Skip to content

Commit

Permalink
[I18N] Update translation terms from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
C3POdoo committed Aug 29, 2015
1 parent 898cae5 commit b79d492
Show file tree
Hide file tree
Showing 160 changed files with 2,454 additions and 2,370 deletions.
18 changes: 9 additions & 9 deletions addons/account/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Diarios"
#: view:website:account.report_partnerledger
#: view:website:account.report_partnerledgerother
msgid "Journals:"
msgstr "Diarios"
msgstr "Diarios:"

#. module: account
#: selection:report.account.sales,month:0
Expand Down Expand Up @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
msgid "Max quantity :"
msgstr "Cantidad máxima"
msgstr "Cantidad máxima:"

#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
Expand Down Expand Up @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr "De empresas"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Partner's:"
msgstr "De las empresas"
msgstr "De las empresas:"

#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
Expand Down Expand Up @@ -7516,7 +7516,7 @@ msgstr "Compruebe que se ha definido una cuenta en el diario."
msgid ""
"Please verify the price of the invoice!\n"
"The encoded total does not match the computed total."
msgstr "Por favor, revise el precio de la factura"
msgstr "Por favor, revise el precio de la factura.\nEl total asignado no coincide con el total calculado."

#. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form
Expand Down Expand Up @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr "Impuesto de compra"
#: code:addons/account/account.py:3382
#, python-format
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
msgstr "Impuesto de compra %2f%%"
msgstr "Impuesto de compra %.2f%%"

#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
Expand Down Expand Up @@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr "Cálculo especial"
msgid ""
"Specified journals do not have any account move entries in draft state for "
"the specified periods."
msgstr "Los diarios especificados no tiene ningún asiento n estado borrador para los periodos especificados."
msgstr "Los diarios especificados no tienen ningún asiento en estado borrador para los periodos especificados."

#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
Expand Down Expand Up @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr "Total base"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Total sin impuestos"
msgstr "Base imponible"

#. module: account
#: help:account.account,adjusted_balance:0
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions addons/account/i18n/es_AR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una factura rectificativa de cliente.\n </p><p>\nUna factura rectificativa es un documento que abona una factura completa o parcialmente.\n </p><p>\nEn lugar de generar manualmente una factura rectificativa, puede generarla directamente\ndesde la factura de cliente relacionada.\n </p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nota de crédito al cliente.\n </p><p>\nUna nota de crédito es un documento que abona una factura completa o parcialmente.\n </p><p>\nEn lugar de generar manualmente una nota de crédito, puede generarla directamente\ndesde la factura de cliente relacionada.\n </p>"

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
Expand Down Expand Up @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Cancelar las facturas seleccionadas"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
msgstr "Cancelar: crea la factura rectificativa y concilia"
msgstr "Cancelar: crea la nota de crédito y concilia"

#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
Expand Down Expand Up @@ -2203,15 +2203,15 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un árbol de cuentas de esta compañía, deber
msgid ""
"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya la configuración de diarios."
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya a la configuración de diarios."

#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:591
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya la configuración de diarios."
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya a la configuración de diarios."

#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3455
Expand Down Expand Up @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Facturas en borrador"
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "Draft Refund"
msgstr "Borrador de factura rectificativa"
msgstr "Borrador de nota de crédito"

#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
Expand Down Expand Up @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "Firma del código base del impuesto"
msgid ""
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
"already reconciled"
msgstr "Factura rectificativa basada en este tipo. No puede modificar o cancelar si la factura ya está conciliada"
msgstr "Nota de crédito basada en este tipo. No puede modificar o cancelar si la factura ya está conciliada"

#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
Expand Down Expand Up @@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr "Impuestos del proveedor"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
msgid "Supplier credit note sequence"
msgstr "Secuencia de factura de crédito de proveedor"
msgstr "Secuencia de nota de crédito de proveedor"

#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
Expand Down Expand Up @@ -11095,7 +11095,7 @@ msgid ""
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr "Puede seleccionar aquí el diario a usar para la factura rectificativa que será creada. Si deja vacío este campo, se usará el mismo diario que el de la moneda actual."
msgstr "Puede seleccionar aquí el diario a usar para la nota de crédito que será creada. Si deja vacío este campo, se usará el mismo diario que el de la moneda actual."

#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
Expand Down Expand Up @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgid ""
" credit note directly or keep it draft,\n"
" waiting for the document to be issued by\n"
" your supplier/customer."
msgstr "Podrá editar y validar esta\n factura rectificativa directamente o mantenerla como borrador,\n esperando a que el documento sea expedido por\n su cliente/proveedor."
msgstr "Podrá editar y validar esta\n nota de crédito directamente o mantenerla como borrador,\n esperando a que el documento sea expedido por\n su cliente/proveedor."

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
Expand Down
30 changes: 15 additions & 15 deletions addons/account/i18n/fi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "* Tilaa \"Ehdotus\" käytetään, kun käyttäjä on luonut uuden vahvis
#: code:addons/account/account.py:1468
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
msgstr "Keskitys"

#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
Expand Down Expand Up @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Tapahtumien määrä"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name|safe} Lasku (Viite ${object.number or '-'})"

#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1861
Expand Down Expand Up @@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
" the bottom of each invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi asiakkaalle laskun.\n</p><p>\nOdoon sähköinen laskutus mahdollistaa helpon ja nopean\nasiakkaiden maksusuoritusten keruun. Asiakaasi saa laskun \nsähköpostilla ja hän voi maksaa sen verkossa ja/tai lukea sen\nomaan tietojärjestelmäänsä.\n</p><p>\nAsiakkaan kanssa käydyt keskustelut näytetään automaattisesti kunkin laskun alapuolella.\n</p>"

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
Expand All @@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi asiakkaalle hyvityksen. \n</p><p>\nHyvitys on dokumentti, joka hyvittää laskun joko kokonaan tai osittain.\n</p><p>\nSen sijaan että loisit hyvityksen manuaalisesti, \nvoit luoda sen suoraan asiakkaan laskusta.\n</p>"

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
Expand All @@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
" for miscellaneous operations.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi päiväkirjaviennin.\n</p><p>\nPäiväkirjavienti koostuu useista päiväkirjatapahtumista\n</p><p>\nOdoo luo automaattisesti yhden päiväkirjatapahtuman tiliöintitapahtumaa kohden: laskut, hyvitykset, toimittajan maksut, pankin tiliotteet, yms. Päiväkirjatapahtumia ei yleensä tarvitse luoda manuaalisesti kuin satunnaisille toiminnoille.\n</p>"

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
Expand Down Expand Up @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Tase (Vastattavaa)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
msgstr ""
msgstr "Saldo lasketaan perustuen avaussaldoon ja tapahtumariveihin"

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
Expand Down Expand Up @@ -2196,15 +2196,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration."
msgstr ""
msgstr "Tälle yritykselle ei löydy tilikarttaa. Määrittele tilikartta kirjanpidon hallinnasta."

#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:551
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr ""
msgstr "Tälle yritykselle ei löydy \"%s\"-tyyppistä päiväkirjaa. Luo päiväkirja päiväkirjojen hallinnasta"

#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:591
Expand Down Expand Up @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Verokanta"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Fiscal Position Remark:"
msgstr ""
msgstr "Tilikausiposition huomautus:"

#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form
Expand Down Expand Up @@ -8275,12 +8275,12 @@ msgstr "Jäännös"
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
#: field:account.move.line,amount_residual:0
msgid "Residual Amount"
msgstr ""
msgstr "Jäännöksen määrä"

#. module: account
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount in Currency"
msgstr ""
msgstr "Jäännöksen määrä valuutassa"

#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
Expand Down Expand Up @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "Juuriverokoodi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr ""
msgstr "Juuri/Näkymä"

#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
Expand Down Expand Up @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "Järjestä"
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid "Sorted By:"
msgstr ""
msgstr "Järjestys:"

#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0
Expand Down
Loading

0 comments on commit b79d492

Please sign in to comment.