New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update sandman_zh_CN.ts #3859
base: master
Are you sure you want to change the base?
Update sandman_zh_CN.ts #3859
Conversation
This update adds some explanations of terms with my personal understanding.
@@ -241,7 +241,7 @@ | |||
<message> | |||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="748"/> | |||
<source>Drop rights from Administrators and Power Users groups</source> | |||
<translation>撤销管理员和 Power Users 用户组的权限</translation> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Although the“Power Users” group is no different from the Users group after Vista, it still exists in the pro version, and I suggest you modify your text.
@@ -251,7 +251,7 @@ | |||
<message> | |||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="759"/> | |||
<source>Allow MSIServer to run with a sandboxed system token</source> | |||
<translation>允许 MSIServer 在沙盒内使用系统令牌运行</translation> | |||
<translation>允许 Windows Installer (MSIServer) 在沙盒内使用系统令牌运行</translation> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
It's really better to use "使用沙盒化系统令牌运行"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ You can use %USER% to save each users sandbox to an own fodler.</oldsource> | |||
<source>Your Sandboxie-Plus supporter certificate is expired, however for the current build you are using it remains active, when you update to a newer build exclusive supporter features will be disabled. | |||
|
|||
Do you still want to update?</source> | |||
<translation>您的 Sandboxie-Plus 赞助者凭据已过期。您的凭据在当前版本中将保持激活。但当您进行更新后,赞助者独占功能将被禁用。 | |||
<translation>您的 Sandboxie-Plus 赞助者凭据已过期。但您的凭据在当前版本中将保持激活。但当您进行更新后,赞助者独占功能将被禁用。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
似乎连用两个“但”并不太连贯。
It's better to use "您的 Sandboxie-Plus 赞助者凭据已过期,但您的凭据在当前版本中将保持激活,尽管当您进行更新后,赞助者独占功能将被禁用。"
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
抱歉这么久才回复你······但这是一个好建议
Sorry for the late answer······ But this is a good suggestion
@@ -241,7 +241,9 @@ | |||
<message> | |||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="748"/> | |||
<source>Drop rights from Administrators and Power Users groups</source> | |||
<translation>撤销 “管理员” 和 “高级用户(Windows Vista 以前)” 用户组的权限</translation> | |||
<translation>撤销 “管理员(Administrators)” 和 “高级用户(Power Users)” 用户组的权限 | |||
注:在 Windows Vista 以前(不包括),高级用户/Power Users 用户组 具有部分的管理员权限,被设计为运行一些旧版程序。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
在这个位置添加大量解释会造成UI混乱,我并不建议这么做。
Add so long descrytpion here will cause UI mess,I really don't advise to do this.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
If you are going to do that,you should add a Lable in the UI File,instead of modify the text on only a CheckBox.
This update adds some explanations of terms with my personal understanding.
Thank you for your contribution to the Sandboxie repository.
In order to reduce the risk of accidental merges, it's highly recommended for beginners to open a new Pull Request in draft state by clicking the button "Create Draft Pull Request", instead of using the default "Create Pull Request" option.
In addition, you can convert an existing pull request to a draft by clicking the "Convert to draft" link in the right sidebar under "Reviewers".
All new translators are encouraged to look at the "Localization notes and tips" before creating a pull request: https://git.io/J9G19