Skip to content

Commit

Permalink
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
  • Loading branch information
nextcloud-bot committed Oct 5, 2024
1 parent 956e270 commit f4245b5
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 33 additions and 27 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions nextcloud.client-desktop/ca_translation.desktop
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,6 +9,7 @@ Icon=@APPLICATION_ICON_NAME@
Keywords=@APPLICATION_NAME@;syncing;file;sharing;
X-GNOME-Autostart-Delay=3
MimeType=application/vnd.@APPLICATION_EXECUTABLE@;x-scheme-handler/@APPLICATION_URI_HANDLER_SCHEME@;
SingleMainWindow=true
Actions=Quit;

# Translations
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions nextcloud.client-desktop/en_GB_translation.desktop
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,6 +9,7 @@ Icon=@APPLICATION_ICON_NAME@
Keywords=@APPLICATION_NAME@;syncing;file;sharing;
X-GNOME-Autostart-Delay=3
MimeType=application/vnd.@APPLICATION_EXECUTABLE@;x-scheme-handler/@APPLICATION_URI_HANDLER_SCHEME@;
SingleMainWindow=true
Actions=Quit;

# Translations
Expand Down
58 changes: 31 additions & 27 deletions translations/client_ja.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -412,89 +412,89 @@
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="238"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nextcloudデスクトップのメインダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="264"/>
<source>Current account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>現在のアカウント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="270"/>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="372"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>すべての同期を再開</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="270"/>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="372"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>全ての同期を一時停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="337"/>
<source>Add account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>アカウントを追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="349"/>
<source>Add new account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>新しいアカウントを追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="384"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="401"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="435"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>現在のアバター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="474"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>現在のステータスはオンラインです</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="474"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>現在のステータスは取り込み中です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="543"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>アカウントスイッチャーと設定メニュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="564"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ローカルまたはグループフォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="602"/>
<source>More apps</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>その他のアプリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="644"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1をブラウザーで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="770"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>統合検索結果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="833"/>
<source>New activities</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>新しいアクティビティ</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -2283,14 +2283,18 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
<source>Many files in the server folder &quot;%1&quot; were deleted.

If you restore the files, they will be uploaded again to the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>サーバフォルダ&quot;%1&quot;の多数のファイルが削除されました。

ファイルを復元すると、サーバーに再度アップロードされます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1645"/>
<source>Many files in the local folder &quot;%1&quot; were deleted.

If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ローカルフォルダ&quot;%1&quot;の多くのファイルが削除されました。

ファイルを復元すると、サーバーから再度ダウンロードされます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1646"/>
Expand All @@ -2300,7 +2304,7 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1650"/>
<source>Proceed to remove files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ファイルを削除します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1651"/>
Expand Down Expand Up @@ -2376,32 +2380,32 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>同期中 %2 中 %1 (あと数秒)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>同期中 %2 中 %1 (残り %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%2 の %1 を同期しています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>同期中 %1 (あと数秒)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>同期中 %1 (残り %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>同期中 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1611"/>
Expand Down Expand Up @@ -6026,7 +6030,7 @@ Server replied with error: %2</source>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="435"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)&quot; (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
Expand Down

0 comments on commit f4245b5

Please sign in to comment.