Schulungen oder Webinare organisieren, bietet Ihnen Odoo alle Funktionen, die Sie benötigen, um Ihre Events zu verwalten.\n" +"\n" +"Erstellen Sie großartige Event-Seiten\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"### Verzichten Sie auf alte WYSIWYG-Editoren\n" +"\n" +"Erstellen Sie schöne Event-Seiten, indem Sie gut gestaltete *„Bausteine“* per Drag and Drop verschieben. Veröffentlichen Sie Event-Fotos, -Vortragende, -Zeitpläne usw.\n" +"\n" +"Das einmalige Konzept von Odoo zum Inline-Editieren macht die Erstellung von Websites überraschend einfach. „Möchten Sie einen Redner vorstellen? um den Preis eines Tickets zu ändern? um ein Banner zu aktualisieren? Sponsoren bekanntgeben?“ Klicken Sie einfach und nehmen Sie die Änderungen vor.\n" +"\n" +"Verkaufen Sie Tickets online\n" +"----------------------------\n" +"\n" +"###Automatisieren Sie Registrierungs- und Zahlungsverfahren\n" +"\n" +"Mit der Multiticket-Funktion können Sie Registrierungen für Ihr Event verkaufen. Events können kostenlos oder gebührenpflichtig sein. Teilnehmer können online mit einer Kreditkarte oder auf Rechnung bezahlen, je nachdem, welche Methode Sie konfiguriert haben.\n" +"\n" +"Sie können mehr Verkäufe erzielen mit Frühbucherpreisen, Sonderbedingungen für Mitglieder oder zusätzlichen Leistungen bei mehreren Tickets.\n" +"\n" +"Eine saubere Google Analytics-Integration\n" +"-----------------------\n" +"\n" +"### Kontrollieren Sie Ihren Verkaufstrichter mit Google Analytics\n" +"\n" +"Erhalten Sie eine klare Übersicht über Ihren Verkaufstrichter. Die Google Analytics-Tracker von Odoo werden standardmäßig so konfiguriert, dass sie alle möglichen Events verfolgen, die mit Warenkörben, Aufrufen usw. in Zusammenhang stehen.\n" +"\n" +"Da die Odoo-Marketing-Tools (Massen-Mailings, Kampagnen usw.) ebenfalls mit Google Analytics verknüpft sind, erhalten Sie einen vollständigen Überblick über Ihr Geschäft.\n" +"\n" +"Geben Sie die Events effizient bekannt\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"### Massen-Mailings und Social Media\n" +"\n" +"Verwenden Sie die Segmentierung, die Integration mit sozialen Netzwerken und die Massen-Mailing-Funktionen, um Ihre Events bekanntzumachen. Konfigurieren Sie automatische E-Mails an Teilnehmer, um ihnen Details in letzter Minute zu senden.\n" +"\n" +"Designerfreundliche Designs\n" +"------------------------\n" +"\n" +"### Designer lieben es, mit Odoo zu arbeiten\n" +"\n" +"Die Designs sind fantastisch und einfach zu gestalten. Sie brauchen keine neuen Seiten, Designs oder Bausteine zu erstellen. Wir verwenden eine saubere HTML-Struktur, ein [bootstrap](http://getbootstrap.com/)-CSS und unsere modulare Vorgehensweise erlaubt es, Ihre Designs einfach aufzuteilen.\n" +"\n" +"Der Baustein-Ansatz ermöglicht es, dass die Website sauber bleibt, nachdem Endbenutzer mit der Erstellung neuer Inhalte begonnen haben.\n" +"\n" +"Machen Sie Ihr Event sichtbarer\n" +"----------------------------\n" +"\n" +"### SEO-Tools nur einen Klick entfernt\n" +"\n" +"SEO-Tools sind gebrauchsfertig, keine Konfiguration ist erforderlich. Odoo schlägt Keywords basierend auf den in Google am häufigsten gesuchten Begriffen vor, Google Analytics verfolgt Ihre Warenkorb-Events und Sitemaps werden automatisch erstellt.\n" +"\n" +"Wir erstellen sogar strukturierte Inhalte automatisch, um Ihre Events und Produkte effizient in Google bekanntzumachen.\n" +"\n" +"Nutzen Sie Social Media.\n" +"\n" +"### Optimierung: von Anzeigen zu Conversions\n" +"\n" +"Erstellen Sie mit der Odoo-Inline-Editierfunktion ganz einfach neue Angebotsseiten. Verweisen Sie die Besucher Ihrer verschiedenen Marketingkampagnen auf Event-Angebotsseiten, um die Anzahl an Conversions zu optimieren.\n" +"\n" +"Und vieles mehr ...\n" +"----------------\n" +"\n" +"### Zeitplan\n" +"- Event-Kalender\n" +"- Veröffentlichen Sie damit verbundene Dokumente\n" +"- Zuweisung von Ressourcen\n" +"- Automatisieren Sie Einkäufe\n" +"- Mehrere Standorte und Organisatoren\n" +"- Mobile Benutzeroberfläche\n" +"\n" +"### Verkaufen\n" +"\n" +"- Online- oder Offline-Verkäufe\n" +"- Automatisierte Rechnungen\n" +"- Stornierungsbedingungen\n" +"- Besondere Preise für Mitglieder\n" +"- Dashboards und Berichterstattung\n" +"\n" +"### Organisieren\n" +"\n" +"- Erweiterte Planung\n" +"- Drucken Sie Auszeichnungen\n" +"- Automatisieren Sie Nachfassungs-E-Mails\n" +"- Min./Max. Kapazität\n" +"- Verwalten Sie Klassen und Ressourcen\n" +"- Erstellen Sie Gruppen von Teilnehmern\n" +"- Automatisieren Sie Befragungen zur Zufriedenheit\n" +"\n" +"Vollständig integriert mit anderen Apps\n" +"---------------------------------\n" +"\n" +"### Erhalten Sie hunderte Open Source-Apps kostenlos\n" +"\n" +"\n" +"### E-Commerce\n" +"\n" +"Machen Sie Produkte bekannt, verkaufen Sie online, optimieren Sie das Einkaufserlebnis Ihrer Besucher.\n" +"\n" +"\n" +"### Blogs\n" +"\n" +"Verfassen Sie Neuigkeiten, sprechen Sie neue Besucher an, bauen Sie die Kunden-Loyalität auf.\n" +"\n" +"\n" +"### Unser Team\n" +"\n" +"Erstellen Sie eine großartige Seite mit Informationen zu sich selbst und stellen Sie Ihr Team effizient vor.\n" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_orientation @@ -16617,7 +18761,7 @@ msgstr "Proprietär" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_S msgid "Other Services" -msgstr "" +msgstr "Andere Dienstleistungen" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -16676,7 +18820,7 @@ msgstr "Besitzer" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P msgid "P EDUCATION" -msgstr "" +msgstr "P BILDUNG" #. module: base #: selection:ir.actions.report,report_type:0 @@ -16891,12 +19035,12 @@ msgstr "Pfad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Payment - Account" -msgstr "" +msgstr "Zahlung – Konto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_payment msgid "Payment - Sale" -msgstr "" +msgstr "Zahlung – Verkauf" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_payment_acquirer @@ -17024,7 +19168,7 @@ msgstr "Telefon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation msgid "Phone Numbers Validation" -msgstr "" +msgstr "Validierung von Telefonnummern" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -17034,7 +19178,7 @@ msgstr "Telefon:" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "" +msgstr "Pitcairninseln" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -17075,6 +19219,8 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Please set the Model to Create before choosing values" msgstr "" +"Konfigurieren Sie das Modell auf „Erstellen“, bevor Sie Werte auswählen " +"können." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:250 @@ -17255,17 +19401,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_print_sale msgid "Print and Send Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Drucken und versenden Sie Verkaufsaufträge" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_print_sale msgid "Print and Send your Sales Order by Post" -msgstr "" +msgstr "Drucken und versenden Sie Ihren Verkaufsauftrag per Post." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_print_report_name msgid "Printed Report Name" -msgstr "" +msgstr "Name des gedruckten Berichts" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_priority @@ -17283,12 +19429,12 @@ msgstr "Private Methoden (wie %s) können nicht entfernt aufgerufen werden." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison And Product Attribute Category" -msgstr "" +msgstr "Produktvergleich und Produktattribut-Kategorie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison, Product Attribute Category and specification table" -msgstr "" +msgstr "Produktvergleich, Produktattribut-Kategorie und Spezifikationstabelle" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template @@ -17415,7 +19561,76 @@ msgid "" "on resolving them. Integrate customer interaction on every issue and get\n" "accurate reports on your team's performance.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Projektmanagement\n" +"------------------\n" +"\n" +"### Unendlich flexibel. Unglaublich benutzerfreundlich.\n" +"\n" +"\n" +"Das kollaborative und Echtzeit-Projektmanagement von Odoo\n" +"hilft Ihrem Team, die Arbeit zu erledigen. Behalten Sie alles im Blick, von der Gesamtübersicht\n" +"bis zu den kleinsten Details, vom Kundenvertrag bis zur Abrechnung.\n" +"\n" +"Entworfen, um in Ihren eigenen Prozess zu passen\n" +"------------------------------\n" +"\n" +"Organisieren Sie Projekte entlang Ihrer eigenen Prozesse. Arbeiten Sie mit der\n" +"Kanban-Ansicht an Aufgaben und Problemen, planen Sie mit dem Gantt-Diagramm Aufgaben und kontrollieren Sie Termine in der\n" +"Kalenderansicht. Jedes Projekt kann eigene Stufen haben, sodass Teams ihre Arbeit\n" +"optimieren können.\n" +"\n" +"Benutzerfreundlich\n" +"-----------\n" +"\n" +"Organisieren Sie sich im Handumdrehen. Die einfach zu bedienende Schnittstelle braucht keine Zeit\n" +"zum Lernen und jede Aktion ist unmittelbar, sodass\n" +"Sie nichts mehr von einem produktiven Arbeitsablauf trennt.\n" +"\n" +"Arbeiten Sie zusammen\n" +"-------------\n" +"\n" +"### Echtzeit-Chats, Teilen von Dokumenten, E-Mail-Integration\n" +"\n" +"Verwenden Sie offene Chats, um mit Ihrem Team oder Kunden zu kommunizieren und teilen Sie Kommentare\n" +"und Dokumente zu Aufgaben und Problemen. Schnelle Integration von Diskussionen mit\n" +"E-Mails.\n" +"\n" +"Mit der Live-Chat-Funktion können Sie mit anderen Nutzern oder Kunden sprechen.\n" +"\n" +"Kollaboratives Schreiben\n" +"-------------------\n" +"\n" +"### Die Leistungsfähigkeit von EtherPad innerhalb Ihrer Aufgaben\n" +"\n" +"Bearbeiten Sie gemeinsam die gleichen Spezifikationen oder Sitzungsprotokolle direkt innerhalb\n" +"der Anwendung. Die eingebaute EtherPad-Funktion ermöglicht es mehreren Personen, an den gleichen Aufgaben zu\n" +"arbeiten.\n" +"\n" +"Dies ist für Scrum-Meetings, Sitzungsprotokolle oder komplexe\n" +"Spezifikationen sehr effizient. Jeder Benutzer hat eine eigene Farbe und Sie können die gesamte\n" +"Erstellung des Inhalts wiedergeben.\n" +"\n" +"Erledigen Sie Ihre Arbeit\n" +"-------------\n" +"\n" +"Erhalten Sie Benachrichtigungen zu Events, denen Sie folgen, um auf dem Laufenden dessen zu bleiben, was Sie interessiert. Verwenden Sie\n" +"unmittelbare grüne/rote visuelle Indikatoren, um den Überblick über die erledigte Arbeit zu behalten und zu sehen, was Ihre\n" +"Aufmerksamkeit benötigt.\n" +"\n" +"Zeiterfassungen, Verträge und Rechnungsstellung\n" +"---------------------------------\n" +"\n" +"Die Projekte werden automatisch mit Kundenverträgen integriert, sodass Sie einfach Rechnungen\n" +"auf der Grundlage von Zeit und Materialien und der aufgezeichneten Zeiterfassung berechnen können.\n" +"\n" +"Verfolgen Sie Probleme\n" +"------------\n" +"\n" +"Heben Sie die Probleme hervor, die in einem Projekt auftreten, um sie fokussierter\n" +"lösen zu können. Integrieren Sie die Kunden-Interaktion zu jedem Problem und erhalten Sie\n" +"genaue Berichte über die Leistung Ihres Teams.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating_project @@ -17425,12 +19640,12 @@ msgstr "Projektbewertung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Projekt, Helpdesk, Zeiterfassung und Verkaufsaufträge" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Project, Tasks, Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Projekt, Aufgaben, Zeiterfassung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project @@ -17487,7 +19702,7 @@ msgstr "Öffentlich" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_O msgid "Public Administration" -msgstr "" +msgstr "Öffentliche Verwaltung" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_public @@ -17507,6 +19722,8 @@ msgstr "Veröffentlichen Sie Vereinigungen, Gruppen und Mitgleidschaften" #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event msgid "Publish Events and Manage Online Registrations on your Website" msgstr "" +"Veröffentlichen Sie Events und verwalten Sie Online-Registrierungen auf " +"Ihrer Website" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign @@ -17562,7 +19779,7 @@ msgstr "Einkauf" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_push msgid "Push notification for mobile app" -msgstr "" +msgstr "Push-Benachrichtigung für mobile App" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_code @@ -17579,7 +19796,7 @@ msgstr "Python Ausdruck" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q msgid "Q HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "Q GESUNDHEITS- UND SOZIALWESEN" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 @@ -17589,7 +19806,7 @@ msgstr "QWeb" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "QWeb views" -msgstr "" +msgstr "QWeb-Ansichten" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -17599,7 +19816,7 @@ msgstr "Katar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality msgid "Quality Alerts and Control Points" -msgstr "" +msgstr "Qualitätsbenachrichtigungen und Kontrollpunkte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality @@ -17609,7 +19826,7 @@ msgstr "Qualitätskontrolle" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp msgid "Quality Management with MRP" -msgstr "" +msgstr "Qualitätsmanagement mit MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_questions @@ -17630,7 +19847,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Angebots-, Verkaufsauftrags-, Lieferungs- und Rechnungskontrolle" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management @@ -17650,7 +19867,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R msgid "R ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION" -msgstr "" +msgstr "R KUNST, UNTERHALTUNG UND ERHOLUNG" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate_rate @@ -17683,7 +19900,7 @@ msgstr "Nur Lesen" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_L msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Immobilien" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form @@ -17744,7 +19961,7 @@ msgstr "Personalbeschaffung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription msgid "Recurring invoicing, renewals" -msgstr "" +msgstr "Wiederkehrende Rechnungsstellung, Verlängerungen" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:343 @@ -17832,11 +20049,13 @@ msgstr "Erneut aus Anhang laden" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action" msgstr "" +"Entfernen von kontextueller Aktion im oberen Menü „Mehr“ im Zusammenhang mit" +" dieser Aktion" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove Contextual Action" -msgstr "" +msgstr "Kontextuelle Aktion entfernen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view @@ -18016,7 +20235,7 @@ msgstr "Wiederverkäufer" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet msgid "Review and approve employees time reports" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung und Genehmigung der Mitarbeiter-Zeitberichte" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_margin_right @@ -18099,12 +20318,12 @@ msgstr "Ruanda" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Réunion" -msgstr "" +msgstr "La Réunion" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S msgid "S OTHER SERVICE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "S ERBRINGUNG VON SONSTIGEN DIENSTLEISTUNGEN" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa @@ -18114,7 +20333,7 @@ msgstr "SEPA Kreditübertragung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_sepa msgid "SEPA Credit Transfer in Expenses" -msgstr "" +msgstr "SEPA-Überweisung in Spesen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit @@ -18124,12 +20343,12 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sms msgid "SMS Text Messaging" -msgstr "" +msgstr "SMS-Text-Nachrichten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms msgid "SMS gateway" -msgstr "" +msgstr "SMS-Gateway" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_port @@ -18166,12 +20385,12 @@ msgstr "St. Barthélémy" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" -msgstr "" +msgstr "St. Helena, Ascension und Tristan da Cunha" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "St. Kitts und Nevis" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -18191,7 +20410,7 @@ msgstr "St.-Pierre und Miquelon" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary @@ -18211,12 +20430,12 @@ msgstr "Verkaufs- & Einkaufsbelege" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_coupon msgid "Sale Coupon" -msgstr "" +msgstr "Verkaufscoupon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_coupon_delivery msgid "Sale Coupon Delivery" -msgstr "" +msgstr "Lieferung von Verkaufscoupons" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service_rating @@ -18226,7 +20445,7 @@ msgstr "Kundenbefragungen auf Dienstleistungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_dashboard msgid "Sale Subscription Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard Verkauf über Abonnement" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales @@ -18265,7 +20484,7 @@ msgstr "Zeiterfassung im Vertrieb" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_sale msgid "Sales Timesheet: Grid Support" -msgstr "" +msgstr "Verkaufs-Zeiterfassung: Raster-Unterstützung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -18280,7 +20499,7 @@ msgstr "Verkaufs- und Lagerverwaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Sales internal machinery" -msgstr "" +msgstr "Verkauf interne Maschinen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_user_id @@ -18324,7 +20543,7 @@ msgstr "Speichern" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form_with_print msgid "Save and Print" -msgstr "" +msgstr "Speichern und drucken" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_attachment @@ -18334,17 +20553,18 @@ msgstr "Als Anhangsprefix speichern" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_calendar msgid "Schedule Appointments with Clients" -msgstr "" +msgstr "Termine mit Kunden planen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools." msgstr "" +"Planung und Verwaltung der Wartungsarbeiten an Maschinen und Werkzeugen." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays msgid "Schedule timesheet when on leaves" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungs-Planung an Urlaubstagen" #. module: base #: selection:ir.actions.server,usage:0 @@ -18365,12 +20585,12 @@ msgstr "Geplante Aktionen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_user_id msgid "Scheduler User" -msgstr "" +msgstr "Zeitplaner Benutzer" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Wissenschaftlich" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_screen @@ -18483,7 +20703,7 @@ msgstr "Self" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Sell Helpdesk Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung Verkaufs-Helpdesk" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale @@ -18526,6 +20746,27 @@ msgid "" "\n" "Have clear pricing strategies.\n" msgstr "" +"Angebote online senden\n" +"---------------------------\n" +"\n" +"### Erstellen Sie ausgefeilte, professionelle Angebote\n" +"\n" +"\n" +"Verwenden Sie Vorlagen, um ausgefeilte, professionelle Angebote in wenigen Minuten zu erstellen. Versenden Sie diese Angebote per E-Mail und lassen Sie sie Ihre Kunden online unterzeichnen. Mithilfe von Cross-Selling und Rabatten können Sie Ihren Verkauf steigern.\n" +"\n" +"Elektronische Signatur\n" +"--------------------\n" +"\n" +"### Verzichten Sie auf Fax oder eingescannte Dokumente in E-Mails\n" +"\n" +"Lassen Sie Ihre Kunden Vorschläge online unterzeichnen. Verwenden Sie Up-Selling-Techniken, um Ihren Kunden einige Optionen vorzuschlagen.\n" +"\n" +"Verbringen Sie die verbleibende Zeit, indem Sie sich auf den Verkauf, nicht auf die Aufzeichnung von Daten konzentrieren.\n" +"\n" +"Kommunizieren Sie effizient\n" +"-----------------------\n" +"\n" +"Verwenden Sie klare Preisstrategien.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sign @@ -18539,7 +20780,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms msgid "Send text messages as event reminders" -msgstr "" +msgstr "Senden Sie Textnachrichten als Event-Erinnerungen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl @@ -18646,7 +20887,7 @@ msgstr "Server-Aktionen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_ir_actions_server_id msgid "Server action" -msgstr "" +msgstr "Serveraktion" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -18738,7 +20979,7 @@ msgstr "Zustellungsadresse" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall_show_all msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Alle anzeigen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search @@ -18753,7 +20994,7 @@ msgstr "Inaktive Währungen anzeigen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Show technical modules" -msgstr "" +msgstr "Technische Module anzeigen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -18763,7 +21004,7 @@ msgstr "Sierra Leone" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sign msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Unterschreiben" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_signature @@ -18949,7 +21190,7 @@ msgstr "Südafrika" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.south_america msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Südamerika" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -18984,7 +21225,7 @@ msgstr "Spanien - Buchführungsauswertung (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field msgid "Sparse Fields" -msgstr "" +msgstr "Felder mit geringer Dichte" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -19058,7 +21299,7 @@ msgstr "Bundesland" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "State of Palestine" -msgstr "" +msgstr "Staat Palästina" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state_ids @@ -19105,12 +21346,12 @@ msgstr "Lager" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mobile msgid "Stock Barcode in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Lager-Barcode in Mobile" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mobile msgid "Stock Barcode scan in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Lager-Barcode-Scan in Mobile" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_store @@ -19165,7 +21406,7 @@ msgstr "Stripe Zahlungsanbieter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "Studio" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_request_link_search_view @@ -19241,7 +21482,7 @@ msgstr "Umfragen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Svalbard- und Jan Mayen-Inseln" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -19309,7 +21550,7 @@ msgstr "Systemaktualisierung" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "" +msgstr "São Tomé und Príncipe" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T @@ -19317,6 +21558,8 @@ msgid "" "T ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS;UNDIFFERENTIATED GOODS- AND " "SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE" msgstr "" +"T PRIVATE HAUSHALTE MIT HAUSPERSONAL; HERSTELLUNG VON WAREN UND ERBRINGUNG " +"VON DIENSTLEISTUNGEN DURCH PRIVATE HAUSHALTE FÜR DEN EIGENBEDARF" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -19406,6 +21649,8 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_taxcloud msgid "TaxCloud make it easy for business to comply with sales tax law" msgstr "" +"TaxCloud erleichtert es den Unternehmen, das Verkaufssteuer-Gesetz " +"einzuhalten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr @@ -19468,12 +21713,12 @@ msgstr "Verbindung testen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows msgid "Test Main Flow" -msgstr "" +msgstr "Test Hauptablauf" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance msgid "Test Performance" -msgstr "" +msgstr "Test Leistung" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights @@ -19712,12 +21957,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "The following apps will be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Apps werden deinstalliert." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "The following documents will be permanently lost" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Dokumente gehen dauerhaft verloren" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:69 @@ -19897,6 +22142,8 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to record rules: Document " "type: %s, Operation: %s, Records: %s, User: %s" msgstr "" +"Der angeforderte Vorgang kann aufgrund der Datensatzregeln nicht ausgeführt " +"werden: Dokumententyp: %s, Vorgang: %s, Datensätze: %s, Benutzer: %s" #. module: base #: code:addons/models.py:2473 code:addons/models.py:2682 @@ -19914,7 +22161,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The rounding factor must be greater than 0!" -msgstr "" +msgstr "Der Rundungsfaktor muss größer als 0 sein!" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install @@ -19922,6 +22169,8 @@ msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user to view the changes." msgstr "" +"Die ausgewählte Sprache wurde erfolgreich installiert. Sie müssen die " +"Einstellungen des Benutzers ändern, um die Änderungen anzuzeigen." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install @@ -19954,6 +22203,10 @@ msgid "" "browserPDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" +"Der Typ des Berichts, der gerendert wird, wobei jeder eine eigene Rendering-" +"Methode hat. HTML bedeutet, dass der Bericht direkt in Ihrem Browser-PDF " +"geöffnet wird und mit Wkhtmltopdf gerendert wird und vom Benutzer " +"heruntergeladen werden kann." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters_user_id @@ -19972,6 +22225,8 @@ msgid "" "The value for the field '%s' already exists (this is probably '%s' in the " "current model)." msgstr "" +"Der Wert für das Feld „%s“ ist bereits vorhanden (das ist wahrscheinlich " +"„%s“ im aktuellen Modell)." #. module: base #: code:addons/models.py:5173 @@ -19980,6 +22235,8 @@ msgid "" "The values for the fields '%s' already exist (they are probably '%s' in the " "current model)." msgstr "" +"Die Werte für die Felder „%s“ sind bereits vorhanden (sie sind " +"wahrscheinlich „%s“ im aktuellen Modell)." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme @@ -20069,6 +22326,9 @@ msgid "" "change the report filename. You can use a python expression with the object " "and time variables." msgstr "" +"Dies ist der Dateiname des Berichts, der herunterladen wird. Lassen Sie das " +"Feld leer, um den Bericht-Dateinamen nicht zu ändern. Sie können einen " +"Python-Ausdruck mit der Objekt- und Zeitvariablen verwenden." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no @@ -20103,17 +22363,17 @@ msgstr "Tausender Trennzeichen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk msgid "Ticketing, Support, Issues" -msgstr "" +msgstr "Ticketing, Support, Probleme" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "Ticketing, Support, Livechat" -msgstr "" +msgstr "Ticketing, Support, Live-Chat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides msgid "Ticketing, Support, Slides" -msgstr "" +msgstr "Ticketing, Support, Folien" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_time_format @@ -20123,12 +22383,12 @@ msgstr "Zeitformat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheet Validation and Grid View" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassungs-Validierung und Rasteransicht" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays msgid "Timesheet when on Leaves" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung an Urlaubstagen" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_timesheet @@ -20139,7 +22399,7 @@ msgstr "Zeiterfassung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Validierung der Zeiterfassung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance @@ -20161,7 +22421,7 @@ msgstr "Zeitzonendifferenz" #. module: base #: model:res.country,name:base.tl msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Timor-Leste" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title @@ -20219,7 +22479,8 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "To return an action, assign: action = {...}" -msgstr "" +msgstr "" +"Um eine Aktion zurückzugeben, weisen Sie zu: Aktion = { …}" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree @@ -20254,7 +22515,7 @@ msgstr "Kopfrand (mm)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_count msgid "Total number of records in this model" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzahl der Datensätze in diesem Modell" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale @@ -20300,7 +22561,7 @@ msgstr "Übergabemodell: Ja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex msgid "Transifex integration" -msgstr "" +msgstr "Transifex-Integration" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_trans_implied_ids @@ -20386,7 +22647,7 @@ msgstr "Übersetzungen" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H msgid "Transportation" -msgstr "" +msgstr "Transport" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -20470,6 +22731,13 @@ msgid "" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" +"Typ der Serveraktion. Folgende Werte sind verfügbar:\n" +"- „Execute Python Code“ (Python-Code ausführen): ein Python-Code-Block, der ausgeführt wird\n" +"- „Create or Copy a new Record“ (Neuen Datensatz erstellen oder kopieren): einen neuen Datensatz mit neuen Werten erstellen oder einen existierenden Datensatz in Ihre Datenbank kopieren\n" +"- „Write on a Record“ (auf einen Datensatz schreiben): die Werte eines Datensatzes aktualisieren\n" +"- „Execute several actions“ (Mehrere Aktionen ausführen): eine Aktion definieren, die mehrere andere Aktionen auslöst\n" +"- „Add Followers“ (Follower hinzufügen): Follower zu einem Datensatz hinzufügen (verfügbar in Discuss)\n" +"- „Send Email“ (E-Mail senden): automatisch eine E-Mail senden (verfügbar in email_template)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint_type @@ -20485,7 +22753,7 @@ msgstr "Typ:" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U msgid "U ACTIVITIES OF EXTRA TERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES" -msgstr "" +msgstr "U EXTRATERRITORIALE ORGANISATIONEN UND KÖRPERSCHAFTEN" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae @@ -20505,7 +22773,7 @@ msgstr "Vereinigtes Königreich Buchhaltungsauswertungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_ups msgid "UPS Bill My Account" -msgstr "" +msgstr "UPS Mein Konto abrechnen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups @@ -20522,7 +22790,7 @@ msgstr "URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports msgid "US - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "USA – Finanzberichte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing @@ -20568,6 +22836,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created." msgstr "" +"Konnte Wkhtmltopdf in diesem System nicht finden. Das PDF kann nicht " +"erstellt werden." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:333 @@ -20616,7 +22886,7 @@ msgstr "Deinstallieren" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall #, python-format msgid "Uninstall module" -msgstr "" +msgstr "Modul deinstallieren" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -20753,7 +23023,7 @@ msgstr "Begriffe aktualisieren" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Update the Record" -msgstr "" +msgstr "Den Datensatz aktualisieren" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form @@ -20761,6 +23031,8 @@ msgid "" "Update your company details and upload your logo to get a beautiful " "document." msgstr "" +"Aktualisieren Sie Ihre Unternehmensangaben und laden Sie Ihr Logo hoch, um " +"ein schönes Dokument zu erhalten." #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl @@ -20836,6 +23108,7 @@ msgstr "Benutzen Sie das Format '%s'" #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_vat_label msgid "Use this field if you want to change vat label." msgstr "" +"Verwenden Sie dieses Feld, wenn Sie die USt.-Bezeichnung ändern wollen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_address_view_id @@ -20845,6 +23118,11 @@ msgid "" "display addresses (in reports for example), while this field is used to " "modify the input form for addresses." msgstr "" +"Verwenden Sie dieses Feld, wenn Sie die übliche Weise ersetzen wollen, wie " +"Sie eine vollständige Adresse kodieren. Beachten Sie, dass das Feld " +"„address_format“ verwendet wird, um die Art zu ändern, wie Adressen " +"angezeigt werden (beispielsweise in Berichten), während dieses Feld " +"verwendet wird, um das Eingabeformular für Adressen zu ändern." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_relation_table @@ -20947,7 +23225,7 @@ msgstr "Benutzer" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users msgid "Users & Companies" -msgstr "" +msgstr "Benutzer und Unternehmen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form @@ -20988,7 +23266,7 @@ msgstr "USt." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat_autocomplete msgid "VAT Number Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "MwSt.-Nummer AutoVervollständigen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -20998,27 +23276,27 @@ msgstr "Umsatzsteuernummern-Prüfung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip msgid "VOIP" -msgstr "" +msgstr "VoIP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip msgid "VOIP OnSIP" -msgstr "" +msgstr "VoIP OnSIP" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_phone_validation msgid "Validate and format contact form numbers" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen und Formatieren von Nummern aus Kontaktformular" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation msgid "Validate and format phone numbers" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen und Formatieren von Telefonnummern" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_phone_validation msgid "Validate and format phone numbers for leads and contacts" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen und Formatieren von Telefonnummern für Leads und Kontakte" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_value @@ -21038,22 +23316,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_binary msgid "Value Binary" -msgstr "" +msgstr "Binärwert" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_datetime msgid "Value Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datetime Wert" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_float msgid "Value Float" -msgstr "" +msgstr "Float Wert" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_integer msgid "Value Integer" -msgstr "" +msgstr "Integer Wert" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_fields_lines @@ -21064,12 +23342,12 @@ msgstr "Wertzuordnung" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_reference msgid "Value Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenzwert" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_text msgid "Value Text" -msgstr "" +msgstr "Textwert" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -21088,7 +23366,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_vat_label msgid "Vat Label" -msgstr "" +msgstr "USt.-Bezeichnung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -21103,7 +23381,7 @@ msgstr "Lieferant" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match msgid "Vendor Bill: Release to Pay" -msgstr "" +msgstr "Lieferanten-Rechnung: Freigegeben zu zahlen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -21271,7 +23549,7 @@ msgstr "Lager Einstandskosten" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis und Futuna" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse @@ -21286,7 +23564,7 @@ msgstr "Lager & Logistik: Barcode Erfassung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch msgid "Warehouse Management: Batch Picking" -msgstr "" +msgstr "Lagerverwaltung: Batch-Kommissionierung" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476 @@ -21311,7 +23589,7 @@ msgstr "Warnungen" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E msgid "Water supply" -msgstr "" +msgstr "Wasserversorgung" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install @@ -21330,7 +23608,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_clearbit msgid "Web Clearbit" -msgstr "" +msgstr "Web-Clearbit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor @@ -21340,7 +23618,7 @@ msgstr "Web Editor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise msgid "Web Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Web-Enterprise" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt @@ -21361,7 +23639,7 @@ msgstr "Web Icon Grafik" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing #: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing msgid "Web Routing" -msgstr "" +msgstr "Web-Arbeitsplan" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search @@ -21390,7 +23668,7 @@ msgstr "Website Enterprise" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_project msgid "Website Form - Project" -msgstr "" +msgstr "Website-Formular – Projekt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_editor @@ -21400,7 +23678,7 @@ msgstr "Website Formulardesigner" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_form msgid "Website Form Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Website-Formular – Helpdesk" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo @@ -21415,12 +23693,12 @@ msgstr "Website Google Map " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk msgid "Website Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Website-Helpdesk" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "Website IM Livechat Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk Website-IM-Live-Chat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links @@ -21460,17 +23738,17 @@ msgstr "Website-Bewertung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_rating_project msgid "Website Rating Project" -msgstr "" +msgstr "Bewertungsprojekt auf Website" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_management msgid "Website Sale - Sale Management" -msgstr "" +msgstr "Website-Verkauf – Verkaufsverwaltung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_coupon msgid "Website Sale Coupon" -msgstr "" +msgstr "Website-Verkaufscoupon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_digital @@ -21485,17 +23763,17 @@ msgstr "Website Sale Stock - Versandinformationen auf Website" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_options msgid "Website Sale Stock&Options" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsbestand und Optionen auf Website" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides msgid "Website Slides Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk Website-Folien" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio msgid "Website Studio" -msgstr "" +msgstr "Website-Studio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_theme_install @@ -21510,7 +23788,7 @@ msgstr "Website-Versionierung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist msgid "Website Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Website-Wunschliste" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company_website @@ -21590,7 +23868,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_G msgid "Wholesale/Retail" -msgstr "" +msgstr "Großhandel/Einzelhandel" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -21620,6 +23898,8 @@ msgid "" "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file " "number of subprocess reached. Message : %s" msgstr "" +"Wkhtmltopdf fehlgeschlagen (Fehlercode: %s). Arbeitsspeicherlimit zu niedrig" +" oder maximale Anzahl an Dateien im Unterprozess erreicht. Nachricht: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions_report.py:397 @@ -21630,7 +23910,7 @@ msgstr "Wkhtmltopdf ist fehlgeschlagen (error code: %s). Nachricht: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder msgid "Work Orders, Planing, Stock Reports." -msgstr "" +msgstr "Arbeitsaufträge, Planung, Bestandsberichte." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sips @@ -21687,7 +23967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:418 #, python-format msgid "You are trying to install incompatible modules in category \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Sie versuchen, inkompatible Module in Kategorie „%s“ zu installieren:" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment_type @@ -21825,7 +24105,23 @@ msgid "" "application allows a better qualification of the lead which is perfect to link\n" "them to marketing campaigns.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "" +"Ihr Kontaktformular\n" +"----------------------------\n" +"\n" +"\n" +"### Integrieren Sie Kontaktformulare mit Ihren Leads\n" +"\n" +"Diese einfache Anwendung integriert ein Kontaktformular auf Ihre Seite „Kontaktieren Sie uns“.\n" +"Im Odoo-CRM werden durch eingereichte Formulare automatisch Leads erstellt.\n" +"\n" +"Seite für die einfache Kontaktaufnahme\n" +"---------------\n" +"\n" +"Mit der Kontaktformular-Integration werden Leads automatisch eingetragen. Diese\n" +"Anwendung ermöglicht eine bessere Qualifikation des Leads, was perfekt ist, um\n" +"sie mit Marketingkampagnen zu verknüpfen.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:224 @@ -21929,22 +24225,22 @@ msgstr "base.update.translations" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "Binär" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost msgid "bpost Shipping" -msgstr "" +msgstr "bpost-Versand" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "Zeichen" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -21954,7 +24250,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ..." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm msgid "crm" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314 @@ -21965,12 +24261,12 @@ msgstr "database id" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "DateTime" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export @@ -22019,7 +24315,7 @@ msgstr "z.B. Aktualisieren der Produktmenge" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "e.g. Your Bank Accounts, one per line" -msgstr "" +msgstr "z.B. Ihre Bank-Konten, eines pro Zeile" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language @@ -22036,7 +24332,7 @@ msgstr "z.B. www.odoo.com" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_ebay msgid "eBay Connector" -msgstr "" +msgstr "eBay connector" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale @@ -22073,7 +24369,7 @@ msgstr "falsch" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "Textumlauf" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -22094,7 +24390,7 @@ msgstr "format() must be given exactly one %char format specifier" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin msgid "format.address.mixin" -msgstr "" +msgstr "format.address.mixin" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -22104,7 +24400,7 @@ msgstr "get" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "html" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -22115,7 +24411,7 @@ msgstr "init" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "Ganzzahl" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -22159,7 +24455,7 @@ msgstr "ir.actions.client" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server @@ -22185,7 +24481,7 @@ msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" -msgstr "" +msgstr "ir.default" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -22250,7 +24546,7 @@ msgstr "ir.qweb.field" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode msgid "ir.qweb.field.barcode" -msgstr "" +msgstr "ir.qweb.field.barcode" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact @@ -22280,7 +24576,7 @@ msgstr "ir.qweb.field.float" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time msgid "ir.qweb.field.float_time" -msgstr "" +msgstr "ir.qweb.field.float_time" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html @@ -22365,17 +24661,17 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "many2many" -msgstr "" +msgstr "Many2many" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "many2one" -msgstr "" +msgstr "Many2One" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "monetary" -msgstr "" +msgstr "monetär" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 @@ -22403,7 +24699,7 @@ msgstr "an" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "one2many" -msgstr "" +msgstr "One2many" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_cache @@ -22413,12 +24709,12 @@ msgstr "pos_cache" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale msgid "pos_sale" -msgstr "" +msgstr "pos_sale" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "Referenz" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference @@ -22458,7 +24754,7 @@ msgstr "res.users.log" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes @@ -22528,7 +24824,7 @@ msgstr "Test Umwandlung" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer @@ -22560,14 +24856,14 @@ msgstr "Falklandinseln" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_small_business msgid "中国小企业会计科目表" -msgstr "" +msgstr "中国小企业会计科目表" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_standard msgid "会计科目表 - 中国企业会计准则" -msgstr "" +msgstr "会计科目表 - 中国企业会计准则" diff --git a/odoo/addons/base/i18n/es.po b/odoo/addons/base/i18n/es.po index 4a08efa4a0b61..d4cdc7f03ce0e 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/es.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/es.po @@ -42,6 +42,7 @@ # Mariano Rodríguez , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Ivan Nieto , 2017 +# ES R1 , 2017 # Andres Ruiz , 2017 # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2017 # David Vidal , 2017 @@ -865,6 +866,33 @@ msgid "" " try to use this method on an invoice for whose payment no mandate can be used.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo permite la generación de archivos XML que cumplen con el adeudo directo SEPA (compatible con la especificación pain.008.001.02) para enviarlo a su banco con el fin de cobrar un conjunto de pagos.\n" +"\n" +" Para poder optar a este método de pago, el cliente primero ha tenido que\n" +" devolver un mandato a la empresa dando su consentimiento para utilizar el adeudo directo.\n" +" Este consentimiento ha tenido que ser codificado como «mandato del cliente» en Odoo.\n" +"\n" +" También es necesario cumplir los siguientes requisitos para poder generar\n" +" correctamente un archivo de adeudo directo SEPA: \n" +" - La cuenta de su empresa debe configurarse como un número de IBAN válido\n" +" - La cuenta de su empresa debe estar asociada a un banco con un BIC válido\n" +" - Su empresa debe contar con un identificador del acreedor (esto se puede hacer en el menú de «preferencias» del módulo de contabilidad)\n" +" - Su empresa debe haber definido un registro para recibir pagos de adeudo directo SEPA (de nuevo, en «preferencias» del módulo de contabilidad)\n" +" - Todos los clientes para los que se genere un pago deben contar con un número de cuenta IBAN válido en un banco asociado con un BIC correcto.\n" +"\n" +" Odoo le comunicará si no se cumple alguno de estos requisitos.\n" +"\n" +" Las facturas que sean validadas por el cliente con un mandato pasarán automáticamente al estado de «pagadas», y se generará un pago. Una\n" +" de las opciones del tablero le permitirá entonces visualizar todos los pagos generados\n" +" a través del adeudo directo SEPA y generar un archivo de cobro XML para estos, agrupándolos\n" +" como considere adecuados.\n" +"\n" +" También hay disponible un método de pago de «adeudo directo SEPA» para\n" +" facturas abiertas cuando se selecciona la cuenta bancaria en el asistente del «registro de pagos».\n" +" Utilícelo para generar un pago de adeudo directo SEPA para las facturas si ha añadido un mandato\n" +" para el propietario de las mismas tras su validación. Aparecerá un mensaje de error si\n" +" intenta utilizar este método en una factura con la que se pueda utilizar un pago sin mandato.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync @@ -1846,6 +1874,40 @@ msgid "" "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n" "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo base para la localización brasileña\n" +"==========================================\n" +"\n" +" Este módulo consiste en:\n" +"\n" +" - Plan de cuentas genérico brasileño\n" +" - Impuestos brasileños como:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"El campo tax_discount se ha añadido también a la plantilla account.tax.template y \n" +"a los objetos account.tax para permitir el propio cálculo de los impuestos de valor añadido brasileños \n" +" como el ICMS. El asistente de creación del plan de cuentas se ha ampliado para \n" +"propagar esos datos nuevos correctamente.\n" +"\n" +"Sin embargo, es importante tener en cuenta que este módulo carece de muchas aplicaciones para \n" +"usar Odoo de manera adecuada en Brasil. Esas aplicaciones (como la facturación \n" +"fiscal electrónica que ya está operativa) se obtienen de más de 15 \n" +"módulos adicionales del proyecto de localización brasileño Launchpad \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz y sus dependencias en la \n" +"opción de complementos extra Esos módulos no pretenden romper con la modularidad \n" +" excepcional de Odoo; por eso son muchos pero pequeños. Una de las \r" +"azones por las que mantener aparte esos módulos es que los líderes brasileños de la \\localización necesitan agilidad en los permisos de consignación para completar la localización, ya que las empresas \n" +"financian los requisitos legales restantes (breves libros contables, \n" +"la contabilidad SPED, el SPED fiscal y el PAF ECF de los que todavía carecen por septiembre de 2011). Esos módulos cuentan rigurosamente con la licencia AGPL V3 y en la actualidad no \n" +"vienen con ningún permiso pagado de manera adicional para hacer un uso online de los «módulos privados».\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_deposit @@ -1883,6 +1945,18 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Normas de las nóminas belgas.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Datos del empleado * Contratos del empleado\n" +" * Contrato basado en el pasaporte\n" +" * Prestaciones/Desgravaciones\n" +" * Permite configurar el salario base/bruto/neto\n" +" * Nómina del empleado\n" +" * Registro mensual de nóminas\n" +" * Integrado con la gestión de las ausencias\n" +" * Salario de veteranos, ONSS, retención fiscal, asignación por hijos...\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be @@ -1906,6 +1980,23 @@ msgid "" "No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sistema belga de registro de pagos en efectivo\n" +"================================\n" +"\n" +"Este módulo convierte el módulo de Punto de Venta en un sistema belga de registro certificado de efectivo.\n" +"\n" +"Más información en:\n" +" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n" +" * http: //www.geregistreerdkassasysteem.be/\n" +"\n" +"Legal\n" +"-----\n" +"**El uso de fuentes pos_blackbox_be solo se certifica en odoo.com Plataforma SaaS\n" +" para la versión 9.0.**\n" +"Se puede proporcionar una versión ofuscada y certificada de pos_blackbox_be previa \n" +"solicitud para instalaciones en local.\n" +"Odoo, S.A. no certificará ni dará soporte a una versión modificada.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -1931,6 +2022,8 @@ msgid "" "Bridge module for rating on website stuff.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo puente para valorar el material de la web.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays @@ -1943,6 +2036,12 @@ msgid "" "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo puente para integrar las ausencias en el parte de horas\n" +"================================================\n" +"\n" +"Este módulo permite registrar automáticamente los partes de horas cuando los empleados están\n" +"ausentes. Proyecto y tarea pueden configurarse en toda la empresa." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract @@ -1952,6 +2051,9 @@ msgid "" "====================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" Puente para añadir el calendario del contrato en las acciones automatizadas\n" +"====================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_phone_validation @@ -2000,6 +2102,34 @@ msgid "" "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed, \n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" msgstr "" +"\n" +"Plan de cuentas para Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela no tiene ningún plan de cuentas por ley pero el propuesto\n" +" por defecto en Odoo debería poder cumplir con algunas buenas prácticas aceptadas en Venezuela, \n" +"y este plan cumple con estas prácticas.\n" +"\n" +"Este módulo se ha probado como base para más de 1000 empresas, ya que \n" +"está basado en una mezcla de los software más comunes del mercado \n" +"venezolano y permitirá con toda seguridad que los contables se sientan más cómodos al dar sus primeros pasos con \n" +"Odoo.\n" +"\n" +"Este módulo no pretende ser el proyecto de localización total de Venezuela, \n" +"pero ayudará a empezar en este país de una manera rápida con Odoo.\n" +"\n" +"Este módulo le da.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Impuestos básicos para Venezuela.\n" +"- Obtenga datos básicos para hacer pruebas con la localización comunitaria.\n" +"- Comience una empresa desde 0 si tiene unas necesidades básicas desde un punto de vista contable.\n" +"\n" +"Recomendamos la utilización de account_anglo_saxon si quiere valorar sus \n" +"acciones como lo hace Venezuela con nuestras facturas.\n" +"\n" +"Si instala este módulo, y selecciona Personalizar plan, se le propondrá un plan básico, \n" +"aunque tendrá que establecer manualmente los valores contables que vienen por defecto para los impuestos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -2075,6 +2205,11 @@ msgid "" "This module allows to enforce users to choose the city of a partner inside a given list instead of a free text field.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestión de las ciudades en las direcciones\n" +"============================\n" +"\n" +"Este módulo hace que los usuarios seleccionen la ciudad de una empresa dentro de una lista ya dada en vez de escribirla en un campo de texto abierto." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale @@ -2086,6 +2221,11 @@ msgid "" "In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Comparar los partes de horas y planificar los proyectos.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"En su plan de proyecto, puede comparar los partes de horas y su planificación para organizar mejor sus recursos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -2110,6 +2250,13 @@ msgid "" "- use the international format for all others\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validación del número de contacto en la web\n" +"====================================\n" +"\n" +"Valide los teléfonos (fijos, móviles) de contacto y conviértalos en posibles clientes y contactos:\n" +"- utilice el formato nacional para la empresa de su país\n" +"- utilice el formato internacional para todo el resto " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -2118,6 +2265,8 @@ msgid "" "Core mechanisms for the accounting modules. To display the menuitems, install the module account_invoicing.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mecanismos principales para los módulos de contabilidad. Para mostrar las opciones del menú, instale el módulo account_invoicing." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -2173,6 +2322,18 @@ msgid "" "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Crear registros con los pedidos.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Este módulo permite automatizar y conectar la creación del registro con\n" +"su flujo de venta principal y, por tanto, disponer de la opción de facturación de los registros.\n" +"\n" +"Define un nuevo tipo de productos de servicio que le ofrece la posibilidad de\n" +"elegir una categoría de un evento asociado a este. Cuando codifique un pedido para\n" +"ese producto, podrá elegir un evento existente de esa categoría, y\n" +"cuando confirme su pedido automáticamente, se creará un registro para\n" +"este evento.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -2281,6 +2442,8 @@ msgid "" "\n" "Display orders to invoice in website dashboard.\n" msgstr "" +"\n" +"Mostrar los pedidos para facturar en el tablero de la web.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -2304,6 +2467,12 @@ msgid "" "This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Localización mexicana EDI\n" +"========================\n" +"Permita al usuario generar el documento EDI para la facturación mexicana.\n" +"\n" +"Este módulo permite la creación de los documentos EDI y la comunicación con los proveedores de certificación mexicanos (PAC) para firmarlos/cancelarlos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -2317,6 +2486,13 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Controlador de Hardware ESC/POS\n" +"=======================\n" +"\n" +"Este módulo permite a Odoo imprimir con impresoras compatibles con ESC/POS y\n" +"abrir las cajas registradoras controladas con ESC/POS en el punto de venta y en otros módulos\n" +"que necesiten esa funcionalidad.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -2503,6 +2679,14 @@ msgid "" "with the street name, the house number, and room number.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestión de la ampliación de las direcciones\n" +"=============================\n" +"\n" +"Este módulo contiene todos los campos extra que se pueden necesitar para gestionar las direcciones de manera precisa.\n" +"\n" +"Por ejemplo, en los informes jurídicos algunos países necesitan dividir las calles en varios campos,\n" +"con el nombre de la calle, el número de la casa y el número de la habitación." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_blackbox_be @@ -2576,6 +2760,17 @@ msgid "" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n" msgstr "" +"\n" +"Proceso de gamificación\n" +"====================\n" +"El módulo de gamificación proporciona formas de evaluar y motivar a los usuarios de Odoo.\n" +"\n" +"Se puede evaluar a los usuarios utilizando metas y objetivos numéricos que tienen que alcanzar.\n" +"Los **objetivos** se asignan a través de **retos** para evaluar y comparar a los miembros de un equipo unos con otros y a través del tiempo.\n" +"\n" +"Para los logros no numéricos, se pueden conceder **insignias** a los usuarios. Desde un simple «gracias» hasta un logro excepcional, la insignia es un modo sencillo de expresar gratitud a un usuario por su buen trabajo.\n" +"\n" +"Tanto los objetivos como las insignias son flexibles y pueden adaptarse a una amplia variedad de módulos y acciones. Una vez instalado, este módulo crea objetivos sencillos para ayudar a los nuevos usuarios a descubrir Odoo y configurar su perfil de usuario.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -2639,6 +2834,13 @@ msgid "" "**Configure your API keys from General Setting**\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integración de la mensajería Firebase de Google\n" +"=====================================\n" +"Este módulo pemite enviar notificaciones push de FCM a móviles registrados\n" +"para todos los mensajes de la conversación.\n" +"\n" +"**Configure sus claves de la API desde la Configuración general**" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -2684,6 +2886,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Servicio de asistencia - Aplicación para la gestión de los recibos\n" +"================================\n" +"\n" +"Funciones:\n" +"\n" +"- Procese los recibos a través de diferentes fases para solucionarlos.\n" +"- Añada prioridades, tipos, descripciones y etiquetas para definir sus recibos.\n" +"- Utilice el chat para comunicar información adicional de los recibos y avisar a los compañeros.\n" +"- Disfrute del uso de un tablero adaptado y de una vista kanban muy fácil de usar para gestionar sus recibos.\n" +"- Haga un análisis en profundidad de los recibos a través de la vista pivote del menú de informes.\n" +"- Cree un equipo y defina sus miembros, utilice un método de asignación automática si lo desea.\n" +"- Utilice un alias en su correo para crear recibos de manera automática y comunicarse con sus clientes.\n" +"- Añada a sus recibos de manera automática plazos al acuerdo sobre el nivel de servicios.\n" +"- Reciba comentarios de los clientes mediante la utilización de evaluaciones.\n" +"- Instale fácilmente funciones adicionales utilizando la vista de formulario de su equipo.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -2720,6 +2939,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Incluidos los siguientes datos de las normas de contabilidad para las empresas\n" +"包含企业会计准则以下数据\n" +"\n" +"* Plan de cuentas\n" +"* 科目表模板\n" +"\n" +"* Plantillas de cuentas\n" +"* 科目模板\n" +"\n" +"* Plantillas de impuestos\n" +"* 税金模板" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -2737,6 +2968,16 @@ msgid "" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By Odoo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilidad india: Plan de cuentas\n" +"====================================\n" +"Plan de cuentas y localización indios.\n" +"\n" +"Odoo permite gestionar la contabilidad india proporcionando dos formatos de plan de cuentas: plan de cuentas estándar y plan de cuentas indio - Programa VI.\n" +"\n" +"Nota: El Programa VI ha sido revisado por MCA y se aplica a todos los balances realizados después del \n" +"31 de marzo de 2011. El formato sustituye a las dos opciones anteriores de formato del balance,\n" +"ahora solo se permite el formato vertical, que es el soportado por Odoo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_schedule6 @@ -2754,6 +2995,17 @@ msgid "" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilidad india: Plan de cuentas.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Plan de cuentas y localización indios.\n" +"\n" +"Plan de cuentas del Programa VI para la contabilidad india. \n" +"\n" +"Nota: El Programa VI ha sido revisado por MCA y se aplica a todos los balances realizados después del\n" +"31 de marzo de 2011. El formato sustituye a las dos opciones anteriores de formato del balance,\n" +"ahora solo se permite el formato vertical, que es el soportado por OpenERP." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -2775,6 +3027,21 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Normas salariales indias.\n" +"============================\n" +"\n" +"-Configuración de hr_payroll para la localización india\n" +"-Todas las normas de contribución principales para las nóminas indias. \n" +"* Nuevo informe de nóminas \n" +"* Contratos de los empleados \n" +"* Permite configurar el salario base / bruto / neto \n" +"* Nóminas de los empleados \n" +"* Prestaciones / Deducciones \n" +"* Integrado con la gestión de las ausencias \n" +"* Gastos médicos, de viajes, por cuidado de niños... \n" +"- Asesoramiento salarial e informes \n" +"- Salarios anuales por persona y salarios anuales por informe de empleado" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_github @@ -2786,6 +3053,11 @@ msgid "" "This Module integrates all post commits, pull requests and activity of github issue to channels in Odoo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integrar Github con los Debates de Odoo.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Este módulo integra todos los datos publicados, las solicitudes de extracción de los mismos y la actividad de Github emitida a los canales de Odoo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -2797,6 +3069,12 @@ msgid "" "This module allows you to integrate google documents to any of your Odoo record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" "You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" msgstr "" +"\n" +"Integrar los documentos de Google con los registros de Odoo\n" +"============================================\n" +"\n" +"Este módulo permite integrar los documentos de Google en cualquiera de sus registros de Odoo de manera rápida y fácil usando OAuth 2.0 para las aplicaciones instaladas.\n" +"Puede configurar su código de autorización de Google desde Ajustes > Configuración > Configuración general, pinchando en «Generar código de autorización de Google»\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoicing @@ -2849,6 +3127,15 @@ msgid "" " - Assign lead to salesteams: define your own filters and sort automatically your leads by saleteam.\n" " - Assign lead to salesmen: define filter by saleman and dispatch automatically your leads to the right saleman.\n" msgstr "" +"\n" +"Calificación de posibles clientes\n" +"============\n" +"\n" +"Este módulo le permite...\n" +"- Hacer seguimiento de una página específica desde su página web.\n" +"- Asignar una calificación al posible cliente: los ordena automáticamente y sitúa los más importantes al principio.\n" +"- Asignar los clientes a los equipos de ventas: defina sus propios filtros y clasifique a los clientes automáticamente por equipo de ventas.\n" +"- Asignar clientes a los vendedores: defina los filtros clasificados por vendedor y envíeselos automáticamente al más adecuado.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project @@ -2860,6 +3147,11 @@ msgid "" "Link module to map leads to tasks\n" " " msgstr "" +"\n" +"De posible cliente a tarea\n" +"=============\n" +"\n" +"Vincule el módulo para mapear los posibles clientes y las tareas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -2892,6 +3184,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Asistencia por el chat en directo\n" +" ==========================\n" +"\n" +"Permite enviar widgets de mensajería instantánea desde cualquier página web que se comunique\n" +"con el servidor actual y envía las solicitudes de los visitantes de entre los diversos operadores \n" +"del chat.\n" +"Ayude a sus clientes con este chat y analice sus opiniones." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance @@ -2905,6 +3205,14 @@ msgid "" "* Equipments related to workcenters\n" "* MTBF, MTTR, ...\n" msgstr "" +"\n" +"Mantenimiento en MRP\n" +"==================\n" +"* Mantenimiento preventivo y mantenimiento correctivo\n" +"* Defina las diferentes etapas de sus solicitudes de mantenimiento\n" +"* Solicitud del plan de mantenimiento (también preventivo recurrente)\n" +"* Equipos relacionados con los centros de trabajo\n" +"* MTBF, MTTR...\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match @@ -2931,6 +3239,26 @@ msgid "" " - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestionar las 3 formas de clasificar las facturas del proveedor\n" +"=====================================\n" +"\n" +"En la industria manufacturera, las facturas de los proveedores se reciben normalmente antes\n" +"de recibir la compra, pero no se quiere pagar la factura hasta que los bienes\n" +"han sido entregados.\n" +"\n" +"La solución a esta situación es crear la factura del proveedor a la recepción\n" +"(según las cantidades pedidas) pero pagar la factura solo cuando las cantidades\n" +"recibidas (indicadas en la orden de compra) coincidan con lo recogido en la factura del proveedor.\n" +"\n" +"Este módulo introduce un mecanismo de «emisión del pago» que marca en cada una de las facturas de los \n" +"proveedores si estas se pueden pagar o no.\n" +"\n" +"Cada factura recibe uno de los siguientes tres estados:\n" +"\n" +"- Sí (la factura se puede pagar)\n" +"- No (la factura no se puede pagar, todavía no se ha entregado nada)\n" +"- Excepción (las cantidades recibidas y facturadas son diferentes)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -2949,6 +3277,18 @@ msgid "" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Gestionar el envío de los pedidos\n" +"===========================\n" +"\n" +"Este módulo añade un tipo operativo de envío preconfigurado,\n" +"así como una ruta para realizar las adquisiciones que permite configurar los\n" +"productos y pedidos del envío.\n" +"\n" +"Cuando se utiliza la opción de envío, los bienes se transfieren directamente\n" +"desde los proveedores a los clientes (entrega directa) sin\n" +"pasar por el almacén del distribuidor. En este caso, no\n" +"se necesita ningún documento de transferencia interna.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -3060,6 +3400,38 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestionar presupuestos y pedidos\n" +"==================================\n" +"\n" +"Esta aplicación permite gestionar los objetivos de venta de una manera eficiente y eficaz, haciendo seguimiento de todos los pedidos y su historial. \n" +"\n" +"Gestiona del flujo completo de ventas:\n" +"\n" +"* **Presupuesto** -> **Pedido** -> **Factura**\n" +"\n" +"Preferencias (solo con la opción de Gestión de almacén instalada)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Si también tiene instalada la opción de Gestión de almacén, puede disfrutar de las siguientes preferencias:\n" +"\n" +"* Envío: selección de una entrega total o parcial\n" +"* Facturación: escoja cómo se pagarán las facturas\n" +"* Incoterms: términos de comercio internacional\n" +"\n" +"Puede elegir entre varios métodos de facturación flexibles:\n" +"\n" +"* *Bajo demanda*: las facturas se crean manualmente desde los pedidos cuando sea necesario.\n" +"* *A la entrega del pedido*: Las facturas se generan desde el albarán (entrega).\n" +"* *Antes del envío*: Se crea el borrador de la factura y esta se debe pagar antes de la entrega.\n" +"\n" +"Con este módulo puede personalizar el informe del pedido y de la factura con\n" +"categorías, subtotales o saltos de página.\n" +"\n" +"El tablero del gestor de ventas incluirá\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Mis presupuestos\n" +"* Facturación mensual (gráfico)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -3083,22 +3455,22 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n" msgstr "" "\n" -"Gestione presupuestos y pedidos de venta\n" +"Gestionar presupuestos y pedidos\n" "==================================\n" "\n" -"Este módulo enlaza las aplicaciones de ventas y gestión de almacenes.\n" +"Este módulo vincula las aplicaciones de compras la de gestión de almacén.\n" "\n" "Preferencias\n" "----------------------\n" -"* Envío: Elección de envío total o parcial\n" -"* Facturación: escoja cómo serán pagadas las facturas\n" -"* Incoterms: Formas de pago internacionales\n" +"* Envío: Selección de una entrega total o parcial\n" +"* Facturación: escoja cómo se pagarán las facturas\n" +"* Incoterms: términos de comercio internacional\n" "\n" -"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n" +"Puede elegir entre varios métodos de facturación flexibles:\n" "\n" -"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de venta cuando sean necesarias.\n" -"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán (entrega).\n" -"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes del envío.\n" +"* *Bajo demanda*: Las facturas se crean manualmente desde los pedidos, cuando sea necesario.\n" +"* *A la entrega del pedido*: Las facturas se generan desde el albarán (entrega).\n" +"* *Antes del envío*: Se crea el borrador de la factura y esta se debe pagar antes de la entrega.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event @@ -3110,6 +3482,11 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Correo electrónico masivo a los asistentes al evento\n" +"=========================\n" +"\n" +"Módulo puente que añade los requisitos UX para facilitar el envío masivo de correos electrónicos a los asistentes al evento." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track @@ -3121,6 +3498,11 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Correo electrónico masivo para los ponentes del evento\n" +"==============================\n" +"\n" +"Módulo puente que añade los requisitos UX para facilitar el envío masivo de correos electrónicos a los ponentes del evento." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps @@ -3140,6 +3522,20 @@ msgid "" "safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n" "procure.\n" msgstr "" +"\n" +"Controlar el programa de producción\n" +"==========================\n" +"\n" +"En algunas ocasiones se necesita crear órdenes de compra para los componentes de\n" +"los pedidos de fabricación que solo podrán crearse a posterior. O para los pedidos de producción\n" +"en los que los pedidos de compra solo pueden entregarse a posteriori. La solución es predecir\n" +"el pronóstico de ventas y, basándose en eso, ya podrá crear algunos pedidos\n" +"de producción u órdenes de compra.\n" +"\n" +"Tiene que seleccionar los productos que quiera añadir al informe. Puede elegir\n" +"el periodo del informe: día, semana, mes... También se puede definir\n" +"las existencias de seguridad, el mín./máx. que se puede suministrar y anular manualmente la cantidad que quiera\n" +"obtener.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -3164,6 +3560,24 @@ msgid "" ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Configuración mínima de la contabilidad de México.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Este plan de cuentas es una propuesta mínima para poder utilizar OoB, la\n" +"función de contabilidad de Odoo.\n" +"\n" +"Esto no pretende ser toda la localización de México, sino que son solo los datos\n" +"mínimos requeridos para empezar de 0 en la localización mexicana.\n" +"\n" +"Este módulo y su contenido se actualiza con frecuencia por parte del equipo de OpenErp-México.\n" +"\n" +"Con este módulo tendrá:\n" +"\n" +"- Plan de cuentas mínimo probado en entornos de producción.\n" +"- Plan de impuestos mínimo para cumplir con los requisitos del SAT \n" +"\n" +".._SAT: http://www.sat.gob.mx/." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -3177,6 +3591,13 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo para definir el objeto de contabilidad analítica\n" +"===============================================\n" +"\n" +"En Odoo, las cuentas analíticas están vinculadas a las cuentas generales pero se tratan de forma\n" +"totalmente independiente. Por tanto, se pueden introducir varias operaciones analíticas diferentes\n" +"que no tengan contrapartida en la contabilidad financiera general." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -3204,6 +3625,9 @@ msgid "" "Module holding mail improvements for website.\n" "It is responsible of comments moderation for published documents (forum, slides, blog, ...)\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo con mejoras en el correo electrónico de la web.\n" +"Es responsable de moderar los comentarios de los documentos publicados (foro, presentaciones, blog...)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup @@ -3224,6 +3648,21 @@ msgid "" "of recall defined. You can define different policies for different companies. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo para automatizar las cartas para las facturas impagadas, con recordatorios multi-nivel\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Puede definir los múltiples niveles de recordatorios a través del menú:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +"Configuracion / Seguimiento / Niveles de seguimiento\n" +"\n" +"Una vez que esté definido, puede imprimir automáticamente los recordatorios todos los días simplemente pinchando en el menú:\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Seguimiento de pagos / Envío de correos electrónicos y cartas\n" +"\n" +"Generará un PDF / enviará correos electrónicos / configurará acciones manuales de acuerdo con los diferentes niveles\n" +"de recordatorios definidos. Puede definir diferentes medidas para las diferentes empresas.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt @@ -3235,6 +3674,11 @@ msgid "" "Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommanded Cash Management format (CAMT.053).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo para importar extractos bancarios CAMT.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Mejore la importación de la función de extractos bancarios para utilizar el formato SEPA recomendado para la gestión del efectivo (CAMT.053)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -3348,6 +3792,17 @@ msgid "" "Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo para importar extractos bancarios CSV.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Este módulo permite importar archivos CSV en Odoo: se analizan y almacenan en un formato legible en\n" +"Contabilidad \\ Banco y efectivo \\ Extractos bancarios.\n" +"\n" +"Nota importante\n" +"---------------------------------------------\n" +"Debido a la limitación del formato CSV, no podemos garantizar que las mismas transacciones no se importen varias veces o que utilicen multidivisas.\n" +"Siempre que sea posible, debe utilizar un formato de archivo más apropiado, como OFX.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx @@ -3408,6 +3863,8 @@ msgid "" "Module with the required configuration to connect to OnSIP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo con la configuración necesaria para conectarse a OnSIP." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz @@ -3457,6 +3914,25 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"Nueva importación flexible de archivos para Odoo\n" +"======================================\n" +"Ejecute de nuevo el sistema de importación de archivos de Odoo:\n" +"\n" +"* Por la parte del servidor, el anterior sistema obliga a poner la mayoría de la lógica en el\n" +"cliente, lo que duplica el esfuerzo (entre los clientes), hace que\n" +"el sistema de importación sea mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u\n" +"otras formas de automatización) y hace que el conocimiento sobre el\n" +"sistema de importación/exportación sea mucho más difícil de aunar, puesto que se expande en\n" +"3+ proyectos diferentes.\n" +"\n" +"* De forma más flexible, de manera que los usuarios y las empresas puedan construir su\n" +"propia interfaz para importar desde otros formatos de archivo (por ejemplo, archivos OpenDocument),\n" +"que podrán ser más fáciles de manejar en su flujo de trabajo o desde\n" +"sus fuentes de producción de datos.\n" +"\n" +"* En un módulo, de manera que los administradores y usuarios de Odoo que no\n" +"necesiten o quieran realizar una importación online puedan evitar que esta esté disponible para los usuarios.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -3484,6 +3960,9 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Formulario de contacto de Odoo\n" +"=================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer @@ -3519,6 +3998,10 @@ msgid "" "==================\n" "Adds stock limitations on products options.\n" msgstr "" +"\n" +"Comercio electrónico de Odoo\n" +"==================\n" +"Añada la limitación de existencias a las opciones de los productos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise @@ -3530,6 +4013,11 @@ msgid "" "This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Cliente de la web empresarial de Odoo.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Este módulo modifica el complemento de la web para proporcionar un diseño y una respuesta empresariales." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor @@ -3587,6 +4075,11 @@ msgid "" "This module provides the core of the Odoo Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo principal de la web de Odoo.\n" +"========================\n" +"\n" +"Este módulo proporciona el núcleo del cliente de la web de Odoo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour @@ -3610,6 +4103,9 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mapa de Google de la web de Odoo\n" +"==========================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat @@ -3621,6 +4117,11 @@ msgid "" "It also will include the feedback tool for the livechat, and web pages to display your channel and its ratings on the website.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chat en directo de la web de Odoo\n" +"========================\n" +"Para las páginas web diseñadas con Odoo CMS, este módulo incluye un botón de chat en su web y permite a sus visitantes chatear con los colaboradores.\n" +"También incluirá la herramienta de comentarios para el chat en directo y las páginas web para mostrar su canal así como las valoraciones de la web." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_settings_dashboard @@ -3712,6 +4213,12 @@ msgid "" "(N+1, N+2, direct subordinates)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Widget de gráfico org para RRHH\n" +"=======================\n" +"\n" +"Este módulo amplía el formulario de empleados con un gráfico organizativo.\n" +"(N+1, N+2, subordinados directos)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -3783,6 +4290,9 @@ msgid "" "========================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Geolocalización de las empresas\n" +"========================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal @@ -3894,6 +4404,12 @@ msgid "" "* Different approval flows possible depending on the type of change order\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Gestión de la vida del producto\n" +"=======================\n" +"\n" +"* Adaptación de las facturas de los materiales y las rutas\n" +"* Los diferentes flujos de aprobación dependen posiblemente del tipo de orden de cambio\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended @@ -3914,6 +4430,9 @@ msgid "" "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n" "base modules simple.\n" msgstr "" +"\n" +"Propone opciones avanzadas de ruta que no están disponibles en la web o que se basan en hacer que\n" +"los módulos base sean sencillos. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -3972,6 +4491,12 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n" msgstr "" +"\n" +"Volver a facturar el gasto del empleado\n" +"==========================\n" +"\n" +"Cree algunos productos para los que pueda volver a facturar los costes.\n" +"Este módulo permite facturar de nuevo los gastos de los empleados creando el pedido directamente sobre el gasto.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -4017,6 +4542,12 @@ msgid "" "2) Analyse the subscriptions modifications by salesman and compute their value.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tablero de suscripción de compras\n" +"===========================\n" +"Añade tableros para:\n" +"1) Analizar los ingresos habituales y otros parámetros para las suscripciones\n" +"2) Analizar las modificaciones de las suscripciones por parte de los vendedores y calcular su valor." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_screen @@ -4029,6 +4560,13 @@ msgid "" "installed screen. This module then displays this HTML using a web\n" "browser.\n" msgstr "" +"\n" +"Controlador de la pantalla\n" +"=============\n" +"\n" +"Este módulo permite al cliente de POS enviar archivos HTML a una pantalla\n" +"instalada en remoto. Este módulo, por tanto, muestra este HTML utilizando un navegador\n" +"web. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_digital @@ -4052,6 +4590,13 @@ msgid "" "See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" " " msgstr "" +"\n" +"Haga sus envíos a través de bpost y sígalos de manera online\n" +"=======================================================\n" +"Las empresas situadas en Bélgica pueden beneficiarse del envío con la\n" +"oficina de correos local.\n" +"\n" +"Visite: https://www.bpost.be/portal/goHome" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -4198,6 +4743,12 @@ msgid "" "model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Studio - Personalizar Odoo\n" +"=======================\n" +"\n" +"Este complemento permite al usuario mostrar todos los formularios de la página web vinculados a un modelo\n" +"específico. Además, puede crear un nuevo formulario en la web o editar uno existente.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote_subscription @@ -4209,6 +4760,11 @@ msgid "" "Categorize the lines per subscription template when an online quote contains subscription products.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integración de la suscripción de los presupuestos online\n" +"-------------------------------------------\n" +"\n" +"Categorice las líneas según la plantilla de suscripción cuando un presupuesto online contenga productos de suscripción." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -4575,6 +5131,11 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este es el módulo base para gestionar el plan de cuentas de Ecuador en Odoo.\n" +"==============================================================================\n" +"\n" +"Plan de cuentas y localización para Ecuador." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -4718,6 +5279,12 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este es el módulo para gestionar el plan de cuentas, la estructura del IVA, la situación fiscal y el mapeo de impuestos.\n" +"También añade el número de registro de Rumanía en Odoo.\n" +"================================================================================================================\n" +"\n" +"Plan de cuentas y localización rumanos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -4933,6 +5500,10 @@ msgid "" "the registration is confirmed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona soporte para el escaneado de los códigos de barras al sistema de gestión de eventos.\n" +"Se genera un código de barras para cada persona asistente y se imprime en la insignia. Una vez escaenado,\n" +"se confirma la inscripción." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -4960,6 +5531,9 @@ msgid "" "=================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo añade la opción del albarán de remesa en la gestión de almacén\n" +"=================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -4984,6 +5558,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating on task which are created from sales order.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite al cliente dar una valoración a la tarea que se ha creado desde un pedido.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating @@ -5129,6 +5705,13 @@ msgid "" " - Modify subscriptions with sales orders\n" " - Generate invoice automatically at fixed intervals\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite gestionar las suscripciones.\n" +"\n" +"Funciones:\n" +"- Cree y edite las suscripciones.\n" +"- Modifique las suscripciones con los pedidos.\n" +"- Genere las facturas automáticamente a intervalos fijos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -5193,6 +5776,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to set a deferred revenue on your subscriptions.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite establecer unos ingresos diferidos en sus suscripciones.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -5201,6 +5786,8 @@ msgid "" "This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo contiene todas las funciones comunes de la gestión de compras y del comercio electrónico." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_rating_project @@ -5210,6 +5797,9 @@ msgid "" "==================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo muestra la satisfacción del cliente con el proyecto en su web.\n" +"==================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sms @@ -5220,6 +5810,11 @@ msgid "" "\n" "The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona un marco para la mensajería instantánea de SMS\n" +"----------------------------------------------------\n" +"\n" +"El servicio lo presta la plataforma de la aplicación de compras de Odoo.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -5228,6 +5823,9 @@ msgid "" "This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n" "You can track your vendors, customers and other contacts.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona una vista rápida de su directorio de contactos, accesible desde su página de inicio.\n" +"Puede rastrear a sus proveedores, clientes y otros contactos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -5263,6 +5861,16 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo aplica un sistema de partes de horas.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Cada empleado puede codificar y hacer seguimiento del tiempo que ha pasado en los diferentes proyectos.\n" +"\n" +"Se proporcionan numeroso informes sobre el seguimiento del tiempo y del empleado.\n" +"\n" +"Está totalmente integrado con el módulo de contabilidad de costes. Permite establecer\n" +"un tipo de gestión por temas." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -5354,6 +5962,12 @@ msgid "" "from purchase order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona soporte al usuario para instalar módulos de compra y MRP al mismo tiempo.\n" +" ========================================================================================\n" +"\n" +"Se utiliza básicamente cuando queremos hacer seguimiento de los pedidos de producción generados\n" +"desde la orden de compra." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5379,6 +5993,8 @@ msgid "" "\n" "This module provides standard tools (account model, context manager and helpers) to support In-App purchases inside Odoo.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona herramientas estándar (modelo de cuentas, gestor de contexto y asistentes) para ayudar en las compras dentro de la aplicación de Odoo.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -5405,6 +6021,11 @@ msgid "" "Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo actualiza notas de texto dentro de Odoo para utilizar una plataforma externa\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Utilícelo para actualizar las notas de texto a tiempo real con el siguiente usuario al que invite.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit @@ -5434,6 +6055,9 @@ msgid "" "==========================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporcionará la opción de facturar a su cuenta con las formas de envío de UPS\n" +"==========================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows @@ -5442,6 +6066,9 @@ msgid "" "This module will test the main workflow of Odoo.\n" "It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo probará el principal flujo de trabajo de Odoo.\n" +"Instalará algunas aplicaciones principales e intentará ejecutar las acciones más importantes.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge @@ -5556,6 +6183,9 @@ msgid "" "===========================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Utilizando esta aplicación podrá gestionar los canales de compras con CRM y/o Compras\n" +"===========================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -5670,6 +6300,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integración del foro de la web para el módulo del servicio de asistencia\n" +"=================================================\n" +"\n" +"Permita a sus equipos disponer de un foro relacionado para responder a las preguntas de los clientes.\n" +"Transforme los recibos en preguntas para el foro mediante un solo clic." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -5700,6 +6336,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integración de la mensajería instantánea del chat en directo de la web para el módulo del servicio de asistencia\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Funciones:\n" +"\n" +"- Tenga un canal de chat en directo relacionado con su equipo para responder a las preguntas de sus clientes.\n" +"- Cree nuevos recibos fácilmente utilizando los comandos del canal." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides @@ -5712,6 +6356,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integración de las presentaciones de la web para el módulo del servicio de asistencia\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Añada presentaciones con diapositivas para su equipo de manera que los clientes que necesiten ayuda puedan verlas antes de presentar los nuevos recibos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -5735,6 +6384,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Integración del formulario de la web para el módulo del servicio de asistencia\n" +"================================================\n" +"\n" +"Permita a los clientes presentar fácilmente los recibos a través de un formulario de su página web." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_links @@ -5788,6 +6442,9 @@ msgid "" "\n" " Supported documents are SO, PO and invoices/credit notes.\n" msgstr "" +"Módulo para sincronizar documentos entre varias empresas. Por ejemplo, esto le permite tener creado un pedido de manera automática cuando se valida una orden de compra con otra empresa del sistema que actúa como proveedor, y viceversa.\n" +"\n" +"Los documentos compatibles son los pedidos, las órdenes de compra y las facturas/recibos.\n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -5987,7 +6644,7 @@ msgstr "- Este módulo no depende de ningún otro." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "-This module does not exclude any other module." -msgstr "" +msgstr "- Este módulo no excluye cualquier otro módulo." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -6170,7 +6827,7 @@ msgstr "Dependencias :" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -6415,7 +7072,7 @@ msgstr "Abreviatura" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_acc_type msgid "Acc Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuenta" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_user_ids @@ -6530,17 +7187,17 @@ msgstr "Cuenta TaxCloud" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud - Ecommerce" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de TaxCloud - Comercio electrónico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud - Sale" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de TaxCloud - Venta" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment msgid "Account and Payment Link and Portal" -msgstr "" +msgstr "Enlace a la cuenta y al pago y Portal" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting @@ -6560,7 +7217,7 @@ msgstr "Contabilidad y finanzas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account msgid "Accounting - MRP" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad - MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test @@ -6740,7 +7397,7 @@ msgstr "Añadir un campo en dirección many2one a ciudad" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_barcode msgid "Add barcode scanning facilities to Delivery." -msgstr "" +msgstr "Añadir el servicio de escaneado del código de barras a la entrega." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode @@ -6957,12 +7614,12 @@ msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afganistán" #. module: base #: selection:res.country,name_position:0 msgid "After Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de después" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7105,7 +7762,7 @@ msgstr "Contabilidad analítica en fabricación" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -7376,7 +8033,7 @@ msgstr "Australia - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports msgid "Australian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Australia - Informe de contabilidad" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -7685,12 +8342,12 @@ msgstr "Vista base" #: model:ir.cron,cron_name:base.autovacuum_job #: model:ir.cron,name:base.autovacuum_job msgid "Base: Auto-vacuum internal data" -msgstr "" +msgstr "Base: Auto-vacío de datos internos" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Base: Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Base: Instalación inmediata del módulo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid @@ -7701,6 +8358,8 @@ msgstr "Vista de rejilla básica 2D para odoo" #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases." msgstr "" +"Modelos básicos y asistentes para dar soporte a las compras dentro de la " +"aplicación." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_deposit @@ -7710,7 +8369,7 @@ msgstr "Grupo de cheques" #. module: base #: selection:res.country,name_position:0 msgid "Before Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de antes" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7739,7 +8398,7 @@ msgstr "Declaración Intrasat belga" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be msgid "Belgian Registered Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Sistema belga de registro de pagos en efectivo" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -7769,7 +8428,7 @@ msgstr "Bélgica - Nóminas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet msgid "Belgium - Payroll - Fleet" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Nóminas - Flota" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -7805,6 +8464,7 @@ msgstr "Bhután" #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm msgid "Bill of Materials, Routings, Versions, Engineering Change Orders" msgstr "" +"Factura de materiales, rutas, versiones, pedidos de cambios en ingeniería" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -7879,7 +8539,7 @@ msgstr "Tema Bootswatch" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnia-Herzegovina" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw @@ -7899,7 +8559,7 @@ msgstr "Isla Bouvet" #. module: base #: selection:res.company,external_report_layout:0 msgid "Boxed" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -7926,6 +8586,8 @@ msgstr "Módulo puente entre los métodos de pago y el sitio web." #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website." msgstr "" +"Módulo puente para los módulos del servicio de asistencia a través de la " +"web. " #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -8007,7 +8669,7 @@ msgstr "Gamificación CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat msgid "CRM Livechat" -msgstr "" +msgstr "Chat en directo CRM" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -8033,12 +8695,12 @@ msgstr "Calendario" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms msgid "Calendar SMS" -msgstr "" +msgstr "Calendario SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Camboya" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -8396,12 +9058,12 @@ msgstr "Ciudad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_city msgid "City Addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones de la ciudad" #. module: base #: selection:res.company,external_report_layout:0 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -8438,7 +9100,7 @@ msgstr "Clic para crear un nuevo banco" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action msgid "Click to create a new industry." -msgstr "" +msgstr "Pinche aquí para crear un nuevo sector." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -8500,7 +9162,7 @@ msgstr "Pads colaborativos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit." -msgstr "" +msgstr "Recibir los pagos de su clientes a través del adeudo directo SEPA." #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -8681,7 +9343,7 @@ msgstr "Tipo de compañía" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale msgid "Compare timesheets and forecast for your projects" -msgstr "" +msgstr "Comparar los partes de horas y planificar los proyectos" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_contact_address @@ -8741,7 +9403,7 @@ msgstr "Pasos de los asistentes de configuración" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Config: Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Config.: Ejecutar las acciones que quedan por hacer" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config @@ -8859,7 +9521,7 @@ msgstr "Formulario de contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_phone_validation msgid "Contact Form Number Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación del número del formulario de contacto" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -8958,7 +9620,7 @@ msgstr "¡No se puede crear un contacto sin dirección de correo electrónico!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_count msgid "Count (incl. archived)" -msgstr "" +msgstr "Recuento (archivados incl.)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -9031,7 +9693,7 @@ msgstr "Otorgue derecho de acceso" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Create Contextual Action" -msgstr "" +msgstr "Crear una acción contextual" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_create_date @@ -9053,12 +9715,12 @@ msgstr "Crear menú" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project msgid "Create Tasks From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Crear tareas desde el formulario de contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project msgid "Create Tasks from Leads" -msgstr "" +msgstr "Crear tareas desde los posibles clientes" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create @@ -9073,7 +9735,7 @@ msgstr "Crear un menú" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create a new Record" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -9106,12 +9768,12 @@ msgstr "Crear compañía" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat msgid "Create lead from livechat conversation" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo cliente desde una conversación de chat " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat msgid "Create new lead with using /lead command in the channel" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo cliente utilizando/el comando de clientes del canal" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey @@ -9300,7 +9962,7 @@ msgstr "Soporte de tarjeta de crédito para el punto de venta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_phone_validation msgid "Crm Phone Numbers Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de los números de teléfono de la CRM" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -9368,22 +10030,22 @@ msgstr "Tasas monetarias" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_currency_subunit_label msgid "Currency Subunit" -msgstr "" +msgstr "Subunidad de la moneda" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_currency_subunit_label msgid "Currency Subunit Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la subunidad de la moneda" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_currency_unit_label msgid "Currency Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de la moneda" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_currency_unit_label msgid "Currency Unit Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la unidad de la moneda" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_symbol @@ -9454,7 +10116,7 @@ msgstr "Posición nombre del cliente" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal #: model:ir.module.module,summary:base.module_portal msgid "Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal del cliente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating @@ -9509,7 +10171,7 @@ msgstr "República Checa" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Costa de Marfil" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D @@ -9541,7 +10203,7 @@ msgstr "Datos para las pruebas de conversión XML" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Data to Write" -msgstr "" +msgstr "Datos para escribir" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view @@ -9665,7 +10327,7 @@ msgstr "Separador de decimales" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_is_default msgid "Default Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro por defecto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default @@ -9675,7 +10337,7 @@ msgstr "Tema por defecto" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default_json_value msgid "Default Value (JSON format)" -msgstr "" +msgstr "Valor por defecto (formato JSON)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_limit @@ -9702,7 +10364,7 @@ msgstr "Ingresos diferidos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_asset msgid "Deferred Revenues Management for Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Gestión de los ingresos diferidos para las suscripciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python @@ -9732,7 +10394,7 @@ msgstr "Eliminar derecho de acceso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_barcode msgid "Delivery Barcode Scanning" -msgstr "" +msgstr "Escaneado del código de barras de la entrega" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery @@ -9747,7 +10409,7 @@ msgstr "Datos de ejemplo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "" +msgstr "República Democrática del Congo" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -9828,6 +10490,8 @@ msgid "" "Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or " "before the address." msgstr "" +"Determina dónde se debe situar el nombre del cliente/de la empresa, es " +"decir, antes o después de la dirección." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -9837,7 +10501,7 @@ msgstr "Alemania - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports msgid "Deutschland - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Alemania - Informes de contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03 @@ -9995,7 +10659,7 @@ msgstr "Nombre mostrado" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio msgid "Display Website Elements in Studio" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los elementos de la web en Studio" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_header_line @@ -10006,6 +10670,7 @@ msgstr "Mostrar una línea de cabecera" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action." msgstr "" +"Mostrar una opción en el menú superior «Más» para ejecutar esta acción." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view @@ -10045,6 +10710,13 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Mostrar el formato a utilizar en las direcciones que pertenecen a este país.\n" +"\n" +"Puede utilizar un patrón de cadena de estilo python con todos los campos de la dirección (por ejemplo, utilizar «%(street)s» para mostrar el campo «calle»), más\n" +"%(state_name)s: el nombre del estado\n" +"%(state_code)s: el código del estado\n" +"%(country_name)s: el nombre del país\n" +"%(country_code)s: el código del país " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -10152,7 +10824,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi msgid "EDI for Mexico" -msgstr "" +msgstr "EDI para México" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos @@ -10172,7 +10844,7 @@ msgstr "¡Cada modelo debe ser único!" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio msgid "Easily create and customize your applications" -msgstr "" +msgstr "Crear y personalizar fácilmente sus aplicaciones" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec @@ -10346,6 +11018,11 @@ msgid "" "* Traceability report\n" "* Cost Structure report (mrp_account)" msgstr "" +"Ampliación de la empresa para MRP\n" +"\n" +"* Planificación del pedido de trabajo. Comprobar la organización de las vista de Gantt agrupadas por pedido de producción / centro de trabajo\n" +"* Informe de trazabilidad\n" +"* Informe de la estructura de coste (mrp_account)" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R @@ -10459,12 +11136,12 @@ msgstr "Escaneo códigos de barras para evento" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_barcode_mobile msgid "Event Barcode in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Código de barras del evento en el móvil" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_barcode_mobile msgid "Event Barcode scan in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Escaneado del código de barras del evento en el móvil" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_event_management @@ -10484,7 +11161,7 @@ msgstr "Ventas de eventos" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Example of Python code" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo del código Python" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm @@ -10512,13 +11189,13 @@ msgstr "Ejemplos" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion_exclusion_id msgid "Exclusion Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de exclusión" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Exclusiones" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_exclusive @@ -10528,12 +11205,12 @@ msgstr "Exclusivo" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form msgid "Execute Every" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar todo" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Execute Python Code" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar el código Python" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -10625,11 +11302,14 @@ msgid "" "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action.\n" "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." msgstr "" +"Expresión que contiene la especificación de un valor. \n" +"Cuando se selecciona el tipo de Fórmula, este campo puede ser una expresión Python que puede usar los mismos valores que el campo de código de la acción del servidor.\n" +"Si se selecciona el tipo Valor, este se usará directamente sin la evaluación." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended msgid "Extended Addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones ampliadas" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 @@ -10920,7 +11600,7 @@ msgstr "Descripción de campos" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:569 #, python-format msgid "Fields: %s" -msgstr "" +msgstr "Campos: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj @@ -11034,7 +11714,7 @@ msgstr "Finlandia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_push msgid "Firebase Cloud Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mensajería virtual Firebase Cloud Messaging" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet @@ -11044,7 +11724,7 @@ msgstr "Gestión de flotas" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "Flotante" +msgstr "Dato float" #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -11179,7 +11859,7 @@ msgstr "Francia - FEC" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Guayana Francesa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -11189,7 +11869,7 @@ msgstr "Nómina de Francia" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Polinesia Francesa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf @@ -11262,22 +11942,22 @@ msgstr "GPL-3 o versión posterior" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase msgid "GST Purchase Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de compras GST" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale msgid "GST Sale Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de ventas GST" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock msgid "GST Stock Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de existencias GST" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.in msgid "GSTIN" -msgstr "" +msgstr "GSTIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -11386,7 +12066,7 @@ msgstr "Gibraltar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_github msgid "Github Integration with Discuss" -msgstr "" +msgstr "Integración de Github con los debates" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_global @@ -11537,7 +12217,7 @@ msgstr "Cuadrícula" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid msgid "Grid View" -msgstr "" +msgstr "Vista grid" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_group_id @@ -11604,12 +12284,12 @@ msgstr "Grupos (no group = global)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadalupe" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -11634,7 +12314,7 @@ msgstr "Guinea" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bisau" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -11654,7 +12334,7 @@ msgstr "RRHH - Equipamientos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary msgid "HR Contract Salary (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "Salario contractual de RRHH (Bélgica)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification @@ -11664,7 +12344,7 @@ msgstr "Gamificación en RRHH" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart msgid "HR Org Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Org. de RRHH" #. module: base #: selection:ir.actions.report,report_type:0 @@ -11724,7 +12404,7 @@ msgstr "Salud / Social" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard Island and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Heard y McDonald" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11741,7 +12421,7 @@ msgstr "Ayuda para configurar la aplicación" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions" -msgstr "" +msgstr "Ayuda con expresiones Python" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_helpdesk @@ -11752,12 +12432,12 @@ msgstr "Helpdesk" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Helpdesk Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Parte de horas del servicio de asistencia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum msgid "Helpdesk: Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Servicio de asistencia: Base de conocimiento" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -11837,7 +12517,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_holidays msgid "Helps you manage your leaves." -msgstr "" +msgstr "Ayuda a gestionar las ausencias." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing @@ -11979,7 +12659,7 @@ msgstr "Formulario de entrevista de reclutamiento de recursos humanos" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resource msgid "Human Resource" -msgstr "" +msgstr "Recursos Humanos" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_survey @@ -12223,7 +12903,7 @@ msgstr "Si se establece, la acción enlazada sólo se aplica a este usuario." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default_condition msgid "If set, applies the default upon condition." -msgstr "" +msgstr "Si está configurado, se aplica el valor por defecto." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -12366,12 +13046,12 @@ msgstr "Aplicaciones afectadas" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall_model_ids msgid "Impacted data models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de datos afectados" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall_module_ids msgid "Impacted modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos afectados" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_implementation @@ -12381,7 +13061,7 @@ msgstr "Implementación" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field msgid "Implementation of sparse fields." -msgstr "" +msgstr "Aplicación de los campos dispersos." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be @@ -12389,6 +13069,8 @@ msgid "" "Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS " "Finance." msgstr "" +"Aplica el sistema de registro de pagos en efectivo, adhiriéndose a las " +"directrices dictadas por el Servicio Público federal de Finanzas (FPS)." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export @@ -12436,7 +13118,7 @@ msgstr "En las aplicaciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap msgid "In-App Purchases" -msgstr "" +msgstr "Compras dentro de la aplicación" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search @@ -12478,12 +13160,12 @@ msgstr "India - Informes contables" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase msgid "Indian - Purchase Report(GST)" -msgstr "" +msgstr "India - Informe de compras(GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale msgid "Indian - Sale Report(GST)" -msgstr "" +msgstr "India - Informe de ventas(GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_schedule6 @@ -12493,7 +13175,7 @@ msgstr "India - Contabilidad del Anexo VI" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock msgid "Indian - Stock Report(GST)" -msgstr "" +msgstr "India - Informe de existencias(GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -12518,7 +13200,7 @@ msgstr "Indonesia" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree msgid "Industry" -msgstr "" +msgstr "Sector" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_info @@ -12650,22 +13332,22 @@ msgstr "Entero" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_clearbit msgid "Integrate Clearbit API to get company logo" -msgstr "" +msgstr "Integrar la API de Clearbit para obtener el logo de la empresa" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_coupon msgid "Integrate coupon mechanism in sales orders." -msgstr "" +msgstr "Integrar el mecanismo de cupones en los pedidos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_coupon_delivery msgid "Integrate coupon mechanism with shipping costs." -msgstr "" +msgstr "Integrar el mecanismo de cupones en los gastos de envío." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_coupon msgid "Integrate coupons mechanism in ecommerce." -msgstr "" +msgstr "Integrar el mecanismo de cupones en el comercio electrónico." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_inter_company_rules @@ -12771,7 +13453,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_default.py:68 #, python-format msgid "Invalid field %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Campo nulo %s.%s" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view:0 @@ -12816,7 +13498,7 @@ msgstr "Tipo invalido" #: code:addons/base/ir/ir_default.py:70 #, python-format msgid "Invalid value for %s.%s: %s" -msgstr "" +msgstr "Valor nulo para %s.%s:%s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:329 @@ -12863,7 +13545,7 @@ msgstr "Facturación y pagos" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_invoicing_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoicing msgid "Invoicing Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de las facturas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -13036,6 +13718,8 @@ msgstr "Kiribati" #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum msgid "Knowledge base for helpdesk based on Odoo Forum" msgstr "" +"Base de conocimiento para un servicio de asistencia basado en el Foro de " +"Odoo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si @@ -13050,7 +13734,7 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirguistán" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L @@ -13420,7 +14104,7 @@ msgstr "Marcador de iniciativas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project msgid "Lead to Tasks" -msgstr "" +msgstr "De posible cliente a tarea" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm @@ -13435,7 +14119,7 @@ msgstr "Gestión de ausencias" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Leave allocations and leave requests" -msgstr "" +msgstr "Asignación y solicitud de días libres" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_holidays @@ -13496,6 +14180,7 @@ msgstr "Lesotho" #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist msgid "Let returning shoppers save products in a wishlist" msgstr "" +"Permita a los compradores guardar sus productos en un historial de compras" #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -13548,11 +14233,17 @@ msgid "" "\n" " * UPDATE ME\n" msgstr "" +"Vincular la cuenta y el pago y añadir el pago en el portal\n" +"\n" +"Proporcione herramientas para los pagos relacionados con una cuenta así como para las opciones del portal para\n" +"permitir el pago.\n" +"\n" +"* ACTUALÍCEME\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_payment msgid "Link Sales and Payment" -msgstr "" +msgstr "Vincular las compras y el pago" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_payment @@ -13566,6 +14257,14 @@ msgid "" " * JS code to handle a payment form (eCommerce\n" " * add payment-related fields on SO\n" msgstr "" +"Vincular las compras y el pago\n" +"\n" +"Proporcione herramientas para que el pago esté relacionado con la compra\n" +"\n" +"* gestión específica de las transacciones, como la confirmación del pedido\n" +"* método de herramientas para gestionar las transacciones en el momento de pagar / comprar\n" +"* código JS para gestionar un formulario de pago (comercio electrónico)\n" +"* añadir campos relacionados con el pago en SO\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker @@ -13575,12 +14274,12 @@ msgstr "Rastr. enlaces" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale msgid "Link module between Point of Sale and Sales" -msgstr "" +msgstr "Vincular el módulo entre el punto de venta y las compras" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast_sale msgid "Link module between project_forecast and sale(_timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Vincular el módulo entre project_forecast y sale(_timesheet)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_link_field_id @@ -13789,7 +14488,7 @@ msgstr "Encargado del mantenimiento" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance msgid "Maintenance - MRP" -msgstr "" +msgstr "Mantenimiento - MRP" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw @@ -13819,7 +14518,7 @@ msgstr "Malta" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Manage Events and Sell Tickets Online" -msgstr "" +msgstr "Gestionar eventos y venta online de recibos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -13929,7 +14628,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll msgid "Manage your employee payroll records" -msgstr "" +msgstr "Gestionar los registros de las nóminas de sus empleados" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -14005,7 +14704,7 @@ msgstr "Islas Marshall" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinica" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_mass_mailing @@ -14020,12 +14719,12 @@ msgstr "Temas de envío de correo masivo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event msgid "Mass mailing on attendees" -msgstr "" +msgstr "Correos electrónicos masivos para los asistentes" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track msgid "Mass mailing on track speakers" -msgstr "" +msgstr "Correos electrónicos masivos para los ponentes" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps @@ -14129,6 +14828,8 @@ msgid "" "Methods that start with `get_default_` are deprecated. Override `get_values`" " instead(Method %s)" msgstr "" +"Los métodos que comienzan con «get_default_» están obsoletos. Anular " +"«get_values» en su lugar(Método %s)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:543 @@ -14137,11 +14838,13 @@ msgid "" "Methods that start with `set_` are deprecated. Override `set_values` instead" " (Method %s)" msgstr "" +"Los métodos que comienzan con «set_» están obsoletos. Anular «set_values» en" +" su lugar (Método %s) " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi msgid "Mexican Localization for EDI documents" -msgstr "" +msgstr "Localización mexicana para documentos EDI" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -14399,7 +15102,7 @@ msgstr "Dependencias de módulos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion msgid "Module exclusion" -msgstr "" +msgstr "Exclusión del módulo" #. module: base #: code:addons/convert.py:829 @@ -14425,12 +15128,12 @@ msgstr "Módulos" #: code:addons/base/module/module.py:401 #, python-format msgid "Modules \"%s\" and \"%s\" are incompatible." -msgstr "" +msgstr "Los módulos «%s» y «%s» son incompatibles." #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldavia" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc @@ -14604,7 +15307,7 @@ msgstr "Holanda - Informes contables" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Nueva Caledonia" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:18 @@ -14696,7 +15399,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form msgid "No Record Found" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún registro." #. module: base #: code:addons/models.py:1287 @@ -15419,12 +16122,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports msgid "Odoo Mexican Localization Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de la localización mexicana de Odoo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile msgid "Odoo Mobile Core module" -msgstr "" +msgstr "Módulo principal de Oddo en el móvil" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -16086,7 +16789,7 @@ msgstr "Propuestas online" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote_subscription msgid "Online Subscription Quotes" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos para la suscripción online" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:514 @@ -16121,7 +16824,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency.rate:0 msgid "Only one currency rate per day allowed!" -msgstr "" +msgstr "¡Solo se permite un tipo de moneda al día!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1174 @@ -16755,12 +17458,12 @@ msgstr "Ruta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Payment - Account" -msgstr "" +msgstr "Pago - Cuenta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_payment msgid "Payment - Sale" -msgstr "" +msgstr "Pago - Compra" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_payment_acquirer @@ -16888,7 +17591,7 @@ msgstr "Teléfono" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation msgid "Phone Numbers Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de los números de teléfono" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -16898,7 +17601,7 @@ msgstr "Teléfono:" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Pitcairn" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -16938,7 +17641,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Please set the Model to Create before choosing values" -msgstr "" +msgstr "Configure el modelo que va a crear antes de seleccionar los valores" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:250 @@ -17119,12 +17822,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_print_sale msgid "Print and Send Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Imprimir y enviar los pedidos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_print_sale msgid "Print and Send your Sales Order by Post" -msgstr "" +msgstr "Imprimir y enviar sus pedidos por correo postal" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_print_report_name @@ -17148,12 +17851,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison And Product Attribute Category" -msgstr "" +msgstr "Comparación de productos y categoría atribuida al producto" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison, Product Attribute Category and specification table" msgstr "" +"Comparación de productos, categoría atribuida al producto y tabla de " +"especificación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template @@ -17163,7 +17868,7 @@ msgstr "Plantilla de correo electrónico de producto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm msgid "Product Lifecycle Management (PLM)" -msgstr "" +msgstr "Gestión del ciclo de vida del producto (PLM)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended @@ -17290,12 +17995,12 @@ msgstr "Clasificación de proyecto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Proyecto, servicio de asistencia, partes de horas y pedidos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Project, Tasks, Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Proyecto, tareas, partes de horas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project @@ -17336,6 +18041,8 @@ msgid "" "Provide the field used to link the newly created recordon the record on used" " by the server action." msgstr "" +"Proporcione el campo usado para vincular el registro recién creado con el " +"registro utilizado por la acción del servidor." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_screen @@ -17370,6 +18077,8 @@ msgstr "Asociaciones públicas, grupos y miembros" #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event msgid "Publish Events and Manage Online Registrations on your Website" msgstr "" +"Publique eventos y gestione las inscripciones online a través de su página " +"web" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign @@ -17425,7 +18134,7 @@ msgstr "Compras" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_push msgid "Push notification for mobile app" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones push para la aplicación móvil" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_code @@ -17462,7 +18171,7 @@ msgstr "Qatar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality msgid "Quality Alerts and Control Points" -msgstr "" +msgstr "Alertas de calidad y puntos de control" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality @@ -17493,7 +18202,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto, pedidos, entregas y control de facturas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management @@ -17608,7 +18317,7 @@ msgstr "Proceso de selección" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription msgid "Recurring invoicing, renewals" -msgstr "" +msgstr "Facturas habituales, renovaciones" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:343 @@ -17696,11 +18405,13 @@ msgstr "Recargar desde adjunto" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action" msgstr "" +"Eliminar la acción contextual del menú superior «Más» relacionada con esta " +"acción" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove Contextual Action" -msgstr "" +msgstr "Eliminar la acción contextual" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view @@ -17879,7 +18590,7 @@ msgstr "Minorista" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet msgid "Review and approve employees time reports" -msgstr "" +msgstr "Revisar y aprobar los informes de las horas de los empleados" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_margin_right @@ -17963,7 +18674,7 @@ msgstr "Ruanda" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Réunion" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S @@ -17978,22 +18689,22 @@ msgstr "Transferencias de crédito SEPA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_sepa msgid "SEPA Credit Transfer in Expenses" -msgstr "" +msgstr "Transferencia bancaria SEPA en los gastos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Adeudo directo SEPA" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sms msgid "SMS Text Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mensajería de texto SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms msgid "SMS gateway" -msgstr "" +msgstr "Pasarela SMS" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_port @@ -18028,12 +18739,12 @@ msgstr "San Bartolomé" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" -msgstr "" +msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "San Cristóbal y Nieves" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -18053,12 +18764,12 @@ msgstr "San Pierre y Miquelon" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "San Vicente y las Granadinas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary msgid "Salary Package Configurator" -msgstr "" +msgstr "Configurador del paquete salarial" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -18073,12 +18784,12 @@ msgstr "Ventas & vales de compra" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_coupon msgid "Sale Coupon" -msgstr "" +msgstr "Cupón de compra" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_coupon_delivery msgid "Sale Coupon Delivery" -msgstr "" +msgstr "Entrega del cupón de compra" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service_rating @@ -18088,7 +18799,7 @@ msgstr "Valoración del servicio de venta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_dashboard msgid "Sale Subscription Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero de la suscripción de las compras" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales @@ -18127,7 +18838,7 @@ msgstr "Venta de Partes de Horas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_sale msgid "Sales Timesheet: Grid Support" -msgstr "" +msgstr "Partes de hora de las compras: Soporte grid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -18142,7 +18853,7 @@ msgstr "Gestión de Ventas y Almacén" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Sales internal machinery" -msgstr "" +msgstr "Maquinaria interna de compras" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_user_id @@ -18186,7 +18897,7 @@ msgstr "Guardar" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form_with_print msgid "Save and Print" -msgstr "" +msgstr "Guardar e imprimir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_attachment @@ -18196,17 +18907,18 @@ msgstr "Prefijo del adjunto al guardar como" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_calendar msgid "Schedule Appointments with Clients" -msgstr "" +msgstr "Citas programadas con los clientes" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools." msgstr "" +"Planificar y gestionar el mantenimiento de las máquinas y herramientas." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays msgid "Schedule timesheet when on leaves" -msgstr "" +msgstr "Organizar el parte de horas durante las ausencias" #. module: base #: selection:ir.actions.server,usage:0 @@ -18227,7 +18939,7 @@ msgstr "Acciones planificadas" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_user_id msgid "Scheduler User" -msgstr "" +msgstr "Usuario del planificador" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M @@ -18237,7 +18949,7 @@ msgstr "Científico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_screen msgid "Screen Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador de pantalla" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 @@ -18345,7 +19057,7 @@ msgstr "Si mismo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Sell Helpdesk Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Parte de horas del servicio de asistencia de las compras" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale @@ -18401,7 +19113,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms msgid "Send text messages as event reminders" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensajes de texto como recordatorios de los eventos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl @@ -18513,7 +19225,7 @@ msgstr "Acciones de servidor" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_ir_actions_server_id msgid "Server action" -msgstr "" +msgstr "Acción del servidor" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -18606,7 +19318,7 @@ msgstr "Dirección de envío" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall_show_all msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search @@ -18621,7 +19333,7 @@ msgstr "Mostrar monedas inactivas" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Show technical modules" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los módulos técnicos" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -18631,7 +19343,7 @@ msgstr "Sierra Leona" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sign msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Firmar" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_signature @@ -18811,7 +19523,7 @@ msgstr "Sudáfrica" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.south_america msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Sudamérica" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -18846,7 +19558,7 @@ msgstr "España - Informes contables (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field msgid "Sparse Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos dispersos" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -18920,7 +19632,7 @@ msgstr "Nombre provincia" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "State of Palestine" -msgstr "" +msgstr "Estado de Palestina" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state_ids @@ -18967,12 +19679,12 @@ msgstr "Existencias" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mobile msgid "Stock Barcode in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Código de barras de las existencias en el móvil" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mobile msgid "Stock Barcode scan in Mobile" -msgstr "" +msgstr "Escaneado del código de barras de las existencias en el móvil" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_store @@ -19027,7 +19739,7 @@ msgstr "Comprador de pago de franjas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "Studio" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_request_link_search_view @@ -19103,7 +19815,7 @@ msgstr "Encuestas" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -19171,7 +19883,7 @@ msgstr "Actualización del sistema" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "" +msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T @@ -19179,6 +19891,9 @@ msgid "" "T ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS;UNDIFFERENTIATED GOODS- AND " "SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE" msgstr "" +"T ACTIVIDADES DE LOS HOGARES COMO EMPLEADORES DE PERSONAL DOMÉSTICO; " +"ACTIVIDADES DE LOS HOGARES COMO PRODUCTORES DE BIENES Y SERVICIOS PARA USO " +"PROPIO " #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -19268,6 +19983,8 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_taxcloud msgid "TaxCloud make it easy for business to comply with sales tax law" msgstr "" +"TaxCloud facilita a las empresas el cumplimiento de la legislación fiscal en" +" materia de ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr @@ -19330,12 +20047,12 @@ msgstr "Probar conexión" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows msgid "Test Main Flow" -msgstr "" +msgstr "Flujo principal de la prueba" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance msgid "Test Performance" -msgstr "" +msgstr "Realización de la prueba" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights @@ -19574,12 +20291,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "The following apps will be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Se desinstalarán las siguientes aplicaciones" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "The following documents will be permanently lost" -msgstr "" +msgstr "Se perderán de forma permanente los siguientes documentos" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:69 @@ -19756,6 +20473,8 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to record rules: Document " "type: %s, Operation: %s, Records: %s, User: %s" msgstr "" +"La operación solicitada no se puede completar debido a las normas de " +"registro: Tipo de documento: %s, Operación: %s, Registros: %s, Usuario: %s" #. module: base #: code:addons/models.py:2473 code:addons/models.py:2682 @@ -19773,7 +20492,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The rounding factor must be greater than 0!" -msgstr "" +msgstr "¡El redondeo debe ser mayor que 0!" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install @@ -19781,6 +20500,8 @@ msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user to view the changes." msgstr "" +"El idioma seleccionado se ha instalado correctamente. Debe cambiar las " +"preferencias del usuario para visualizar los cambios." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install @@ -19812,6 +20533,10 @@ msgid "" "browserPDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" +"El tipo de informe que se procesará, teniendo cada uno su propio método de " +"procesamiento. HTML significa que el informe se abrirá directamente en el " +"navegador. PDF significa que el informe se procesará utilizando Wkhtmltopdf " +"y que se descargará por el usuario. " #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters_user_id @@ -19829,6 +20554,8 @@ msgid "" "The value for the field '%s' already exists (this is probably '%s' in the " "current model)." msgstr "" +"El valor del campo «%s» ya existe (probablemente sea «%s» en el modelo " +"actual)." #. module: base #: code:addons/models.py:5173 @@ -19837,6 +20564,8 @@ msgid "" "The values for the fields '%s' already exist (they are probably '%s' in the " "current model)." msgstr "" +"Los valores de los campos «%s» ya existen (probablemente sean «%s» en el " +"modelo actual)." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme @@ -19967,17 +20696,17 @@ msgstr "Separador de millares" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk msgid "Ticketing, Support, Issues" -msgstr "" +msgstr "Expedición de recibos, soporte, asuntos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "Ticketing, Support, Livechat" -msgstr "" +msgstr "Expedición de recibos, soporte, chat en directo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides msgid "Ticketing, Support, Slides" -msgstr "" +msgstr "Expedición de recibos, soporte, presentaciones" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_time_format @@ -19987,12 +20716,12 @@ msgstr "Formato de hora" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheet Validation and Grid View" -msgstr "" +msgstr "Validación del parte de horas y vista grid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays msgid "Timesheet when on Leaves" -msgstr "" +msgstr "Partes de horas durante las ausencias" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_timesheet @@ -20003,7 +20732,7 @@ msgstr "Partes de horas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de los partes de horas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance @@ -20025,7 +20754,7 @@ msgstr "Compensación zona horaria" #. module: base #: model:res.country,name:base.tl msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Timor-Leste" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title @@ -20118,7 +20847,7 @@ msgstr "Margen superior (mm)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_count msgid "Total number of records in this model" -msgstr "" +msgstr "Número total de registros en este modelo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale @@ -20164,7 +20893,7 @@ msgstr "Transitorio: True" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex msgid "Transifex integration" -msgstr "" +msgstr "Integración en Transifex" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_trans_implied_ids @@ -20379,7 +21108,7 @@ msgstr "Reino Unido - Informes contables" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_ups msgid "UPS Bill My Account" -msgstr "" +msgstr "Facturar a mi cuenta UPS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups @@ -20396,7 +21125,7 @@ msgstr "URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports msgid "US - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "EE.UU. - Informes de contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing @@ -20492,7 +21221,7 @@ msgstr "Desinstalar" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall #, python-format msgid "Uninstall module" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar módulo" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -20627,7 +21356,7 @@ msgstr "Actualizar términos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Update the Record" -msgstr "" +msgstr "Actualizar registro" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form @@ -20635,6 +21364,8 @@ msgid "" "Update your company details and upload your logo to get a beautiful " "document." msgstr "" +"Actualice los datos de su empresa e introduzca el logo para conseguir un " +"documento más profesional." #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl @@ -20709,7 +21440,7 @@ msgstr "Use el formato \"%s\"" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_vat_label msgid "Use this field if you want to change vat label." -msgstr "" +msgstr "Utilice este campo si quiere cambiar la etiqueta del IVA." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_address_view_id @@ -20719,6 +21450,11 @@ msgid "" "display addresses (in reports for example), while this field is used to " "modify the input form for addresses." msgstr "" +"Utilice este campo si quiere cambiar la manera habitual de codificar una " +"dirección completa. Tenga en cuenta que el campo address_format se utiliza " +"para modificar la forma en la que se muestran las direcciones (en los " +"informes, por ejemplo), mientras que este campo se utiliza para modificar el" +" formulario de registro de las direcciones." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_relation_table @@ -20863,7 +21599,7 @@ msgstr "NIF" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat_autocomplete msgid "VAT Number Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Autocompletar cantidad de IVA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -20878,22 +21614,22 @@ msgstr "VOIP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip msgid "VOIP OnSIP" -msgstr "" +msgstr "Voz IP OnSIP" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_phone_validation msgid "Validate and format contact form numbers" -msgstr "" +msgstr "Validar y formatear los números del formulario de contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation msgid "Validate and format phone numbers" -msgstr "" +msgstr "Validar y formatear los números de teléfono" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_phone_validation msgid "Validate and format phone numbers for leads and contacts" -msgstr "" +msgstr "Validar y formatear los números de teléfono de clientes y contactos" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_value @@ -20913,22 +21649,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_binary msgid "Value Binary" -msgstr "" +msgstr "Valor binario" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_datetime msgid "Value Datetime" -msgstr "" +msgstr "Fecha del valor" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_float msgid "Value Float" -msgstr "" +msgstr "Valor float" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_integer msgid "Value Integer" -msgstr "" +msgstr "Valor entero" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_fields_lines @@ -20939,12 +21675,12 @@ msgstr "Mapeo de valores" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_reference msgid "Value Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del valor" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_text msgid "Value Text" -msgstr "" +msgstr "Texto del valor" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -20963,7 +21699,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_vat_label msgid "Vat Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del IVA" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -20978,7 +21714,7 @@ msgstr "Proveedor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match msgid "Vendor Bill: Release to Pay" -msgstr "" +msgstr "Factura del proveedor: Emitir para pago" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -21145,7 +21881,7 @@ msgstr "Costes en destino del SGA (WMS)" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis y Futuna" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse @@ -21160,7 +21896,7 @@ msgstr "Escaneo de código de barras en gestión de almacén" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch msgid "Warehouse Management: Batch Picking" -msgstr "" +msgstr "Gestión de almacén: Albarán de la remesa" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476 @@ -21204,7 +21940,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_clearbit msgid "Web Clearbit" -msgstr "" +msgstr "Web de Clearbit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor @@ -21214,7 +21950,7 @@ msgstr "Editor web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise msgid "Web Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Web de empresa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt @@ -21235,7 +21971,7 @@ msgstr "Imagen icono web" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing #: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing msgid "Web Routing" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la web" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search @@ -21264,7 +22000,7 @@ msgstr "Website Enterprise" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_project msgid "Website Form - Project" -msgstr "" +msgstr "Formulario de la web - Proyecto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_editor @@ -21274,7 +22010,7 @@ msgstr "Constructor de formularios web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_form msgid "Website Form Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Servicio de asistencia del formulario de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo @@ -21289,12 +22025,12 @@ msgstr "Mapas de Google en página web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk msgid "Website Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Servicio de asistencia de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "Website IM Livechat Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Servicio de asistencia del chat en directo de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links @@ -21329,22 +22065,22 @@ msgstr "Empresas en la página web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_rating msgid "Website Rating" -msgstr "" +msgstr "Valoración de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_rating_project msgid "Website Rating Project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto de valoración de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_management msgid "Website Sale - Sale Management" -msgstr "" +msgstr "Compras de la web - Gestión de compras" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_coupon msgid "Website Sale Coupon" -msgstr "" +msgstr "Cupón de compra de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_digital @@ -21359,17 +22095,17 @@ msgstr "Venta de existencias en la web - Información de entrega del sitio web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_options msgid "Website Sale Stock&Options" -msgstr "" +msgstr "Existencias y opciones de compra de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides msgid "Website Slides Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Servicio de asistencia de las presentaciones de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio msgid "Website Studio" -msgstr "" +msgstr "Web Studio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_theme_install @@ -21384,7 +22120,7 @@ msgstr "Control de versiones de la web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist msgid "Website Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Historial de compras de la web" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company_website @@ -21564,7 +22300,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:418 #, python-format msgid "You are trying to install incompatible modules in category \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Está intentando instalar módulos incompatibles en la categoría «%s»:" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment_type @@ -21815,12 +22551,12 @@ msgstr "booleano" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost msgid "bpost Shipping" -msgstr "" +msgstr "Envíos bpost" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "Carácter" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -21846,7 +22582,7 @@ msgstr "fecha" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export @@ -21895,7 +22631,7 @@ msgstr "p.ej. Actualizar la cantidad de pedido" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "e.g. Your Bank Accounts, one per line" -msgstr "" +msgstr "p. ej. Su cuenta bancaria, una por línea " #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language @@ -21949,7 +22685,7 @@ msgstr "falso" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "dato float" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -21971,7 +22707,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin msgid "format.address.mixin" -msgstr "" +msgstr "format.address.mixin" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -21992,7 +22728,7 @@ msgstr "Inicio" #. module: base #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "Entero" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -22036,7 +22772,7 @@ msgstr "ir.actions.client" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server @@ -22062,7 +22798,7 @@ msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" -msgstr "" +msgstr "ir.default" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -22157,7 +22893,7 @@ msgstr "ir.qweb.field.float" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time msgid "ir.qweb.field.float_time" -msgstr "" +msgstr "ir.qweb.field.float_time" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html diff --git a/odoo/addons/base/i18n/fr.po b/odoo/addons/base/i18n/fr.po index 6f9462642e9fa..6cf55b5df734f 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/fr.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/fr.po @@ -52,17 +52,18 @@ # Alexis de Lattre , 2017 # fr rev , 2017 # Sébastien LANGE (SYLEAM) , 2017 -# fr trans , 2017 # fr trans , 2017 +# fr trans , 2017 # William Henrotin , 2017 # e2f , 2018 +# Alexandra Jubert , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: Alexandra Jubert , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -206,6 +207,72 @@ msgid "" "11010101 Caja General\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Module de localisation pour la République dominicaine\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n" +"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n" +"de la Dirección General de Impuestos Internos (** DGII**).\n" +"\n" +"**Este módulo consiste de:**\n" +"\n" +"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n" +"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n" +" - ITBIS para compras y ventas\n" +" - Retenciones de ITBIS\n" +" - Retenciones de ISR\n" +" - Grupos de Impuestos y Retenciones: \n" +" - Telecomunicaiones\n" +" - Proveedores de Materiales de Construcción\n" +" - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n" +" - Otros impuestos\n" +"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n" +" - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n" +" - Facturas para Consumidores Finales\n" +" - Notas de Débito y Crédito\n" +" - Registro de Proveedores Informales\n" +" - Registro de Ingreso Único\n" +" - Registro de Gastos Menores\n" +" - Gubernamentales\n" +"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n" +" - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n" +" - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al Exterior)\n" +" - Entre otros\n" +"\n" +"**Nota:**\n" +"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n" +"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n" +"adicional.\n" +"\n" +"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas: \n" +"===================================================\n" +"\n" +"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n" +"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n" +"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n" +"**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n" +"\n" +"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n" +"11- Activo Corriente\n" +"21- Pasivo Corriente\n" +"31- Capital Contable\n" +"\n" +"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer orden\n" +"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n" +"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n" +"3101- Capital Social\n" +"\n" +"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n" +"110101 - Caja\n" +"210101 - Proveedores locales\n" +"\n" +"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n" +"en Odoo):\n" +"1101- Efectivo y Equivalentes\n" +"110101- Caja\n" +"11010101 Caja General\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp @@ -254,6 +321,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Reconnaissance des revenus\n" +"====================\n" +"Gérer la reconnaissance des revenus sur les ventes de produits.\n" +"Assure le suivi des versements, et crée les entrées de journal correspondantes.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:315 @@ -274,6 +348,9 @@ msgid "" "\n" "This module adds a custom Sales Channel for the point of sale to be able to view and manage your point of sale sales with more ease.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ce module ajoute une équipe de vente personnalisée pour le point de vente afin d'afficher et de gérer plus facilement votre point de vente.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -286,6 +363,13 @@ msgid "" "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ce module ajoute plusieurs fonctionnalités pour les restaurants au point de vente :\n" +"– Impression de la note : vous permet d'imprimer un reçu avant de payer la commande\n" +"– Séparation de la note : vous permet de séparer une commande en plusieurs commandes différentes\n" +"– Impression de la commande en cuisine : vous permet d'imprimer les nouvelles commandes en cuisine ou au bar\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -296,6 +380,11 @@ msgid "" "sale discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ce module permet au caissier d'offrir rapidement un pourcentage\n" +"de réduction à un client.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_loyalty @@ -307,6 +396,12 @@ msgid "" "and get rewards.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ce module vous permet de définir un programme de fidélisation dans le\n" +"point de vente, à travers lequel les clients gagnent des points\n" +"et obtiennent des récompenses.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/model.py:136 @@ -318,7 +413,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"[objet référencé : %s - %s]" +"[objet référencé : %s – %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -375,6 +470,9 @@ msgid "" " - Track timesheet for task from ticket\n" " " msgstr "" +"\n" +" – Permettre la création d'un projet pour l'équipe d'assistance\n" +" – Suivre la feuille de temps d'une tâche à partir du ticket\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python @@ -433,6 +531,10 @@ msgid "" " Also add DATEV export options to general ledger\n" " " msgstr "" +"\n" +" Rapports comptables pour l'Allemagne\n" +" Contient des rapports sur le bilan, le compte de résultat, la TVA et la TVA du partenaire\n" +" Ajouter également des options d'exportation DATEV au grand livre\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports @@ -545,6 +647,8 @@ msgid "" " Allow to make call from next activities or with click-to-dial.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Permet de passer un appel à partir des activités suivantes ou à l'aide de la fonctionnalité cliquer pour composer.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python @@ -562,6 +666,8 @@ msgid "" " Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Facturer les feuilles de temps enregistrées sur les tickets de l'assistance.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance @@ -589,6 +695,8 @@ msgid "" " Compute sales tax automatically using TaxCloud based on customer address in United States.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Calculer automatiquement la taxe de vente à l'aide de TaxCloud, en fonction de l'adresse du client aux États-Unis.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports @@ -600,6 +708,11 @@ msgid "" " DIOT Report\n" " " msgstr "" +"\n" +" Rapports comptables électroniques\n" +" – Plan comptable\n" +" – Balance des comptes\n" +" Rapport DIOT\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_cache @@ -617,6 +730,8 @@ msgid "" " Enable the SEPA features in the payments of expenses\n" " " msgstr "" +"\n" +" Activer les fonctionnalités SEPA dans les paiements des dépenses\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa @@ -628,6 +743,11 @@ msgid "" " For more informations about the SEPA standards : http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" " " msgstr "" +"\n" +" Générer des ordres de paiements, conformément à la norme SEPA, via les messages pain.001. Les versions de pain prises en charge (pays) sont le pain.001.001.03 (générique), le pain.001.001.03.ch.02 (Suisse) et le pain.001.003.03 (Allemagne). Le fichier XML généré peut ensuite être transféré à la banque.\n" +"\n" +" Ce module suit les directives de mise en œuvre adoptées par le Conseil européen des paiements.\n" +" Pour plus d'informations sur les normes SEPA : http://www.iso20022.org/ et http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip @@ -635,6 +755,8 @@ msgid "" "\n" " Make Call from all modules using the VOIP system." msgstr "" +"\n" +" Passez un appel à partir de tous les modules au moyen du système VOIP." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote_subscription @@ -642,6 +764,8 @@ msgid "" "\n" " Online Quotes for subscriptions products" msgstr "" +"\n" +" Offres en ligne d'articles d'abonnement" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense_check @@ -650,6 +774,8 @@ msgid "" " Print amount in words on checks issued for expenses\n" " " msgstr "" +"\n" +" Indiquer le montant en lettres sur les chèques émis pour les dépenses\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field @@ -661,6 +787,11 @@ msgid "" " fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n" " " msgstr "" +"\n" +" L'objet de ce module est de mettre en œuvre des champs \"fragmentés\", c'est-à-dire des champs\n" +" dont la valeur est quasiment null. Cette mise en œuvre contourne la limite PostgreSQL\n" +" sur le nombre de colonnes d'un tableau. Les valeurs de tous les champs\n" +" fragmentés sont stockés dans un champ \"sérialisé\" sous la forme d'un mappage JSON.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_barcode @@ -669,6 +800,8 @@ msgid "" " This module adds support for barcodes scanning to the delivery packages.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ce module ajoute la lecture des codes-barres aux colis.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode @@ -715,6 +848,36 @@ msgid "" " try to use this method on an invoice for whose payment no mandate can be used.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ce module permet de générer des fichiers XML de prélèvement automatique SEPA (conformes\n" +" à la spécification pain.008.001.02) à transmettre à votre banque afin de\n" +" collecter un ensemble de paiements.\n" +"\n" +" Pour pouvoir utiliser cette méthode de paiement, un client doit avoir\n" +" remis un mandat à l'entreprise, dans lequel il donne son accord pour le prélèvement automatique.\n" +" Cet accord doit être codé sous forme de \"mandat de client\" dans Odoo.\n" +"\n" +" Vous devez également répondre aux exigences suivantes afin de générer\n" +" correctement un fichier de prélèvement automatique SEPA : \n" +" – Le compte de votre entreprise doit avoir un numéro IBAN valide\n" +" – Le compte de votre entreprise doit être associé à une banque disposant d'un BIC valide\n" +" – Votre entreprise doit avoir un identifiant de créancier (pour cela, accédez au menu \"paramètres\" du module de comptabilité)\n" +" – Votre entreprise doit avoir défini un journal pour recevoir les paiements par prélèvement automatique SEPA (encore une fois, dans le menu \"paramètres\" du module de comptabilité)\n" +" – Tous les clients pour lesquels vous générez un paiement doivent posséder un numéro de compte IBAN valide dans une banque associée à un code BIC correct.\n" +"\n" +" Odoo vous informe si l'une de ces exigences n'est pas remplie.\n" +"\n" +" Toutes les factures validées pour un client disposant d'un mandat seront\n" +" automatiquement à l'état \"Payées\", et un paiement sera généré. Une\n" +" option se trouvant dans le tableau de bord vous permettra ensuite d'afficher tous les paiements générés\n" +" au moyen d'un prélèvement automatique SEPA et de générer un fichier XML de collecte, les regroupant tels\n" +" qu'ils apparaissent.\n" +"\n" +" Une méthode de paiement par \"prélèvement automatique SEPA\" dédiée est également disponible pour les\n" +" factures ouvertes, lorsque vous sélectionnez un compte bancaire dans l'assistant \"Enregistrer un paiement\".\n" +" Utilisez-la afin de générer un paiement par prélèvement automatique SEPA pour les factures si vous avez ajouté un mandat\n" +" pour le propriétaire après sa validation. Un message d'erreur s'affiche si vous\n" +" essayez d'utiliser cette méthode sur une facture dont le paiement ne peut pas être traité par mandat.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync @@ -795,6 +958,9 @@ msgid "" " linked to an SO, or only the validated timesheets\n" " " msgstr "" +"\n" +" Lors de la facturation de feuilles de temps, permet de facturer toutes les feuilles de temps\n" +" associées à un bon de commande ou uniquement les feuilles de temps validées\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -819,6 +985,8 @@ msgid "" "\n" " Adds workcenters to Quality Control\n" msgstr "" +"\n" +" Ajoute des postes de travail au module Contrôle qualité\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples @@ -885,6 +1053,8 @@ msgid "" " Resource management for Project\n" " " msgstr "" +"\n" +" Gestion des ressources d'un projet\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay @@ -902,6 +1072,8 @@ msgid "" "* Automatically enables forecasting on projects created from sales orders\n" " " msgstr "" +"\n" +"* Permet Automatically enables prévisions pour les projets créés à partir de bons de commande\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid @@ -911,6 +1083,10 @@ msgid "" "* Activate grid view for timesheets\n" " " msgstr "" +"\n" +"* Soumission et validation de feuille de temps\n" +"* Activer la vue Grille pour les feuilles de temps\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -967,6 +1143,10 @@ msgid "" "==================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Rapports comptables\n" +"==================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports @@ -1089,6 +1269,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Rapports comptables pour le Luxembourg\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports @@ -1267,6 +1451,10 @@ msgid "" "-------------------------------------------------------------\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Permettre aux clients de planifier des rendez-vous par le biais de votre site Web\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mercury @@ -1342,6 +1530,21 @@ msgid "" "\n" "Be careful with this module as it has audit implications. Cancelling accounting entries is not authorized in all countries.\n" msgstr "" +"\n" +"Permet l'annulation d'écritures comptables.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Ce module ajoute une case à cocher sur les journaux de comptabilité pour permettre l'annulation de pièces comptables.\n" +"\n" +"Cette case à cocher s'affiche uniquement sur les journaux de comptabilité lorsque le mode débogage est actif.\n" +"\n" +"Si cette case à cocher est définie sur TRUE, elle permet aux utilisateurs d'annuler des pièces comptables.\n" +"\n" +"Ils peuvent ensuite modifier et comptabiliser à nouveau l'écriture comptable annulée ou la supprimer.\n" +"\n" +"Cela est également valable sur les factures, les relevés bancaires, les paiements,...\n" +"\n" +"Faites attention avec ce module, car il a des répercussions sur l'audit. L'annulation d'écritures comptables est uniquement autorisée dans certains pays.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet @@ -1388,6 +1591,11 @@ msgid "" "\n" "* Cost structure report\n" msgstr "" +"\n" +"Comptabilité analytique au niveau de la fabrication\n" +"==========================\n" +"\n" +"* Rapport relatif à la structure des coûts\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -1504,6 +1712,12 @@ msgid "" "GST Reporting for Australian Accounting.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Rapports de comptabilité australienne\n" +"=============================\n" +"\n" +"Déclaration de la TPS pour la comptabilité australienne.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat_autocomplete @@ -1515,6 +1729,12 @@ msgid "" " This module requires the python library stdnum to work.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adresses renseignées automatiquement en fonction des numéros de TVA\n" +"============================================\n" +"\n" +" Ce module exige que la bibliothèque python stdnum fonctionne.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -1692,6 +1912,20 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Règles de la paie belge.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Coordonnées des employés\n" +" * Contrats des employés\n" +" * Contrat basé sur le passeport \n" +" * Indemnités / déductions\n" +" * Permet de configurer les salaires de Base / Brut / Net\n" +" * Bulletins de l'employé\n" +" * Registre mensuel de paie\n" +" * Intégré à la gestion des congés\n" +" * Salaire MAJ, ONSS, retenue d'impôt, allocation enfant,…\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be @@ -1715,6 +1949,24 @@ msgid "" "No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Caisse enregistrée en Belgique\n" +"================================\n" +"\n" +"Ce module transforme le module Point de vente en caisse certifiée pour la Belgique.\n" +"\n" +"Pour en savoir plus :\n" +" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n" +" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n" +"\n" +"Clause juridique\n" +"-----\n" +"**L'utilisation des sources pos_blackbox_be est uniquement certifiée sur la plate-forme SaaS odoo.com\n" +"pour la version 9.0.**\n" +"Une version obscurcie et certifiée de pos_blackbox_be peut être fournie\n" +"sur demande pour les installations sur site.\n" +"Aucune version modifiée n'est certifiée ni prise en charge par Odoo SA.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -1736,6 +1988,9 @@ msgid "" "Bridge module for rating on website stuff.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module intermédiaire pour évaluer des éléments de site Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays @@ -1748,6 +2003,13 @@ msgid "" "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module intermédiaire pour intégrer les congés dans la feuille de temps\n" +"================================================\n" +"\n" +"Ce module permet d'enregistrer automatiquement des feuilles de temps lorsque des employés sont\n" +"en congé. Il est possible de configurer des projets et des tâches dans toute l'entreprise.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract @@ -1757,6 +2019,10 @@ msgid "" "====================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module intermédiaire pour ajouter un calendrier de contrat sur des actions automatisées\n" +"====================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_phone_validation @@ -1767,6 +2033,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows for validate and format phone numbers for leads and contacts." msgstr "" +"\n" +"Validation de numéros de téléphone CRM\n" +"============================\n" +"\n" +"Ce module permet de valider et de mettre en forme les numéros de téléphone des pistes et contacts." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -1891,6 +2162,12 @@ msgid "" "This module allows to enforce users to choose the city of a partner inside a given list instead of a free text field.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestion des villes dans les adresses\n" +"============================\n" +"\n" +"Ce module permet de forcer les utilisateurs à choisir la ville d'un partenaire dans une liste donnée, plutôt que dans un champ de texte libre.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale @@ -1902,6 +2179,12 @@ msgid "" "In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Comparer les feuilles de temps et faire des prévisions pour vos projets.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Dans le plan du projet, vous pouvez comparer vos feuilles de temps et vos prévisions pour mieux planifier vos ressources.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -1925,6 +2208,14 @@ msgid "" "- use the international format for all others\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validation des coordonnées des contacts sur le site Web\n" +"====================================\n" +"\n" +"Validez les coordonnées (téléphone, mobile) des contacts et normalisez-les pour les pistes et les contacts :\n" +"– utilisez le format national pour le pays dans lequel se trouve votre entreprise\n" +"– utilisez le format international pour les autres\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -1933,6 +2224,9 @@ msgid "" "Core mechanisms for the accounting modules. To display the menuitems, install the module account_invoicing.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mécanismes de base des modules de comptabilité. Pour afficher les options de menu, installez le module account_invoicing.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -1986,6 +2280,16 @@ msgid "" "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Créer des inscriptions avec les bons de commande.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Ce module vous permet d'automatiser et de lier les créations d'inscription avec votre processus de vente et donc, de permettre la facturation de ces inscriptions.\n" +"\n" +"Il définit un nouveau type de produits de type service qui vous permet de choisir\n" +"une catégorie d'événement associée. Lorsque vous créez un bon de commande pour\n" +"ce produit, vous avez la possibilité de choisir un événement de cette catégorie et\n" +"lorsque ce bon de commande est confirmé, l'inscription à cet événement est automatiquement créée.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -2118,6 +2422,8 @@ msgid "" "\n" "Display orders to invoice in website dashboard.\n" msgstr "" +"\n" +"Afficher les commandes à facturer dans le tableau de bord du site Web.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -2140,6 +2446,13 @@ msgid "" "This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Localisation du document EDI pour le Mexique\n" +"========================\n" +"Permet à l'utilisateur de générer le document EDI pour la facturation au Mexique.\n" +"\n" +"Ce module permet de créer des documents EDI et de communiquer avec les prestataires de service de certification mexicains (PAC) pour les signer ou les annuler.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -2153,6 +2466,14 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Pilote matériel ESC/POS\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ce module permet à Odoo d'imprimer avec les imprimantes compatibles ESC/POS et\n" +"d'ouvrir les tiroirs caisse contrôlés par ESC/POS dans le module point de vente et les autres modules\n" +"qui nécessitent cette fonctionnalité.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -2318,6 +2639,15 @@ msgid "" "with the street name, the house number, and room number.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestion étendue d'adresses\n" +"=============================\n" +"\n" +"Ce module contient tous les champs supplémentaires requis pour gérer efficacement des adresses.\n" +"\n" +"Par exemple, dans des rapports juridiques, certains pays doivent diviser le champ Rue en plusieurs champs,\n" +"contenant le nom de la rue, le numéro de la maison et le numéro de chambre.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_blackbox_be @@ -2471,6 +2801,14 @@ msgid "" "**Configure your API keys from General Setting**\n" " " msgstr "" +"\n" +"Intégration de la messagerie Google Firebase\n" +"=====================================\n" +"Ce module permet d'envoyer une notification push FCM sur les appareils mobiles enregistrés\n" +"pour chaque message de la zone de discussion.\n" +"\n" +"**Configurez vos clés API depuis Paramètre général**\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -2515,6 +2853,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Assistance – Application de gestion d'incident\n" +"================================\n" +"\n" +"Fonctionnalités :\n" +"\n" +" – Traitez les tickets à travers différentes étapes pour les résoudre.\n" +" – Ajoutez des priorités, des types, des descriptions et des balises pour définir vos tickets.\n" +" – Utilisez la zone de discussion pour transmettre des informations supplémentaires et contacter vos collègues au sujet des tickets.\n" +" – Utilisez un tableau de bord adapté et une vue kanban facile à utiliser pour gérer vos tickets.\n" +" – Effectuez une analyse approfondie des tickets à l'aide de la vue croisée du menu du rapport.\n" +" – Créez une équipe et définissez ses membres, utilisez une méthode d'affectation automatique si vous le souhaitez.\n" +" – Utilisez un alias de messagerie pour créer des tickets et communiquer avec vos clients.\n" +" – Ajoutez automatiquement des délais de contrat de niveau de service à vos tickets.\n" +" – Obtenez les avis des clients en utilisant des classements.\n" +" – Installez facilement des fonctionnalités supplémentaires en utilisant la vue formulaire de votre équipe.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -2550,6 +2906,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Les données suivantes ont été incluses dans les normes Accounting Standards for Business Enterprises\n" +"包含企业会计准则以下数据\n" +"\n" +"* Plan comptable\n" +"* 科目表模板\n" +"\n" +"* Modèles de compte\n" +"* 科目模板\n" +"\n" +"* Modèles de taxe\n" +"* 税金模板\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -2593,6 +2963,18 @@ msgid "" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan comptable indien.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Plan comptable et localisation pour l'Inde.\n" +"\n" +"Plan comptable Schedule VI pour la comptabilité indienne.\n" +"\n" +"Remarque : le plan Schedule VI a été révisé par MCA et s'applique à tous les bilans faits après le\n" +"31 mars 2011. Deux anciens formats de bilan ne sont plus pris en charge.\n" +"Seul le format Vertical est autorisé et pris en charge par OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -2614,6 +2996,22 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Règles de gestion de la paie en Inde.\n" +"============================\n" +"\n" +" – Localisation indienne du module hr_payroll\n" +" – Toutes les contributions pour les règles des fiches de paie indienne.\n" +" * Nouveau rapport de fiche de paie\n" +" * Contrats des employés\n" +" * Permet de configurer les salaires de base, brut et net\n" +" * Fiche de paie des employés\n" +" * Indemnités et retenues\n" +" * Intégration avec la gestion des congés\n" +" * Allocation médicale, allocation de voyage, allocation enfant…\n" +" – Conseils et rapport sur la paie\n" +" – Rapport annuel par compagnie et rapport annuel par employé\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_github @@ -2625,6 +3023,12 @@ msgid "" "This Module integrates all post commits, pull requests and activity of github issue to channels in Odoo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Intégrer Github à Odoo Discuter.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Ce module intègre toutes les soumissions, demandes d'extration, activités de github dans des canaux sur Odoo.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -2688,6 +3092,15 @@ msgid "" " - Assign lead to salesteams: define your own filters and sort automatically your leads by saleteam.\n" " - Assign lead to salesmen: define filter by saleman and dispatch automatically your leads to the right saleman.\n" msgstr "" +"\n" +"Notation des pistes\n" +"============\n" +"\n" +"Ce module permet…\n" +" – de faire le suivi des visites des pages de votre site Web ;\n" +" – d'attribuer une note aux pistes : trier les pistes automatiquement et traiter les plus importantes en premier ;\n" +" – d'attribuer les pistes aux équipes de vente : définir vos propres filtres et trier automatiquement les pistes par équipe de vente ;\n" +" – d'attribuer les pistes aux vendeurs : définir des filtres par vendeur et distribuer automatiquement les pistes aux vendeurs adéquats.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project @@ -2699,6 +3112,12 @@ msgid "" "Link module to map leads to tasks\n" " " msgstr "" +"\n" +"Des pistes aux incidents\n" +"=============\n" +"\n" +"Module de liaison pour faire correspondre les pistes et les incidents\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -2731,6 +3150,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Prise en charge de la discussion instantanée\n" +"==========================\n" +"\n" +"Permet de déposer des composants de messagerie instantanée sur une page Web qui va communiquer\n" +"avec le serveur actuel et répartir les demandes des visiteurs entre plusieurs\n" +"opérateurs de discussion instantanée.\n" +"Aidez vos clients avec cette discussion et analysez leurs réactions.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance @@ -2744,6 +3173,14 @@ msgid "" "* Equipments related to workcenters\n" "* MTBF, MTTR, ...\n" msgstr "" +"\n" +"Maintenance au niveau de la fabrication\n" +"==================\n" +"* Maintenance préventive contre maintenance corrective\n" +"* Définir les différentes étapes de vos demandes de maintenance\n" +"* Planifier des demandes de maintenance (maintenance préventive régulière également)\n" +"* Équipements associés aux postes de travail\n" +"* MTBF, MTTR,…\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match @@ -2770,6 +3207,26 @@ msgid "" " - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gérer le triple rapprochement sur les factures de fournisseurs\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Dans le secteur de la fabrication, les personnes reçoivent souvent les factures des fournisseurs avant de\n" +"recevoir les marchandises qu'elles ont achetées, mais elles ne veulent régler ces factures qu'une fois ces marchandises\n" +"livrées.\n" +"\n" +"Pour remédier à cette situation, il convient de créer la facture de fournisseur lorsque vous la recevez\n" +"(selon les quantités commandées), et de ne régler la facture que lorsque les quantités\n" +"reçues (sur les lignes des bons de commande) correspondent à la facture de fournisseur enregistrée.\n" +"\n" +"Ce module introduit un mécanisme \"Livraison à payer\" qui indique si chaque facture\n" +"de fournisseur peut ou non être réglée.\n" +"\n" +"Voici l'état de chaque facture de fournisseur :\n" +" – Oui (la facture peut être réglée)\n" +" – Non (la facture ne peut pas être réglée, rien n'a été livré)\n" +" – Exception (les quantités reçues sont différentes des quantités facturées)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -2788,6 +3245,19 @@ msgid "" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Gérer les commandes à livraison directe\n" +"===========================\n" +"\n" +"Ce module ajoute un type de livraison directe pré-configuré\n" +"où le chemin d'approvisionnement permet de configurer la livraison\n" +"directe des produits et services.\n" +"\n" +"Lors d'une livraison directe, les marchandises sont directement transférées\n" +"du fournisseur au client sans\n" +"passer par l'entrepôt du détaillant. Dans ce cas, aucun\n" +"document de transfert interne n'est nécessaire.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2898,6 +3368,39 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestion des devis et des bons de commande\n" +"==================================\n" +"\n" +"Cette application vous permet de gérer vos objectifs de vente de manière efficace en gardant une trace de tous les bons de commande et de leur historique.\n" +"\n" +"Elle gère l'intégralité du processus de vente :\n" +"\n" +"* **Devis** -> **Bon de commande** -> **Facture**\n" +"\n" +"Préférences (uniquement lorsque la fonctionnalité de gestion d'entrepôt est installée)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Si vous avez installé la fonctionnalité de gestion d'entrepôt, vous avez accès aux préférences suivantes :\n" +"\n" +"* Expédition : choisissez entre livraison totale ou partielle\n" +"* Facturation : choisissez le mode de paiement des factures\n" +"* Incoterms : modalités commerciales internationales\n" +"\n" +"Vous pouvez choisir parmi plusieurs modes de facturation :\n" +"\n" +"* *À la demande* : les factures sont créées manuellement à partir des bons de commande, lorsque nécessaire\n" +"* *À la livraison* : les factures sont générées au moment du ramassage (livraison)\n" +"* *Avant livraison* : une facture brouillon est créée et doit être réglée avant la livraison\n" +"\n" +"Avec ce modèle, vous pouvez personnaliser les rapports de vente avec\n" +"des catégories, des sous-totaux ou des sauts de page.\n" +"\n" +"Le tableau de bord des agents commerciaux inclut les éléments suivants\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Mes devis\n" +"* Le chiffre d'affaire mensuel (graphique)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -2948,6 +3451,12 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Faire du publipostage auprès des participants à un événement\n" +"=========================\n" +"\n" +"Module intermédiaire ajoutant les expériences utilisateur requises pour effectuer facilement un publipostage auprès des participants à un événement.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track @@ -2959,6 +3468,12 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Faire du publipostage auprès d'intervenants à une session d'événement\n" +"==============================\n" +"\n" +"Module intermédiaire ajoutant les expériences utilisateur requises pour effectuer facilement un publipostage auprès d'intervenants à une session d'événement.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps @@ -2978,6 +3493,20 @@ msgid "" "safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n" "procure.\n" msgstr "" +"\n" +"Plan directeur de production\n" +"==========================\n" +"\n" +"Parfois, vous devez créer les commandes fournisseur des composants des\n" +"ordres de fabrication qui ne seront créés qu'à une date ultérieure ou les ordres de production\n" +"dont vous n'aurez les commandes client qu'à une date ultérieure. La solution consiste à prévoir\n" +"les ventes et en fonction des prévisions, vous commencerez à créer quelques ordres de\n" +"production ou commandes fournisseur.\n" +"\n" +"Vous devez choisir les produits à ajouter au rapport. Vous pouvez choisir\n" +"la période du rapport : jour, semaine, mois,… Vous pouvez également définir\n" +"le stock de sécurité, ainsi que la quantité minimale/maximale à offrir et remplacer manuellement la quantité que vous allez\n" +"fournir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -3002,6 +3531,25 @@ msgid "" ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Configuration minimale de la comptabilité pour le Mexique.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Proposition de plan comptable minimal pour pouvoir utiliser OoB, la\n" +"fonctionnalité de comptabilité d'Odoo.\n" +"\n" +"Ceci n'est pas une localisation complète pour le Mexique, c'est le minimum\n" +"de données pour démarrer la localisation mexicaine à partir de zéro.\n" +"\n" +"Ce module et son contenu sont mis à jour fréquemment par l'équipe openerp mexicaine.\n" +"\n" +"Ce module apporte :\n" +"\n" +" – Un plan comptable minimal testé en environnement de production.\n" +" – Un tableau minima des taxes, conforme aux exigences SAT_.\n" +"\n" +".. SAT : http://www.sat.gob.mx/\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -3050,6 +3598,9 @@ msgid "" "Module holding mail improvements for website.\n" "It is responsible of comments moderation for published documents (forum, slides, blog, ...)\n" msgstr "" +"\n" +"Module pour des améliorations de messagerie avec site Web.\n" +"Il doit modérer les commentaires publiés (forum, diapositives, blogue,…)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup @@ -3070,6 +3621,21 @@ msgid "" "of recall defined. You can define different policies for different companies. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Module automatisant les lettres de relance pour les factures impayées, avec rappels à plusieurs niveaux.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Vous pouvez définir vos différents niveaux de rappel à l'aide du menu :\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Suivi / Niveaux de suivi\n" +" \n" +"Une fois que vous les avez définis, vous pouvez automatiquement imprimer les rappels chaque jour en cliquant simplement sur le menu :\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +" Suivi de paiement / Envoyer un message et des lettres\n" +"\n" +"Un PDF est généré / les messages sont envoyés / des actions manuelles sont définies en fonction des différents niveaux \n" +"de rappel définis. Vous pouvez définir des politiques différentes pour différentes sociétés. \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt @@ -3081,6 +3647,12 @@ msgid "" "Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommanded Cash Management format (CAMT.053).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module d'importation de relevés bancaires CAMT.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Améliorer la fonctionnalité d'importation de relevé bancaire pour prendre en charge le format SEPA recommandé (CAMT.053).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -3181,6 +3753,17 @@ msgid "" "Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" +"\n" +"Module d'importation de relevés bancaires CSV.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Ce module vous permet d'importer des CSV dans Odoo : ils sont analysés et stockés au format lisible dans\n" +"Comptabilité \\ Banque et Cash \\ Relevés bancaires.\n" +"\n" +"Note importante\n" +"---------------------------------------------\n" +"Le format CSV étant limité, nous ne pouvons pas garantir qu'une transaction n'a pas été importée plusieurs fois ou manipulée en multi-devises.\n" +"Dans la mesure du possible, vous devez utiliser un format de fichier mieux adapté, comme OFX.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx @@ -3238,6 +3821,9 @@ msgid "" "Module with the required configuration to connect to OnSIP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module comportant la configuration requise pour se connecter à OnSIP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz @@ -3287,6 +3873,26 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"Nouvelle importation de fichier extensible pour Odoo\n" +"======================================\n" +"\n" +"Ré-implémentation du système d'importation de fichier d'Odoo :\n" +"\n" +"* Côté serveur : le système précédent effectuait essentiellement les traitements\n" +" côté client. Le travail était ainsi dupliqué (entre les clients), le\n" +" système d'importation était beaucoup plus difficile à utiliser sans un client (RCP direct ou\n" +" autres formes d'automatisation) et il était beaucoup plus difficile de maîtriser\n" +" le système d'importation/d'exportation, car il est réparti sur\n" +" trois projets différents.\n" +"\n" +"* D'une manière plus ouverte : afin que les utilisateurs et les partenaires puissent consturer leur\n" +" propre interface frontale afin d'importer d'autres formats de fichier (des fichiers OpenDocument\n" +" par exemple) qui peuvent être plus simples à gérer dans leur flux de travail ou depuis\n" +" leurs sources de production de données.\n" +"\n" +"* Dans un module : afin que les administrateurs et les utilisateurs d'Odoo, suivant leurs\n" +" besoins ou envies, évitent qu'une importation en ligne soit disponible pour les utilisateurs.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -3314,6 +3920,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Formulaire de contact Odoo\n" +"=================\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer @@ -3347,6 +3958,10 @@ msgid "" "==================\n" "Adds stock limitations on products options.\n" msgstr "" +"\n" +"E-commerce Odoo\n" +"==================\n" +"Ajoute des limites de stock pour les produits disponibles.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise @@ -3358,6 +3973,12 @@ msgid "" "This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Client Web Odoo Enterprise.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Ce module modifie le module Web pour assurer la conception et la réactivité d'Enterprise.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor @@ -3540,6 +4161,13 @@ msgid "" "(N+1, N+2, direct subordinates)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Composant d'organigramme pour le département RH\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ce module ajoute un organigramme au formulaire de l'employé.\n" +"(N+1, N+2, subordonnés directs)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -3644,6 +4272,22 @@ msgid "" "* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n" "* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n" msgstr "" +"\n" +"Évaluation périodique des employés\n" +"==============================\n" +"\n" +"Grâce à cette application, vous pouvez maintenir le processus de motivation en évaluant régulièrement les performances des employés. L'évaluation régulière des ressources humaines peut être bénéfique aux employés et à l'organisation.\n" +"\n" +"Un plan d'évaluation peut être attribué à chaque employé. Ces plans définissent la fréquence à laquelle et la manière dont vous gérez l'évaluation périodique de votre personnel.\n" +"\n" +"Principales fonctionnalités\n" +"------------\n" +"* Possibilité de créer des évaluations d'employés.\n" +"* Une évaluation peut être créée par un responsable ou être organisée automatiquement selon le calendrier défini dans le formulaire de l'employé.\n" +"* L'évaluation s'effectue selon un plan dans lequel diverses enquêtes peuvent être créées. Chaque enquête peut être complétée par un niveau particulier dans la hiérarchie des employés. L'examen et l'évaluation finaux sont effectués par le responsable.\n" +"* Le responsable, le collègue, le collaborateur et l'employé reçoivent chacun un e-mail pour passer une évaluation périodique.\n" +"* Tous les formulaires d'évaluation remplis par les employés, les collègues et les collaborateurs peuvent être affichés au format PDF.\n" +"* Les demandes de réunion sont créées manuellement, en fonction des évaluations des employés.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -3679,6 +4323,15 @@ msgid "" "\n" "This module applies this feature to Leads and Contacts." msgstr "" +"\n" +"Validation de numéros de téléphone\n" +"========================\n" +"\n" +"Ce module ajoute la fonctionnalité de validation et de mise en forme de numéros de téléphone\n" +"selon un pays de destination. Il prend également en charge les formats nationaux\n" +"et internationaux.\n" +"\n" +"Ce module applique cette fonctionnalité aux pistes et aux contacts." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -3712,6 +4365,17 @@ msgid "" "regular Odoo interface anymore.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Page d'accueil PosBox\n" +"===============\n" +"\n" +"Ce module remplace l'interface Web d'Odoo pour afficher une page d'accueil\n" +"simple qui explique en quoi consiste une posbox, affiche son statut,\n" +"et indique où se documenter.\n" +"\n" +"Si vous activez ce module, vous ne pourrez plus accéder à \n" +"l'interface standard d'Odoo.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -3725,6 +4389,14 @@ msgid "" "and should not be installed on regular Odoo servers.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Gestionnaire de mise à niveau logicielle PosBox\n" +"========================\n" +"\n" +"Ce module vous permet de mettre à niveau le logiciel PosBox vers\n" +"une nouvelle version, et ce, à distance. Il est conçu spécialement pour l'installation de la PosBox et son environnement\n" +"et ne doit pas être installé sur des serveurs Odoo standard.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm @@ -3737,6 +4409,13 @@ msgid "" "* Different approval flows possible depending on the type of change order\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Gestion du cycle de vie du produit\n" +"=======================\n" +"\n" +"* Gestion des versions de nomenclatures et de gammes\n" +"* Différents processus d'approbation possible en fonction du type de demande de changement\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended @@ -3757,6 +4436,9 @@ msgid "" "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n" "base modules simple.\n" msgstr "" +"\n" +"Propose des options de gamme avancées, non disponibles sur le Web ou dans la base pour garder\n" +"les modules de base simples.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -3788,6 +4470,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Publication des produits sur eBay\n" +"=============================\n" +"\n" +"L'intégrateur eBay vous donne la possibilité de gérer vos produits Odoo sur eBay.\n" +"\n" +"Principales fonctionnalités\n" +"------------\n" +"* Publication de produits sur eBay\n" +"* Révision, remise en vente et produits finis sur eBay\n" +"* Intégration avec les mouvements du stock\n" +"* Création automatique de commandes client et de factures\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality @@ -3803,6 +4499,16 @@ msgid "" "* Define your stages for the quality alerts\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Contrôle qualité\n" +"===============\n" +"\n" +"* Définir des niveaux de qualité qui génèrent des contrôles qualité pour les préparations,\n" +" les ordres de fabrication ou les ordres de travail (quality_mrp)\n" +"* Possibilité de créer des alertes de qualité distinctes ou liées aux contrôles qualité\n" +"* Possibilité d'ajouter une mesure au contrôle qualité avec une tolérance minimale/maximale\n" +"* Définir les étapes liées aux alertes de qualité\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense @@ -3814,6 +4520,12 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n" msgstr "" +"\n" +"Refacturer les dépenses des employés\n" +"==========================\n" +"\n" +"Créez quelques produits dont vous pouvez refacturer les coûts.\n" +"Ce module permet de refacturer les dépenses des employés en définissant la commande client directement sur les dépenses.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -3877,6 +4589,13 @@ msgid "" "2) Analyse the subscriptions modifications by salesman and compute their value.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tableau de bord d'abonnement\n" +"===========================\n" +"Ajout de tableaux de bord pour :\n" +"1) analyser les revenus récurrents et autres paramètres pour les abonnements ;\n" +"2) analyser les modifications d'abonnements par vendeur et calculer leur valeur.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_screen @@ -3889,6 +4608,13 @@ msgid "" "installed screen. This module then displays this HTML using a web\n" "browser.\n" msgstr "" +"\n" +"Commande d'écran\n" +"=============\n" +"\n" +"Ce module permet au client PdV d'envoyer le fichier HTML rendu vers un écran\n" +"installé à distance. Il affiche ensuite ce fichier HTML à l'aide d'un\n" +"navigateur Web.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_digital @@ -3912,6 +4638,15 @@ msgid "" "See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" " " msgstr "" +"\n" +"Faire vos expéditions via bpost et les suivre en ligne\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Les entreprises basées en Belgique peuvent faire des expéditions via la\n" +"poste locale.\n" +"\n" +"See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -4034,6 +4769,18 @@ msgid "" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" " * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n" msgstr "" +"\n" +"Plan comptable espagnol (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Définit les modèles de plans comptables suivants :\n" +" * Plan comptable espagnol 2008\n" +" * Plan comptable espagnol 2008 pour les petites et moyennes entreprises\n" +" * Plan comptable espagnol 2008 pour les associations\n" +" * Définit des modèles de TVA pour les ventes et les achats\n" +" * Définit des modèles de taxe\n" +" * Définit les situations budgétaires pour la législation fiscale espagnole\n" +" * Définit des modèles de déclaration de revenus 111, 115 et 303\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio @@ -4050,6 +4797,17 @@ msgid "" "\n" "Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n" msgstr "" +"\n" +"Studio – Personnalisation d'Odoo\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ce module permet à l'utilisateur de personnaliser la plupart des éléments de l'interface utilisateur, de\n" +"manière simple et graphique. Il est doté de deux principales fonctionnalités :\n" +"\n" +"* création d'une application (ajouter un module, un élément de menu supérieur et une action par défaut)\n" +"* personnalisation d'une application existante (modifier des menus, des actions, des vues, des translations,…)\n" +"\n" +"Remarque : seul l'administrateur peut effectuer ces personnalisations.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio @@ -4062,6 +4820,13 @@ msgid "" "model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Studio – Personnalisation d'Odoo\n" +"=======================\n" +"\n" +"Ce module permet à l'utilisateur d'afficher tous les formulaires de site Web liés à un\n" +"modèle particulier. Par ailleurs, vous pouvez créer un formulaire de site Web ou modifier un formulaire existant.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote_subscription @@ -4073,6 +4838,12 @@ msgid "" "Categorize the lines per subscription template when an online quote contains subscription products.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Intégration de produits d'abonnement aux offres en ligne\n" +"-------------------------------------------\n" +"\n" +"Classez les lignes par modèle d'abonnement lorsqu'une offre en ligne contient des produits d'abonnement.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -4109,6 +4880,24 @@ msgid "" " - Clicking the 'Send by mail' button will attach two files to your draft mail : the invoice, and the corresponding ISR.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Localisation helvétique\n" +"==================\n" +"Ce module définit un plan comptable pour les taxes en Suisse (Swiss PME/KMU 2015) et permet la génération d'ISR lorsque vous imprimez une facture ou l'envoyez par courrier.\n" +"\n" +"Un ISR sera généré si vous indiquez les informations nécessaires :\n" +" – Le compte bancaire sur lequel vous voulez percevoir le paiement doit être défini et avoir une référence postale valide.\n" +" – Votre facture doit être associée à un compte bancaire pour recevoir le paiement\n" +" (vous pouvez effectuer cette opération manuellement, mais une valeur par défaut est automatiquement défini si vous avez défini un compte bancaire).\n" +" – Vous devez avoir défini les références postales de votre banque.\n" +" – Votre facture doit être en EUR ou en CHF (car les ISR n'acceptent pas d'autres devises)\n" +"\n" +"L'ISR est automatiquement généré si vous remplissez les critères précédemment indiqués.\n" +"\n" +"Voici comment cela fonctionne :\n" +" – Si vous imprimez la facture, deux fichiers sont téléchargés : la facture et l'IRS correspondant\n" +" – Si vous cliquez sur le bouton « Envoyer par courrier », deux fichiers sont joints au brouillon : la facture et l'ISR correspondant.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_yodlee @@ -4135,6 +4924,12 @@ msgid "" "If you use the external timesheet application, this module alows you to synchronize timesheet entries between Odoo and the application.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Synchronisation des entrées de la feuille de temps avec l'application de feuille de temps externe.\n" +"=============================================================================\n" +"\n" +"Si vous utilisez l'application de feuille de temps externe, ce module vous permet de synchroniser les entrées de la feuille entre Odoo et l'application.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -4749,6 +5544,16 @@ msgid "" " - General Solutions.\n" " - Trobz\n" msgstr "" +"\n" +"Module de gestion du plan comptable vietnamien dans Odoo.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Ce module s'applique aux entreprises placées sous la norme comptable vietnamienne (VAS),\n" +"Circulaire nº 200/2014/TT-BTC\n" +"\n" +"**Crédits :**\n" +" – General Solutions.\n" +" – Trobz\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_reports @@ -4805,6 +5610,17 @@ msgid "" "modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module ajoute un raccourci sur un ou plusieurs cas d'opportunités dans la CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Ce raccourci vous permet de générer une commande client en fonction du cas sélectionné.\n" +"Si différents cas sont ouverts (une liste), il génère une commande client pour chaque cas.\n" +"Le cas est ensuite fermé et associé à la commande client générée.\n" +"\n" +"Nous vous recommandons d'installer ce module, si vous avez installé les modules Vente et\n" +"CRM.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -4819,6 +5635,15 @@ msgid "" "of this module is to allow the display of a customer portal without having\n" "a dependency towards website edition and customization capabilities." msgstr "" +"\n" +"Ce module ajoute le code de base requis pour un portail client entièrement intégré.\n" +"Il contient la classe de contrôleur de base et des modèles de base. Les modules d'entreprise\n" +"ajoutent leurs modèles et contrôleurs particuliers pour développer le portail\n" +"client.\n" +"\n" +"Ce module contient essentiellement du code provenant de odoo v10 website_portal. L'objet\n" +"de ce module est d'autoriser l'affichage d'un portail clients sans\n" +"dépendre de fonctionnalités d'édition et de personnalisation de site Web." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_barcodes @@ -4873,6 +5698,11 @@ msgid "" "the registration is confirmed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module ajoute la prise en charge de la lecture de code-barres au système de gestion d'événements.\n" +"Un code-barre est généré pour chaque participant et imprimé sur le badge. Lors de la lecture,\n" +"l'inscription est confirmée.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -4900,6 +5730,10 @@ msgid "" "=================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module ajoute l'option de préparation par lots à la gestion d'entrepôt\n" +"=================================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -4926,6 +5760,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating on task which are created from sales order.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module permet à un client d'évaluer une tâche créée à partir d'une commande client.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating @@ -4992,6 +5828,16 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module permet de mettre en œuvre des règles d'action pour un objet.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Utilisez des actions automatisées afin déclencher automatiquement des actions pour différents écrans.\n" +"\n" +"**Exemples :** une piste créée par un utilisateur particulier peut être automatiquement attribuée à une\n" +"équipe de vente particulière ou une opportunité au statut En attente depuis 14 jours peut\n" +"déclencher un e-mail de rappel automatique.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing @@ -5084,6 +5930,13 @@ msgid "" " - Modify subscriptions with sales orders\n" " - Generate invoice automatically at fixed intervals\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module vous permet de gérer les abonnements.\n" +"\n" +"Fonctionnalités :\n" +" – Créer et modifier les abonnements\n" +" – Modifier les abonnements avec des commandes client\n" +" – Générer automatiquement des factures à des intervalles fixes\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -5096,6 +5949,13 @@ msgid "" "competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n" "are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module vous permet de gérer vos conventions d'achat.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Gérez les appels d'offres et les commandes ouvertes. Les appels d'offres permettent d'\n" +"obtenir différentes offres de différents fournisseurs et de sélectionner les meilleures. Les commandes ouvertes\n" +"correspondent à des conventions que vous passez avec des fournisseurs pour bénéficier d'un tarif prédéterminé.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -5148,6 +6008,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to set a deferred revenue on your subscriptions.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module vous permet de définir un revenu différé pour vos abonnements.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -5156,6 +6018,9 @@ msgid "" "This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module contient toutes les fonctionnalités couramment utilisées pour la gestion des ventes et l'e-commerce.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_rating_project @@ -5165,6 +6030,10 @@ msgid "" "==================================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module affiche la satisfaction du client du projet sur le site Web.\n" +"==================================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sms @@ -5175,6 +6044,11 @@ msgid "" "\n" "The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module définit un cadre pour les messages texte SMS\n" +"----------------------------------------------------\n" +"\n" +"Le service est proposé par la plate-forme d'achat intégré d'Odoo.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -5326,6 +6200,13 @@ msgid "" "from purchase order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module permet à l'utilisateur d'installer instantanément les modules MRP et Achat.\n" +"========================================================================================\n" +"\n" +"Nous l'utilisons surtout lorsque nous souhaitons garder une trace des ordres de production générés\n" +"à partir d'une commande fournisseur.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5352,6 +6233,8 @@ msgid "" "\n" "This module provides standard tools (account model, context manager and helpers) to support In-App purchases inside Odoo.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module propose des outils standard (modèle de compte, gestionnaire de contexte et outils d'assistance) pour faciliter les achats intégrés au sein d'Odoo.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -5403,6 +6286,20 @@ msgid "" "still unreserve a picking.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module réserve automatiquement le stock en vue du prélèvement lorsqu'une commande client est confirmée\n" +"=============================================================================================\n" +"Lorsqu'une commande client est confirmée ou lorsque des quantités sont ajoutées,\n" +"une réservation est faite en prévision du prélèvement si les\n" +"quantités nécessaires sont disponibles.\n" +"\n" +"Dans les cas simples, il s'agit d'un moyen facile de travailler :\n" +"premier arrivé premier servi. Cependant, lorsque ce module n'est pas installé, vous pouvez\n" +"faire la réservation manuellement ou exécuter les planificateurs pour que le système\n" +"prenne en compte la date prévue et la priorité.\n" +"\n" +"Si la réservation automatique est excessive, la réservation pour prélèvement peut toujours être annulée.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_ups @@ -7840,7 +8737,7 @@ msgstr "Binaire" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_binding_model_id_274 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_binding_model_id msgid "Binding Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle de liaison" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_binding_type @@ -7852,7 +8749,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_binding_type_275 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_binding_type msgid "Binding Type" -msgstr "" +msgstr "Type de liaison" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_blackbox_be @@ -8453,7 +9350,7 @@ msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle banque." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action msgid "Click to create a new industry." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle industrie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -9086,7 +9983,7 @@ msgstr "Créer un menu" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create a new Record" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel enregistrement" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -9468,7 +10365,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal #: model:ir.module.module,summary:base.module_portal msgid "Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "Portail client" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating @@ -9680,7 +10577,7 @@ msgstr "Séparateur décimal" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_is_default msgid "Default Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre par défaut" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default @@ -12523,7 +13420,7 @@ msgstr "Indonésie" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree msgid "Industry" -msgstr "" +msgstr "Industrie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_info @@ -14330,7 +15227,7 @@ msgstr "Modèle non trouvé : %(model)s" #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_model_id msgid "Model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Modèle sur lequel se base l'exécution de l'action du serveur." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -17131,7 +18028,7 @@ msgstr "Imprimez et envoyez vos bons de commande par la Poste" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_print_report_name msgid "Printed Report Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du rapport imprimé" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_priority @@ -17338,6 +18235,8 @@ msgid "" "Provide the field used to link the newly created recordon the record on used" " by the server action." msgstr "" +"Indiquez le champ utilisé pour associer le nouvel enregistrement utilisé par" +" l'action du serveur." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_screen @@ -18549,6 +19448,8 @@ msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" +"Après qu'une valeur a été définie, cette action devient disponible dans la " +"barre latérale pour le modèle donné." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:520 @@ -20331,6 +21232,13 @@ msgid "" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" +"Type d'action du serveur. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n" +"- « Exécuter du code Python » : un bloc de code python qui sera exécuté\n" +"- « Créer ou copier un nouvel enregistrement » : créer un enregistrement avec de nouvelles valeurs, ou copier un enregistrement existant dans votre base de données\n" +"- « Modifier un enregistrement » : mettre à jour les valeurs d'un enregistrement\n" +"- « Exécuter plusieurs actions » : définir une action qui déclenche plusieurs actions du serveur\n" +"- « Ajouter des abonnés » : ajouter des abonnés à un enregistrement (disponible dans le module Discutez)\n" +"- « Envoyer un e-mail » : envoyer automatiquement un e-mail (disponible dans email_template)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint_type @@ -20480,7 +21388,7 @@ msgstr "Désinstaller" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall #, python-format msgid "Uninstall module" -msgstr "" +msgstr "Désinstaller le module" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -22022,7 +22930,7 @@ msgstr "ir.actions.client" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server diff --git a/odoo/addons/base/i18n/id.po b/odoo/addons/base/i18n/id.po index ed4eecf838b27..99b55d639fa4e 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/id.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/id.po @@ -13,13 +13,13 @@ # Muhammad Herdiansyah , 2017 # Lorenz Damara , 2017 # oon arfiandwi (OonID) , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # William Surya Permana , 2017 # Edy Kendengis , 2017 # Budi Iskandar , 2017 # Rizky Fajar Ryanda , 2017 # Ngalim Siregar , 2017 -# Azhe 403 , 2017 +# Azhe-kun , 2017 # Muhammad Syarif , 2017 # LInda , 2017 # Dedi Santoso , 2017 @@ -84,6 +84,18 @@ msgid "" " - Hungarian Bank information\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Modul dasar untuk lokalisasi Hungaria\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Modul ini berisi :\n" +"\n" +" - Bagan akun Hungaria yang umum\n" +" - Perpajakan Hungaria\n" +" - Informasi Bank Hungaria\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do @@ -206,6 +218,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pengenalan pendapatan\n" +"===================\n" +"Kelola pengenalan pendapatan pada penjualan produk.\n" +"Terus lacak pembagian pengenalan pendapatan, dan buat ayat jurnal yang sesuai.\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:315 @@ -248,6 +268,12 @@ msgid "" "sale discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Modul ini memperbolehkan kasir untuk memberikan potongan harga penjualan berdasarkan persen secara cepat kepada pelanggan.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_loyalty @@ -259,6 +285,12 @@ msgid "" "and get rewards.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Modul ini memperbolehkan Anda untuk menentukan program loyalti dalam titik penjualan, di mana pelanggan mengumpulkan poin loyalti dan mendapatkan hadiah.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/model.py:136 diff --git a/odoo/addons/base/i18n/ko.po b/odoo/addons/base/i18n/ko.po index 29740fee9f31b..e68d7a9ff137f 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/ko.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/ko.po @@ -8,13 +8,14 @@ # link up , 2018 # Seongseok Shin , 2018 # Linda Stockelova , 2018 +# Mark Lee , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Linda Stockelova , 2018\n" +"Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5256,7 +5257,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "액션" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_active @@ -5594,7 +5595,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "분석회계" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account @@ -6052,7 +6053,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_bank_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "은행" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -7797,7 +7798,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "환율" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates @@ -9874,7 +9875,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view @@ -11888,7 +11889,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "번역 불러오기" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_code @@ -15559,7 +15560,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition @@ -15585,7 +15586,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchases msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "구매" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_push @@ -16088,7 +16089,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_rule_groups #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "규칙" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_rule.py:55 @@ -17359,7 +17360,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_id_893 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_category_id msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -18279,7 +18280,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_tree msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "번역" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H @@ -18856,7 +18857,7 @@ msgstr "" #: model:res.country,vat_label:base.se model:res.country,vat_label:base.si #: model:res.country,vat_label:base.sk model:res.country,vat_label:base.uk msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "부가세" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat_autocomplete @@ -18979,7 +18980,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -19140,7 +19141,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode diff --git a/odoo/addons/base/i18n/mn.po b/odoo/addons/base/i18n/mn.po index 5099a64c36be3..7730091facb77 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/mn.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/mn.po @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_deposit msgid "Batch Deposit" -msgstr "" +msgstr "Багц хадгаламж" #. module: base #: selection:res.country,name_position:0 @@ -11865,7 +11865,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty msgid "Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Лоялти Хөтөлбөр" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_loyalty diff --git a/odoo/addons/base/i18n/nb.po b/odoo/addons/base/i18n/nb.po index d312af2c0e437..39072eaeb3c97 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/nb.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/nb.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * base # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Jorunn D. Newth , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jorunn D. Newth, 2017 # Viktor Basso , 2017 # Jan Pedro Tumusok , 2017 msgid "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Regnskap - MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Regnskapskonsistens-tester" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "Applikasjonsplanlegger" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "" +msgstr "Alle språkstrenger" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.in msgid "GSTIN" -msgstr "GSTIN" +msgstr "MVA-nummer" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import_overwrite #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install_overwrite msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "" +msgstr "Overskriv nåværende termer/språkstrenger" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_create_uid @@ -15148,7 +15148,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Lønnsavregning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_payumoney @@ -15271,7 +15271,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_reprint msgid "Point of Sale Receipt Reprinting" -msgstr "" +msgstr "Utskrift av ny kvittering på Point of Sale" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -17462,7 +17462,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_vat #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_vat msgid "TIN" -msgstr "TIN" +msgstr "MVA-nummer" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -17524,6 +17524,8 @@ msgid "" "Tax Identification Number. Fill it if the company is subjected to taxes. " "Used by the some of the legal statements." msgstr "" +"Merverdiavgifts-nummer. Fyll ut om selskapet står i MVA-registeret. Brukes i" +" noen juridiske dokumenter." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_taxcloud diff --git a/odoo/addons/base/i18n/pt.po b/odoo/addons/base/i18n/pt.po index 4d3fb4c65e31c..3e76915c2f876 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/pt.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * base # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Manuela Silva , 2017 msgid "" msgstr "" @@ -5789,12 +5789,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Presença" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Presenças" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Helpdesk Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas do Centro de Apoio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_attendance msgid "Helps you manage the attendances." -msgstr "" +msgstr "Ajuda-o a gerir as presenças." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_gamification @@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_timesheet msgid "Helps you manage the timesheets." -msgstr "" +msgstr "Ajuda-o a gerir e os registos de horas." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_event_management @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast_sale msgid "Link module between project_forecast and sale(_timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Interligar módulo entre project_forecast e sale(_timesheet)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_link_field_id @@ -13395,6 +13395,15 @@ msgid "" "Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n" "\n" msgstr "" +"Odoo - Recursos Humanos\n" +"-------------------- \n" +" \n" +"Com Odoo - Recursos Humanos 1, \n" +"controle o ativo mais importante na sua empresa: Pessoas \n" +" \n" +"Obtenha todas as suas operações de RH geridas facilmente: partilha de conhecimento, recrutamentos, \n" +"avaliações, registos de horas, contratos, assiduidades, folha de pagamentos, etc. \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -15396,12 +15405,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Projeto, Centro de Apoio, Registo de Horas e Encomendas de Vendas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Project, Tasks, Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Projeto, Tarefas, Registo de Horas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project @@ -16215,12 +16224,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet msgid "Sales Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas de Vendas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_sale msgid "Sales Timesheet: Grid Support" -msgstr "" +msgstr "Registo de Horas de Vendas: Suporte de Grelha" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -16444,7 +16453,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet msgid "Sell based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Vendas baseadas nos registos de horas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account @@ -17213,7 +17222,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_synchro msgid "Synchronization with the external timesheet application" -msgstr "" +msgstr "Sincronização com a aplicação de registo de horas externa" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -17961,7 +17970,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheet Validation and Grid View" -msgstr "" +msgstr "Validação de Registo de Horas e Visualização em Grelha" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays @@ -17972,17 +17981,17 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Registos de Horas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Validação do Registos de Horas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance msgid "Timesheets/attendances reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatório de registos de horas/assiduidades" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_tz diff --git a/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po b/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po index 7594e4de7735c..a004c351744cf 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * base # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # grazziano , 2017 # Mateus Lopes , 2017 # Luiz Carlos de Lima , 2017 @@ -15,17 +15,18 @@ # falexandresilva , 2017 # Adriel Kotviski , 2017 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2017 -# SILMAR PINHEIRO VIANA , 2017 +# Silmar , 2017 # André Augusto Firmino Cordeiro , 2017 # Pablo Valentini , 2017 # THIAGO MACÊDO , 2017 +# Raphael Rodrigues , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: THIAGO MACÊDO , 2017\n" +"Last-Translator: Raphael Rodrigues , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -862,6 +863,9 @@ msgid "" " This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo é o core do Odoo Mobile App.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance @@ -869,6 +873,8 @@ msgid "" "\n" " Track equipment and manage maintenance requests." msgstr "" +"\n" +" Controle seus equipamentos e gerencie solicitações de manutenção." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_plaid @@ -899,6 +905,11 @@ msgid "" " to allow you to define interviews for different jobs.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Use formulários de entrevista durante o processo de recrutamento.\n" +" Este módulo esta integrado com o módulo de pesquisa\n" +" para permitir que você defina entrevistas para diferentes empregos.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid_sale diff --git a/odoo/addons/base/i18n/ro.po b/odoo/addons/base/i18n/ro.po index c7472e4427bae..ebb8dbdcd67bf 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/ro.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Dorin Hongu , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Cozmin Candea , 2017 # Iulian Cutui , 2017 # Fekete Mihai , 2017 @@ -45,6 +45,10 @@ msgid "" "Allow cashier to reprint receipts\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Permite retipărire bon\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu diff --git a/odoo/addons/base/i18n/sk.po b/odoo/addons/base/i18n/sk.po index 15c78f3fe98ad..0bbd7516daa06 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/sk.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/sk.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2017 -# gebri , 2018 +# gebri , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Last-Translator: gebri , 2017\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "-Tento modul nevytvára menu." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "-This module does not create report." -msgstr "-Tento modul nevytvára report." +msgstr "-Tento modul nevytvára výkaz." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form @@ -5098,22 +5098,22 @@ msgstr "Prístupový Token" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Predvoľby Analytického Účtu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import msgid "Account Bank Statement Import" -msgstr "" +msgstr "Import Účtu Bankového Výpisu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Účtovné Osnovy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extension msgid "Account Extension" -msgstr "" +msgstr "Rozšírenie Účtu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_partner_id @@ -5258,13 +5258,13 @@ msgstr "Názov Akciie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_target msgid "Action Target" -msgstr "" +msgstr "Cieľ Akcie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_state msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Zostáva" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_type @@ -5282,12 +5282,12 @@ msgstr "Typ Akcie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_url msgid "Action URL" -msgstr "" +msgstr "URL Akcie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_usage msgid "Action Usage" -msgstr "" +msgstr "Použitie Akcie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -5567,27 +5567,27 @@ msgstr "Povolené Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat msgid "Allows customization of a report." -msgstr "Povolí prispôsobenie prehľadov." +msgstr "Povolí prispôsobenie výkazu." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon_delivery msgid "Allows to offer free shippings in coupon reward" -msgstr "" +msgstr "Povolí ponúknuť dodanie zadarmo za kupón" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" -msgstr "" +msgstr "Povolí vzdialene aktualizovať PosBox softvér" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_coupon msgid "Allows to use discount coupons in ecommerce orders" -msgstr "" +msgstr "Povolí použitie zľavových kupónov v elektronických objednávkach" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon msgid "Allows to use discount coupons in sales orders" -msgstr "" +msgstr "Povolí použitie zľavových kupónov v predajných objednávkach" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -5595,6 +5595,8 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Povolí vytvárať faktúry a sledovať platby. Je to jednoduchšia verzia modulu " +"účtovníctva pre manažérov, ktorí nie sú účtovníkmi." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment @@ -5602,6 +5604,8 @@ msgid "" "Also you will find here all the related documents and download it by " "clicking on any individual document." msgstr "" +"Taktiež tu nájdeš všetky súvisiace dokumenty a stiahneš ich kliknutím na " +"každý jednotlivý dokument." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:378 @@ -5610,6 +5614,8 @@ msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" msgstr "" +"Nejednoznačné špecifikácie pre pole '%(field)s', poskytnite iba jeden z " +"názvov, externé ID alebo databázové ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -5622,6 +5628,8 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"Ľubovoľný reťazec, interpretovaný klientom podľa svojich vlastných potrieb a" +" prianí. Neexistuje žiadne centrálne úložisko menoviek naprieč klientami." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module_auto_install @@ -5630,6 +5638,9 @@ msgid "" " its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Automaticky-inštalovateľný modul je automaticky nainštalovaný v systéme, ak " +"sú splnené všetky jeho závyslosti. V prípade, že modul nemá žiadnu " +"závyslosť, je vždy inštalovaný." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic @@ -5670,12 +5681,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi msgid "App Store" -msgstr "" +msgstr "Obchod s Aplikáciami" #. module: base #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website msgid "App Switcher" -msgstr "" +msgstr "Prepínač Aplikácií" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company_report_header @@ -5683,35 +5694,37 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report" " header)." msgstr "" +"V predvolenom nastavení sa zobrazuje v pravom hornom rohu vašich vytlačených" +" dokumentov (hlavička výkazu)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_application #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_category_id msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:720 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view #, python-format msgid "Application Accesses" -msgstr "" +msgstr "Prístup k Aplikácii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_planner msgid "Application Planner" -msgstr "" +msgstr "Plánovač Aplikácie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "" +msgstr "Podmienky Aplikácie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 @@ -5719,42 +5732,42 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Vykonať Aktualizáciu Rozvrhu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Vykonať Naplánované Aktualizácie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_perm_create msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Použiť pre Vytvorenie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_perm_unlink msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Použiť pre Vymazanie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_perm_read msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Použiť pre Čítanie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_perm_write msgid "Apply for Write" -msgstr "" +msgstr "Použiť pre Zápis" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_calendar msgid "Appointment Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Plánovanie Schôdzok" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_appraisal msgid "Appraisals" -msgstr "Oceňovanie" +msgstr "Hodnotenia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree @@ -5763,22 +5776,22 @@ msgstr "Oceňovanie" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_modules msgid "Apps To Export" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie na Exportovanie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade_module_info msgid "Apps to Update" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie na Aktualizovanie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Apps:" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie:" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_arch_db @@ -5793,12 +5806,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektúra" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivovaný" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -5818,7 +5831,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_client_params msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Argumenty odoslané klientovi spolu so štítkom pohľadu" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -5838,17 +5851,17 @@ msgstr "Správa Aktív" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_report_ids msgid "Associated reports" -msgstr "Pridružené prehľady" +msgstr "Pridružené výkazy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "Správa Asociácií" +msgstr "Správa Združení" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership msgid "Associations: Members" -msgstr "" +msgstr "Združenia: Členovia" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:53 @@ -5888,7 +5901,7 @@ msgstr "Prílohy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Attachments List and Document Indexation" -msgstr "" +msgstr "Zoznam Príloh a Indexácia Dokumentov" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_attendance @@ -5929,7 +5942,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Overenie cez LDAP" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_author @@ -5946,7 +5959,7 @@ msgstr "Meno Autora" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize msgid "Authorize.Net Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Authorize.Net Príjemca Platby" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_auto_search @@ -5956,22 +5969,22 @@ msgstr "Automatické Vyhľadávanie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation msgid "Automate Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Automatizácia Marketingových Kampaní" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravidlá Automatických Akcií" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr_contract msgid "Automated Action based on Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Automatizovaná Akcia Založená na Zmluvách Zamestnancov" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Automatické Preklady prostredníctvom Gengo API" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_auto_install @@ -5994,12 +6007,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizácia" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form msgid "Available for User" -msgstr "" +msgstr "Dostupné pre Používateľa" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -6122,12 +6135,12 @@ msgstr "Bankový účet" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank_acc_type msgid "Bank account type, inferred from account number" -msgstr "" +msgstr "Typ bankového účtu, odvodený z čísla účtu" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company_bank_ids msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Bankové účty súvisiace s touto spoločnosťou" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -6135,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_bank_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_tree msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Banky" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -6146,22 +6159,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_barcode msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Čiarový kód" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Ovládač zariadenia Čítačky Čiarových kódov" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Čiarové kódy" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes msgid "Barcodes Scanning and Parsing" -msgstr "" +msgstr "Čítanie a Rozbor Čiarových kódov" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base @@ -6180,7 +6193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:233 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Základný Jazyk 'en_US' nemôže byť vymazaný!" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -6243,19 +6256,19 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.country,name_position:0 msgid "Before Address" -msgstr "" +msgstr "Pred Adresou" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Pred Sumou" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:954 #, python-format msgid "" "Before clicking on 'Change Password', you have to write a new password." -msgstr "" +msgstr "Pred stlačením na 'Zmeň Heslo', musíš napísať nové heslo." #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -6482,17 +6495,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Správa Rozpočtov" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Build Your Enterprise Website" -msgstr "" +msgstr "Postav Svoj Podnikový Web" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_editor msgid "Build custom web forms using the website builder" -msgstr "" +msgstr "Vytvor vlastné webové formuláre s použitím stavitela webu" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -6542,7 +6555,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSV Súbor" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export @@ -6550,13 +6563,15 @@ msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n" " the rightmost column (value) contains the translations" msgstr "" +"CSV format: môžeš ho upravovať vo svojom obľúbenom tabuľkovom software,\n" +" stĺpec (hodnota) úplne v pravo obsahuje preklad" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendár" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms @@ -6578,19 +6593,19 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" -msgstr "" +msgstr "Nemožno vytvoriť Many-To-One záznamy nepriamo, importuj pole oddelene" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:605 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." -msgstr "" +msgstr "Nemožno aktualizovať modul '%s'. Nie je nainštalovaný." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:668 #, python-format msgid "Can only rename one field at a time!" -msgstr "" +msgstr "Naraz možno premenovať len jedno pole!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -6622,40 +6637,40 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Cancel Install" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť Inštaláciu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť Záznamy Denníka" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť Odinštalovanie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Cancel Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť Aktualizáciu" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:382 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "Nemožo duplikovať konfiguráciu!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:568 #, python-format msgid "Cannot rename/delete fields that are still present in views:" -msgstr "" +msgstr "Nemožno premenovať/zmazať polia ktoré sú stále v pohľadoch:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:221 #, python-format msgid "Cannot unactivate a language that is currently used by users." -msgstr "" +msgstr "Nemožno deaktivovať jazyk ktorý je práve používaný použivateľmi." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -6671,7 +6686,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -6691,33 +6706,33 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "" +msgstr "Zmeň Moje Predvoľby" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: model:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Zmeň Heslo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca Zmenou Hesla" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ Sprievodcu Zmenou Hesla" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Zmeň heslo" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Change the way addresses are displayed in reports" -msgstr "" +msgstr "Zmeň spôsob zobrazenia adries vo výkazoch" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:309 @@ -6728,12 +6743,16 @@ msgid "" "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." msgstr "" +"Zmena spoločnosť kontaktu by sa malo uskutočniť len vtedy, ak nebol správne " +"nastavený. Ak existujúci kontakt začne pracovať pre novú spoločnosť, potom " +"by mal byť vytvorený nový kontakt v rámci tohto nového podniku. Môžete " +"použiť tlačidlo \"Zrušiť\" pre zrušenie tejto zmeny." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:655 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Zmena modelu poľa je zakázaná!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:658 @@ -6742,6 +6761,7 @@ msgid "" "Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create" " it again!" msgstr "" +"Zmena typu poľa ešte nie je podporovaná. Prosím odstráň ho a vytvor znovu!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -6751,7 +6771,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat With Your Website Visitors" -msgstr "" +msgstr "Četujte s Návštevníkmi Vašich Webových Stránok" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing @@ -6768,6 +6788,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_is_company msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "" +"Zaškrtnite toto pole, pokiaľ je tento kontakt firmou, inak to bude osoba." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing @@ -6778,7 +6799,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_customer #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_customer msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnite toto pole, pokiaľ je tento kontakt zákazník." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_supplier @@ -6787,12 +6808,14 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a vendor. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Zaškrtnite toto pole, ak je tento kontakt predajca. Ak nie je zaškrtnuté, " +"ľudia z nákupov ho neuvidia pri tvorbe nákupnej objednávky." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_employee #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_employee msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnite toto pole, pokiaľ je tento kontakt zamestnanec." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_checksum @@ -6862,7 +6885,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_actions_report.py:685 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Vyber Svoje Rozloženie Dokumentu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form @@ -6896,7 +6919,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_city @@ -6911,49 +6934,49 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "Click here to create a customized view" -msgstr "" +msgstr "Stlač tu pre vytvorenie prispôsobeného pohľadu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment msgid "Click here to create new documents." -msgstr "" +msgstr "Stlač tu pre vytvorenie nových dokumentov." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "Stlač na Aktualizovať nižšie pre spustenie procesu..." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "Click to add a contact in your address book." -msgstr "" +msgstr "Stlač pre pridanie kontaktu do svojho adresára." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form msgid "Click to create a bank account." -msgstr "" +msgstr "Stlač pre vytvorenie bankového účtu." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Click to create a new bank." -msgstr "" +msgstr "Stlač pre vytvorenie novej banky." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action msgid "Click to create a new industry." -msgstr "" +msgstr "Stlač pre vytvorenie nového priemyslu." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "Click to create a new partner tag." -msgstr "" +msgstr "Stlač pre vytvorenie nového štítku partnera." #. module: base #: selection:ir.logging,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_tag @@ -6965,7 +6988,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvor" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -6976,7 +6999,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_compute @@ -6989,6 +7012,13 @@ msgid "" "\n" "Modules time, datetime, dateutil are available." msgstr "" +"Kód pre výpočet hodnoty pre pole.\n" +"Iteruj cez recordset 'self' a prideľ polu hodnodu:\n" +"\n" +" for record in self:\n" +" record['size'] = len(record.name)\n" +"\n" +"Dostupné sú moduly time, datetime a dateutil." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -7059,16 +7089,18 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" +"Čiarokou oddelený zoznam povolených režimov zobrazenia, ako napr. 'form', " +"'tree', 'calendar', atď. (Štandardné: tree,form)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_comment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_form msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáre" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_commercial_partner_id @@ -7084,7 +7116,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -7131,19 +7163,19 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "Company Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_logo msgid "Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_name msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_commercial_company_name @@ -7155,54 +7187,54 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Company Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_company_registry msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Register Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_report_header msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Tagline Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_company_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_type msgid "Company Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Spoločnosti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale msgid "Compare timesheets and forecast for your projects" -msgstr "" +msgstr "Porovnať časové rozvrhy a prognózy pre svoje projekty" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_contact_address #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_contact_address msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Úplná Adresa" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_complete_name msgid "Complete ID" -msgstr "" +msgstr "Kompletné ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Kompletný Názov" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Buyer" -msgstr "" +msgstr "Kupec Komponentov" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_compute msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Vypočítať" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form @@ -7210,6 +7242,8 @@ msgid "" "Computed fields are defined with the fields\n" " Dependencies and Compute." msgstr "" +"Vypočítané polia sú definované v poliach\n" +" Závislosti a Výpočet." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -7217,11 +7251,13 @@ msgid "" "Computed fields are defined with the fields\n" " Dependencies and Compute." msgstr "" +"Vypočítané polia sú definované poliami\n" +" Závislosti a Výpočet." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default_condition msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmienka" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form @@ -7238,30 +7274,30 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Inštalátor Konfigurácie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form msgid "Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Sprievodcovia Konfiguráciou" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_sale msgid "Configure timesheet invoicing" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj časový rozvrh fakturácie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrď" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg @@ -7271,17 +7307,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" -msgstr "" +msgstr "Pripoj Web Klienta k Hardvérovým Perifériám" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o pripojení" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_encryption msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečenie pripojenia" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:164 @@ -7290,28 +7326,30 @@ msgid "" "Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Skúška pripojenia zlyhala! Toto máme namiesto toho:\n" +" %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:172 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded! Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Skúška pripojenia úspešná!! Všetko sa zdá byť správne nastavené!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_name #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Obmedzenie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_type msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Obmedzenia" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Obmedzenia s rovnakým názvom sú jedinečné pre každý modul." #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F @@ -7328,17 +7366,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form #: selection:res.partner,type:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contact / Address" -msgstr "" +msgstr "Kontakt / Adresa" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytváranie Kontaktu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm @@ -7353,45 +7391,45 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Kontaktu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form msgid "Contact Tag" -msgstr "" +msgstr "Štítok Kontaktu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "Contact Tags" -msgstr "" +msgstr "Štítky Kontaktu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "" +msgstr "Tituly Kontaktu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_child_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contacts & Addresses" -msgstr "" +msgstr "Kontakty a Adresy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts msgid "Contacts Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresár Kontaktov" #. module: base #: sql_constraint:res.partner:0 msgid "Contacts require a name." -msgstr "" +msgstr "Kontakty vyžadujú názov." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_context @@ -7414,7 +7452,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_contributors msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Prispievatelia" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -7424,7 +7462,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_copy msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Skopírované" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr @@ -7440,18 +7478,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:585 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "Nemožno vytvoriť kontakt bez e-mailovej adresy!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_count msgid "Count (incl. archived)" -msgstr "" +msgstr "Počet (vrát. archivovania)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group_country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Štáty" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -7470,17 +7508,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Štát" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_phone_code msgid "Country Calling Code" -msgstr "" +msgstr "Kód Volania Štátu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_code msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Kód Štátu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group @@ -7488,43 +7526,43 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_tree msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina Štátu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_country_group_ids msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny Štátu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_name msgid "Country Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Štátu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "Štátny štát" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_create msgid "Create Access" -msgstr "" +msgstr "Prístup Vytvárania" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Prístupové Právo Vytvárania" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Create Contextual Action" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Kontextovú Akciu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm @@ -7535,7 +7573,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Ponuka Vytvárania" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project @@ -7545,7 +7583,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project msgid "Create Tasks from Leads" -msgstr "" +msgstr "Vytvor Úlohy z Príležitostí" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create @@ -7555,12 +7593,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "Create a Menu" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Menu" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create a new Record" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť nový Záznam" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -7568,6 +7606,8 @@ msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" +"Vytvor a spravuj spoločnosti, ktoré budú odtialto spravovné Odoo. Predajne " +"alebo dcérske spoločnosti môžu byť vytvorené a udržiavane odtialto." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -7577,12 +7617,16 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Vytvor a spravuj používateľov ktorý sa budú prihlasovať do systému. " +"Používatelia môžu byť deaktivovaný, môžu mať určené časy počas ktorých sa " +"budú alebo nebudú môcť pripojiť k systému. Môžu im byť pridelené skupiny pre" +" sprístupnenie aplikácií ktoré potrebujú používať v systéme." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form msgid "Create company" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Spoločnosť" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat @@ -7597,28 +7641,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "" +msgstr "Vytvorte prieskumy, zbierajte odpovede a vytlačte štatistiky" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_board msgid "Create your custom dashboard" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť vlastnú nástenku" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_crud_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_crud_model_id msgid "Create/Write Target Model" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť/Zapísať Cieľový Model" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Created Menus" -msgstr "" +msgstr "Vytvorené Menu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Created Views" -msgstr "" +msgstr "Vytvorené Pohľady" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_create_uid @@ -7760,28 +7804,28 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac Vytvorenia" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_credit_limit #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_credit_limit msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Úverový Limit" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercury msgid "Credit card support for Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Podpora platobných kariet pre Predajné Miesto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_phone_validation msgid "Crm Phone Numbers Validation" -msgstr "" +msgstr "Crm Validácia Telefónnych Čísel" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -7814,7 +7858,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Meny" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -7831,132 +7875,132 @@ msgstr "Mena" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_name msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Kód Meny (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Kurz Meny" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree msgid "Currency Rates" -msgstr "" +msgstr "Kurzy Mien" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_currency_subunit_label msgid "Currency Subunit" -msgstr "" +msgstr "Menová Podjednotka" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_currency_subunit_label msgid "Currency Subunit Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Menovéj Podjednotky" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_currency_unit_label msgid "Currency Unit" -msgstr "" +msgstr "Menová Jednotka" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_currency_unit_label msgid "Currency Unit Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Menovéj Jednotky" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_symbol msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Znak meny, ktorý má byť použitý pri tlači súm." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Current Company" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna Spoločnosť" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate msgid "Current Rate" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny Kurz" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.client,target:0 msgid "Current Window" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne Okno" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny Rok so Storočím: %(year)s" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny Rok Bez Storočia: %(y)s" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastné" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Vlastné Pole" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" -msgstr "" +msgstr "Vlastný Objekt" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vlastné Skratky" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" -msgstr "" +msgstr "Vlastné polia musia mať meno, ktoré začína 'x_'!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_name_position msgid "Customer Name Position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia Názvu Zákazníka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal #: model:ir.module.module,summary:base.module_portal msgid "Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "Zákaznícky Portál" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating msgid "Customer Rating" -msgstr "" +msgstr "Zákaznícke Hodnotenie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" -msgstr "" +msgstr "Zákaznícke Referencie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Zákazníci" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Customers, Vendors, Partners,..." -msgstr "" +msgstr "Zákazníci, Predajcovia, Partneri,..." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -7965,7 +8009,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_tree msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Prispôsobené Pohľady" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -7973,6 +8017,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Prispôsobené pohľady sa používajú keď užívatelia reorganizujú obsah ich " +"nástenkových pohľadov (cez webového klienta)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -7982,7 +8028,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Česká Republika" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -7997,7 +8043,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl msgid "DHL Shipping" -msgstr "" +msgstr "DHL doprava" #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -8009,32 +8055,32 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_board_root #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Nástenky" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert msgid "Data for xml conversion tests" -msgstr "" +msgstr "Údaje pre xml konverzné testy" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Data to Write" -msgstr "" +msgstr "Údaje na Zápis" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Databáza" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Anonymizácia Databázy" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_db_datas msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Databázové Údaje" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_res_id @@ -8042,16 +8088,18 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" +"Databázové ID záznamu pre otvorenie v pohľade formulára, keď je `view_mode``" +" nastavené iba na \"form\" " #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_dbname msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Databázy" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" -msgstr "" +msgstr "Štruktúra Databázy" #. module: base #: code:addons/models.py:2671 @@ -8060,6 +8108,8 @@ msgid "" "Database fetch misses ids ({}) and has extra ids ({}), may be caused by a " "type incoherence in a previous request" msgstr "" +"Načítaniu z databázy chýbajú ID-čka ({}) a má navyše ID-čka ({}), môže to " +"byť spôsobené nesúladom typov v predchádzajúcej požiadavke" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_date @@ -8069,17 +8119,17 @@ msgstr "" #: selection:ir.property,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_create_date msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Dátum Vytvorenia" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_date_format msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Formát Dátumu" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8089,117 +8139,117 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Dátumy na Predajných Objednávkach" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Deň v Týždni (0: Pondelok): %(weekday)s" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Deň v Roku: %(doy)s" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Day: %(day)s" -msgstr "" +msgstr "Deň: %(day)s" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dní" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_debug msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Ladenie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_decimal_places msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Desatinné Miesta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia Presnosti Desatinných Miest" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_decimal_point msgid "Decimal Separator" -msgstr "" +msgstr "Desatinný Oddelovač" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_is_default msgid "Default Filter" -msgstr "" +msgstr "Predvolený Filter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default msgid "Default Theme" -msgstr "" +msgstr "Predvolená Téma" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default_json_value msgid "Default Value (JSON format)" -msgstr "" +msgstr "Predvolená Hodnota (JSON formát)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_limit msgid "Default limit for the list view" -msgstr "" +msgstr "Predvolený limit pre zobrazenie zoznamu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_default msgid "Default paper format ?" -msgstr "" +msgstr "Predvolený formát papiera ?" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default msgid "Default website theme to showcase customization possibilities." -msgstr "" +msgstr "Predvolená téma website na predvedenie možností prispôsobenia." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_deferred_revenue msgid "Deferred Revenues" -msgstr "" +msgstr "Odložené Príjmy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_asset msgid "Deferred Revenues Management for Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Správa Odložených Príjmov pre Odbery" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python msgid "Define Taxes as Python Code" -msgstr "" +msgstr "Definuj Dane ako Python Kód" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Defined Reports" -msgstr "" +msgstr "Definované Výkazy" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_definition msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definícia" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_unlink msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "Prístup Vymazať" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Prístupové Právo Vymazania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_barcode @@ -8209,12 +8259,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Dodacie Náklady" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_demo msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Demo Údaje" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -8231,7 +8281,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependencies_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Závislosti" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_depends @@ -8240,12 +8290,15 @@ msgid "" "\n" " name, partner_id.name" msgstr "" +"Závislosti výpočtovej metódy; zoznam čiarkou oddelených názvov polí, ako\n" +"\n" +"name, partner_id.name" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency_depend_id #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Závislosť" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_description @@ -8259,35 +8312,35 @@ msgstr "Popis" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_description_html msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "Popis HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes msgid "Design gorgeous mails" -msgstr "" +msgstr "Navrhuj nádherné maily" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "" +msgstr "Navrhuj, posielaj a sleduj emaily" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_res_model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_res_model msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Cieľový Model" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Detailný algritmus:" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_position msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Určuje kde by mal byť symbol meny umiestnený za alebo pred sumou." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_name_position @@ -8295,6 +8348,8 @@ msgid "" "Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or " "before the address." msgstr "" +"Určuje kde by mal byť názov odberatela/spoločnosti umiestnený, napr. za " +"alebo pred adresou." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -8324,12 +8379,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_direction msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Smer" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresár" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:428 @@ -8338,22 +8393,24 @@ msgid "" "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" "%s" msgstr "" +"Vypnutie tejto voľby tiež odinštaluje nasledujúce moduly\n" +"%s" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_discuss #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Discuss" -msgstr "" +msgstr "Diskusie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Diskusie, Mailing Listy, Novinky" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form @@ -8455,7 +8512,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create_display_name msgid "Display Name" -msgstr "Zobraziť meno" +msgstr "Zobrazovaný Názov" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio @@ -8465,17 +8522,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat_header_line msgid "Display a header line" -msgstr "" +msgstr "Zobraz riadok hlavičky" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action." -msgstr "" +msgstr "Zobraz voľbu v menu 'Viac' pre spustenie tejto akcie." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Display an option on related documents to print this report" -msgstr "" +msgstr "Zobraz voľbu pre súvisiace dokumenty na vytlačenie tohoto výkazu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group @@ -8483,6 +8540,9 @@ msgid "" "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete" " country group to make sure the ones you are working on will be maintained." msgstr "" +"Zobraz a spravuj zoznam všetkých krajín skupiny. Môžeš vytvoriť alebo " +"odstrániť skupinu krajín, pre uistenie že tie na ktorých pracuješ budú " +"udržiavané." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -8491,6 +8551,9 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"Zobraz a spravuj zoznam všetkých krajín ktoré môžu byť priradené k záznamom " +"vašich partnerov. Môžeš vytvoriť alebo odstrániť krajiny, pre uistenie že " +"tie na ktorých pracuješ budú udržiavané." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_address_format @@ -8503,11 +8566,18 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Formát zobrazenia pre adresy patriace do tejto krajiny.\n" +"\n" +"Môžeš použiť python-style reťazec so všetkými poliami adresy (napr., použi '%(street)s' pre zobrazenie poľa 'ulica') plus\n" +"%(state_name)s: názov štátu\n" +"%(state_code)s: kód štátu\n" +"%(country_name)s: názov krajiny\n" +"%(country_code)s: kód krajiny" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distribútor" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -8517,50 +8587,50 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doktor" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_document_management msgid "Document Management" -msgstr "" +msgstr "Správa Dokumentov" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_external_report_layout msgid "Document Template" -msgstr "" +msgstr "Šablóna Dokumentu" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1174 code:addons/base/ir/ir_model.py:1177 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Model Dokumentu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentácia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples msgid "Documentation examples test" -msgstr "" +msgstr "Test príkladov dokumentácie " #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_domain #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_domain #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule_domain_force msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Doména" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_domain msgid "Domain Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota Domény" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -8581,7 +8651,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor @@ -8598,7 +8668,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_qweb/fields.py:382 #, python-format msgid "Durations can't be negative" -msgstr "" +msgstr "Trvania nemôžu byť záporné" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E @@ -8623,12 +8693,12 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Každý model musí byť jedninečný!" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio msgid "Easily create and customize your applications" -msgstr "" +msgstr "Jednoducho vytvárajte a prispôsobujte svoje aplikácie" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec @@ -8643,12 +8713,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Edit Translations" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Preklady" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_P msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Vzdelanie" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -8663,6 +8733,9 @@ msgid "" " is a customer without access or with a limited access created for sharing " "data." msgstr "" +"Buď zákazník (nie používateľ), alebo zdieľaný používateľ. Označuje, že " +"aktuálny partner je zákazník bez prístupu alebo s obmedzeným prístupom " +"vytvoreným na zdieľanie údajov." #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -8709,7 +8782,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:627 #, python-format msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" -msgstr "" +msgstr "Element '%s' nie je možné nájsť v rodičovskom pohľade" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank_email @@ -8718,28 +8791,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_email #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Emailová Adresa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Emailová Brána" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing msgid "Email Marketing" -msgstr "" +msgstr "Emailový Marketing" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Emailové Preferencie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_employee @@ -8747,39 +8820,39 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_user #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanec" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Hodnotenia Zamestnanca" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Kontrakty Zamestnanca" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresár Zamestnanca" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429 #, python-format msgid "Empty dependency in %r" -msgstr "" +msgstr "Prázdna závislosť v %r" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D msgid "Energy supply" -msgstr "" +msgstr "Dodávka Energie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -8787,6 +8860,8 @@ msgid "" "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " "help tab of this document." msgstr "" +"Tu vlož Python kód. Nápoveda o Python výrazoch je k dispozícii v záložke " +"pomoc tohoto dokumentu." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder @@ -8797,11 +8872,16 @@ msgid "" "* Traceability report\n" "* Cost Structure report (mrp_account)" msgstr "" +"Podnikové rozšírenie pre MRP\n" +"\n" +"* Plánovanie pracovného poriadku. Kontrola plánovania cez Gantt pohľad zoskupených podľa výrobnej objednávky / výrobného centra\n" +"* Výkaz sledovateľnosti\n" +"* Výkaz štruktúry nákladov (mrp_account)" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Zábava" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq @@ -8811,13 +8891,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance msgid "Equipments" -msgstr "" +msgstr "Vybavenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance #: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance msgid "Equipments, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking" -msgstr "" +msgstr "Vybavenia, Majetok, Vnútorné Vybavenie, Sledovanie Pridelenia" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -8828,19 +8908,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:86 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive tags." -msgstr "" +msgstr "Chyba ! Nemôžeš vytvoriť rekurzívne štítky." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:241 #, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Chyba ! Nemôžeš vytvoriť rekurzívne spoločnosti." #. module: base #: code:addons/base/res/report_paperformat.py:68 #, python-format msgid "Error ! You cannot select a format AND specific page width/height." -msgstr "" +msgstr "Chyba ! Nemôžeš vybrať formát A SÚČASNE určiť šírku/výšku stránky." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:477 @@ -8849,24 +8929,26 @@ msgid "" "Error context:\n" "View `%(view_name)s`" msgstr "" +"Kontext chyby:\n" +"Pohľad `%(view_name)s`" #. module: base #: code:addons/models.py:962 #, python-format msgid "Error details:" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti chyby:" #. module: base #: code:addons/models.py:975 #, python-format msgid "Error while validating constraint" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri overovaní obmedzenia" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:76 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive menus." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžeš vytvoriť rekurzívne menu." #. module: base #: model:res.country,name:base.ee @@ -8891,12 +8973,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.europe msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Európa" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines_type msgid "Evaluation Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Vyhodnotenia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_barcode @@ -8916,7 +8998,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_event_management msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Udalosti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -8931,7 +9013,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Example of Python code" -msgstr "" +msgstr "Príklad Python kódu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm @@ -8939,6 +9021,8 @@ msgid "" "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " "usage of the CRM Sale module." msgstr "" +"Príklad definície cieľov a výzviev, ktoré môžu byť použité v rámci využitia " +"CRM Sale modulu." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form @@ -8950,7 +9034,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Príklady" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion_exclusion_id @@ -8976,17 +9060,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Execute Python Code" -msgstr "" +msgstr "Vykonať Python Kód" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Execute several actions" -msgstr "" +msgstr "Vykonať viacero akcií" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Vykonanie" #. module: base #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -8996,22 +9080,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledovač Výdavkov" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_expense msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Výdavky" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Overovanie Výdavkov, Fakturácia" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat_report_ids msgid "Explicitly associated reports" -msgstr "" +msgstr "Explicitne pridružené výkazy" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line_export_id @@ -9022,43 +9106,43 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Export Dokončený" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_export_fields msgid "Export ID" -msgstr "" +msgstr "ID Exportu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_name msgid "Export Name" -msgstr "" +msgstr "Názov Exportu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia Exportu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "Export Prekladu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export Translations" -msgstr "" +msgstr "Exportovať Preklady" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_sepa msgid "Export expenses payments as SEPA Credit Transfer files" -msgstr "" +msgstr "Export platby výdavkov ako súbory SEPA Kreditný Prevod" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer files" -msgstr "" +msgstr "Export platby ako súbory SEPA Kreditný Prevod" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_server_object_lines_value @@ -9067,11 +9151,14 @@ msgid "" "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action.\n" "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." msgstr "" +"Výraz obsahujúci špecifikáciu hodnoty. \n" +"Ak je zvolený typ Vzorec, toto pole môže byť Python výraz, ktorý môže použiť rovnaké hodnoty ako pre pole kód v serverovej akcii.\n" +"Ak je vybraný typ Hodnota, hodnota bude použitá priamo bez vyhodnotenia." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended msgid "Extended Addresses" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené Adresy" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 @@ -9091,13 +9178,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_xml_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Externé ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_name #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Externý Identifikátor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data @@ -9106,7 +9193,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Externé Identifikátory" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data_name @@ -15991,7 +16078,7 @@ msgstr "Výkazy" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_reports_by_module #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Výkazy" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_request_link-view diff --git a/odoo/addons/base/i18n/sl.po b/odoo/addons/base/i18n/sl.po index f1a065a1fef29..e07baf54bbb74 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/sl.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/sl.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # matjaz k , 2018 +# laznikd , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2018\n" +"Last-Translator: laznikd , 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4382,7 +4383,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:401 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form diff --git a/odoo/addons/base/i18n/th.po b/odoo/addons/base/i18n/th.po index 87e0bf7476a0f..eaeb051357c38 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/th.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/th.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2017 # Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Potsawat Manuthamathorn , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Potsawat Manuthamathorn , 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4383,7 +4384,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:401 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (สำเนา)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form diff --git a/odoo/addons/base/i18n/uk.po b/odoo/addons/base/i18n/uk.po index 950be9f423ced..33cb8605588f9 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/uk.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/uk.po @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Активно" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" -msgstr "" +msgstr "Додайте витрати на доставку в режимі онлайн" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex @@ -20173,7 +20173,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale msgid "eCommerce" -msgstr "" +msgstr "електронна комерція" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery diff --git a/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po b/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po index 116f3e0dbfd33..0c926cdc59829 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -195,6 +195,72 @@ msgid "" "11010101 Caja General\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" 多米尼加共和国的本地化模块 \n" +"===========================================\n" +"\n" +"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República 多米尼亚, 兼容 para\n" +"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n" +"de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n" +"\n" +"**Este módulo consiste de:**\n" +"\n" +"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n" +"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n" +" - ITBIS para compras y ventas\n" +" - Retenciones de ITBIS\n" +" - Retenciones de ISR\n" +" - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n" +" - Telecomunicaiones\n" +" - Proveedores de Materiales de Construcción\n" +" - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n" +" - Otros impuestos\n" +"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n" +" - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n" +" - Facturas para Consumidores Finales\n" +" -Notas de Débito y Crédito\n" +" - Registro de Proveedores Informales\n" +" - Registro de Ingreso Único\n" +" - Registro de Gastos Menores\n" +" - Gubernamentales\n" +"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n" +" - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej.Ventas al Estado)\n" +" - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej.Compra Servicios al Exterior)\n" +" - Entre otros\n" +"\n" +"**Nota:**\n" +"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n" +"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n" +"adicional.\n" +"\n" +"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n" +"===================================================\n" +"\n" +"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n" +"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n" +"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n" +"**3** - Capital **6**- Cuentas Liquidadoras de Resultados\n" +"\n" +"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n" +"11- Activo Corriente\n" +"21- Pasivo Corriente\n" +"31- 资本审计\n" +"\n" +"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de 市长:cuentas de primer orden\n" +"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n" +"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n" +"3101- 资本社会的\n" +"\n" +"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n" +"110101 - Caja\n" +"210101 - Proveedores locales\n" +"\n" +"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n" +"en Odoo):\n" +"1101- Efectivo y Equivalentes\n" +"110101- Caja\n" +"11010101 Caja General\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp @@ -242,6 +308,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" 税收确认\n" +"====================\n" +" 管理产品销售的税收确认。\n" +" 记录税收确认的分期付款情况,并创建相应的日记帐分录。\n" +"\n" +"\\" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:315 @@ -264,6 +338,9 @@ msgid "" "\n" "This module adds a custom Sales Channel for the point of sale to be able to view and manage your point of sale sales with more ease.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" 此模块会为销售点添加自定义销售渠道,以便能够更轻松地查看和管理销售点的销售情况。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -276,6 +353,13 @@ msgid "" "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" 本模块会为销售点添加几项饭店功能:\n" +"- 账单打印: 可在订单支付之前打印收据\n" +"- 账单拆分:可将一个订单拆分成几个不同的订单\n" +"- 厨房订单打印:可打印订单更新至厨房或条形打印机\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -286,6 +370,10 @@ msgid "" "sale discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" 此模块使收银员能够快速地向客户提供销售折扣百分比。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_loyalty @@ -297,6 +385,11 @@ msgid "" "and get rewards.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" 此模板支持在销售点上定义客户忠诚度计划,客户可从中赚取忠诚积分\n" +" 和奖励。\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/model.py:136 @@ -385,6 +478,9 @@ msgid "" " - Track timesheet for task from ticket\n" " " msgstr "" +"\n" +" - 支持设置帮助中心团队项目\n" +" - 从工单中跟踪工作任务时间表\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python @@ -443,6 +539,10 @@ msgid "" " Also add DATEV export options to general ledger\n" " " msgstr "" +"\n" +" 德国财务报告\n" +" 包含财务状况表、损益、 增值税及合作伙伴增值税报告\n" +" 另外可将达泰税务导出选项添加至总账\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports @@ -556,6 +656,8 @@ msgid "" " Allow to make call from next activities or with click-to-dial.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 支持从下次活动中调用或通过单击进行调用。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python @@ -573,6 +675,8 @@ msgid "" " Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 在帮助中心工单上注册的账单时间表。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance @@ -600,6 +704,8 @@ msgid "" " Compute sales tax automatically using TaxCloud based on customer address in United States.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 根据在美国的客户地址,使用 TaxCloud 自动计算营业税。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports @@ -611,6 +717,11 @@ msgid "" " DIOT Report\n" " " msgstr "" +"\n" +" 电子财务报告\n" +" - COA\n" +" - 试算表\n" +" DIOT 报告\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_cache @@ -628,6 +739,8 @@ msgid "" " Enable the SEPA features in the payments of expenses\n" " " msgstr "" +"\n" +" 在费用开支中启用 SEPA 功能\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa @@ -639,6 +752,11 @@ msgid "" " For more informations about the SEPA standards : http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" " " msgstr "" +"\n" +" 生成 SEPA 规范所推荐的付款订单,多亏 pain.001 消息。支持的 pain 版本(国家/地区)是 pain.001.001.03 (通用)、 pain.001.001.03.ch.02 (瑞士)和 pain.001.003.03(德国)。然后,可将生成的 XML 文件上载至银行。\n" +"\n" +" 本模块遵循欧洲支付理事会所颁发的实施指南。\n" +" 有关 SEPA 标准的详细信息: http://www.iso20022.org/ 和 http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip @@ -646,6 +764,8 @@ msgid "" "\n" " Make Call from all modules using the VOIP system." msgstr "" +"\n" +" 使用 VOIP 系统从所有模块中调用。" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote_subscription @@ -663,6 +783,8 @@ msgid "" " Print amount in words on checks issued for expenses\n" " " msgstr "" +"\n" +" 针对开支情况发行的检查打印份数(以文字形式)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field @@ -674,6 +796,11 @@ msgid "" " fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 此模块的目的为执行“分散”字段,例如,字段\n" +" 这些字段多数情况下为空值。此项操作规避了对表中列数的 PostgreSQL\n" +" 限制。所有分散\n" +" 字段的值均以 JSON 映射的形式存储于“连续的”字段中。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_barcode @@ -682,6 +809,8 @@ msgid "" " This module adds support for barcodes scanning to the delivery packages.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 此模块为送货包裹添加了条码扫描功能。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode @@ -728,6 +857,34 @@ msgid "" " try to use this method on an invoice for whose payment no mandate can be used.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 为了\n" +" 收集一系列付款 ,此模块支持 生成 SEPA 直接借记 (SDD) - 兼容 XML 文件(与\n" +" pain.008.001.02 规格一致)以发送至您的银行。\n" +"\n" +" 支持此付款方式,首先,客户必须已将授权归还公司,同意公司使用其直接借记。\n" +" 必须已将此同意作为‘客户授权‘编入 Odoo。\n" +"\n" +" 为了正确地生成 \n" +" SDD 文件,您还必须满足以下要求:\n" +" - 必须为您的公司账户设置有效的 IBAN 码\n" +" - 必须将您的公司账户与具有有效 BIC 的银行进行关联\n" +" - 您的公司必须已得到债权人标识符(可在账户模块的‘设置‘菜单中进行此项操作)\n" +" -您的公司必须已定义接收 SDD 付款的日记账(同样在账户模块的‘设置‘中进行操作)\n" +" - 为其生成付款的每个客户都必须具有与正确的 BIC 相关联的银行中的有效的 IBAN 账号。\n" +"\n" +" 如果这些要求中的任意一条没有满足,Odoo 都会通知您。\n" +"\n" +" 得到客户授权确认的任何发票均将\n" +" 设置为‘已支付‘状态,并且会生成支付。An\n" +" 之后,面板中的选项将允许您查看\n" +" 通过 SDD 生成的所有付款,并为其生成 XML 收藏文件,按照 \n" +" 您认为合适的方式对其进行分组。\n" +"\n" +" 当在‘注册支付’向导中选择银行账户时,\\未清发票也可使用专用的‘SEPA 直接借记支付方式。\n" +" 验证后,如果已为\n" +" 使用这种支付方式的客户添加了授权,则可用其生成发票 SDD 支付。如果您 \n" +" 尝试为没有可用支付授权的客户而使用此发票方式,您将会收到错误消息。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync @@ -755,6 +912,8 @@ msgid "" " This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 此模块会为您提供 Odoo 移动应用的核心。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance @@ -807,6 +966,9 @@ msgid "" " linked to an SO, or only the validated timesheets\n" " " msgstr "" +"\n" +" 开具工时表发票时,可以开具 \n" +" 链接至 SO 的所有工时表发票,也可以仅开具已验证的工时表发票\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -888,6 +1050,10 @@ msgid "" " PayUmoney payment gateway supports only INR currency.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 印度的 PayuMoney 付款收单方。\n" +"\n" +" PayUmoney 支付网关仅支持 INR 货币。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast @@ -896,6 +1062,8 @@ msgid "" " Resource management for Project\n" " " msgstr "" +"\n" +" 项目资源管理\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay @@ -913,6 +1081,8 @@ msgid "" "* Automatically enables forecasting on projects created from sales orders\n" " " msgstr "" +"\n" +"* 自动启用对销售订单中创建的项目的预测\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid @@ -922,6 +1092,9 @@ msgid "" "* Activate grid view for timesheets\n" " " msgstr "" +"\n" +"* 工时表提交和验证\n" +"* 激活工时表网格视图\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -1106,6 +1279,9 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" 卢森堡会计报告\n" +"=================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports @@ -1284,6 +1460,10 @@ msgid "" "-------------------------------------------------------------\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 支持客户通过您的网站进行计划预约\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mercury @@ -1349,6 +1529,21 @@ msgid "" "\n" "Be careful with this module as it has audit implications. Cancelling accounting entries is not authorized in all countries.\n" msgstr "" +"\n" +" 支持取消会计分录。\n" +"====================================\n" +"\n" +" 此模块会在会计日记账上添加复选框以支持取消日记账分录。\n" +"\n" +" 只有在调试模式为活动状态时,此复选框才在会计日记账中可见。\n" +"\n" +" 如果将此复选框设置为“真”,其允许用户取消日记账分录。\n" +"\n" +" 然后,可修改、转发或删除所去取消的会计分录。 \n" +"\n" +" 其也会对发票、银行对账单、支付等进行操作\n" +"\n" +" 此模块具有审计意义,因此请注意使用。不是所有国家/地区均已授权取消会计分录。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet @@ -1388,6 +1583,11 @@ msgid "" "\n" "* Cost structure report\n" msgstr "" +"\n" +" MRP 中的分析会计\n" +"==========================\n" +"\n" +"* 成本结构报告\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -1498,6 +1698,11 @@ msgid "" "GST Reporting for Australian Accounting.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 澳大利亚会计报表\n" +"=============================\n" +"\n" +" 澳大利亚会计的 GST 报表。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat_autocomplete @@ -1509,6 +1714,11 @@ msgid "" " This module requires the python library stdnum to work.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 基于增值税号的自动完成地址\n" +"============================================\n" +"\n" +" 此模块的运行要求 python 库 stdnum 。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -1694,6 +1904,19 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +" 比利时薪资规则。\n" +"======================\n" +"\n" +" * 员工详细信息\n" +" * 员工合约\n" +" * 基于护照的合同\n" +" * 补贴/扣除\n" +" * 允许配置基本薪资/毛薪资/净薪资\n" +" * 员工工资单\n" +" * 每月工资单登记\n" +" * 整合休假管理\n" +" * 薪资管理、 社会保险局、须扣税款、育儿补贴 ...\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be @@ -1717,6 +1940,27 @@ msgid "" "No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 已注册的比利时收银机\n" +"================================\n" +"\n" +" 此模块将销售点模块变成已认证的比利时收银机。\n" +"\n" +" 详细信息:\n" +" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n" +" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n" +"\n" +"Legal\n" +"-----\n" +"**仅在 odoo.com SaaS 平台 \n" +" 的版本 9.0. 上认证 pos_blackbox_be 源的使用。**\n" +" 可能会在\n" +" 预置安装请求中提供已认证的 pos_blackbox_be 模糊版本。\n" +"No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n" +"\n" +" n obfuscated and certified version of the pos_blackbox_be may be provided on\n" +"requests for on-premise installations.\n" +" Odoo SA 不认证且不支持任何已修改版本。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -1742,6 +1986,8 @@ msgid "" "Bridge module for rating on website stuff.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 网站物品评级连接模块。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays @@ -1754,6 +2000,12 @@ msgid "" "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 整合工时表中休假情况的连接模块\n" +"================================================\n" +"\n" +" 此模块在员工\n" +" 休假时允许自动记录工时。可在全公司配置项目和任务。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract @@ -1763,6 +2015,9 @@ msgid "" "====================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" 在自动操作中添加合同日历的连接\n" +"====================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_phone_validation @@ -1773,6 +2028,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows for validate and format phone numbers for leads and contacts." msgstr "" +"\n" +" CRM 电话号码验证\n" +"============================\n" +"\n" +" 此模块支持验证和格式化线索和联系方式的电话号码。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -1910,6 +2170,11 @@ msgid "" "This module allows to enforce users to choose the city of a partner inside a given list instead of a free text field.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 地址中的城市管理\n" +"============================\n" +"\n" +" 此模块允许强制用户在特定的列表(而非自由文本字段)中选择合作伙伴的城市。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale @@ -1921,6 +2186,11 @@ msgid "" "In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 比较项目的时间表及预测情况。\n" +"==================================================\n" +"\n" +" 在您的项目计划中,可通过比较时间表和预测情况来更好地计划资源。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -1944,6 +2214,13 @@ msgid "" "- use the international format for all others\n" " " msgstr "" +"\n" +" 网站上的联系方式验证\n" +"====================================\n" +"\n" +" 验证联系(电话、手机)方式,并在线索和联系方式中将其规范化:\n" +"- 为您的公司国家/地区使用国家格式\n" +"- 其他则使用国际格式\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -1952,6 +2229,8 @@ msgid "" "Core mechanisms for the accounting modules. To display the menuitems, install the module account_invoicing.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 会计模块的核心机制。要显示菜单项,请安装模块 account_invoicing。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -2006,6 +2285,18 @@ msgid "" "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +" 创建销售订单登记记录。\n" +"========================================\n" +"\n" +" 此模块允许您自动创建登记记录,并将创建登记记录与\n" +" 主要的销售流程连接起来,以此来启用登记记录的开票功能。\n" +"\n" +" 它会定义新型服务产品,该产品为您提供选\n" +" 选择与之相关联的事件类别的机会。当编码\n" +" 该产品的销售订单时,您将可以选择该类别的现有事件,并且\n" +" 当确认您的销售订单时,其将为\n" +" 此事件自动创建登记记录。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -2084,6 +2375,8 @@ msgid "" "Design gorgeous mails\n" " " msgstr "" +"\n" +" 设计美观大方的邮件\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -2113,6 +2406,11 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR04.\n" +"==============================================================================\n" +"\n" +" 德国会计客户表及本地化。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter @@ -2135,6 +2433,8 @@ msgid "" "\n" "Display orders to invoice in website dashboard.\n" msgstr "" +"\n" +" 在网站面板中显示订单发票。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -2158,6 +2458,12 @@ msgid "" "This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n" " " msgstr "" +"\n" +" EDI 墨西哥本地化\n" +"========================\n" +" 允许用户生成墨西哥发票 EDI 文档。\n" +"\n" +" 此模块支持创建EDI 文档以及与墨西哥认证提供者 (PACs) 的交流,以签署/将其取消。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -2171,6 +2477,14 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" ESC/POS 硬件驱动程序\n" +"=======================\n" +"\n" +" 此模块允许 Odoo 使用 ESC/POS 兼容打印机进行打印并\n" +" 在销售点以及\n" +" 将需要此功能的其他模块中打开 ESC/POS 控制的现金箱。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -2346,6 +2660,14 @@ msgid "" "with the street name, the house number, and room number.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 扩展的地址管理\n" +"=============================\n" +"\n" +" 此模块拥有管理精确的地址可能需要的所有额外字段。\n" +"\n" +" 例如,在规范的报告中,一些国家/地区需要\n" +" 使用街道名、门牌号以及房号将街道地址拆分成几个字段。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_blackbox_be @@ -2361,6 +2683,16 @@ msgid "" "Belgian cash register. It allows the communication on with a certified Fiscal\n" "Data Module but will not modify the behaviour of the Point of Sale.\n" msgstr "" +"\n" +" 财政数据模块硬件驱动器\n" +"==================================\n" +"\n" +" 此模块 允许销售点客户端与\n" +" 相连的比利时财政数据模块进行交流。\n" +"\n" +" 此模块 **不会** 将 Odoo 销售点模块变为已认证的\n" +" 比利时收银机。其允许有关已认证财政\n" +" 数据模块方面的交流,但不能修改销售点的特性。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -2420,6 +2752,17 @@ msgid "" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n" msgstr "" +"\n" +" 游戏化过程\n" +"====================\n" +" 游戏化模块会提供评估和激励 Odoo 用户的方法。\n" +"\n" +" 可使用要达到的目标和数值目标评估用户。\n" +" 使用**挑战**分配**目标**以通过时间评估团队成员,并互相比较。\n" +"\n" +" 对于非数值成绩,可授予用户 **徽章**。对于杰出成绩的简单“感谢”而言,徽章是一种简单的方式,用以表达对用户出色工作的感激。\n" +"\n" +" 目标和徽章都是灵活的,并且可适用于大量的模块和操作。安装时,此模块会创建简单的目标以帮助新用户探索 Odoo 并配置其用户配置文件。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -2484,6 +2827,13 @@ msgid "" "**Configure your API keys from General Setting**\n" " " msgstr "" +"\n" +" Googleoogle Firebase 消息整合\n" +"=====================================\n" +" 此模块允许在已注册的移动设备上发送\n" +" 聊天中的每条消息的 FCM 推送通知。\n" +"\n" +"**从常规设置中配置您的 API 密钥**\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -2530,6 +2880,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 帮助中心 - 服务单管理应用\n" +"================================\n" +"\n" +" 功能:\n" +"\n" +" - 通过不同阶段处理服务单以解决问题。\n" +" - 添加属性、类型、描述和标签定义您的服务单。\n" +" - 使用聊天程序交流其他信息,并在服务单上回应同事。\n" +" - 使用已调整的面板和容易操作的看板视图处理您的服务单。\n" +" - 通过报告菜单中的数据透视视图对服务单进行深入的分析。\n" +" -可按照您的意愿使用自动分配方式创建团队并定义其成员。\n" +" - 使用邮件别名自动创建服务单并与客户进行沟通。\n" +" - 自动向服务单添加服务级别协议截止日期。\n" +" - 使用评级获取客户反馈。\n" +" - 使用团队表单视图轻松安装附加功能。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -2566,6 +2933,19 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Including the following data in the Accounting Standards for Business Enterprises\n" +"包含企业会计准则以下数据\n" +"\n" +"* Chart of Accounts\n" +"* 科目表模板\n" +"\n" +"* Account templates\n" +"* 科目模板\n" +"\n" +"* Tax templates\n" +"* 税金模板\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -2612,6 +2992,17 @@ msgid "" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 印度会计:科目表。\n" +"====================================\n" +"\n" +" 印度科目表和本地化。\n" +"\n" +" 程序六印度会计科目表。\n" +"\n" +" 请注意:MCA 已修订程序六,且程序六适用于\n" +" 2011 年 3 月 31 日之后制定的所有资产负债表。此格式已经废弃之前的两种资产负债\n" +" 表格式选项,现在,只允许使用 OpenERP 所支持的纵向格式。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -2633,6 +3024,21 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +" 印度工资单薪资规则。\n" +"============================\n" +"\n" +" - 印度本地化人事薪资配置\n" +" - 所有印度工资单主要贡献计算规则。\n" +" * 新工资单报告\n" +" * 员工合同\n" +" * 允许配置基本工资/总工资/净工资\n" +" * 员工工资单\n" +" *补贴/ 扣除\n" +" * 整合休假管理\n" +" * 医疗补贴、差旅补贴、育儿补贴 ...\n" +" - 工资单建议和报告\n" +" - 主管年薪及员工年薪报告\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_github @@ -2644,6 +3050,11 @@ msgid "" "This Module integrates all post commits, pull requests and activity of github issue to channels in Odoo.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 将 Github 整合至 Odoo 讨论。\n" +"======================================\n" +"\n" +" 此模块会将所有的发布提交、pull 请求和 github 活动问题整合至 Odoo 的频道中。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -2655,6 +3066,12 @@ msgid "" "This module allows you to integrate google documents to any of your Odoo record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" "You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" msgstr "" +"\n" +" 将谷歌文档整合至 Odoo 记录中。 \n" +"============================================\n" +"\n" +" 此模块允许您使用已安装的 OAuth 2.0 应用程序快速且轻松地将谷歌文档整合至任何 Odoo 记录中,\n" +" 您可以通过单击“生成谷歌授权码”从设置 > 配置 > 常规设置中配置您的谷歌授权码\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoicing @@ -2702,6 +3119,15 @@ msgid "" " - Assign lead to salesteams: define your own filters and sort automatically your leads by saleteam.\n" " - Assign lead to salesmen: define filter by saleman and dispatch automatically your leads to the right saleman.\n" msgstr "" +"\n" +" 线索评分\n" +"============\n" +"\n" +" 此模块允许您 ...\n" +" - 跟踪网站上的特定页面视图。\n" +" - 按线索分配分数:自动对线索进行排序,并优先考虑比较重要的线索。\n" +" - 将线索分配至销售团队:定义自己的过滤器,并按照销售团队自动对线索进行排序。 \n" +" - 将线索分配至销售人员:按照销售人员定义过滤器,并将线索自动发送给相应的销售人员。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project @@ -2713,6 +3139,11 @@ msgid "" "Link module to map leads to tasks\n" " " msgstr "" +"\n" +" 任务线索\n" +"=============\n" +"\n" +" 链接模块以将线索映射至任务\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -2745,6 +3176,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 支持在线聊天\n" +"==========================\n" +"\n" +" 允许在\n" +" 与当前服务器进行交流的任何网页上放置即时消息部件,并将访客请求发送给几个在线\n" +" 聊天操作员。\n" +" 使用此聊天为您的客户提供帮助,并分析其反馈。 \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance @@ -2758,6 +3198,14 @@ msgid "" "* Equipments related to workcenters\n" "* MTBF, MTTR, ...\n" msgstr "" +"\n" +" MRP 中的维护\n" +"==================\n" +"* 预防维护和修复维护 \n" +"* 定义不同的维护请求阶段\n" +"* 计划维护请求(也称定期预防维护)\n" +"* 相关的工作中心设备\n" +"* MTBF、 MTTR, ...\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match @@ -2784,6 +3232,26 @@ msgid "" " - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n" " " msgstr "" +"\n" +" 管理供应商账单上的 3 方匹配\n" +"=====================================\n" +"\n" +" 在制造业中,\n" +" 客户收到订购前通常都会先收到供应商账单,但他们不想在\n" +" 交货前支付账单。\n" +"\n" +" 这种情况的解决方案是在收到供应商账单时\n" +"(根据订购的数量)创建自己的供应商账单,但仅在已接收的\n" +" 的数量(在采购订单行)与记录的供应商账单匹配时,才支付发票费用。\n" +"\n" +" 此模块引入了“发布支付”机制,它会标记每个供应商\n" +" 账单(无论是否可支付)。\n" +"\n" +" 每个供应商账单都将收到以下三种状态中的一种:\n" +"\n" +" - 是(该订单可支付)\n" +" - 否 (该订单不可支付,还未发货)\n" +" - 例外情况(已收到的数量与发票数量不同)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -2802,6 +3270,18 @@ msgid "" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 管理直销运货单\n" +"===========================\n" +"\n" +" 此模块增加了预先配置直销送货操作类型\n" +" 和采购路线,其允许您配置直销\n" +" 送货产品和订单。\n" +"\n" +" 使用直销送货时,直接将货物\n" +" 从供应商调拨至客户(直接发货),而无需\n" +" 通过经销商的仓库进行周转。在这种情况下,无需\\内部传输文档。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2861,6 +3341,21 @@ msgid "" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a leave request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +" 管理休假申请和假期分配\n" +"=====================================\n" +"\n" +" 此应用程序会控制您公司的休假安排。其允许员工申请休假。然后,管理人员可以审查休假请求,并批准会拒绝。通过这种方式您可以控制公司或部门的整体休假计划。\n" +"\n" +" 您可以配置几种休假(病假、带薪休假 ,...),并通过假期分配快速地将假期分配给员工或部门。员工也可通过创建新的假期分配申请增加休假天数。这将会增加该休假类型的总可用天数(如果申请得到批准)。\n" +"\n" +" 您可以通过以下报告跟踪不同类型的休假:\n" +"\n" +"* 休假摘要\n" +"* 按部门休假\n" +"* 休假分析\n" +"\n" +" 通过设置休假中的休假类型,在休假批准时自动创建休假中日程,以使休假与内部日历(CRM 模块的日程)同步。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management @@ -2899,6 +3394,38 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +" 管理销售报价和订单\n" +"==================================\n" +"\n" +" 此应用程序允许您通过跟踪所有的销售订单和历史记录有效且高效地管理您的销售目标。\n" +"\n" +" 它会处理整个销售工作流:\n" +"\n" +"* **报价* -> **销售订单** -> **发票**\n" +"\n" +" 首选项(仅与已安装的仓库管理共同使用)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +" 如果也安装了仓库管理,则可以处理以下首选项: \n" +"\n" +"* 送货:选择立即交货或部分交货\n" +"* 开具发票:选择发票的支付方式\n" +"* 国际贸易术语解释通则:国际贸易术语\n" +"\n" +" 您可以选择灵活的开票方式:\n" +"\n" +"* *按需开票*:当需要时从销售订单中手动创建发票\n" +"* *按交货顺序开票*:从拣货(交货)中生成发票 \n" +"* *交货前*:在发货前创建草拟发票,且必须支付\n" +"\n" +" 通过此模块,您可以使用\n" +" 类别、小计或分页符定制销售订单和发票报告。\n" +"\n" +" 销售经理面板将包含\n" +"------------------------------------------------\n" +"* 我的报价\n" +"* 月营业额(图表)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -2949,6 +3476,11 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 向活动参与者群发邮件\n" +"=========================\n" +"\n" +" 添加 UX 请求以简化活动参与者群发邮件的连接模块。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track @@ -2960,6 +3492,11 @@ msgid "" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 向活动跟踪发言人群发邮件\n" +"==============================\n" +"\n" +" 添加 UX 请求以简化活动跟踪发言人群发邮件的连接模块\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps @@ -2979,6 +3516,19 @@ msgid "" "safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n" "procure.\n" msgstr "" +"\n" +" 主生产计划\n" +"==========================\n" +"\n" +" 有时,您需要为\n" +" 将在稍后创建的制造订单的组件创建采购订单。或为生产订单创建采购订单,\n" +" 其中,您只能在稍后获得销售订单。解决方案为预计\n" +" 您的销售预测,并且根据该预测,您将已创建一部分生产\n" +" 订单或采购订单。\n" +"\n" +" 您需要选择希望添加到报告中的产品。您可以选择\n" +" 报告的周期:日、周、月, ...也可定义\n" +" 安全库存量,供应以及手动覆盖将\\ n 生产的产品数量的最小/最大库存。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -3003,6 +3553,24 @@ msgid "" ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +" 墨西哥的最基本会计配置。\n" +"============================================\n" +"\n" +" 此科目表是能够使用\n" +" Odoo 会计功能 OoB 的最基本提议。\n" +"\n" +" 不可将其视作所有的 MX 本地化,它只是墨西哥本地化中从 0 开始所需的最基本的\n" +" 数据。\n" +"\n" +" openerp-墨西哥团队会经常更新此模块及其内容。\n" +"\n" +" 使用此模块,您将拥有:\n" +"\n" +" - 在生产环境中进行测试的最基本科目表。\n" +" - 符合 SAT_ 需求的最基本税务表。\n" +"\n" +".._SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -3016,6 +3584,13 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 定义分析会计对象的模块。\n" +"===============================================\n" +"\n" +" 在 Odoo 中,虽然将分析账户链接至总账,但是是\n" +" 完全独立处理的。因此,您可以输入\n" +" 在财务总账中无相应操作的各种不同的分析操作。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -3045,6 +3620,9 @@ msgid "" "Module holding mail improvements for website.\n" "It is responsible of comments moderation for published documents (forum, slides, blog, ...)\n" msgstr "" +"\n" +" 包含网站改进邮件的模块。\n" +" 其负责对已发布文档(论坛、幻灯片、博客,...)进行评论审核\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup @@ -3065,6 +3643,21 @@ msgid "" "of recall defined. You can define different policies for different companies. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 使用多级别催款自动标记未支付发票。\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +" 您可以通过菜单定义您的多级别催款:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" 配置/跟进/ 跟进级别\n" +" \n" +" 对其进行定义后,每天只需点击菜单即可自动打印催款:\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +" 支付跟进/发送邮件和信件\n" +"\n" +" 它将根据所定义的不同\n" +" 催款级别生成 PDF/发送电子邮件/ 设置手动操作。可为不同的公司定义不同的策略。 \n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt @@ -3076,6 +3669,11 @@ msgid "" "Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommanded Cash Management format (CAMT.053).\n" " " msgstr "" +"\n" +" 导入 CAMT 银行对账单的模块。\n" +"======================================\n" +"\n" +" 改进导入银行对账单功能,以支持建议的 SEPA 现金管理格式 (CAMT.053)。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -3173,6 +3771,17 @@ msgid "" "Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" +"\n" +" 导入 CSV 银行对账单的模块。\n" +"======================================\n" +"\n" +" 此模块允许您在 Odoo 中导入 CSV 文件:以人类可读的格式对其进行解析,并将其存储于\n" +" 会计\\银行和现金\\银行对账单中。\n" +"\n" +" 重要说明\n" +"---------------------------------------------\n" +" 由于 CSV 格式限制,我们无法确保不会重复导入相同的交易,或处理多种货币。\n" +" 如果可能的话,您应使用更合适的文件格式,如 OFX。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx @@ -3212,6 +3821,17 @@ msgid "" "Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" +"\n" +" 导入 QIF 银行对账单的模块。\n" +"======================================\n" +"\n" +" 此模块允许您在 Odoo 中导入机器可读的 QIF 文件:以人类可读的格式对其进行解析,并将其存储于\n" +" 会计\\银行和现金\\银行对账单中。\n" +"\n" +" 重要说明\n" +"---------------------------------------------\n" +" 由于 QIF 格式限制,我们无法确保不会重复导入相同的交易,或处理多种货币。\n" +" 如果可能的话,您应使用更合适的文件格式,如 OFX。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip @@ -3220,6 +3840,8 @@ msgid "" "Module with the required configuration to connect to OnSIP.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 连接到 OnSIP 的具有所需配置的模块。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz @@ -3235,6 +3857,15 @@ msgid "" " - sets up New Zealand taxes.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 新西兰会计模块\n" +"=============================\n" +"\n" +" 新西兰会计基本图表和本地化。\n" +"\n" +" 另外:\n" +" - 激活大量区域货币。\n" +" - 设立新西兰税。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -3260,6 +3891,26 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +" 为 Odoo 导入的新可扩展文件\n" +"======================================\n" +"\n" +" 重新引入 Odoo 的文件导入系统:\n" +"\n" +"* 服务器端,之前的系统将大多数逻辑强加到\n" +" 客户端,此操作加倍了工作量(客户端之间),使没有客户端(直接的 RPC或\n" +" 其他形式的自动化)的\n" +" 导入系统更难使用,并且更难以(像通过\n" +" 3 种以上不同项目进行知识传播那样)收集有关 \n" +" 导入/导出系统的知识。\n" +"\n" +"* 因此,通过更多的可扩展方式,用户和合作伙伴可以创建其\n" +" 自己的前端,以便从其他的文件格式中进行导入(例如,OpenDocument\n" +" 文件),这使得其工作流程或\n" +" 其数据生产源中的处理变得更简单。\n" +"\n" +"* 因此,在模块中,不\n" +" 需要或不想要在线导入的 Odoo 管理员和用户可避免用户使用在线导入。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -3287,6 +3938,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Odoo 联系人表单\n" +"=================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer @@ -3322,6 +3977,10 @@ msgid "" "==================\n" "Adds stock limitations on products options.\n" msgstr "" +"\n" +" Odoo 电子商务\n" +"==================\n" +" 添加产品选项的库存限制。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise @@ -3333,6 +3992,11 @@ msgid "" "This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Odoo 企业 Web 客户端\n" +"===========================\n" +"\n" +" 此模块会修改 web 插件以提供企业设计和相应。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor @@ -3360,6 +4024,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Odoo 邮件群组:邮件列表归档\n" +"==========================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor @@ -3428,6 +4096,11 @@ msgid "" "It also will include the feedback tool for the livechat, and web pages to display your channel and its ratings on the website.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Odoo 网站在线聊天\n" +"========================\n" +" 对于Odoo CMS 的网站建设,此模块包括您网站上的聊天按钮,并且允许您的访客与您的合作者聊天。\n" +" 其也包含在线聊天和 网页反馈工具,来显示您的频道和其在网站上的评分。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_settings_dashboard @@ -3515,6 +4188,12 @@ msgid "" "(N+1, N+2, direct subordinates)\n" " " msgstr "" +"\n" +" Org 人力资源图表部件\n" +"=======================\n" +"\n" +" 此模块会使用组织架构图扩展员工表单。\n" +"(N+1、 N+2、直接下属)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -3531,6 +4210,17 @@ msgid "" "* Manage your Events and Registrations\n" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n" msgstr "" +"\n" +" 活动的组织和管理。\n" +"======================================\n" +"\n" +" 活动模块允许您有效地组织活动及所有相关任务:规划、登记跟踪、\n" +" 出勤等。\n" +"\n" +" 关键功能\n" +"------------\n" +"* 管理您的活动和登记\n" +"* 使用电子邮件自动确认,并向所有活动注册用户发送致谢信\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr @@ -3569,6 +4259,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 巴拿马科目表和税务本地化。\n" +"\n" +" 计划 contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de\n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize @@ -3603,6 +4301,22 @@ msgid "" "* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n" "* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n" msgstr "" +"\n" +" 定期的员工评价\n" +"==============================\n" +"\n" +" 使用此应用程序,您可以通过对员工绩效进行定期的评价来维护激励流程。人力资源的定期评估对员工和组织机构均有益。\n" +"\n" +" 可为每位员工指定一个评价方案。此方案会定义管理定期人员评价的频率和方式。\n" +"\n" +" 关键功能\n" +"------------\n" +"* 能够创建员工评价。\n" +"* 评价可由员工经理创建,也可根据员工表单中所定义的方案自动创建。\n" +"* 根据可创建各种调查的方案完成评价。由员工层级中的特定级别员工来完成每项调查。由经理完成最终的审查和评价。\n" +"*经理、同事、合作者及员工自己均会收到做定期评价的邮件。\n" +"* 每份评价表单均有员工、同事、合作者填写,可以 PDF 格式进行查看。\n" +"* 根据员工评价自动创建会议请求。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -3638,6 +4352,15 @@ msgid "" "\n" "This module applies this feature to Leads and Contacts." msgstr "" +"\n" +" 电话号码验证\n" +"========================\n" +"\n" +" 此模块会添加\n" +" 根据目标国家/地区验证及格式化电话号码的功能。。其也会处理国内和国际\n" +" 格式化问题。\n" +"\n" +" 此模块会将此功能应用于线索和联系人。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -3671,6 +4394,17 @@ msgid "" "regular Odoo interface anymore.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"PosBox 主页\n" +"===============\n" +"\n" +" 此模块会覆盖 Odoo web 界面以显示简单的\n" +" 主页,该主页会说明什么是 posbox 、显示其状态,\n" +" 并说明文档的所在位置。 \n" +"\n" +" 如果激活此模块,将不能再访问\n" +" 常规的 Odoo 界面。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -3684,6 +4418,14 @@ msgid "" "and should not be installed on regular Odoo servers.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" PosBox 软件升级程序\n" +"========================\n" +"\n" +" 此模块支持远程升级 PosBox 软件\n" +" 新版本。此模块专门针对于 PosBox 安装和环境,\n" +" 不应该将其安装在常规的 Odoo 服务器上。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm @@ -3696,6 +4438,13 @@ msgid "" "* Different approval flows possible depending on the type of change order\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 产品寿命管理\n" +"=======================\n" +"\n" +"* 物料清单和路线的版本管理\n" +"* 不同的审批流程可能取决于不同的更改订单类型\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended @@ -3716,6 +4465,9 @@ msgid "" "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n" "base modules simple.\n" msgstr "" +"\n" +" 无法在 web 或 基础模块中使用建议的提议路线选项以简化\n" +" 基础模块。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -3749,6 +4501,19 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 在 eBay 上发布您的产品\n" +"=============================\n" +"\n" +" eBay 集成程序会为您提供在 eBay 上管理 Odoo 产品的机会。\n" +"\n" +" 关键功能\n" +"------------\n" +"* 在 eBay 上发布产品\n" +"* 在 eBay 上修订、重新提交、终止项目\n" +"* 集成库存移动\n" +"* 自动创建销售订单和发票\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality @@ -3764,6 +4529,16 @@ msgid "" "* Define your stages for the quality alerts\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" 质量控制\n" +"===============\n" +"\n" +"* 定义将在拣货、\n" +" 制造订单或工作订单 (quality_mrp) 中生成质量检查的质量点\n" +"* 可独立创建质量警报,也可创建与质量检查有关的警报\n" +"* 可以添加具有最小/最大误差的质量检查测试\n" +"* 定义质量警报阶段\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense @@ -3775,6 +4550,12 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n" msgstr "" +"\n" +" 重新开具员工费用发票\n" +"==========================\n" +"\n" +" 创建一些可为其重新开具费用发票的产品。\n" +" 此模块支持通过在费用上直接设置 SO 而重新开具员工费用发票。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -3808,6 +4589,33 @@ msgid "" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 在 POP/IMAP 服务器上检索收到的电子邮件。\n" +"============================================\n" +"\n" +" 输入您的 POP/IMAP 账户参数,并且会自动将\n" +" 这些账户上所收到的电子邮件下载至您的 Odoo 系统。支持所有的\n" +" POP3/IMAP-兼容服务器,包括需要\n" +" 加密的 SSL/TLS 连接的服务器。\n" +"\n" +" 可用其为许多启用电子邮件的 Odoo 文档轻松创建基于电子邮件的工作流,例如:\n" +"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +" * CRM 线索/商机\n" +" * CRM 索赔\n" +" * 工程问题\n" +" * 工程任务\n" +" * 人力资源 招聘(应用程序)\n" +"\n" +" 只需安装相关的应用程序,便可将这些文档\n" +" 类型(线索、工程问题)中的任何一种文档分配到您用于接收电子邮件的账户。新的电子邮件将\n" +" 自动生成新的所选类型文档,因此,很容易创建\n" +" Odoo 集成邮箱。更好的是:这些文档会直接充当通过电子邮件进行同步的微型\n" +" 会话。您可以收到 Odoo 内部的回复, 并\n" +" 在收到回复时自动收集答案,且将其附加到\n" +" 相同的 *对话* 文档。\n" +"\n" +" 对于更为具体的需求, 您还可以为每封所收到的邮件分配\n" +" 将要触发的自定义操作(技术上的:服务器操作)。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_dashboard @@ -3820,6 +4628,12 @@ msgid "" "2) Analyse the subscriptions modifications by salesman and compute their value.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 销售订阅面板\n" +"===========================\n" +" 其会添加面板以: \n" +" 1) 分析经常收入及其他订阅指标\n" +"2) 分析销售人员所做的订阅修改并计算该值。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_screen @@ -3832,6 +4646,13 @@ msgid "" "installed screen. This module then displays this HTML using a web\n" "browser.\n" msgstr "" +"\n" +" 屏幕驱动程序\n" +"=============\n" +"\n" +" 此模块允许 POS 客户端发送所呈现的 HTML 以远程\n" +" 安装屏幕。之后,此模块会使用 web\n" +" 游览器显示此 HTML。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_digital @@ -3855,6 +4676,14 @@ msgid "" "See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" " " msgstr "" +"\n" +" 通过比利时邮政发货并进行在线跟踪\n" +"=======================================================\n" +"\n" +" 位于比利时的公司可使用\n" +" 本地邮政公司发货。\n" +"\n" +" 请参阅:https://www.bpost.be/portal/goHome\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -3975,6 +4804,18 @@ msgid "" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" " * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n" msgstr "" +"\n" +" 西班牙科目表 (PGCE 2008)。\n" +"========================================\n" +"\n" +" * 定义以下科目表模板:\n" +" *西班牙 2008 常规科目表\n" +" * 西班牙 2008 中小型公司常规科目表\n" +" * 西班牙 2008 协会科目表\n" +" * 定义销售和采购增值税模板\n" +" * 定义税务模板\n" +" * 定义西班牙财政立法的财政状况\n" +" * 定义税务报告模板 111、115 和 303\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio @@ -3991,6 +4832,17 @@ msgid "" "\n" "Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n" msgstr "" +"\n" +" Studio - 自定义 Odoo\n" +"=======================\n" +"\n" +" 此插件允许用户以\n" +" 简单的图形方式自定义大多数用户界面元素。其具有两个主要功能:\n" +"\n" +"* 创建新的应用程序(添加模块、顶级菜单项和缺省操作)\n" +"* 自定义现有应用程序(编辑菜单、操作、视图、翻译, ...)\n" +"\n" +" 请注意:仅允许管理员用户执行这些自定义设置。 \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio @@ -4003,6 +4855,13 @@ msgid "" "model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Studio - 自定义 Odoo\n" +"=======================\n" +"\n" +" 词插件允许用户显示所有链接至特定\n" +" 模型的网站表单。此外,您可以创建新的网站表单或编辑现有的网站表单。\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote_subscription @@ -4014,6 +4873,11 @@ msgid "" "Categorize the lines per subscription template when an online quote contains subscription products.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 订阅集成在线报价\n" +"-------------------------------------------\n" +"\n" +" 当在线报价中包含订阅产品时,对每个订阅模板行进行分类。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -4050,6 +4914,23 @@ msgid "" " - Clicking the 'Send by mail' button will attach two files to your draft mail : the invoice, and the corresponding ISR.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 瑞士本地化\n" +"==================\n" +" 此模块会定义瑞士(瑞士 PME/KMU 2015)科目表、税收,并在打印发票或通过邮件进行发送时启生成 ISR 。\n" +"\n" +" 如果指定了其所需要的信息,则将会生成 ISR:\n" +" - 必须设置您希望进行支付的银行账户,并具有有效的邮政参考。\n" +" - 必须已为发票设置分配的银行账户,以接受发票付款\n" +" (可以手动设置,但如果已定义银行账户则会自动设置缺省值)。\n" +" -必须已设置银行邮政参考。\n" +" - 您的发票必须为欧元或瑞士法郎 (因为 ISR 不接受其他货币)\n" +"\n" +" 如果满足之前的条件,则会自动生成 ISR。\n" +"\n" +" 以下就是它的运行过程:\n" +" - 打印发票将触发两个文件的下载:发票及其 ISR\n" +" - 单击‘通过邮件发送’按钮将会附加两个文件至您的草拟邮件:发票和相应的 ISR。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_yodlee @@ -4075,6 +4956,11 @@ msgid "" "If you use the external timesheet application, this module alows you to synchronize timesheet entries between Odoo and the application.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 与外部工时表应用程序的工时表条目同步。\n" +"=============================================================================\n" +"\n" +" 如果使用外部工时表应用程序,此模块允许您在 Odoo 和应用程序之间同步工时表条目。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -4098,6 +4984,23 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Vendors]\n" " " msgstr "" +"\n" +" 待办事项\n" +"\n" +" 旧描述:\n" +" 按会计凭单及收据开具发票和付款\n" +"=====================================================\n" +" Odoo 中的特定且容易操作的开票系统允许您即使在不是会计师的情况下也可以跟踪您的财务状况。它会为您提供容易操作的方法来跟踪您的供应商和客户。 \n" +"\n" +" 如果您使用(外部)账户来管理账面并且还希望跟踪付款,则您可以使用此简化的会计方式。 \n" +"\n" +" 开票系统包括收据和凭单(一种跟踪销售和采购的简单方法)。它还会为您提供无需编码完整账户摘要的简单的登记付款方式。\n" +"\n" +" 此模块会管理:\n" +"\n" +"* 凭单条目\n" +"* 凭单收据 [销售和采购]\n" +"* 凭单支付[客户和供应商]\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -4115,6 +5018,18 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +" 宗旨为拥有更完整的模块以管理所有的产品修复。\n" +"====================================================================\n" +"\n" +" 此模块涵盖以下主题:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * 在修复中添加/移除产品\n" +" * 库存影响\n" +" * 开具发票(产品和/或服务)\n" +" * 担保概念\n" +" * 修复报价报告\n" +" * 技术员和最终客户的注意事项\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -4134,6 +5049,18 @@ msgid "" "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 管理午餐的基础模块。\n" +"================================\n" +"\n" +" 许多公司都会从常规供应商处订购三明治、比萨饼和其他食物,以便为员工提供更多配套设施。\n" +"\n" +" 但是,公司内的午餐管理需要适当的管理,尤其要注重员工和供应商数量方便的管理。\n" +"\n" +" 已开发“午餐订购”模块,不仅管理变得简单了,而且为员工提供了更多的工具和可用性。\n" +"\n" +" 处理完备的餐点和供应商管理,此模块还可以显示警报,并根据员工偏好提供快速订购选择。n\n" +" 如果您希望节省员工的时间,并避免其犹豫不决,则非常有必要使用该模块。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -4142,6 +5069,9 @@ msgid "" "The kernel of Odoo, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +" 所有安装均需要此 Odoo 的核心。\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account @@ -4161,6 +5091,9 @@ msgid "" "The module adds the possibility to display data from Odoo in Google Spreadsheets in real time.\n" "=================================================================================================\n" msgstr "" +"\n" +" 此模块可能会添加在谷歌电子表格中实时显示 Odoo 数据的功能。\n" +"=================================================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_cache @@ -4170,6 +5103,9 @@ msgid "" "time it takes to load a POS session with a lot of products.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这将创建每 POS 配置的产品高速缓存。这将大大减少\n" +" 加载含有许多产品的 POS 会话所需的时间。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar @@ -4222,6 +5158,25 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这是在 Odoo 中管理产品和价格表的基础模块。\n" +"========================================================================\n" +"\n" +" 产品支持变量、不同的定价方式、供应商信息、=========\n" +" 按库存/订单生产、不同的计量单位、包装和属性。\n" +"\n" +" 价格表支持:\n" +"-------------------\n" +" * 多级别折扣(按照产品、类别、数量)\n" +" * 根据不同的条件计算价格:\n" +" * 其他价格表\n" +" * 成本价\n" +" * 标价\n" +" * 供应商价格\n" +"\n" +" 价格表优惠(按照产品和/或合作伙伴)。\n" +"\n" +" 打印含有条形码的产品标签。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -4256,6 +5211,34 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这是在 Odoo 中管理比利时会计科目表的基础模块。\n" +"==============================================================================\n" +"\n" +" 安装此模块后,将会启动会计配置向导。\n" +" *我们具有有助于生成科目表的账户模板。\n" +" * 在此特定向导中,系统将要求您传递公司名称、\n" +" 所遵循的图表模板、所生成的数位数量、您的\n" +" 账户及银行账户代码、创建日记账的货币。\n" +"\n" +" 因此,生成纯图表模板副本。\n" +"\n" +" 此模块提供的向导:\n" +"--------------------------------\n" +" * 合作伙伴内部增值税:应征合作伙伴及其相关增值税和开票\n" +" 金额。准备 XML 文件格式。\n" +" \n" +" ** 访问路径:** 开具发票/报告/法定报告/比利时对账单/合作伙伴内部增值税\n" +" * 定期增值税声明:准备\n" +" 用户当前登录的主要公司的 XML 增值税声明文件。\n" +" \n" +" ** 访问路径:** 开具发票/报告/法定报告/比利时对账单/定期增值税声明\n" +" * 应缴纳增值税的客户年度清单:根据\n" +" 会计年度准备用户当前登录的主要公司的 XML 增值税\n" +" 声明文件。\n" +" \n" +" ** 访问路径:** 开具发票/报告/法定报告/比利时对账单/应缴纳增值税的客户年度清单\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports @@ -4288,6 +5271,11 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这是在 Odoo 中管理厄瓜多尔会计科目表的基础模块。\n" +"==============================================================================\n" +"\n" +" 厄瓜多尔会计科目表和本地化。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -4408,6 +5396,11 @@ msgid "" "Install some generic chart of accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这是在 Odoo 中管理通用会计科目表的基础模块。\n" +"==============================================================================\n" +"\n" +" 安装一些通用科目表。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -4420,6 +5413,13 @@ msgid "" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" msgstr "" +"\n" +" 这是使用以下方式运行英国中小企业 Odoo 财务状况所需的最新英国 Odoo 本地化:\n" +"=================================================================================================\n" +" - CT600-准备科目表\n" +" - 增值税 100-准备税收结构\n" +" - InfoLogic 英国国家/地区列出\n" +" - 几项其他调整" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -4432,6 +5432,12 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这是管理科目表、增值税结构、财务头寸和税收映射的模块。\n" +" 它也会在 Odoo 中添加罗马尼亚登记号。\n" +"================================================================================================================\n" +"\n" +" 罗马尼亚科目表和本地化。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -4464,6 +5470,25 @@ msgid "" "position.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 这是在 Odoo 中管理加拿大科目表的模块。\n" +"===========================================================================================\n" +"\n" +" 加拿大科目表和本地化。\n" +"\n" +" 财务头寸\n" +"----------------\n" +"\n" +" 考虑到适用的税收,指的是进行交货的省份。\n" +" 因此,我们决定在财政头寸中执行最基本的案例implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the\n" +"responsibility of the vendor and done at the customer location.\n" +"\n" +"Some examples:\n" +"\n" +"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n" +"On the customer, set the fiscal position to his province.\n" +"\n" +"2) You have a customer from another province." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -17306,7 +18331,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA 直接借记" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sms

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_report_assign_nbr_cases @@ -132,6 +135,8 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead" msgstr "" +"" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead @@ -140,6 +145,8 @@ msgid "" "style=\"display:none;\">You need to fill up the next action and contact the " "customer before accepting the lead" msgstr "" +"" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity diff --git a/addons/website_customer/i18n/cs.po b/addons/website_customer/i18n/cs.po index 3f7185ee64a5b..d2b6ae84055eb 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/cs.po +++ b/addons/website_customer/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_customer # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: website_customer #: model:ir.model,name:website_customer.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag_create_uid diff --git a/addons/website_customer/i18n/de.po b/addons/website_customer/i18n/de.po index 85f3e8a144a7b..d8ea7afeedda4 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/de.po +++ b/addons/website_customer/i18n/de.po @@ -4,22 +4,23 @@ # # Translators: # Martin K , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # darenkster , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Alle Länder" #: code:addons/website_customer/controllers/main.py:61 #, python-format msgid "All Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Alle Tätigkeitsbereiche" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,help:website_customer.field_res_partner_tag_classname @@ -120,6 +121,8 @@ msgid "" "Manage the partner tags to better classify them on your website.\n" " You can add the filter by tag on your website in the \"Customize\" menu." msgstr "" +"Verwalten Sie die Partner-Tags, um sie besser auf Ihrer Website zu klassifizieren.\n" +" Sie können den Filter auf Ihrer Website im Menü „Anpassen“ per Tag hinzufügen." #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index @@ -144,6 +147,8 @@ msgid "" "Partner Tags - These tags can be used on website to find customers by " "sector, or ... " msgstr "" +"Partner-Tags: Diese Tags können auf der Website verwendet werden, um Kunden " +"nach Sektor zu finden oder …" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag_partner_ids @@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "Referenzen nach Ländern" #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_industry_list msgid "References by Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Verweise nach Tätigkeitsbereichen" #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_tag_list @@ -191,13 +196,13 @@ msgstr "Sichtbar in Website" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.view_partner_tag_list #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.view_partners_form_website msgid "Website Tags" -msgstr "" +msgstr "Website-Tags" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_website_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_users_website_tag_ids msgid "Website tags" -msgstr "" +msgstr "Website-Tags" #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_country diff --git a/addons/website_customer/i18n/fr.po b/addons/website_customer/i18n/fr.po index 8d3e41277a670..ba09d414fdb6b 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/fr.po +++ b/addons/website_customer/i18n/fr.po @@ -4,24 +4,25 @@ # # Translators: # Olivier Lenoir , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 -# Cyrille de Lambert , 2017 +# Cyrille de Lambert , 2017 # Micky Jault , 2017 # lucasdeliege , 2017 # Saad Thaifa , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Le Ray , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Tous les pays" #: code:addons/website_customer/controllers/main.py:61 #, python-format msgid "All Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Tous les secteurs d'activité" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,help:website_customer.field_res_partner_tag_classname @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Références par pays" #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_industry_list msgid "References by Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Références par secteurs d'activité" #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_tag_list diff --git a/addons/website_customer/i18n/sk.po b/addons/website_customer/i18n/sk.po index a26de2969ffea..f50e1dd94cbf6 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/sk.po +++ b/addons/website_customer/i18n/sk.po @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "" #. module: website_customer #: model:ir.actions.act_window,help:website_customer.action_partner_tag_form msgid "Click to create a new partner tag." -msgstr "" +msgstr "Stlač pre vytvorenie nového štítku partnera." #. module: website_customer #: model:ir.model,name:website_customer.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag_create_uid diff --git a/addons/website_event/i18n/de.po b/addons/website_event/i18n/de.po index 39b95852531cd..06e4ea941c88d 100644 --- a/addons/website_event/i18n/de.po +++ b/addons/website_event/i18n/de.po @@ -3,23 +3,24 @@ # * website_event # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # darenkster , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Anja Funk , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # David Vidal , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: David Vidal , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,22 +36,22 @@ msgstr "(Frei)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "End of Registration" -msgstr "" +msgstr "Anmeldefrist" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Preis" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Menge" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Tickettyp" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list @@ -77,6 +78,8 @@ msgid "" "\n" " Configure and Launch Event Registration" msgstr "" +"\n" +" Veranstaltungsanmeldung konfigurieren und veröffentlichen" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index @@ -101,11 +104,14 @@ msgid "" " Sold Out\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ausverkauf\n" +"" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungsanmeldung" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template @@ -114,6 +120,9 @@ msgid "" " Free\n" " " msgstr "" +"\n" +" Kostenfrei\n" +"" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location @@ -153,7 +162,7 @@ msgstr "Telefon (Optional)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Ticket Type:" -msgstr "" +msgstr "Tickettyp:" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "Alle Veranstaltungen" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form msgid "Ask questions to attendees when registering online" -msgstr "" +msgstr "Teilnehmern bei der Online-Anmeldung Fragen stellen" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details @@ -198,6 +207,8 @@ msgid "" "Check this option to have menus for your event on the\n" " website: registrations, schedule, map, ..." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie für Ihre Veranstaltung auf der Website\n" +" Menüs wünschen: Anmeldungen, Zeitplan, Karte, …" #. module: website_event #. openerp-web @@ -249,6 +260,8 @@ msgid "" "Creates menus Introduction, Location and Register on the page of the event " "on the website." msgstr "" +"Erstellt auf der Veranstaltungsseite der Website die Menüs Einführung, " +"Standort und Anmelden." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_menu @@ -258,7 +271,7 @@ msgstr "Dediziertes Menü" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type_website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" -msgstr "" +msgstr "Ein spezielles Menü auf der Website anzeigen" #. module: website_event #. openerp-web @@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_inherit_website msgid "Edit Badges" -msgstr "" +msgstr "Abzeichen bearbeiten" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket @@ -326,12 +339,12 @@ msgstr "Veranstaltung veröffentlicht" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration is closed." -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungsanmeldung ist geschlossen." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration not yet started." -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungsanmeldung hat noch nicht begonnen." #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished @@ -379,7 +392,7 @@ msgstr "Überblick" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_is_participating msgid "Is Participating" -msgstr "" +msgstr "nimmt teil" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:54 @@ -519,7 +532,7 @@ msgstr "Anmelden" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Registration for this event is now closed" -msgstr "" +msgstr "Die Anmeldung für diese Veranstaltung ist geschlossen." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 @@ -574,6 +587,7 @@ msgstr "Heute" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Use the top menu 'Content' to create your first event." msgstr "" +"Erstellen Sie mit dem Topmenü „Inhalte“ Ihre erste Veranstaltung." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_published @@ -583,12 +597,14 @@ msgstr "Sichtbar in Website" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Visualize on Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Auf Google Maps visualisieren" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "We are glad to confirm your registration to our event" msgstr "" +"Wir freuen uns, Ihre Anmeldung bei unserer Veranstaltung bestätigen zu " +"können." #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website @@ -624,7 +640,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Your registration" -msgstr "" +msgstr "Ihre Anmeldung" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details @@ -634,4 +650,4 @@ msgstr "bis" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "unveröffentlicht" diff --git a/addons/website_event/i18n/es.po b/addons/website_event/i18n/es.po index 8b6a352a92629..d7c9adc90af9a 100644 --- a/addons/website_event/i18n/es.po +++ b/addons/website_event/i18n/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * website_event # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Jairo Llopis , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # oihane , 2017 @@ -13,16 +13,17 @@ # Gelo Joga Landoo , 2017 # José Vicente , 2017 # Sergio Flores , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 # Gustavo Orozco H. , 2017 # David Vidal , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: David Vidal , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,22 +39,22 @@ msgstr "(Gratis)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "End of Registration" -msgstr "" +msgstr "Fin de registros" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de billete" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list @@ -80,6 +81,8 @@ msgid "" "\n" " Configure and Launch Event Registration" msgstr "" +"\n" +" Configurar y cargar registro de eventos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index @@ -104,11 +107,14 @@ msgid "" " Sold Out\n" " " msgstr "" +"\n" +" Agotado\n" +"" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Registro de eventos" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template @@ -117,6 +123,9 @@ msgid "" " Free\n" " " msgstr "" +"\n" +" Gratis\n" +"" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location @@ -156,7 +165,7 @@ msgstr "Teléfono (Opcional)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Ticket Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de billete:" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -201,6 +210,8 @@ msgid "" "Check this option to have menus for your event on the\n" " website: registrations, schedule, map, ..." msgstr "" +"Marque esta opción para disponer de menús para su evento\n" +" en el sitio web: registros, programa, mapa..." #. module: website_event #. openerp-web @@ -263,7 +274,7 @@ msgstr "Menú dedicado" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type_website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un menú dedicado en el sitio web" #. module: website_event #. openerp-web diff --git a/addons/website_event/i18n/fr.po b/addons/website_event/i18n/fr.po index 7c5bec0629837..f1db6341e3344 100644 --- a/addons/website_event/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event/i18n/fr.po @@ -8,17 +8,18 @@ # Olivier Dony , 2017 # Micky Jault , 2017 # Sébastien Le Ray , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Frédéric LIETART , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Frédéric LIETART , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,22 +35,22 @@ msgstr "(Gratuit)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "End of Registration" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr " De" msgid "" "\n" " Configure and Launch Event Registration" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index @@ -99,12 +100,12 @@ msgid "" "\n" " Sold Out\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template @@ -112,7 +113,7 @@ msgid "" "\n" " Free\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Téléphone (Optionnel)Ticket Type:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full diff --git a/addons/website_event/i18n/sk.po b/addons/website_event/i18n/sk.po index 8474e2cb2a2f4..983b1b5e25ce2 100644 --- a/addons/website_event/i18n/sk.po +++ b/addons/website_event/i18n/sk.po @@ -1,34 +1,53 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2016 -# Martin Trigaux, 2016 +# Martin Trigaux, 2017 +# gebri , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:20+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" +"Last-Translator: gebri , 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:219 -#, python-format -msgid "%(month)s %(start_day)s%(end_day)s" -msgstr "%(month)s %(start_day)s %(end_day)s" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details +msgid "(Free)" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "End of Registration" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "Ticket Type" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" -msgstr "Pripravované udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -36,93 +55,122 @@ msgid "" "
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" " To" msgstr "" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -" Pre" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template -msgid "Configure and Launch Event Registration" -msgstr "Konfigurovať a spustiť registráciu udalosti" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid " From" -msgstr " Od" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "" +"\n" +" Configure and Launch Event Registration" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "to" -msgstr "aby" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes msgid "Author" -msgstr "Autor" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events msgid "Local Events" -msgstr "Lokálne udalosti" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket +msgid "" +"\n" +" Sold Out\n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "Event Registration" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "" +"\n" +" Free\n" +" " +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location msgid "Online Events" -msgstr "Online udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzené" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendees" -msgstr "Účastníci" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Email" -msgstr "Email " +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Name" -msgstr "Meno " +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" -msgstr "Zúčastniť sa na Twitter-i" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Phone (Optional)" -msgstr "Telefón (Voliteľné)" +msgstr "" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 -#, python-format -msgid "Add Content" -msgstr "Pridať obsah" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket +msgid "Ticket Type:" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:106 +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:96 #, python-format msgid "All Categories" -msgstr "Všetky kategórie" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:117 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:103 #, python-format msgid "All Countries" -msgstr "Všetky krajiny" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "All Events" -msgstr "Všetky udalosti" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form +msgid "Ask questions to attendees when registering online" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details @@ -132,183 +180,152 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Cancel Registration" -msgstr "Zrušená registrácia" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form_inherit_website +msgid "" +"Check this option to have menus for your event on the\n" +" website: registrations, schedule, map, ..." +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:48 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:24 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." -msgstr "Kliknite na Pokračovať pre vytvorenie udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:15 #, python-format msgid "Click here to create a new event." -msgstr "Kliknite sem pre vytvorenie novej udalosti." +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:43 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." -msgstr "Kliknite sem pre ďalšiu úpravu vašej udalosti." +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:38 #, python-format msgid "Click to publish your event." -msgstr "Kliknite pre zverejnenie vašej udalosti." +msgstr "" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:54 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details -#, python-format msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 -#, python-format -msgid "Create Event" -msgstr "Vytvoriť udalosť" +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" -"Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " +"Create a name for your new event and click \"Continue\". e.g: " "Technical Training" msgstr "" -"Vytvorte názov pre vašu novú udalosť a kliknite 'Pokračovať'. Napr. " -"Technický tréning" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 -#, python-format -msgid "Create an Event" -msgstr "Vytvoriť udalosť" - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 -#, python-format -msgid "Create an Event Name" -msgstr "Vytvoriť názov udalosti" - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:15 -#, python-format -msgid "Create an event" -msgstr "Vytvoriť udalosť" - -#. module: website_event -#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_show_menu +#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_website_menu msgid "" "Creates menus Introduction, Location and Register on the page of the event " "on the website." msgstr "" -"Vytvorí ponuky Úvod, Lokácia a Registrovať na stránke udalosti na webstránke." #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 -#, python-format -msgid "Customize your event" -msgstr "Prispôsobiť vašu udalosť" - -#. module: website_event -#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_show_menu +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_menu msgid "Dedicated Menu" -msgstr "Dedikované menu" +msgstr "" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 -#, python-format -msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "Chytiť & Spustiť blok" +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type_website_menu +msgid "Display a dedicated menu on Website" +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:28 #, python-format -msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." -msgstr "Chyťte 'Obrázok-Text' blok a pustite ho na vašej stránke." +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgstr "" #. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.view_event_sale_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_inherit_website msgid "Edit Badges" -msgstr "Upraviť odznaky" +msgstr "" #. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template -msgid "End of Subscription" -msgstr "Koniec odberu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket +msgid "End of Registration" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" -msgstr "Udalosť" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type +msgid "Event Category" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Event Details" -msgstr "Detaily udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" -msgstr "Úvod udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" -msgstr "Lokácia udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_menu_id msgid "Event Menu" -msgstr "Menu udalosti" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template -msgid "Event Subscription" -msgstr "Odber udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" -msgstr "Udalosť nebola nájdená!" +msgstr "" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" -msgstr "Udalosť zverejnená" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +msgid "Event registration is closed." +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event registration not yet started." -msgstr "Registrácia udalosti ešte nezačala." +msgstr "" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" -msgstr "Udalosť nezverejnená" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.header_footer_custom @@ -319,17 +336,17 @@ msgstr "Udalosti" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_country_event msgid "Events from Your Country" -msgstr "Udalosti z vašej krajiny" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events msgid "Events in visitor's country" -msgstr "Udalosti v krajine návštevníka" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "Events:" -msgstr "Udalosti:" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -337,300 +354,246 @@ msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "" -"Zistite čo ľudia hovoria o tejto udalosti,\n" -"a zapojte sa do konverzácie." #. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template -msgid "Free" -msgstr "Voľný" - -#. module: website_event -#: code:addons/website_event/models/event.py:44 +#: code:addons/website_event/models/event.py:54 +#: code:addons/website_event/models/event.py:61 #, python-format msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +msgstr "" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 -#, python-format -msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." -msgstr "Predjime si prvé kroky k zverejneniu novej udalosti." +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_is_participating +msgid "Is Participating" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/models/event.py:45 +#: code:addons/website_event/models/event.py:54 +#: code:addons/website_event/models/event.py:62 #, python-format msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "N/A" -msgstr "Nedostupné" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:201 -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:32 -#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:14 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:183 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:29 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.content_new_event #, python-format msgid "New Event" -msgstr "Nová udalosť" - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 -#, python-format -msgid "New Event Created" -msgstr "Nová udalosť vytvorená" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:38 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:34 #, python-format msgid "Next Events" -msgstr "Ďalšie udalosti" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:47 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:43 #, python-format msgid "Next Week" -msgstr "Ďalší týždeň" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:51 #, python-format msgid "Next month" -msgstr "Ďalší mesiac" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "No event found" -msgstr "Udalosť nebola nájdená" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:59 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Old Events" -msgstr "Staré udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." -msgstr "Akonáhle kliknete na uložiť, vaša udalosť je aktualizovaná." +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Online" -msgstr "Online" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Organized by:" -msgstr "Organizuje:" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Organizer" -msgstr "Organizátor" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Our Events" -msgstr "Naše udalosti" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos msgid "Our Trainings" -msgstr "Naše tréningy" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index +msgid "Participating" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos msgid "Photos of Past Events" -msgstr "Fotografie predošlých udalostí" +msgstr "" #. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 -#, python-format -msgid "Publish your event" -msgstr "Zverejnite svoju udalosť" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form +msgid "Questions" +msgstr "" + #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/models/event.py:53 +#: code:addons/website_event/models/event.py:54 +#: code:addons/website_event/models/event.py:63 #, python-format msgid "Register" -msgstr "Registrovať" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Register Now" -msgstr "Registrovať teraz" +msgstr "" #. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 -msgid "Return to the event list." -msgstr "Návrat na zoznam udalostí." +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full +msgid "Registration for this event is now closed" +msgstr "" #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:66 -#, python-format -msgid "Save your modifications" -msgstr "Uložte svoje úpravy" +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 +msgid "Return to the event list." +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "See all events from" -msgstr "Zobraziť všetky udalosti od" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" -msgstr "Zobraziť všetky nadchádzajúce udalosti" - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:20 -#, python-format -msgid "Skip It" -msgstr "Preskočiť to" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" -msgstr "Sociálny prúd" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template -msgid "Sold Out" -msgstr "Vypredané" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." -msgstr "Ľutujeme, požadovaná udalosť už nie je k dispozícii." - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:20 -#, python-format -msgid "Start Tutorial" -msgstr "Začať inštruktáž" - -#. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:43 -#, python-format -msgid "This Week" -msgstr "Tento týždeň" - -#. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 -#, fuzzy, python-format -msgid "This button allows you to create new pages, events, menus, etc." msgstr "" -"Menu Obsah vám umožňuje vytvárať nové stránkym udalosti, menu, atď." #. module: website_event -#. openerp-web -#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:39 #, python-format -msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page." +msgid "This Week" msgstr "" -"Toto je vaša nová stránka udalostí. Upraviť stránku prezentacií udalostí." #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:51 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:47 #, python-format msgid "This month" -msgstr "Tento mesiac" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template -msgid "Ticket Type" -msgstr "Typ vstupenky" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket Type #" -msgstr "Typ vstupenky #" +msgstr "" #. module: website_event -#: code:addons/website_event/controllers/main.py:39 +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:35 #, python-format msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#. module: website_event -#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_twitter_hashtag -msgid "Twitter Hashtag" -msgstr "Twitter hashtag" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Use the top menu 'Content' to create your first event." msgstr "" -"Použite vrchné menu 'Obsah' pre vytvorenie vašej prvej udalosti." - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full -msgid "Use this tag:" -msgstr "Použite tento štítok:" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_published msgid "Visible in Website" -msgstr "Viditeľné na webstránke" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full +msgid "Visualize on Google Maps" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete -msgid "We are glad to confirm your subscription to our event" -msgstr "Sme radi že ste sa prihlásili na ordber našej udalosti" +msgid "We are glad to confirm your registration to our event" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" -msgstr "Domov webstránky" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_inherit_website +msgid "Website Menu" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "When" -msgstr "Kedy" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Where" -msgstr "Kde" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes @@ -639,55 +602,18 @@ msgid "" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "" -"Napíšte sem citát od jedného z vašich účastníkov. \n" -"Buduje to dôveru vo vaše\n" -"udalosti." #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete -msgid "Your subscription" -msgstr "Váš odber" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index -msgid "not published" -msgstr "nepublikované" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details -msgid "or" -msgstr "alebo" - -#. module: website_event -#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index -msgid "pull-right" -msgstr "pull-vpravo" +msgid "Your registration" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details msgid "to" -msgstr "na" - -#~ msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." -#~ msgstr "Pretiahnite 'Text blok' na vašu stránku udalosti." - -#~ msgid "The full URL to access the document through the website." -#~ msgstr "Plné URL pre prístup do dokumentu cez webstránku." - -#~ msgid "Website Messages" -#~ msgstr "Správy webovej stránky" - -#~ msgid "Website URL" -#~ msgstr "URL webstránky" - -#~ msgid "Website communication history" -#~ msgstr "História komunikácie webovej stránky" - -#~ msgid "Website meta description" -#~ msgstr "Website meta popis" - -#~ msgid "Website meta keywords" -#~ msgstr "Website meta kľúčové slová" +msgstr "" -#~ msgid "Website meta title" -#~ msgstr "Website meta názov" +#. module: website_event +#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index +msgid "unpublished" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event/i18n/zh_CN.po b/addons/website_event/i18n/zh_CN.po index 3e2ba80416015..bc75564d639af 100644 --- a/addons/website_event/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_event/i18n/zh_CN.po @@ -8,22 +8,23 @@ # SHOM , 2017 # Talway <9010446@qq.com>, 2017 # Michael Chong , 2017 -# fausthuang , 2017 +# fausthuang, 2017 # liAnGjiA , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Ma XiaoXiao , 2017 # waveyeung , 2017 # liulixia , 2017 # 苏州远鼎 , 2017 # 卓忆科技 , 2017 # Eddie Lim , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Eddie Lim , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,22 +40,22 @@ msgstr "(免费)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "End of Registration" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr " 来自" msgid "" "\n" " Configure and Launch Event Registration" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index @@ -102,12 +103,12 @@ msgid "" "\n" " Sold Out\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template @@ -115,7 +116,7 @@ msgid "" "\n" " Free\n" " " -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "电话 (可选)" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.ticket msgid "Ticket Type:" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "继续" msgid "" "Create a name for your new event and click \"Continue\". e.g: " "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_website_menu diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/cs.po b/addons/website_event_questions/i18n/cs.po index ab7cdc6a5d545..44e09b604b5a4 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/cs.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_event_questions # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Jan Horzinka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Last-Translator: Jan Horzinka , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_registration_answer_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_registration_search_inherit_question msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Odpovědi" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_is_individual diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/de.po b/addons/website_event_questions/i18n/de.po index 2a6f19c40fbfe..6e3f3d9369563 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/de.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/de.po @@ -3,22 +3,23 @@ # * website_event_questions # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Tina Rittmüller , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Gab_Odoo , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # AppleMentalist , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: AppleMentalist , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.registration_attendee_details_questions msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Fragestellungen" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_2 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Event" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_registration_answer_event_answer_id msgid "Event Answer" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungsantwort" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_type @@ -144,16 +145,19 @@ msgid "" "If True, this question will be asked for every attendee of a reservation. If" " not it will be asked only once and its value propagated to every attendees." msgstr "" +"Falls „True“, wird diese Frage allen Teilnehmern einer Reservierung " +"gestellt. Wenn nicht, wird es nur einmal gefragt und dessen Wert allen " +"Teilnehmern zugewiesen." #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_2_1 msgid "In Charge" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlich" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_0 msgid "Kind of partner" -msgstr "" +msgstr "Art der Partner" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer___last_update @@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "Nein" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_2_0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Persönlich" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer_question_id @@ -201,6 +205,8 @@ msgstr "Frage" #, python-format msgid "Question should belong to either event category or event but not both" msgstr "" +"Die Frage sollte entweder zur Veranstaltungskategorie oder zur Veranstaltung" +" gehören, nicht jedoch zu beiden." #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_question_ids @@ -216,12 +222,12 @@ msgstr "Fragestellungen" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search msgid "Questions Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse der Fragen" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_type_use_questions msgid "Questions to Attendees" -msgstr "" +msgstr "Fragen an Teilnehmer" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_report_attendee_id @@ -243,7 +249,7 @@ msgstr "Silber" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_specific_question_ids msgid "Specific Questions" -msgstr "" +msgstr "Spezifische Fragen" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_title @@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "Titel" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_1 msgid "Veggie" -msgstr "" +msgstr "Vegetarisch" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_1_0 @@ -263,19 +269,19 @@ msgstr "Ja." #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_answer msgid "event.answer" -msgstr "" +msgstr "event.answer" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_question msgid "event.question" -msgstr "" +msgstr "event.question" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_question_report msgid "event.question.report" -msgstr "" +msgstr "event.question.report" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_registration_answer msgid "event.registration.answer" -msgstr "" +msgstr "event.registration.answer" diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/es.po b/addons/website_event_questions/i18n/es.po index 0a9987830778a..c8d2218b72e59 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/es.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/es.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Luis M. Ontalba , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 -# Gustavo Valverde , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Gustavo Valverde, 2017 # Ivan Nieto , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # José Vicente , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 -# Antonio Trueba , 2017 +# Antonio Trueba, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Antonio Trueba , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Evento" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_registration_answer_event_answer_id msgid "Event Answer" -msgstr "" +msgstr "Respuesta del evento" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_type @@ -203,6 +204,8 @@ msgstr "Pregunta" #, python-format msgid "Question should belong to either event category or event but not both" msgstr "" +"La pregunta debe pertenecer a la categoría del evento o al evento en sí, no " +"a ambos" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_question_ids @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Análisis del cuestionario" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_type_use_questions msgid "Questions to Attendees" -msgstr "" +msgstr "Preguntas a asistentes" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_report_attendee_id diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/fr.po b/addons/website_event_questions/i18n/fr.po index 81305dd1b164e..94465ba31a1aa 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/fr.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Xavier Belmere , 2017 -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Micky Jault , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Clo , 2017 # Richard Mathot , 2017 -# Florian Hatat , 2017 +# Florian Hatat, 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.registration_attendee_details_questions msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_2 diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/sk.po b/addons/website_event_questions/i18n/sk.po index 483767114853e..b93ed319a1241 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/sk.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/sk.po @@ -1,72 +1,61 @@ -# #-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_questions -# +# # Translators: -# Jaroslav Bosansky , 2015 -# #-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * website_event_questions -# -# Translators: -#, fuzzy +# Martin Trigaux, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Krnáč \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"#-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"#-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website_event_questions #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.registration_attendee_details_questions -msgid "Last questions" -msgstr "Posledné otázky" +msgid "Questions" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_2 msgid "Accommodation" -msgstr "Akomodácia" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_report_answer_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search msgid "Answer" -msgstr "Odpoveď" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_answer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_registration_answer_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_registration_search_inherit_question msgid "Answers" -msgstr "Odpovede" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_is_individual msgid "Ask each attendee" -msgstr "Opýtať sa každého účastníka" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_registration msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_0_2 msgid "Bronze" -msgstr "Bronzový" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer_create_uid @@ -92,30 +81,41 @@ msgstr "Zobraziť meno" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_event +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_report_event_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search msgid "Event" -msgstr "Udalosť" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_registration_answer_event_answer_id -msgid "Event answer id" -msgstr "id odpoveď udalosti " +msgid "Event Answer" +msgstr "" #. module: website_event_questions -#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_event_id -msgid "Event id" -msgstr "id udalosti" +#: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_type +msgid "Event Category" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_registration_answer_event_registration_id -msgid "Event registration id" -msgstr "Registračné id udalosti " +msgid "Event Registration" +msgstr "" + +#. module: website_event_questions +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_event_type_id +msgid "Event Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_questions +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_general_question_ids +msgid "General Questions" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_0_0 msgid "Gold" -msgstr "Alebo" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search @@ -133,21 +133,19 @@ msgstr "ID" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,help:website_event_questions.field_event_question_is_individual msgid "" -"If True, this question will be asked for every attendee of a reservation. If " -"not it will be asked only once and its value propagated to every attendees." +"If True, this question will be asked for every attendee of a reservation. If" +" not it will be asked only once and its value propagated to every attendees." msgstr "" -"Ak True, táto otázka bude opýtaná za každého účastníka rezervácie. Ak nie, " -"bude opýtaná iba raz a jej hodnota bude rozšírená medzi všetkých účastníkov." #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_2_1 msgid "In Charge" -msgstr "Vo vedení" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_0 msgid "Kind of partner" -msgstr "Druh partnera" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer___last_update @@ -174,34 +172,35 @@ msgstr "Naposledy upravované" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_1_1 msgid "No" -msgstr "Nie" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_2_0 msgid "Personal" -msgstr "Osobne" +msgstr "" #. module: website_event_questions +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer_question_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_report_question_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_answer_simplified_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgstr "" #. module: website_event_questions -#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer_question_id -msgid "Question id" -msgstr "Id otázky" +#: code:addons/website_event_questions/models/event.py:78 +#, python-format +msgid "Question should belong to either event category or event but not both" +msgstr "" #. module: website_event_questions -#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_general_question_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_question_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_specific_question_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_type_question_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_questions.menu_report_event_questions #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_form_inherit_question msgid "Questions" -msgstr "Otázky" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_questions.action_event_question_report @@ -209,13 +208,18 @@ msgstr "Otázky" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search msgid "Questions Analysis" -msgstr "Analýza otázok" +msgstr "" + +#. module: website_event_questions +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_type_use_questions +msgid "Questions to Attendees" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_report_attendee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_questions.view_event_question_report_search msgid "Registration" -msgstr "Registrácia" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_answer_sequence @@ -226,39 +230,44 @@ msgstr "Postupnosť" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_0_1 msgid "Silver" -msgstr "Striebro" +msgstr "" + +#. module: website_event_questions +#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_event_specific_question_ids +msgid "Specific Questions" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_questions.field_event_question_title msgid "Title" -msgstr "Titul" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.question,title:website_event_questions.event_question_1 msgid "Veggie" -msgstr "Vegetarián" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:event.answer,name:website_event_questions.event_suggestion_1_0 msgid "Yes" -msgstr "Áno" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_answer msgid "event.answer" -msgstr "udalosť.odpoveď" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_question msgid "event.question" -msgstr "udalosť.otázka" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_question_report msgid "event.question.report" -msgstr "udalosť.otázka.záznam" +msgstr "" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_registration_answer msgid "event.registration.answer" -msgstr "udalosť.registrácia.odpoveď" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/de.po b/addons/website_event_track/i18n/de.po index 0736e066c0110..f0baafaa15749 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/de.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/de.po @@ -3,32 +3,33 @@ # * website_event_track # # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # darenkster , 2017 -# Wolfgang Taferner , 2017 +# Wolfgang Taferner, 2017 # Anja Funk , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # JackTheHunter , 2017 -# Renzo Meister , 2017 +# Renzo Meister, 2017 # Gab_Odoo , 2017 # Bülent Tiknas , 2017 -# Niki Waibel , 2017 +# Niki Waibel, 2017 # Malte Jansen , 2017 # Katharina Moritz , 2017 # AppleMentalist , 2017 -# Andi , 2017 +# Andi, 2017 # Constantin Ehrenstein , 2017 # David Vidal , 2017 +# e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: David Vidal , 2017\n" +"Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,6 +58,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" \n" +" Sehr geehrte/r \n" +" \n" +" Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Vorschlag ${object.name} für die Veranstaltung ${object.event_id.name} akzeptiert und bestätigt wurde.\n" +"\n" +" Weitere Informationen finden Sie hier:\n" +" \n" +" \n" +" Veranstaltung anzeigen\n" +" \n" +" \n" +" Herzlich,\n" +"\n" +"