You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
When senses are combined in the Merge Duplicates tool, semantic domains and definitions from all senses are preserved, but only glosses from the first sense are kept.
When two senses are supposed to be the same sense but just have the gloss in different language, combining them should keep the gloss in both languages.
Acceptance test:
Open a project with no duplicates that appear in Data Cleanup > Merge Duplicates
Create two words with identical vernacular form and glosses in two different languages
E.g., vernacular form: "vern"; first word with English gloss "worm" and second word with Spanish gloss "gusano"
To create these two words:
Go to Data Entry, select a domain, and enter the first word
Go to project settings > Languages > Analysis and change the top analysis language
Return to Data Entry, select a domain, and enter the second word
Data Cleanup > Merge Duplicates
Drag and drop the sense from one of the words onto the sense in the other word.
Click the "Save & Continue" button
Data Cleanup > Review Entries
Verify that there is just one entry with vernacular form "vern" and that it has a single sense with both glosses
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
When senses are combined in the Merge Duplicates tool, semantic domains and definitions from all senses are preserved, but only glosses from the first sense are kept.
When two senses are supposed to be the same sense but just have the gloss in different language, combining them should keep the gloss in both languages.
Acceptance test:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: